Translation updates for Koha 18.11.06
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
blob0485ff6d3213967cd5e824bfa106cfd2e0a5217a
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:49-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 12:25+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1555590317.785930\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
56 "(\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
124 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s:  data.branchname | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s:  data.branchname | html 
137 #. %2$s:  data.category_description | html 
138 #. %3$s:  data.category_type | html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s:  data.category_description | html 
148 #. %2$s:  data.category_type | html 
149 #. %3$s:  data.branchname | html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s:  data.count | html 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
176 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
177 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
178 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
179 #. %5$s:  ELSE 
180 #. %6$s:  END 
181 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  END 
187 #. %13$s:  BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "Liczba rekordów"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "Liczba prenumerat"
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "# of students"
253 msgstr "Liczba studentów"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
340 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
341 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
343 #. %1$s: - USE raw -
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title          = title -
371 #. %29$s: - END -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
373 #. %31$s: - IF data.title 
374 #. %32$s: - IF no_html 
375 #. %33$s: - span_start = '' 
376 #. %34$s: - span_end   = '' 
377 #. %35$s: - ELSE 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 msgstr ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 #. %1$s:  USE raw 
388 #. %2$s:  USE Asset 
389 #. %3$s:  USE KohaDates 
390 #. %4$s:  USE Koha 
391 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
392 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
393 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
401 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
402 #. %16$s: - END -
403 #. %17$s: - END -
404 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
412 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
416 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
417 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
418 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
419 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
420 #. %6$s:  END 
421 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
422 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
423 #. %9$s:  END 
424 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
425 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
426 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
427 #. %13$s:  END 
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
430 #, c-format
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %7$s: - END -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
448 #. %1$s:  END 
449 #. %2$s:  END 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  BLOCK language 
453 #. %6$s:  SWITCH lang 
454 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
455 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
456 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
457 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
458 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
459 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
460 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
461 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
462 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
463 #. %16$s:  CASE 
464 #. %17$s:  lang | html 
465 #. %18$s:  END 
466 #. %19$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 msgstr ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
474 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
476 #. %1$s: - END -
477 #. %2$s: - END -
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html 
481 #. %6$s:  IF data.othernames 
482 #. %7$s:  data.othernames | html 
483 #. %8$s:  END -
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s:  data.title | $raw 
486 #. %11$s: - data.surname | html 
487 #. %12$s:  data.firstname | html 
488 #. %13$s:  IF data.othernames 
489 #. %14$s:  data.othernames | html 
490 #. %15$s:  END -
491 #. %16$s: - ELSE -
492 #. %17$s:  data.title | $raw 
493 #. %18$s: - data.firstname | html 
494 #. %19$s:  IF data.othernames 
495 #. %20$s:  data.othernames | html 
496 #. %21$s:  END 
497 #. %22$s:  data.surname | html -
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
500 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
501 #. %26$s:  END -
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
506 #. %31$s: - END -
507 #. %32$s: - ELSE -
508 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %34$s: - END -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
520 #. %1$s:  USE raw 
521 #. %2$s:  USE Asset 
522 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
523 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
524 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
525 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
526 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
527 #. %8$s:  END 
528 #. %9$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 #, c-format
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %6$s: - END -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 #, c-format
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
547 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
548 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
549 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
550 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
551 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
552 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
553 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
554 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
555 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
556 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
557 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
558 #. %12$s:  ELSE 
559 #. %13$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
567 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
568 "%sInne %s: "
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  USE Asset 
572 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
573 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
574 #. %5$s: -  SWITCH element -
575 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
576 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
577 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
578 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
580 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
581 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
582 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
583 #. %14$s: -  END -
584 #. %15$s:  END 
585 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
593 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
595 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
597 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
598 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
599 #. %5$s:    CASE 'day'     
600 #. %6$s:    CASE 'week'    
601 #. %7$s:    CASE 'month'   
602 #. %8$s:    CASE 'year'    
603 #. %9$s:   END 
604 #. %10$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
610 #. %1$s:  USE raw 
611 #. %2$s:  USE To 
612 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
613 #. %4$s:  USE KohaDates 
614 #. %5$s:  USE Price 
615 #. %6$s:  sEcho | html 
616 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
617 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
618 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
619 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 msgstr ""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629 #. %1$s:  USE raw 
630 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
631 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
632 #. %4$s:   SWITCH type 
633 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
634 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
635 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
636 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
637 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
638 #. %10$s:   END 
639 #. %11$s:  END 
640 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
648 "%sBarcode %s %s %s "
650 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
652 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
653 #. %4$s:     SWITCH module 
654 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
655 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
656 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
657 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
658 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
659 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
660 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
661 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
662 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
663 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
664 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
665 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
666 #. %17$s:         CASE 
667 #. %18$s:  module | html 
668 #. %19$s:     END 
669 #. %20$s:  END 
670 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
671 #. %22$s:     SWITCH action 
672 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
673 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
674 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
675 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
676 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
677 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
678 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
679 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
680 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
681 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
682 #. %33$s:         CASE 'RENEWAL'  
683 #. %34$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
684 #. %35$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
685 #. %36$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
686 #. %37$s:         CASE 'Run'    
687 #. %38$s:         CASE 
688 #. %39$s:  action | html 
689 #. %40$s:     END 
690 #. %41$s:  END 
691 #. %42$s:  BLOCK translate_log_interface 
692 #. %43$s:     SWITCH log_interface 
693 #. %44$s:         CASE 'INTRANET'    
694 #. %45$s:         CASE 'OPAC'        
695 #. %46$s:         CASE 'SIP'         
696 #. %47$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
697 #. %48$s:         CASE 
698 #. %49$s:  log_interface | html 
699 #. %50$s:     END 
700 #. %51$s:  END 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
708 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
709 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
712 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
713 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
714 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
715 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
716 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
718 # Accounts - należności?
719 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
728 #. %10$s: - END -
729 #. %11$s: - END -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
734 "%s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
737 "%s "
739 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
741 #. %3$s:  BLOCK display_names 
742 #. %4$s:  SWITCH rs 
743 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
744 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
745 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
746 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
747 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
748 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
749 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
750 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
751 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
752 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
753 #. %15$s:  CASE 'Message'               
754 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
755 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
756 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
757 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
758 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
759 #. %21$s:  CASE 'Review'                
760 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
761 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
762 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
763 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
764 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
765 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
766 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
767 #. %29$s:  CASE 
768 #. %30$s:  rs | html 
769 #. %31$s:  END 
770 #. %32$s:  END 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
775 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
776 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
777 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
778 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
779 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 msgstr ""
782 #. %1$s:  USE CGI 
783 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
784 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
785 #. %4$s: -  SWITCH element -
786 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
787 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
788 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
789 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
790 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
791 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
792 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
794 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
795 #. %14$s: -  END -
796 #. %15$s:  END 
797 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
798 #. %17$s: -  SWITCH element -
799 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
800 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
801 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
802 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %22$s: -  END -
804 #. %23$s:  END 
805 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
810 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
811 "%sbatches %s %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
814 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
815 "%sgrupy %s %s %s "
817 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
818 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
819 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
820 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
825 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  END 
829 #. %3$s:  BLOCK type_description 
830 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
831 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
832 #. %6$s:  ELSE 
833 #. %7$s:  END 
834 #. %8$s:  END 
835 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
836 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
837 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
838 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
839 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
840 #. %14$s:  ELSE 
841 #. %15$s:  END 
842 #. %16$s:  END 
843 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
844 #. %18$s:  IF csv_profile 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
849 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
850 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
853 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
854 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
855 "%s %s "
857 #. %1$s:  END 
858 #. %2$s:  END 
859 #. %3$s:  END 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s None %s "
865 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
867 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
868 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
869 #. %3$s:  rule_value | html 
870 #. %4$s:  ELSE 
871 #. %5$s:  END 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
875 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
877 #. %1$s:  END 
878 #. %2$s:  END 
879 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
880 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
883 #. %7$s:  END 
884 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
885 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
886 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
887 #. %11$s:  END 
888 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
889 #. %13$s:  END 
890 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
891 #. %15$s:  END 
892 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
893 #. %17$s:  END 
894 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
895 #. %19$s:  END 
896 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
897 #. %21$s:  END 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
902 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
903 msgstr ""
904 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
905 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
907 #. %1$s:  USE raw 
908 #. %2$s:  USE To 
909 #. %3$s:  USE Branches 
910 #. %4$s:  USE KohaDates 
911 #. %5$s:  sEcho | html 
912 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
913 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
914 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
915 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
916 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
917 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
918 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
923 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925 msgstr ""
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
930 #. %1$s:  END 
931 #. %2$s:  IF ( execute ) 
932 #. %3$s:  BLOCK params 
933 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
934 #. %5$s:  param | uri 
935 #. %6$s:  END 
936 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
937 #. %8$s:  param_name | uri 
938 #. %9$s:  END 
939 #. %10$s: - END 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
941 #, c-format
942 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
943 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
945 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
946 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
947 #. %3$s:     SWITCH norm 
948 #. %4$s:         CASE 'none'           
949 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
950 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
951 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
952 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
953 #. %9$s:         CASE 
954 #. %10$s:  norm | html 
955 #. %11$s:     END 
956 #. %12$s:  END 
957 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
958 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
959 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
960 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
965 "%s %s %s %s %s %s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
968 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
970 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
971 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
972 #. %3$s:  ELSE 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
975 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
976 #. %7$s:  END 
977 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
978 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
979 #. %10$s:  END 
980 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
981 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
982 #. %13$s:  END 
983 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
984 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
985 #. %16$s:  END 
986 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
987 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
988 #. %19$s:  END 
989 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
990 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
991 #. %22$s:  END 
992 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
993 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
994 #. %25$s:  END 
995 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
996 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
997 #. %28$s:  END 
998 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1003 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1006 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1008 #. %1$s:  END 
1009 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1010 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1011 #. %4$s:  ELSE 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1015 #. %8$s:  code | html 
1016 #. %9$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1021 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1022 "&quot;%s&quot; %s "
1023 msgstr ""
1024 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
1025 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
1026 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1030 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1035 #. %8$s:  code | html 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1041 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1042 "&quot;%s&quot; %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1045 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1046 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1048 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1049 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  END 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1060 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1070 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1071 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1072 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1073 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1078 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1079 #. %10$s:  END 
1080 #. %11$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1088 "%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1091 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1092 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1093 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1094 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1096 #. %1$s:  IF ccode_label 
1097 #. %2$s:  ccode_label | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1105 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1106 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1107 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1115 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1125 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1126 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  END 
1136 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1137 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1138 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  END 
1141 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1142 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1143 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %12$s:  ELSE 
1146 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1147 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %15$s:  END 
1149 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1150 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #. %19$s:  END 
1153 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1154 #. %21$s:  END 
1155 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1161 "Available %s %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1164 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1165 "%s %s "
1167 #. %1$s:  END 
1168 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1169 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1170 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1171 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1172 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1173 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1174 #. %8$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1179 "SI Centimeters %s "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1182 "Centymetry %s "
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1186 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1187 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1188 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1189 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1190 #. %7$s:  CASE 'city' 
1191 #. %8$s:  CASE 'state' 
1192 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1193 #. %10$s:  CASE 'country' 
1194 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1195 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1196 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1197 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1198 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1199 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1200 #. %17$s:  END 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1205 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1206 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1207 msgstr ""
1208 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1209 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1210 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1211 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1215 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1226 #. %1$s:  END 
1227 #. %2$s:  IF close_form 
1228 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1233 "Please create a new active budget and retry. "
1234 msgstr ""
1235 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1236 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1238 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1239 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1245 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1247 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1248 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1254 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1256 #. %1$s:  patron.title | html 
1257 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1258 #. %3$s:  patron.surname | html 
1259 #. %4$s:  patron.title | html 
1260 #. %5$s:  patron.surname | html 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1265 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1266 msgstr ""
1267 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1268 "wprowadź nazwę pliku do wysłania."
1270 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1271 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1275 #, c-format
1276 msgid "%s %s %s unknown %s "
1277 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1279 #. %1$s:  USE raw 
1280 #. %2$s:  USE KohaDates 
1281 #. %3$s:  USE To 
1282 #. %4$s:  sEcho | html 
1283 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1284 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1285 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1286 #. %8$s:  data.type | html 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1291 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1292 msgstr ""
1293 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1294 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 #. %1$s:  END 
1297 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1298 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1303 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1305 #. %1$s: - USE Koha -
1306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1307 #. %3$s: - BLOCK -
1308 #. %4$s:  delimiter | html 
1309 #. %5$s:  delimiter | html 
1310 #. %6$s:  delimiter | html 
1311 #. %7$s:  delimiter | html 
1312 #. %8$s:  delimiter | html 
1313 #. %9$s:  delimiter | html 
1314 #. %10$s:  delimiter | html 
1315 #. %11$s:  delimiter | html 
1316 #. %12$s:  delimiter | html 
1317 #. %13$s:  delimiter | html 
1318 #. %14$s:  delimiter | html 
1319 #. %15$s:  delimiter | html 
1320 #. %16$s:  delimiter | html 
1321 #. %17$s:  delimiter | html 
1322 #. %18$s:  delimiter | html 
1323 #. %19$s:  delimiter | html 
1324 #. %20$s:  delimiter | html 
1325 #. %21$s:  delimiter | html 
1326 #. %22$s:  delimiter | html 
1327 #. %23$s:  delimiter | html 
1328 #. %24$s:  delimiter | html 
1329 #. %25$s:  delimiter | html 
1330 #. %26$s:  delimiter | html 
1331 #. %27$s:  delimiter | html 
1332 #. %28$s:  delimiter | html 
1333 #. %29$s: - END -
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1338 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1339 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1340 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1341 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1342 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1343 "%sBasket billing place%s "
1344 msgstr ""
1345 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1346 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1347 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1348 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1349 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1350 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1351 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1353 #. %1$s: - USE Koha -
1354 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1355 #. %3$s: - BLOCK -
1356 #. %4$s:  delimiter | html 
1357 #. %5$s:  delimiter | html 
1358 #. %6$s:  delimiter | html 
1359 #. %7$s:  delimiter | html 
1360 #. %8$s:  delimiter | html 
1361 #. %9$s:  delimiter | html 
1362 #. %10$s:  delimiter | html 
1363 #. %11$s:  delimiter | html 
1364 #. %12$s:  delimiter | html 
1365 #. %13$s:  delimiter | html 
1366 #. %14$s:  delimiter | html 
1367 #. %15$s:  delimiter | html 
1368 #. %16$s:  delimiter | html 
1369 #. %17$s: - END -
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1374 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1375 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1376 msgstr ""
1377 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1378 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1379 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1381 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1382 #. %2$s:   SWITCH type 
1383 #. %3$s:    CASE 'L' 
1384 #. %4$s:    CASE 'C' 
1385 #. %5$s:    CASE 'R' 
1386 #. %6$s:   END 
1387 #. %7$s:  END 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1391 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1393 #. %1$s: - USE Koha -
1394 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1395 #. %3$s: - BLOCK -
1396 #. %4$s: - delimiter | html -
1397 #. %5$s: - delimiter | html -
1398 #. %6$s: - delimiter | html -
1399 #. %7$s: - delimiter | html -
1400 #. %8$s: - delimiter | html -
1401 #. %9$s: - delimiter | html -
1402 #. %10$s: - delimiter | html -
1403 #. %11$s: - END -
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1408 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1409 msgstr ""
1410 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1411 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1413 #. %1$s:  END 
1414 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1415 #. %3$s:  CASE 0 
1416 #. %4$s:  CASE 1 
1417 #. %5$s:  CASE 2 
1418 #. %6$s:  CASE 3 
1419 #. %7$s:  CASE 4 
1420 #. %8$s:  CASE 5 
1421 #. %9$s:  CASE 6 
1422 #. %10$s:  CASE 7 
1423 #. %11$s:  CASE 8 
1424 #. %12$s:  CASE 9 
1425 #. %13$s:  CASE 10 
1426 #. %14$s:  CASE 11 
1427 #. %15$s:  CASE 12 
1428 #. %16$s:  CASE 13 
1429 #. %17$s:  CASE 14 
1430 #. %18$s:  CASE 
1431 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1432 #. %20$s:  END 
1433 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1438 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1439 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1440 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1443 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1444 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1445 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1446 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1448 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1449 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1450 #. %3$s:  test_term | html 
1451 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1452 #. %5$s:  test_term | html 
1453 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1454 #. %7$s:  test_term | html 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  END 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1461 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1462 msgstr ""
1463 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1464 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1466 #. %1$s:  END 
1467 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1468 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1469 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1470 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1475 "%s "
1476 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
1478 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1479 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1480 #. %3$s:  item.barcode | html 
1481 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1483 #, c-format
1484 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1485 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1487 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1488 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1489 #. %3$s:  item.barcode | html 
1490 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1491 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1495 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1497 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1498 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1499 #. %3$s:  item.barcode | html 
1500 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "anymore since %s. "
1506 msgstr ""
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować przez %s. "
1510 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1511 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1512 #. %3$s:  item.barcode | html 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1517 "because the patron's account is expired"
1518 msgstr ""
1519 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1520 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1522 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1523 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1524 #. %3$s:  item.barcode | html 
1525 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1530 "before %s. "
1531 msgstr ""
1532 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1533 "prolongować %s. "
1535 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1536 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1537 #. %3$s:  item.barcode | html 
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1539 #, c-format
1540 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1541 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1543 #. For the first occurrence,
1544 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1545 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1546 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1550 #, c-format
1551 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1552 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1554 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1555 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1556 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1557 #. %4$s:  ELSE 
1558 #. %5$s:  END 
1559 #. %6$s:  END 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1563 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1565 #. %1$s:  ELSE 
1566 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1567 #. %3$s:  END 
1568 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1569 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1570 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1571 #. %7$s: - ELSE -
1572 #. %8$s: - END -
1573 #. %9$s:  ELSE 
1574 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1575 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1576 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1580 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1582 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1583 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1585 #, c-format
1586 msgid "%s %s (default)"
1587 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1589 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1590 #. %2$s:  IF loop.first 
1591 #. %3$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %s (record kept) %s "
1595 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1597 #. %1$s:  END 
1598 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1603 #, c-format
1604 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1605 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1607 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1608 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1609 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1610 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1611 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1612 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1613 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1614 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1615 #. %9$s:  CASE 
1616 #. %10$s:  m.code | html 
1617 #. %11$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1622 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1623 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1624 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1625 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1626 msgstr ""
1627 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1628 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1629 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1630 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1631 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1633 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1634 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1635 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1636 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1637 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1638 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1639 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1640 #. %8$s:  CASE 
1641 #. %9$s:  m.code | html 
1642 #. %10$s:  END 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1647 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1648 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1649 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1650 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1651 "successfully. %s %s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1654 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1655 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1656 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1657 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1658 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1660 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1661 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1662 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1663 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1664 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1665 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1666 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1667 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1668 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1669 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1670 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1671 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1672 #. %13$s:  CASE 
1673 #. %14$s:  m.code | html 
1674 #. %15$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1679 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1680 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1681 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1682 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1683 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1684 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1685 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1686 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1687 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1688 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1689 msgstr ""
1690 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1691 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1692 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1693 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1694 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1695 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1696 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1697 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1698 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1699 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1700 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1702 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1703 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1704 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1705 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1706 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1707 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1708 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1709 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1710 #. %9$s:  CASE 
1711 #. %10$s:  m.code | html 
1712 #. %11$s:  END 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1717 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1718 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1719 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1720 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1721 msgstr ""
1722 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1723 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1724 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1725 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1726 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1727 "istnieje. %s %s %s "
1729 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1730 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1731 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1732 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1733 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1734 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1735 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1736 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1737 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1738 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1739 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1740 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1741 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1742 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1743 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1744 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1745 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1746 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1747 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1748 #. %20$s:  CASE 
1749 #. %21$s:  m.code | html 
1750 #. %22$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1755 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1756 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1757 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1758 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1759 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1760 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1761 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1762 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1763 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1764 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1765 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1766 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1767 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1768 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1769 msgstr ""
1771 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1772 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1773 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1774 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1775 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1776 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1777 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1778 #. %8$s:  CASE 
1779 #. %9$s:  m.code | html 
1780 #. %10$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1785 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1786 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1787 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1788 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1789 msgstr ""
1790 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1791 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1792 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1793 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1794 "pomyślnie. %s %s %s "
1796 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1797 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1798 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1799 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1800 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1801 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1802 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1803 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1804 #. %9$s:  CASE 
1805 #. %10$s:  m.code | html 
1806 #. %11$s:  END 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1811 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1812 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1813 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1814 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1815 "%s "
1816 msgstr ""
1817 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1818 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1819 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1820 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1821 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1823 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1824 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1825 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1826 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1827 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1828 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1829 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1830 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1831 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1836 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1837 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1838 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1839 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1840 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1841 msgstr ""
1842 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1843 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1844 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1845 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1846 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1847 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1849 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1850 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1851 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1852 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1853 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1854 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1855 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1856 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1857 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1858 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1859 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1860 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1861 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1862 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1863 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1864 #. %16$s:  END 
1865 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1866 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1867 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1868 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1869 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1870 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1871 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1872 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1873 #. %25$s:  CASE 
1874 #. %26$s:  m.code | html 
1875 #. %27$s:  END 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1880 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1881 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1882 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1883 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1884 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1885 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1886 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1887 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1888 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1889 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1890 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1891 "libraries are still using it. %s %s %s "
1892 msgstr ""
1893 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1894 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1895 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1896 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1897 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1898 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1899 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1900 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1901 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1902 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1903 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1904 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1905 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1906 "jej używają. %s %s %s "
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1910 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1911 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1912 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1913 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1914 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1915 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1916 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1917 #. %9$s:  CASE 
1918 #. %10$s:  m.code | html 
1919 #. %11$s:  END 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1925 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1926 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1927 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1928 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1929 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1932 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1933 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1934 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1935 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1936 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1937 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1939 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1940 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1941 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1942 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1943 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1944 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1945 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1946 #. %8$s:  CASE 
1947 #. %9$s:  m.code | html 
1948 #. %10$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1953 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1954 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1955 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1956 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1957 "try again later. "
1958 msgstr ""
1959 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1960 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1961 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1962 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1963 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1964 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1965 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1966 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1968 #. %1$s:  END 
1969 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1970 #. %3$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1974 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1976 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1977 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1978 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1979 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1980 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1981 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1982 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1983 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1984 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1985 #. %10$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1990 "Saturday %s Sunday %s "
1991 msgstr ""
1992 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1993 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1995 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1996 #. %2$s:    CASE "issue" -
1997 #. %3$s:    CASE "return" -
1998 #. %4$s:    CASE "payment" -
1999 #. %5$s:    CASE # default case -
2000 #. %6$s:  operation.action | html 
2001 #. %7$s:  END -
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2005 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2007 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2008 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2009 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2010 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2011 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2012 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2013 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2014 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2015 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2016 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2017 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2018 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2019 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2020 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2021 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2022 #. %16$s:  CASE "Day" -
2023 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2024 #. %18$s:  CASE "Month" -
2025 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2026 #. %20$s:  CASE "Year" -
2027 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2028 #. %22$s:  CASE # default case -
2029 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2030 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2031 #. %25$s:  END -
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2036 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2037 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2038 msgstr ""
2039 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2040 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2041 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2043 #. %1$s:  END 
2044 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2045 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2047 #, c-format
2048 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2049 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2051 #. %1$s:  END 
2052 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s Data deleted "
2056 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2058 #. %1$s:  END 
2059 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2061 #, c-format
2062 msgid "%s %s Data recorded "
2063 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2065 #. For the first occurrence,
2066 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2067 #. %2$s:  CASE 'default' 
2068 #. %3$s:  CASE 'never' 
2069 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2070 #. %5$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2075 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2077 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2078 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #. %4$s:  ELSE 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2085 "%s %s "
2086 msgstr ""
2087 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2088 "spróbuj ponownie %s %s "
2090 #. For the first occurrence,
2091 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2092 #. %2$s:  CASE 'email' 
2093 #. %3$s:  CASE 'print' 
2094 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2095 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2096 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2097 #. %7$s:  CASE 
2098 #. %8$s:  mtt | html 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2102 #, c-format
2103 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2104 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2106 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2107 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %s Found in wrong place"
2111 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2113 #. %1$s:  END 
2114 #. %2$s:  ELSE 
2115 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2116 #. %4$s:  END 
2117 #. %5$s:  END 
2118 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2119 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2121 #, c-format
2122 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2123 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2125 #. %1$s:  END 
2126 #. %2$s:  ELSE 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2128 #, c-format
2129 msgid "%s %s Item being transferred to "
2130 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2132 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2133 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2134 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2135 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2136 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2137 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2138 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2139 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2140 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2141 #. %10$s:  ELSE 
2142 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2143 #. %12$s:  END 
2144 #. %13$s:  END 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2149 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2150 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2151 "%s %s %s "
2152 msgstr ""
2153 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2154 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2155 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2156 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2157 "ten egzemplarz %s %s %s %s "
2159 #. %1$s:  SWITCH cn 
2160 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2161 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2162 #. %4$s:  CASE 'location' 
2163 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2164 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2165 #. %7$s:  CASE 
2166 #. %8$s:  cn | html 
2167 #. %9$s:  END 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2172 "Holding library %s %s %s "
2173 msgstr ""
2174 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2175 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2177 #. SCRIPT
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2179 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2180 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2182 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2183 #. %2$s:    CASE "koha" 
2184 #. %3$s:    CASE "slip" 
2185 #. %4$s:    CASE "" 
2186 #. %5$s:    CASE 
2187 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2188 #. %7$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2192 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2194 #. %1$s:  END 
2195 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2196 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2198 #, c-format
2199 msgid "%s %s Lost (%s)"
2200 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2202 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2203 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2204 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2205 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2206 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2207 #. %6$s:  END 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2209 #, c-format
2210 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2211 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2213 #. %1$s:  ELSE 
2214 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2215 #. %3$s:  ELSE 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2217 #, c-format
2218 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2219 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2221 #. %1$s:  END 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s No %s"
2227 msgstr "%s %s Nie %s"
2229 #. %1$s:  SWITCH code 
2230 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2231 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2232 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2233 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2234 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2235 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2236 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2242 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2243 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2244 msgstr ""
2246 #. %1$s:  END 
2247 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2248 #. %3$s:  END 
2249 #. %4$s: # display the search results 
2250 #. %5$s:  IF ( total ) 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2254 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2256 #. %1$s:  END 
2257 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2258 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2259 #. %4$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2261 #, c-format
2262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2263 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2265 #. %1$s:  END 
2266 #. %2$s:  ELSE 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2270 #, c-format
2271 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2272 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2274 #. %1$s:  END 
2275 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2276 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s On order (%s)"
2280 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2282 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2283 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2284 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2285 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2286 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2287 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2288 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2289 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2290 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2291 #. %10$s:  ELSE 
2292 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2293 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2294 #. %13$s:  s.lib | html 
2295 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2296 #. %15$s:  END 
2297 #. %16$s:  END 
2298 #. %17$s:  END 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2303 "%s %s %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2306 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2308 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2309 #. %2$s:  CASE '0' 
2310 #. %3$s:  CASE '1' 
2311 #. %4$s:  CASE '2' 
2312 #. %5$s:  CASE '3' 
2313 #. %6$s:  CASE '4' 
2314 #. %7$s:  CASE '5' 
2315 #. %8$s:  CASE '6' 
2316 #. %9$s:  CASE '7' 
2317 #. %10$s:  CASE '8' 
2318 #. %11$s:  CASE '9' 
2319 #. %12$s:  CASE '10' 
2320 #. %13$s:  CASE 
2321 #. %14$s:  END 
2322 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2327 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2328 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2331 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2332 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2334 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2335 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2336 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2337 #. %4$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2342 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2343 "narrower/related terms. %s "
2344 msgstr ""
2345 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2346 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2348 #. %1$s:  END 
2349 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2350 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2351 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2352 #. %5$s:  message.authid | html 
2353 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2354 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2355 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2356 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2357 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2358 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2359 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2360 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2361 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2362 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2363 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2364 #. %17$s:  message.authid | html 
2365 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2366 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2367 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2368 #. %21$s:  message.authid | html 
2369 #. %22$s:  END 
2370 #. %23$s:  IF message.error 
2371 #. %24$s:  message.error | html 
2372 #. %25$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2377 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2378 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2379 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2380 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2381 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2382 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2383 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2384 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2385 msgstr ""
2386 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2387 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2388 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2389 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2390 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2391 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2392 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2393 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2394 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2395 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2397 #. %1$s:  END 
2398 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2399 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2400 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2401 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2402 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2403 #. %7$s:  message.authid | html 
2404 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2409 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2410 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2411 msgstr ""
2412 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2413 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2414 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2416 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2417 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2422 "already exists ("
2423 msgstr ""
2424 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2425 "istnieje ("
2427 #. For the first occurrence,
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  ELSE 
2430 #. %3$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2435 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2437 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2438 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2439 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2440 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2441 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2442 #. %6$s:  CASE 
2443 #. %7$s:  m.code | html 
2444 #. %8$s:  END 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2449 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2450 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2451 "%s ERROR! - %s %s "
2452 msgstr ""
2453 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2454 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2455 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2457 #. %1$s:  END 
2458 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2459 #. %3$s:  END 
2460 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2461 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2462 #. %6$s:  END 
2463 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2464 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2465 #. %9$s:  ELSE 
2466 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2467 #. %11$s:  ELSE 
2468 #. %12$s:  END 
2469 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2474 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2475 msgstr ""
2476 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2477 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2478 "%sZamówiony%s %sdla "
2480 #. %1$s:  END 
2481 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2482 #. %3$s:  ELSE 
2483 #. %4$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2485 #, c-format
2486 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2487 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2489 #. %1$s:  END 
2490 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2491 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2492 #. %4$s:  IF expires_on 
2493 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2494 #. %6$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2496 #, c-format
2497 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2498 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2500 #. %1$s:  END 
2501 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2502 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2506 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2510 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2511 #. %3$s:  CASE 'no' 
2512 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2513 #. %5$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2516 #, c-format
2517 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2518 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2520 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2521 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2522 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2523 #. %4$s:  CASE 
2524 #. %5$s:  m.code | html 
2525 #. %6$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2530 "exist. %s %s %s "
2531 msgstr ""
2532 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2533 "istnieje. %s %s %s "
2535 #. %1$s:  END 
2536 #. %2$s:  IF searchfield 
2537 #. %3$s:  searchfield | html 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s You searched for %s"
2541 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2543 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2544 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2545 #. %3$s:  ELSE 
2546 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2547 #. %5$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2551 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2553 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2554 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2555 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s before %s "
2559 msgstr "%s %s przed %s "
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2563 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2564 #. %3$s:  ELSE 
2565 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2566 #. %5$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2571 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2573 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2574 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2575 #. %3$s:  ELSE 
2576 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2577 #. %5$s:  END 
2578 #. %6$s:  ELSE 
2579 #. %7$s:  END 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2584 msgstr ""
2585 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2587 #. For the first occurrence,
2588 #. %1$s:  IF l.shared 
2589 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2592 #, c-format
2593 msgid "%s %s by "
2594 msgstr "%s %s autor "
2596 #. For the first occurrence,
2597 #. %1$s:  biblio.title | html 
2598 #. %2$s:  IF biblio.author 
2599 #. %3$s:  biblio.author | html 
2600 #. %4$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2603 #, c-format
2604 msgid "%s %s by %s%s"
2605 msgstr "%s %s autor %s%s"
2607 #. %1$s:  title | html 
2608 #. %2$s:  IF ( author ) 
2609 #. %3$s:  author | html 
2610 #. %4$s:  END 
2611 #. %5$s:  biblionumber | html 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2613 #, c-format
2614 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2615 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2617 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2618 #. %2$s:  rule.age | html 
2619 #. %3$s:  ELSE 
2620 #. %4$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2622 #, c-format
2623 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2624 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2626 #. %1$s:  END 
2627 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s for "
2631 msgstr "%s %s dla "
2633 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2634 #. %2$s:  holdssurname | html 
2635 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2639 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2641 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2642 #. %2$s:  patron.surname | html 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2646 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2648 #. %1$s:  END 
2649 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %s in "
2653 msgstr "%s %s w "
2655 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2656 #. %2$s:  modified_items | html 
2657 #. %3$s:  modified_fields | html 
2658 #. %4$s:  ELSE 
2659 #. %5$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2664 msgstr ""
2665 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2666 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2668 #. %1$s:  IF items.count
2669 #. %2$s:  items.count | html 
2670 #. %3$s:  ELSE 
2671 #. %4$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2675 msgstr ""
2676 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2677 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2679 #. For the first occurrence,
2680 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2681 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2682 #. %3$s:  ELSE 
2683 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2684 #. %5$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2687 #, c-format
2688 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2689 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2691 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2692 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2693 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2694 #. %4$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2696 #, c-format
2697 msgid "%s %s to %s %s "
2698 msgstr "%s %s do %s %s "
2700 #. %1$s:  END 
2701 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2702 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2703 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2704 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2705 #. %6$s:  END 
2706 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2708 #, c-format
2709 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2710 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2712 #. %1$s:  count | html 
2713 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2715 #, c-format
2716 msgid "%s %s transferred."
2717 msgstr "%s %s przesłana."
2719 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2720 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2721 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2722 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2723 #. %5$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2725 #, c-format
2726 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2727 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2729 #. %1$s:  END 
2730 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2731 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2732 #. %4$s:  END 
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2734 #, c-format
2735 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2736 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2738 #. %1$s:  ELSE 
2739 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2740 #. %3$s:  slip | $raw 
2741 #. %4$s:  ELSE 
2742 #. %5$s:  END 
2743 #. %6$s:  END 
2744 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2748 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2750 #. %1$s:  END 
2751 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2752 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2753 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2754 #. %5$s:  ELSE 
2755 #. %6$s:  END 
2756 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2758 #, c-format
2759 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2760 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2762 #. %1$s:  SWITCH type 
2763 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2764 #. %3$s:  CASE 'later' 
2765 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2766 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2767 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2768 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2769 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2770 #. %9$s:  CASE 
2771 #. %10$s:  IF type 
2772 #. %11$s:  type | html 
2773 #. %12$s:  END 
2774 #. %13$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2779 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2780 "%s %s "
2781 msgstr ""
2782 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2783 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2784 "%s "
2786 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2787 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2788 #. %3$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2790 #, c-format
2791 msgid "%s %s(inactive)%s"
2792 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s"
2794 #. %1$s:  record.recordid | html 
2795 #. %2$s:  IF record.reference 
2796 #. %3$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2798 #, c-format
2799 msgid "%s %s(ref)%s "
2800 msgstr "%s %s(ref)%s "
2802 #. %1$s:  listprice | html 
2803 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  END 
2806 #. %5$s:  ELSE 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2810 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2812 #. %1$s:  error.barcode | html 
2813 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2814 #. %3$s:  END 
2815 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2816 #. %5$s:  END 
2817 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2818 #. %7$s:  END 
2819 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2820 #. %9$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2825 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2826 "%s "
2827 msgstr ""
2828 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2829 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2830 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2832 #. %1$s:  END 
2833 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2835 #, c-format
2836 msgid "%s %s; ISBN:"
2837 msgstr "%s %s; ISBN:"
2839 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2840 #. %2$s:  CASE 'A' 
2841 #. %3$s:  CASE 'C' 
2842 #. %4$s:  CASE 'P' 
2843 #. %5$s:  CASE 'I' 
2844 #. %6$s:  CASE 'S' 
2845 #. %7$s:  CASE 'X' 
2846 #. %8$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2848 #, c-format
2849 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2850 msgstr ""
2851 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2852 "%s "
2854 #. %1$s:  END 
2855 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2857 #, c-format
2858 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2859 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2861 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2862 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2863 #. %3$s:  tagfield | html 
2864 #. %4$s:  authtypecode | html 
2865 #. %5$s:  END 
2866 #. %6$s:  ELSE 
2867 #. %7$s:  action | html 
2868 #. %8$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2870 #, c-format
2871 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2872 msgstr ""
2873 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2874 "%s%s"
2876 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2877 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2878 #. %3$s:  label_count | html 
2879 #. %4$s:  ELSE 
2880 #. %5$s:  label_count | html 
2881 #. %6$s:  END 
2882 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2883 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2884 #. %9$s:  item_count | html 
2885 #. %10$s:  ELSE 
2886 #. %11$s:  item_count | html 
2887 #. %12$s:  END 
2888 #. %13$s:  ELSE 
2889 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2890 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2891 #. %16$s:  ELSE 
2892 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2893 #. %18$s:  END 
2894 #. %19$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2899 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2900 msgstr ""
2901 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2902 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2903 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2905 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2906 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2907 #. %3$s:  card_count | html 
2908 #. %4$s:  ELSE 
2909 #. %5$s:  card_count | html 
2910 #. %6$s:  END 
2911 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2912 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2913 #. %9$s:  borrower_count | html 
2914 #. %10$s:  ELSE 
2915 #. %11$s:  borrower_count | html 
2916 #. %12$s:  END 
2917 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2918 #. %14$s:  ELSE 
2919 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2920 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2921 #. %17$s:  ELSE 
2922 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2923 #. %19$s:  END 
2924 #. %20$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2929 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2930 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2931 msgstr ""
2932 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2933 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2934 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2935 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2937 #. %1$s:  END 
2938 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2940 #, c-format
2941 msgid "%s %sISBN: "
2942 msgstr "%s %sISBN : "
2944 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2945 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2946 #. %3$s:  ELSE 
2947 #. %4$s:  END 
2948 #. %5$s:  todaysdate | html 
2949 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2951 #, c-format
2952 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2953 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2955 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2956 #. %2$s:  CASE 'new' 
2957 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2958 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2959 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2960 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2961 #. %7$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2965 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2969 #. %2$s:  CASE 'new' 
2970 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2971 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2972 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2973 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2974 #. %7$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2979 msgstr ""
2980 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2982 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2983 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2985 #, c-format
2986 msgid "%s %sNone specified"
2987 msgstr "%s %sNie określono"
2989 #. %1$s:  END 
2990 #. %2$s:  ELSE 
2991 #. %3$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sNot checked out%s"
2995 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2997 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2998 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2999 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3000 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3001 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3002 #. %6$s:  CASE 'N' 
3003 #. %7$s:  CASE 'F' 
3004 #. %8$s:  CASE 'A' 
3005 #. %9$s:  CASE 'M' 
3006 #. %10$s:  CASE 'L' 
3007 #. %11$s:  CASE 'W' 
3008 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3009 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3010 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3011 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3012 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3013 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3014 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3015 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3016 #. %20$s:  CASE 'C' 
3017 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3018 #. %22$s:  CASE 
3019 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3020 #. %24$s: - END -
3021 #. %25$s: - IF line.description 
3022 #. %26$s:  line.description | html 
3023 #. %27$s:  END 
3024 #. %28$s:  IF line.title 
3025 #. %29$s:  line.title | html 
3026 #. %30$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3031 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3032 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3033 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3034 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3035 "%s(%s)%s "
3036 msgstr ""
3037 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3038 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3039 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3040 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3041 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3042 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3043 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3045 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3046 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3047 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3048 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3049 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3050 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3051 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3052 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3053 #. %9$s:  ELSE 
3054 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3055 #. %11$s:  END 
3056 #. %12$s:  ELSE 
3057 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3058 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3059 #. %15$s:  ELSE 
3060 #. %16$s:  END 
3061 #. %17$s:  END 
3062 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3067 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3068 msgstr ""
3069 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3070 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3072 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3073 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3074 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3075 #. %4$s:  CASE 
3076 #. %5$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3078 #, c-format
3079 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3080 msgstr ""
3081 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3082 "zamówień %s "
3084 #. %1$s:  END 
3085 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3087 #, c-format
3088 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3089 msgstr ""
3090 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3092 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3093 #. For the first occurrence,
3094 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3095 #. %2$s:  matches.0 | html 
3096 #. %3$s:  matches.1 | html 
3097 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3098 #. %5$s:  matches.0 | html 
3099 #. %6$s:  matches.1 | html 
3100 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3101 #. %8$s:  matches.0 | html 
3102 #. %9$s:  matches.1 | html 
3103 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3104 #. %11$s:  matches.0 | html 
3105 #. %12$s:  matches.1 | html 
3106 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3107 #. %14$s:  matches.0 | html 
3108 #. %15$s:  matches.1 | html 
3109 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3110 #. %17$s:  matches.0 | html 
3111 #. %18$s:  matches.1 | html 
3112 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3113 #. %20$s:  matches.0 | html 
3114 #. %21$s:  matches.1 | html 
3115 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3116 #. %23$s:  matches.0 | html 
3117 #. %24$s:  matches.1 | html 
3118 #. %25$s:  ELSE 
3119 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3120 #. %27$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3126 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3127 msgstr ""
3128 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3129 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3131 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3132 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3133 #. %3$s:  tagfield | html 
3134 #. %4$s:  END 
3135 #. %5$s:  ELSE 
3136 #. %6$s:  action | html 
3137 #. %7$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3139 #, c-format
3140 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3141 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3143 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3144 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3145 #. %3$s:  CASE 
3146 #. %4$s:  m.code | html 
3147 #. %5$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3152 "allowed. %s%s %s "
3153 msgstr ""
3154 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3155 "%s %s "
3157 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3158 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3160 #, c-format
3161 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3162 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3164 #. %1$s:  ELSE 
3165 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  END 
3168 #. %5$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3170 #, c-format
3171 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3172 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3174 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3175 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3176 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3177 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3178 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3179 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3180 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3181 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3182 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3183 #. %10$s:  CASE 
3184 #. %11$s:  m.code | html 
3185 #. %12$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3190 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3191 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3192 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3193 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3194 msgstr ""
3196 #. %1$s:  END 
3197 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3198 #. %3$s:  ELSE 
3199 #. %4$s:  END 
3200 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3201 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3202 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3203 #. %8$s:  ELSE 
3204 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3205 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3206 #. %11$s:  END 
3207 #. %12$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3209 #, c-format
3210 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3211 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3213 #. %1$s:  ELSE 
3214 #. %2$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3216 #, c-format
3217 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3218 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
3220 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3221 #. %2$s:  IF class_source 
3222 #. %3$s:  ELSE 
3223 #. %4$s:  END 
3224 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3225 #. %6$s:  IF sort_rule 
3226 #. %7$s:  ELSE 
3227 #. %8$s:  END 
3228 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3229 #. %10$s:  IF split_rule 
3230 #. %11$s:  ELSE 
3231 #. %12$s:  END 
3232 #. %13$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid ""
3236 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3237 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3238 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3239 msgstr ""
3240 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3241 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3242 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3244 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3245 #. %2$s:  IF framework 
3246 #. %3$s:  ELSE 
3247 #. %4$s:  END 
3248 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3249 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3250 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3251 #. %8$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3256 "framework for %s (%s)? %s "
3257 msgstr ""
3258 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3259 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3261 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3262 #. %2$s:  IF library 
3263 #. %3$s:  ELSE 
3264 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3265 #. %5$s:  END 
3266 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3267 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3268 #. %8$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3273 "of library '%s' %s "
3274 msgstr ""
3275 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3276 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3278 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3279 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3280 #. %3$s:  ELSE 
3281 #. %4$s:  END 
3282 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3283 #. %6$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3288 "authority type %s "
3289 msgstr ""
3290 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3291 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3293 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3294 #. %2$s:  IF city.cityid 
3295 #. %3$s:  ELSE 
3296 #. %4$s:  END 
3297 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3298 #. %6$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3303 msgstr ""
3304 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3305 "miejscowości %s "
3307 #. %1$s:  END 
3308 #. %2$s:  ELSE 
3309 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3310 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3312 #, c-format
3313 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3314 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3316 #. %1$s:  END 
3317 #. %2$s:  ELSE 
3318 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3319 #. %4$s:  authtypecode | html 
3320 #. %5$s:  ELSE 
3321 #. %6$s:  END 
3322 #. %7$s:  END 
3323 #. %8$s:  END 
3324 #. %9$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3329 msgstr ""
3330 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3332 #. %1$s:  END 
3333 #. %2$s:  END 
3334 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3335 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3337 #, c-format
3338 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3339 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3341 #. %1$s:  IF ( new ) 
3342 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3343 #. %3$s:  label | html 
3344 #. %4$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3349 "'%s' %s "
3350 msgstr ""
3351 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3352 "'%s' %s "
3354 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3355 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3356 #. %3$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3358 #, c-format
3359 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3360 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3362 #. %1$s:  END 
3363 #. %2$s:  END 
3364 #. %3$s:  ELSE 
3365 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3367 #, c-format
3368 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3369 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3373 #. %2$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3376 #, c-format
3377 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3378 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3380 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3381 #. %2$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3383 #, c-format
3384 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3385 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3387 #. %1$s:  IF no_op_set 
3388 #. %2$s:  ELSE 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3392 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
3394 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3396 #, c-format
3397 msgid "%s ( other format via plugin)"
3398 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3400 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3401 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3403 #, c-format
3404 msgid "%s (%s days)"
3405 msgstr "%s (%s dni)"
3407 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3408 #. %2$s:  age | html 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "%s (%s years) "
3412 msgstr "%s (%s lat)"
3414 #. %1$s:  IF location 
3415 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3416 #. %3$s:  END 
3417 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3418 #. %5$s:  callnumber | html 
3419 #. %6$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3421 #, c-format
3422 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3423 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3425 #. %1$s:  IF location 
3426 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3427 #. %3$s:  END 
3428 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3429 #. %5$s:  callnumber | html 
3430 #. %6$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3432 #, c-format
3433 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3434 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3436 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3437 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3438 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3440 #, c-format
3441 msgid "%s (%s). Due on %s"
3442 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3444 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3445 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3447 #, c-format
3448 msgid "%s (Barcode: %s)"
3449 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3451 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3452 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3454 #, c-format
3455 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3456 msgstr ""
3458 #. %1$s:  rrp | html 
3459 #. %2$s:  cur_active | html 
3460 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3461 #. %4$s:  ELSE 
3462 #. %5$s:  END 
3463 #. %6$s:  ELSE 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3467 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3473 #, c-format
3474 msgid "%s (closed)"
3475 msgstr "%s (zamknięte)"
3477 #. %1$s:  class_source.description | html 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3479 #, c-format
3480 msgid "%s (default)"
3481 msgstr "%s (domyślnie)"
3483 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3484 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3486 #, c-format
3487 msgid "%s (id=%s)"
3488 msgstr "%s (id=%s)"
3490 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3491 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3492 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3493 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3494 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3495 #. %6$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3497 #, c-format
3498 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3499 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3501 #. For the first occurrence,
3502 #. %1$s:  END 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3508 msgstr ""
3509 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3510 "kliknąć) "
3512 #. %1$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3517 "advanced search) "
3518 msgstr ""
3519 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3520 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3527 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3528 "item) "
3529 msgstr ""
3530 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3531 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3532 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3533 "egzemplarza) "
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (inactive)"
3545 msgstr "%s (nieaktywny)"
3547 #. %1$s:  ELSE 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #. %3$s:  END 
3550 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3552 #, c-format
3553 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3554 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3556 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
3558 #, c-format
3559 msgid "%s (overdue)"
3560 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3562 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3564 #, c-format
3565 msgid "%s (probably okay if blank)"
3566 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3568 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3569 #. %2$s:  END 
3570 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3572 #, c-format
3573 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3574 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3576 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3577 #. %2$s:  END 
3578 #. %3$s:  IF (order.title) 
3579 #. %4$s:  order.title | html 
3580 #. %5$s:  IF order.author 
3581 #. %6$s:  order.author | html 
3582 #. %7$s:  END 
3583 #. %8$s:  ELSE 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3585 #, c-format
3586 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3587 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3589 #. %1$s:  report.total_success | html 
3590 #. %2$s:  report.total_records | html 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3592 #, c-format
3593 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3594 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3596 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3597 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3599 #, c-format
3600 msgid "%s / Fax: %s"
3601 msgstr "%s / Fax: %s"
3603 #. %1$s:  ELSE 
3604 #. %2$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3606 #, c-format
3607 msgid "%s 0 %s "
3608 msgstr "%s 0 %s "
3610 #. %1$s:  ELSE 
3611 #. %2$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "%s 0 %s / "
3615 msgstr "%s 0 %s "
3617 #. %1$s:  ELSE 
3618 #. %2$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3620 #, c-format
3621 msgid "%s 0 records %s "
3622 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3624 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3625 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3626 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3627 #. %4$s:  ELSE 
3628 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3629 #. %6$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3634 "subscription routing lists %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3637 "obiegu prenumeraty %s "
3639 #. %1$s:  IF !rota.active 
3640 #. %2$s:  ELSE 
3641 #. %3$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3645 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3647 #. %1$s:  IF ( active ) 
3648 #. %2$s:  ELSE 
3649 #. %3$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3653 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Add incoming record"
3661 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3663 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3664 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3665 #. %3$s:  ELSE 
3666 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3667 #. %5$s:  END 
3668 #. %6$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3673 "processed) %s %s %s %s "
3674 msgstr ""
3675 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3676 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3682 msgstr ""
3683 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3685 #. %1$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3689 msgstr ""
3690 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3691 "systemowego"
3693 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3697 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3699 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3700 #. %2$s:  ELSE 
3701 #. %3$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3705 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Address 2:"
3714 msgstr "%s Adres 2:"
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Address 2: "
3726 msgstr "%s Adres 2: "
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Address:"
3735 msgstr "%s Adres:"
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. %1$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3745 #, c-format
3746 msgid "%s Address: "
3747 msgstr "%s Adres: "
3749 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3750 #. %2$s:  ELSE 
3751 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3752 #. %4$s:  END 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3754 #, c-format
3755 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3756 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Always add items"
3762 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3764 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3765 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3766 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3767 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3768 #. %5$s:  ELSE 
3769 #. %6$s:  item_action | html 
3770 #. %7$s:  END 
3771 #. %8$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3776 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3777 msgstr ""
3778 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3779 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3780 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3781 "%s "
3783 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3784 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3785 #. %2$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3790 "administrator to resolve this problem. %s "
3791 msgstr ""
3792 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3793 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3799 #, c-format
3800 msgid "%s An unknown error has occurred."
3801 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3803 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3804 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3805 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3806 #. %4$s:  ELSE 
3807 #. %5$s:  op | html 
3808 #. %6$s:  END 
3809 #. %7$s:  op_count | html 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3814 msgstr ""
3815 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3816 "Tagi. "
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Article requests"
3824 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3826 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3827 #. %2$s:  ELSE 
3828 #. %3$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3833 "not be deleted. %s "
3834 msgstr ""
3835 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3836 "nie zostanie usunięty. %s "
3838 #. %1$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Card number: "
3842 msgstr "%s Numer karty: "
3844 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3845 #. %2$s:  categorycode | html 
3846 #. %3$s:  ELSE 
3847 #. %4$s:  categorycode | html 
3848 #. %5$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3853 "category %s %s "
3854 msgstr ""
3855 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3856 "usunięcie kategorii %s %s "
3858 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3859 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Checked out (%s),"
3863 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3865 #. %1$s:  END 
3866 #. %2$s:  firstname | html 
3867 #. %3$s:  surname | html 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Checked out to %s %s "
3871 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  issuecount | html 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Checkout(s)"
3879 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Circulation note: "
3885 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3892 #, c-format
3893 msgid "%s City:"
3894 msgstr "%s Miejscowość:"
3896 #. For the first occurrence,
3897 #. %1$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3904 #, c-format
3905 msgid "%s City: "
3906 msgstr "%s Miejscowość: "
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3910 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3911 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3912 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3913 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3914 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3915 #. %7$s:  ELSE 
3916 #. %8$s:  import_status | html 
3917 #. %9$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3924 "%s "
3925 msgstr ""
3926 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3927 "%s Przygotowano %s %s %s "
3929 #. %1$s:  IF data.closed 
3930 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3931 #. %3$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3933 #, c-format
3934 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3935 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3937 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3938 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3939 #. %3$s:  ELSE 
3940 #. %4$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3944 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3946 #. %1$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3948 #, c-format
3949 msgid "%s Confirm password: "
3950 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Contact note: "
3959 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Country:"
3968 msgstr "%s Państwo:"
3970 #. For the first occurrence,
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Country: "
3980 msgstr "%s Państwo: "
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. %1$s:  ELSE 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Create a new "
3988 msgstr "%s Utwórz "
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s:  ELSE 
3992 #. %2$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3995 #, c-format
3996 msgid "%s Create a new club template %s "
3997 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3999 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4000 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4001 #. %3$s:  END 
4002 #. %4$s:  tablename | html 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4006 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4008 #. %1$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Date of birth: "
4012 msgstr "%s Data urodzenia: "
4014 #. %1$s:  END 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Default "
4018 msgstr "%s Domyślny "
4020 #. %1$s:  IF humanbranch 
4021 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4022 #. %3$s:  ELSE 
4023 #. %4$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4028 "and fine rules for all libraries %s "
4029 msgstr ""
4030 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4031 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4033 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4034 #. %2$s:  END 
4035 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4036 #. %4$s:  END 
4037 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4038 #. %6$s:  END 
4039 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4040 #. %8$s:  END 
4041 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4042 #. %10$s:  END 
4043 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4044 #. %12$s:  END 
4045 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4046 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4047 #. %15$s:  END 
4048 #. %16$s:  END 
4049 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4050 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4051 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4052 #. %20$s:  END 
4053 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4058 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4059 msgstr ""
4060 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4061 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4062 "z wartością "
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #. %2$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Disabled %s "
4069 msgstr "%s Wyłączone %s "
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "%s Edit "
4077 msgstr "%sModyfikowanie "
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Email: "
4086 msgstr "%s E-mail: "
4088 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Enabled "
4092 msgstr "%s Aktywna "
4094 #. %1$s:  IF ( error ) 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Error: "
4098 msgstr "%s Błąd: "
4100 #. %1$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4104 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Fax: "
4110 msgstr "%s Fax: "
4112 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Filter by area "
4116 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4123 #, c-format
4124 msgid "%s First name:"
4125 msgstr "%s Imię:"
4127 #. %1$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4129 #, c-format
4130 msgid "%s First name: "
4131 msgstr "%s Imię: "
4133 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4134 #. %2$s:  ELSE 
4135 #. %3$s:  value.lib | html 
4136 #. %4$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4138 #, c-format
4139 msgid "%s For loan %s %s %s "
4140 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s:  authtypecode | html 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Framework"
4148 msgstr "%s Szablon"
4150 #. %1$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4152 #, c-format
4153 msgid "%s From any library "
4154 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4156 #. %1$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4158 #, c-format
4159 msgid "%s From home library "
4160 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4162 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4163 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4164 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4165 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4166 #. %5$s:  ELSE 
4167 #. %6$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4171 msgstr ""
4172 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4174 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4175 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4176 #. %3$s:  ELSE 
4177 #. %4$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4181 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4183 #. %1$s:  IF deleted.title 
4184 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4185 #. %3$s:  ELSE 
4186 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4187 #. %5$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4191 msgstr "%s Grupa %s została usunięta. %s %s została usunięta z grupy. %s "
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s:  holds_count | html 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Hold(s)"
4199 msgstr "Zamówienia (%s)"
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4207 msgstr ""
4208 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4209 "przetwarzane)"
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Ignore items"
4215 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4217 #. %1$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Image file"
4221 msgstr "%s Obraz"
4223 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4224 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4225 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4226 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4227 #. %5$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4229 #, c-format
4230 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4231 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4233 #. %1$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Initials: "
4237 msgstr "%s Inicjały: "
4239 #. %1$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Item floats "
4243 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4245 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4249 msgstr ""
4251 #. %1$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Item returns home "
4255 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4257 #. %1$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Item returns to issuing library "
4261 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4263 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4264 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4265 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4266 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4267 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4268 #. %6$s:  END 
4269 #. %7$s:  END 
4270 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4271 #. %9$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid ""
4275 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4276 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4277 msgstr ""
4278 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4279 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4281 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4282 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4283 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4284 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4285 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4286 #. %6$s:  END 
4287 #. %7$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4291 msgstr ""
4292 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4293 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4295 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4296 #. %2$s:  ELSE 
4297 #. %3$s:  END 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4301 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4303 #. %1$s:  ELSE 
4304 #. %2$s:  END 
4305 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4306 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4310 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4312 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Missing (not scanned)"
4316 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4318 #. %1$s:  IF ean 
4319 #. %2$s:  ELSE 
4320 #. %3$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4324 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4326 #. %1$s:  IF account 
4327 #. %2$s:  ELSE 
4328 #. %3$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4332 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4334 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4335 #. %2$s:  ELSE 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4340 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4342 #. %1$s:  IF club 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Modify club "
4346 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4348 #. %1$s:  IF club_template 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4350 #, c-format
4351 msgid "%s Modify club template "
4352 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4354 #. %1$s:  IF currency 
4355 #. %2$s:  ELSE 
4356 #. %3$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4358 #, c-format
4359 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4360 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4362 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4363 #. %2$s:  ELSE 
4364 #. %3$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4368 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4370 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4371 #. %2$s:  ELSE 
4372 #. %3$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4376 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4378 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4379 #. %2$s:  ELSE 
4380 #. %3$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4384 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4386 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4388 #, c-format
4389 msgid "%s Modify subscription for "
4390 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4392 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4393 #. %2$s:  ELSE 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4395 #, c-format
4396 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4397 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  ELSE 
4401 #. %2$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "%s New %s "
4406 msgstr "%s 0 %s "
4408 #. %1$s:  ELSE 
4409 #. %2$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4411 #, c-format
4412 msgid "%s New course %s"
4413 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4420 #, c-format
4421 msgid "%s No "
4422 msgstr "%s Nie "
4424 #. %1$s:  ELSE 
4425 #. %2$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4427 #, c-format
4428 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4429 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4431 #. %1$s:  ELSE 
4432 #. %2$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4434 #, c-format
4435 msgid "%s No active budgets %s "
4436 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4438 #. %1$s:  ELSE 
4439 #. %2$s:  END 
4440 #. %3$s:  END 
4441 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4443 #, c-format
4444 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4445 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4447 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4449 #, c-format
4450 msgid "%s No barcode"
4451 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s:  ELSE 
4455 #. %2$s:  END 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4458 #, c-format
4459 msgid "%s No barcode %s "
4460 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4462 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4463 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4464 #. %3$s:  ELSE 
4465 #. %4$s:  failureMessage | html 
4466 #. %5$s:  END 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4468 #, c-format
4469 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4470 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4472 #. %1$s:  ELSE 
4473 #. %2$s:  END 
4474 #. %3$s:  ELSE 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4476 #, c-format
4477 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4478 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #. %3$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4484 #, c-format
4485 msgid "%s No file found. %s %s "
4486 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4488 #. %1$s:  ELSE 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4490 #, c-format
4491 msgid "%s No group "
4492 msgstr "%s Brak grupy "
4494 #. %1$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4496 #, c-format
4497 msgid "%s No holds allowed "
4498 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4500 #. %1$s:  ELSE 
4501 #. %2$s:  END 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4503 #, c-format
4504 msgid "%s No inactive budgets %s "
4505 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4507 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4508 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4509 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4510 #. %4$s:  ELSE 
4511 #. %5$s:  failureMessage | html 
4512 #. %6$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4517 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4518 msgstr ""
4519 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4520 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4521 "%s %s "
4523 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4524 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4525 #. %3$s:  ELSE 
4526 #. %4$s:  failureMessage | html 
4527 #. %5$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4532 "%s %s "
4533 msgstr ""
4534 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4535 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4537 #. %1$s:  ELSE 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "%s No library "
4541 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4548 #, c-format
4549 msgid "%s No limitation %s "
4550 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4552 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4553 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4554 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4555 #. %4$s:  ELSE 
4556 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4557 #. %6$s:  END 
4558 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4559 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4560 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4565 "(score = %s): "
4566 msgstr ""
4567 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4568 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4570 #. %1$s:  ELSE 
4571 #. %2$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "%s No order found %s "
4575 msgstr "%s Brak wyników %s "
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  ELSE 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4582 #, c-format
4583 msgid "%s No results found %s "
4584 msgstr "%s Brak wyników %s "
4586 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4587 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4588 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4589 #. %4$s:  ELSE 
4590 #. %5$s:  failureMessage | html 
4591 #. %6$s:  END 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4596 "%s %s "
4597 msgstr ""
4598 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4599 "%s %s %s "
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #. %2$s:  END 
4603 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4607 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4609 #. %1$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4611 #, c-format
4612 msgid "%s None "
4613 msgstr "%s Żadne "
4615 #. %1$s:  ELSE 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Not defined yet %s "
4620 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4622 #. %1$s:  CASE 
4623 #. %2$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "%s Not supported yet. %s "
4627 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4629 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4630 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4631 #. %3$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4636 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4637 msgstr ""
4638 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4639 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4641 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4642 #. %2$s:  error.value | html 
4643 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4644 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4645 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4646 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4647 #. %7$s:  error.value | html 
4648 #. %8$s:  ELSE 
4649 #. %9$s:  error | html 
4650 #. %10$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4655 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4656 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4657 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4658 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4659 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4660 msgstr ""
4661 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4662 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4663 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4664 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4665 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4666 "numeru %s. %s %s %s "
4668 #. %1$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4670 #, c-format
4671 msgid "%s OPAC note: "
4672 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4674 #. %1$s:  ELSE 
4675 #. %2$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4677 #, c-format
4678 msgid "%s OR %s "
4679 msgstr "%s - %s "
4681 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4682 #. %2$s:  END 
4683 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4684 #. %4$s:  ELSE 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4689 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4690 msgstr ""
4691 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4692 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4694 #. %1$s:  IF ( total ) 
4695 #. %2$s:  total | html 
4696 #. %3$s:  ELSE 
4697 #. %4$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4701 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4703 #. %1$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Other name: "
4707 msgstr "%s Drugie imię: "
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Other phone: "
4713 msgstr "%s Inny telefon: "
4715 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4719 #, c-format
4720 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4721 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4723 #. %1$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Owner "
4727 msgstr "%s Właściciel "
4729 #. %1$s:  END 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Owner and users "
4733 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Owner, users and library "
4739 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  END 
4743 #. %2$s:  current_page | html 
4744 #. %3$s:  total_pages | html 
4745 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Page %s / %s %s "
4751 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4753 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "%s Parsing upload file "
4757 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Password: "
4763 msgstr "%s Hasło: "
4765 #. %1$s:  ELSE 
4766 #. %2$s:  END 
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4768 #, c-format
4769 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4770 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4772 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4773 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4774 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4775 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4776 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4777 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4778 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4779 #. %8$s:  ELSE 
4780 #. %9$s:  END 
4781 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4786 "unknown %s %s "
4787 msgstr ""
4788 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4789 "%s Status nieznany %s %s "
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4793 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4794 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4795 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4796 #. %5$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4801 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4803 #. For the first occurrence,
4804 #. %1$s:  END 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4808 #, c-format
4809 msgid "%s Phone:"
4810 msgstr "%s Telefon:"
4812 #. For the first occurrence,
4813 #. %1$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Phone: "
4819 msgstr "%s Telefon: "
4821 #. %1$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Primary email: "
4825 msgstr "%s E-mail: "
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Primary phone: "
4831 msgstr "%s Telefon: "
4833 #. %1$s:  ELSE 
4834 #. %2$s:  END 
4835 #. %3$s:  END 
4836 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4840 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
4842 #. %1$s:  IF datereceived 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Receipt summary for "
4846 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  ELSE 
4850 #. %2$s:  name | html 
4851 #. %3$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4856 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4858 #. %1$s:  END 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4860 #, c-format
4861 msgid "%s Registration date: "
4862 msgstr "%s Data rejestracji: "
4864 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4865 #. %2$s:  ELSE 
4866 #. %3$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4868 #, c-format
4869 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4870 msgstr ""
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4876 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4878 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4879 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4880 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4881 #. %4$s:  ELSE 
4882 #. %5$s:  overlay_action | html 
4883 #. %6$s:  END 
4884 #. %7$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4889 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4890 msgstr ""
4891 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4892 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4893 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4895 #. %1$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4899 msgstr ""
4900 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4901 "dla istniejących egzemplarzy)"
4903 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4904 #. %2$s:  name | html 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Reserve found for %s ("
4908 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4912 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4913 #. %3$s:  ELSE 
4914 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4915 #. %5$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4922 msgstr ""
4923 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4924 "%s "
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  debarments.size | html 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Restrictions"
4932 msgstr "%s Ograniczenia"
4934 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4935 #. %2$s:  ELSE 
4936 #. %3$s:  END 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "%s START %s END %s "
4940 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4942 #. %1$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4944 #, c-format
4945 msgid "%s Salutation: "
4946 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Scan Index for: "
4954 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4956 #. %1$s:  IF searchfield 
4957 #. %2$s:  searchfield | html 
4958 #. %3$s:  END 
4959 #. %4$s:  IF cities.count 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4961 #, c-format
4962 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4963 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4965 #. %1$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4967 #, c-format
4968 msgid "%s Secondary email: "
4969 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4971 #. %1$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4973 #, c-format
4974 msgid "%s Secondary phone: "
4975 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4977 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4978 #. %2$s:  ELSE 
4979 #. %3$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4984 "is kept when an irregularity is found. %s "
4985 msgstr ""
4986 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4987 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4989 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Single Patron Cards"
4993 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4995 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4997 #, c-format
4998 msgid "%s Single patron cards"
4999 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5001 #. %1$s:  ELSE 
5002 #. %2$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5004 #, c-format
5005 msgid "%s Something went wrong. %s "
5006 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5008 #. %1$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Sort 1: "
5012 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5014 #. %1$s:  END 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Sort 2: "
5018 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5025 #, c-format
5026 msgid "%s State:"
5027 msgstr "%s Województwo:"
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5037 #, c-format
5038 msgid "%s State: "
5039 msgstr "%s Województwo: "
5041 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5043 #, c-format
5044 msgid "%s Still checked out"
5045 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5047 #. For the first occurrence,
5048 #. %1$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5052 #, c-format
5053 msgid "%s Street Number: "
5054 msgstr "%s Numer domu: "
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5061 #, c-format
5062 msgid "%s Street number: "
5063 msgstr "%s Numer domu: "
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5073 #, c-format
5074 msgid "%s Street type: "
5075 msgstr "%s Typ ulicy: "
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5082 #, c-format
5083 msgid "%s Surname:"
5084 msgstr "%s Nazwisko:"
5086 #. %1$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5088 #, c-format
5089 msgid "%s Surname: "
5090 msgstr "%s Nazwisko: "
5092 #. %1$s:  ELSE 
5093 #. %2$s:  loo.tab | html 
5094 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5095 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5096 #. %5$s:  END 
5097 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5098 #. %7$s:  ELSE 
5099 #. %8$s:  END 
5100 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5101 #. %10$s:  ELSE 
5102 #. %11$s:  END 
5103 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5104 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5105 #. %14$s:  END 
5106 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5107 #. %16$s:  END 
5108 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5109 #. %18$s:  END 
5110 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5111 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5112 #. %21$s:  END 
5113 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5114 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5115 #. %24$s:  END 
5116 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5117 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5118 #. %27$s:  END 
5119 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5120 #. %29$s:  loo.link | html 
5121 #. %30$s:  END 
5122 #. %31$s:  END 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5127 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5128 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5129 "%s %s "
5130 msgstr ""
5131 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5132 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5133 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5134 "%s %s "
5136 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5137 #. %2$s:  error.value | html 
5138 #. %3$s:  ELSE 
5139 #. %4$s:  error | html 
5140 #. %5$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5145 "one: %s %s %s %s "
5146 msgstr ""
5147 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5148 "do nowego: %s %s %s %s "
5150 #. %1$s:  ELSE 
5151 #. %2$s:  END 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5153 #, c-format
5154 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5155 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5157 #. %1$s:  ELSE 
5158 #. %2$s:  END 
5159 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5160 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5161 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5162 #. %6$s:  ELSE 
5163 #. %7$s:  report.total_success | html 
5164 #. %8$s:  report.total_records | html 
5165 #. %9$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5170 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5171 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5172 msgstr ""
5173 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5174 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5175 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5177 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5179 #, c-format
5180 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5181 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5183 #. %1$s:  ELSE 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5185 #, c-format
5186 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5187 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5189 #. %1$s:  ELSE 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #. %3$s:  END 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5193 #, c-format
5194 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5195 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5197 #. %1$s:  ELSE 
5198 #. %2$s:  END 
5199 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5200 #. %4$s:  IF field 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5202 #, c-format
5203 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5204 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5206 #. %1$s:  ELSE 
5207 #. %2$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5209 #, c-format
5210 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5211 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5213 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5214 #. %2$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5216 #, c-format
5217 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5218 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5220 #. %1$s:  ELSE 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #. %3$s:  END 
5223 #. %4$s:  ELSE 
5224 #. %5$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5229 "using the table configuration in this module. %s "
5230 msgstr ""
5231 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5232 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5234 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5235 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5237 #, c-format
5238 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5239 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5241 #. %1$s:  ELSE 
5242 #. %2$s:  field.name | html 
5243 #. %3$s:  END 
5244 #. %4$s:  END 
5245 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5247 #, c-format
5248 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5249 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5251 #. %1$s:  ELSE 
5252 #. %2$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5254 #, c-format
5255 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5256 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5258 #. %1$s:  ELSE 
5259 #. %2$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5261 #, c-format
5262 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5263 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5265 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5266 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5267 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5268 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5269 #. %5$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5274 "vendors. %s Deletion not possible "
5275 msgstr ""
5276 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5277 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5279 #. %1$s:  ELSE 
5280 #. %2$s:  END 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5282 #, c-format
5283 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5284 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5286 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5288 #, c-format
5289 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5290 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5292 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5294 #, c-format
5295 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5296 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5298 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5300 #, c-format
5301 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5302 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5304 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5305 #. %2$s:  f.backend | html 
5306 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5307 #. %4$s:  f.value | html 
5308 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5309 #. %6$s:  f.value | html 
5310 #. %7$s:  ELSE 
5311 #. %8$s:  f.name | html 
5312 #. %9$s:  f.value | html 
5313 #. %10$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5318 "database: %s %s %s : %s %s "
5319 msgstr ""
5320 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5321 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5323 #. %1$s:  IF count 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5325 #, c-format
5326 msgid "%s Used in "
5327 msgstr "%s Użyto w "
5329 #. %1$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5331 #, c-format
5332 msgid "%s Username: "
5333 msgstr "%s Login: "
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5340 #, c-format
5341 msgid "%s Yes "
5342 msgstr "%s Tak "
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5346 #. %2$s:  ELSE 
5347 #. %3$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5358 #, c-format
5359 msgid "%s Yes %s No %s "
5360 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5362 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5363 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5364 #. %3$s:  ELSE 
5365 #. %4$s:  END 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5367 #, c-format
5368 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5369 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5371 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5372 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5374 #, c-format
5375 msgid "%s Yes%s, "
5376 msgstr "%s Tak%s, "
5378 #. %1$s:  IF searchfield 
5379 #. %2$s:  searchfield | html 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5381 #, c-format
5382 msgid "%s You Searched for %s"
5383 msgstr "%s Szukałeś %s"
5385 #. %1$s:  ELSE 
5386 #. %2$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5388 #, c-format
5389 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5390 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5392 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5393 #. %2$s:  searchfield | html 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5395 #, c-format
5396 msgid "%s You searched for %s"
5397 msgstr "%s Szukałeś %s"
5399 #. %1$s:  IF id 
5400 #. %2$s:  id | html 
5401 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5402 #. %4$s:  searchfield | html 
5403 #. %5$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5405 #, c-format
5406 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5407 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5409 #. %1$s:  ELSE 
5410 #. %2$s:  END 
5411 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5412 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5414 #, c-format
5415 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5416 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. %1$s:  END 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5423 #, c-format
5424 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5425 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s:  END 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5435 #, c-format
5436 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5437 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5439 #. %1$s:  ELSE 
5440 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5442 #, c-format
5443 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5444 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5446 #. %1$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5451 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5452 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5453 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5454 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5455 msgstr ""
5456 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5457 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5458 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5459 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5460 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5462 #. %1$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5467 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5468 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5469 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5470 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5471 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5472 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5473 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5474 msgstr ""
5476 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5477 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5479 #, c-format
5480 msgid "%s after %s "
5481 msgstr "%s po %s "
5483 #. SCRIPT
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5485 msgid "%s already in your cart"
5486 msgstr "%s w schowku"
5488 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5490 #, c-format
5491 msgid "%s analytics"
5492 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5494 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5496 #, c-format
5497 msgid "%s by "
5498 msgstr "%s "
5500 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5501 #. %2$s:  loopro.author | html 
5502 #. %3$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5504 #, c-format
5505 msgid "%s by %s%s"
5506 msgstr "%s autor %s%s"
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5510 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5511 #. %3$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5514 #, c-format
5515 msgid "%s by %s%s "
5516 msgstr "%s autor %s%s "
5518 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5519 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #. %4$s:  ELSE 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5523 #, c-format
5524 msgid "%s by %s%s %s "
5525 msgstr "%s %s%s %s "
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5529 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5530 #. %3$s:  END 
5531 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5532 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5533 #. %6$s:  END 
5534 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5537 #, c-format
5538 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5539 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5541 #. %1$s:  ELSE 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #. %3$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "%s by you %s %s "
5547 msgstr "%s autor %s%s "
5549 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5550 #. %2$s:  END 
5551 #. %3$s:  biblio.author | html 
5552 #. %4$s: ~ END 
5553 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5554 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5555 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5556 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5558 #, c-format
5559 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5560 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5562 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5564 #, c-format
5565 msgid "%s calendar"
5566 msgstr "%s - Kalendarz"
5568 #. %1$s:  errorfile | html 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5570 #, c-format
5571 msgid "%s can't be opened"
5572 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5574 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5576 #, c-format
5577 msgid "%s comments"
5578 msgstr "%s komentarzy"
5580 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5581 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5582 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5583 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5584 #. %5$s:  ELSE 
5585 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5586 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5587 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5588 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5589 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5590 #. %11$s:  ELSE 
5591 #. %12$s:  END 
5592 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5593 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5594 #. %15$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid ""
5598 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5599 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5600 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5601 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5602 msgstr ""
5603 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5604 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5605 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5606 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5607 "%s). %s "
5609 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5611 #, c-format
5612 msgid "%s data added"
5613 msgstr "%s dane zostały dodane"
5615 #. %1$s:  deliverytime | html 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5617 #, c-format
5618 msgid "%s days"
5619 msgstr "%s dni"
5621 #. SCRIPT
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5623 msgid ""
5624 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5625 "this record?"
5626 msgstr ""
5627 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5629 #. SCRIPT
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5631 msgid ""
5632 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5633 "permissions to delete this record."
5634 msgstr ""
5635 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5636 "usunięcie rekordu."
5638 #. %1$s:  HANDLED | html 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5640 #, c-format
5641 msgid "%s directories processed."
5642 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5644 #. %1$s:  TOTAL | html 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5646 #, c-format
5647 msgid "%s directories scanned."
5648 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5650 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5651 #. %2$s:  ELSE 
5652 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5654 #, c-format
5655 msgid "%s disabled %s %s "
5656 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5658 #. For the first occurrence,
5659 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5662 #, c-format
5663 msgid "%s failed to unpack."
5664 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5666 #. %1$s:  IF searchmember 
5667 #. %2$s:  searchmember | html 
5668 #. %3$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5670 #, c-format
5671 msgid "%s for '%s'%s"
5672 msgstr "%s dla '%s'%s"
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  authtypecode | html 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5680 #, c-format
5681 msgid "%s framework"
5682 msgstr "%s Szablon"
5684 #. For the first occurrence,
5685 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5688 #, c-format
5689 msgid "%s hold(s) left"
5690 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5692 #. SCRIPT
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5694 msgid ""
5695 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5696 "items."
5697 msgstr ""
5698 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5699 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5701 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5702 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5704 #, c-format
5705 msgid "%s holdings (%s)"
5706 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5708 #. SCRIPT
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5710 msgid ""
5711 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5712 msgstr ""
5713 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5714 "rekord?"
5716 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5718 #, c-format
5719 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5720 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5722 #. %1$s:  total | html 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5724 #, c-format
5725 msgid "%s images found"
5726 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5728 #. %1$s:  imported | html 
5729 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5730 #. %3$s:  lastimported | html 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5733 #, c-format
5734 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5735 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5737 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5738 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5740 #, c-format
5741 msgid "%s in %s"
5742 msgstr "%s dnia %s"
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5746 msgid "%s in tab %s"
5747 msgstr "%s w zakładce %s"
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5751 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5752 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5754 #. SCRIPT
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5756 msgid "%s is permitted!"
5757 msgstr "%s jest dozwolone!"
5759 #. SCRIPT
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5761 msgid "%s is prohibited!"
5762 msgstr "%s jest zabronione!"
5764 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5766 #, c-format
5767 msgid "%s issues "
5768 msgstr "%s numerów "
5770 #. %1$s:  END 
5771 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5772 #. %3$s:  IF st == subtype 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5774 #, c-format
5775 msgid "%s issues %s %s "
5776 msgstr "%s numerów %s %s "
5778 #. SCRIPT
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5780 msgid "%s item mandatory fields empty"
5781 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5783 #. %1$s:  num_items | html 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5785 #, c-format
5786 msgid "%s item records found and staged"
5787 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5789 #. SCRIPT
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5791 msgid "%s item(s) added to your cart"
5792 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5794 #. SCRIPT
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5796 msgid ""
5797 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5798 "deleting this record."
5799 msgstr ""
5800 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5801 "zanim usuniesz rekord."
5803 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5805 #, c-format
5806 msgid "%s item(s) attached."
5807 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5809 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5810 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5811 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5812 #. %4$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5814 #, c-format
5815 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5816 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5818 #. %1$s:  deleted_items | html 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5820 #, c-format
5821 msgid "%s item(s) deleted."
5822 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5824 #. For the first occurrence,
5825 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5828 #, c-format
5829 msgid "%s item(s) left"
5830 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5832 #. %1$s:  total | html 
5833 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5834 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5835 #. %4$s:  ELSE 
5836 #. %5$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5838 #, c-format
5839 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5840 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5842 #. %1$s:  moddatecount | html 
5843 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5845 #, c-format
5846 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5847 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5849 #. %1$s:  total | html 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5851 #, c-format
5852 msgid "%s lines found."
5853 msgstr "Znaleziono %s linii."
5855 #. For the first occurrence,
5856 #. SCRIPT
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5860 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5861 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5863 #. SCRIPT
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5865 msgid "%s month"
5866 msgstr "%s miesiące"
5868 #. SCRIPT
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5870 msgid "%s months"
5871 msgstr "%s miesiące"
5873 #. %1$s:  END 
5874 #. %2$s:  CASE 
5875 #. %3$s:  st | html 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5878 #, c-format
5879 msgid "%s months %s%s %s "
5880 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5882 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5883 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5884 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5890 "%s(last was %s)%s"
5891 msgstr ""
5892 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5893 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5895 #. %1$s:  invalid | html 
5896 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5897 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5898 #. %4$s:  END 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5903 msgstr ""
5904 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5906 #. %1$s:  selected_count | html 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5908 #, c-format
5909 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5910 msgstr ""
5912 #. %1$s:  selected_count | html 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5914 #, c-format
5915 msgid "%s note(s) marked as seen."
5916 msgstr ""
5918 #. SCRIPT
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5920 msgid "%s of %s renewals remaining"
5921 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5923 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5924 #. %2$s:  total | html 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5926 #, c-format
5927 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5928 msgstr ""
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. %1$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5934 #, c-format
5935 msgid "%s on "
5936 msgstr "%s dnia "
5938 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5939 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5941 #, c-format
5942 msgid "%s on %s "
5943 msgstr "%s dnia %s "
5945 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5946 #. %2$s:  ELSE 
5947 #. %3$s:  END 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5949 #, c-format
5950 msgid "%s on %s until %s"
5951 msgstr "%s na %s do %s"
5953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5955 #, c-format
5956 msgid "%s on loan:"
5957 msgstr "Wypożyczone: %s"
5959 #. SCRIPT
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5961 msgid ""
5962 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5963 "delete this record."
5964 msgstr ""
5965 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5966 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5968 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5970 #, c-format
5971 msgid "%s order(s) attached."
5972 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5974 #. For the first occurrence,
5975 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5978 #, c-format
5979 msgid "%s order(s) left"
5980 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5982 #. %1$s:  overwritten | html 
5983 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5984 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5985 #. %4$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5987 #, c-format
5988 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5989 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5991 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5993 #, c-format
5994 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5995 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5997 #. %1$s:  TotalDel | html 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5999 #, c-format
6000 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6001 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6003 #. %1$s:  TotalDel | html 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6005 #, c-format
6006 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6007 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6009 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6011 #, c-format
6012 msgid "%s patrons will be deleted"
6013 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6015 #. %1$s:  TotalDel | html 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6017 #, c-format
6018 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6019 msgstr ""
6020 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6021 "uruchomienie)"
6023 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6025 #, c-format
6026 msgid "%s pending"
6027 msgstr "%s oczekujące"
6029 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6031 #, c-format
6032 msgid "%s preferences"
6033 msgstr "%s - ustawienia"
6035 #. SCRIPT
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6037 msgid ""
6038 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6039 "check the server log for more details."
6040 msgstr ""
6041 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6042 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6044 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6045 #. SCRIPT
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6047 msgid "%s quotes saved."
6048 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s:  errcon.server | html 
6052 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6053 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6056 #, c-format
6057 msgid "%s record %s: %s"
6058 msgstr "%s rekord %s: %s"
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6065 #, c-format
6066 msgid "%s record(s)"
6067 msgstr "%s rekord(ów)"
6069 #. %1$s:  deleted_records | html 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6071 #, c-format
6072 msgid "%s record(s) deleted."
6073 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6075 #. %1$s:  total | html 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6077 #, c-format
6078 msgid "%s records in file"
6079 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6081 #. %1$s:  import_errors | html 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6083 #, c-format
6084 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6085 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6087 #. %1$s:  total | html 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6089 #, c-format
6090 msgid "%s records parsed"
6091 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6093 #. %1$s:  staged | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6095 #, c-format
6096 msgid "%s records staged"
6097 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6099 #. %1$s:  matched | html 
6100 #. %2$s:  matcher_code | html 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6105 "%s&quot;"
6106 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6108 #. %1$s:  total | html 
6109 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6111 #, c-format
6112 msgid "%s result(s) found %sfor "
6113 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6115 #. %1$s:  total | html 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6117 #, c-format
6118 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6119 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6121 #. %1$s:  breeding_count | html 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6123 #, c-format
6124 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6125 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6127 #. SCRIPT
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6129 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6130 msgstr ""
6131 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6132 "lub w dół."
6134 #. %1$s:  total | html 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6136 #, c-format
6137 msgid "%s results found "
6138 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6140 #. %1$s:  count | html 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6142 #, c-format
6143 msgid "%s shipments"
6144 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6146 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6148 #, c-format
6149 msgid "%s subscription(s) attached."
6150 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6156 #, c-format
6157 msgid "%s subscription(s) left"
6158 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6160 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6162 #, c-format
6163 msgid "%s suggestions waiting. "
6164 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6166 #. %1$s:  resul.used | html 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6168 #, c-format
6169 msgid "%s times"
6170 msgstr "%s razy"
6172 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6174 #, c-format
6175 msgid "%s to order"
6176 msgstr "%s do zamówienia"
6178 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6180 #, c-format
6181 msgid "%s unavailable:"
6182 msgstr "Niedostępne: %s"
6184 #. %1$s:  END 
6185 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6186 #. %3$s:  IF st == subtype 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6188 #, c-format
6189 msgid "%s weeks %s %s "
6190 msgstr "%s tygodni %s %s "
6192 #. %1$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6194 #, c-format
6195 msgid "%s will expire before "
6196 msgstr "%s wygaśnie przed "
6198 #. SCRIPT
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6200 msgid "%s year"
6201 msgstr "%s lat"
6203 #. For the first occurrence,
6204 #. SCRIPT
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6210 #, c-format
6211 msgid "%s years"
6212 msgstr "%s lat"
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. %1$s:  USE To 
6216 #. %2$s:  sEcho | html 
6217 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6218 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6219 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6220 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6227 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6228 msgstr ""
6229 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6230 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6232 #. %1$s:  END 
6233 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6234 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6236 #, c-format
6237 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6238 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6240 #. %1$s:  END 
6241 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "%s | Config: %s "
6245 msgstr "%s dnia %s "
6247 #. %1$s:  END 
6248 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6250 #, c-format
6251 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6252 msgstr ""
6254 #. %1$s:  END 
6255 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6257 #, c-format
6258 msgid "%s | Namespace: %s"
6259 msgstr "%s | Namespace: %s"
6261 #. %1$s:  END 
6262 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6263 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6265 #, c-format
6266 msgid "%s | Status: %s %s "
6267 msgstr "%s | Status: %s %s "
6269 #. %1$s:  END 
6270 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6271 #. %3$s:  data.category_description | html 
6272 #. %4$s:  data.category_type | html 
6273 #. %5$s:  data.branchname | html 
6274 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6275 #. %7$s:  IF data.overdues 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6280 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6281 msgstr ""
6282 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6283 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6285 #. %1$s:  ELSE 
6286 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6287 #. %3$s:  END 
6288 #. %4$s:  ELSE 
6289 #. %5$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
6291 #, c-format
6292 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6293 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6295 #. %1$s:  END 
6296 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6297 #. %3$s:  END 
6298 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6300 #, c-format
6301 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6302 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6304 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6305 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6306 #. %3$s:  limit | html 
6307 #. %4$s:  END 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6309 #, c-format
6310 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6311 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. %1$s:  IF framework 
6315 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6316 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6317 #. %4$s:  ELSE 
6318 #. %5$s:  END
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6323 #, c-format
6324 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6325 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6327 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6328 #. %2$s:  Supplier | html 
6329 #. %3$s:  END 
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6331 #, c-format
6332 msgid "%s%s : %sLate orders"
6333 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6335 #. %1$s:  END 
6336 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6338 #, c-format
6339 msgid "%s%s in "
6340 msgstr "%s%s w "
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s:  END 
6344 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6345 #. %3$s:  LibraryName | html 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6351 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6353 #. For the first occurrence,
6354 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6355 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6356 #. %3$s:  ELSE 
6357 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6358 #. %5$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6361 #, c-format
6362 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6363 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6365 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6366 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6367 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6368 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6369 #. %5$s:  loopro.object | html 
6370 #. %6$s:  ELSE 
6371 #. %7$s:  loopro.object | html 
6372 #. %8$s:  END 
6373 #. %9$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6375 #, c-format
6376 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6377 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6379 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6380 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6381 #. %3$s:  END 
6382 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6383 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6384 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6385 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6386 #. %8$s:  END 
6387 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6388 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6389 #. %11$s:  END 
6390 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6391 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6392 #. %14$s:  END 
6393 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6394 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6395 #. %17$s:  END 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6397 #, c-format
6398 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6399 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6401 #. %1$s:  ELSE 
6402 #. %2$s:  data.overdues | html 
6403 #. %3$s:  END 
6404 #. %4$s:  data.issues | html 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6406 #, c-format
6407 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6408 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6410 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6411 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6412 #. %3$s:  ELSE 
6413 #. %4$s:  END 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6415 #, c-format
6416 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6417 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6421 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6422 #. %3$s:  ELSE 
6423 #. %4$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6426 #, c-format
6427 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6428 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6430 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6431 #. %2$s:  patron.phone | html 
6432 #. %3$s:  ELSE 
6433 #. %4$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6435 #, c-format
6436 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6437 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6439 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6440 #. %2$s:  patron.email | html 
6441 #. %3$s:  ELSE 
6442 #. %4$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6446 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6448 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6449 #. %2$s:  comments | html 
6450 #. %3$s:  ELSE 
6451 #. %4$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6453 #, c-format
6454 msgid "%s%s%s(none)%s"
6455 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6457 #. %1$s:  searchfield | html 
6458 #. %2$s:  END 
6459 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #. %5$s:  ELSE 
6462 #. %6$s:  action | html 
6463 #. %7$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6465 #, c-format
6466 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6467 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6469 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6470 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6471 #. %3$s:  ELSE 
6472 #. %4$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6476 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6478 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6479 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6485 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6489 #. %3$s:  ELSE 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6494 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6498 #. %2$s:  template_id | html 
6499 #. %3$s:  ELSE 
6500 #. %4$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6503 #, c-format
6504 msgid "%s%s%sN/A%s "
6505 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6507 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6508 #. %2$s:  loopro.title | html 
6509 #. %3$s:  ELSE 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6512 #, c-format
6513 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6514 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6516 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6517 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6518 #. %3$s:  ELSE 
6519 #. %4$s:  END 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6521 #, c-format
6522 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6523 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6525 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6526 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6527 #. %3$s:  ELSE 
6528 #. %4$s:  END 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6530 #, c-format
6531 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6532 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6534 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6535 #. %2$s:  slip | html 
6536 #. %3$s:  ELSE 
6537 #. %4$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6539 #, c-format
6540 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6541 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6543 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6544 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6545 #. %3$s:  ELSE 
6546 #. %4$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6548 #, c-format
6549 msgid "%s%s%sNo title%s"
6550 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. %1$s:  END 
6554 #. %2$s:  IF limit_desc  
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6557 #, c-format
6558 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6559 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6561 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6562 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6563 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6564 #. %4$s:  END 
6565 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6566 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6567 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6568 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6570 #, c-format
6571 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6572 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6574 #. For the first occurrence,
6575 #. %1$s:  biblio.title | html 
6576 #. %2$s:  IF biblio.author 
6577 #. %3$s:  biblio.author | html 
6578 #. %4$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6581 #, c-format
6582 msgid "%s%s, by %s%s"
6583 msgstr "%s%s, by %s%s"
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6587 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6588 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6592 #, c-format
6593 msgid "%s%s, %s%s ("
6594 msgstr "%s%s, %s%s ("
6596 #. %1$s:  END 
6597 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6598 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6599 #. %4$s:  END 
6600 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6602 #, c-format
6603 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6604 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6606 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6607 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6609 #, c-format
6610 msgid "%s%sModify tag "
6611 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6613 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6614 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6615 #. %3$s:  END 
6616 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6618 #, c-format
6619 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6620 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6622 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6623 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6624 #. %3$s:  END 
6625 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6627 #, c-format
6628 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6629 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6631 #. %1$s:  count | html 
6632 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6633 #. %3$s:  showncount | html 
6634 #. %4$s:  hiddencount | html 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6636 #, c-format
6637 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6638 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6640 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6641 #. %2$s:  title |html 
6642 #. %3$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6644 #, c-format
6645 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6646 msgstr "%s&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s%s "
6648 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6649 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6650 #. %3$s:  END 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6652 #, c-format
6653 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6654 msgstr "%s&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6656 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6657 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6658 #. %3$s:  server.servername | html 
6659 #. %4$s:  END 
6660 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6661 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6662 #. %7$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6664 #, c-format
6665 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6666 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6668 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6669 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6670 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6672 #, c-format
6673 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6674 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6676 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6677 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6678 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6679 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6680 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6681 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6682 #. %7$s:  END 
6683 #. %8$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6688 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6689 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6690 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6691 "ordered %s %s "
6692 msgstr ""
6693 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6694 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6695 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6696 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6697 "%s %s "
6699 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6700 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6701 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6702 #. %4$s:  ELSE 
6703 #. %5$s:  END 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6705 #, c-format
6706 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6707 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6709 #. %1$s:  ELSE 
6710 #. %2$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6712 #, c-format
6713 msgid "%s(deleted patron)%s "
6714 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6718 #. %2$s:  ELSE 
6719 #. %3$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6724 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6726 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6727 #. %2$s:  ELSE 
6728 #. %3$s:  END 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6732 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6734 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6735 #. %2$s:  ELSE 
6736 #. %3$s:  END 
6737 #. %4$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6741 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6743 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6744 #. %2$s:  END 
6745 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6746 #. %4$s:  ELSE 
6747 #. %5$s:  END 
6748 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6749 #. %7$s:  ELSE 
6750 #. %8$s:  END 
6751 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6752 #. %10$s:  END 
6753 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6754 #. %12$s:  END 
6755 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6760 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6761 msgstr ""
6762 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6763 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6765 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6766 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6767 #. %3$s:  END 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6769 #, c-format
6770 msgid "%s, by %s%s"
6771 msgstr "%s, by %s%s"
6773 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6774 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6775 #. %3$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "%s, by %s%s "
6779 msgstr "%s, by %s%s"
6781 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6782 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6785 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6786 #. %6$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6788 #, c-format
6789 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6790 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6792 #. For the first occurrence,
6793 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6794 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6795 #. %3$s:  END 
6796 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6799 #, c-format
6800 msgid "%s, by %s%s%s- "
6801 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6803 #. For the first occurrence,
6804 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6805 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6808 #, c-format
6809 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6812 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6813 #. %2$s:  ELSE 
6814 #. %3$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6816 #, c-format
6817 msgid "%sActive%sInactive%s"
6818 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6820 #. %1$s:  ELSE 
6821 #. %2$s:  END 
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6823 #, c-format
6824 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6825 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6827 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6828 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6829 #. %3$s:  ELSE 
6830 #. %4$s:  END 
6831 #. %5$s:  IF (firstname) 
6832 #. %6$s:  firstname | html 
6833 #. %7$s:  END 
6834 #. %8$s:  IF (surname) 
6835 #. %9$s:  surname | html 
6836 #. %10$s:  END 
6837 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6838 #. %12$s:  categoryname | html 
6839 #. %13$s:  ELSE 
6840 #. %14$s:  IF ( I ) 
6841 #. %15$s:  END 
6842 #. %16$s:  IF ( A ) 
6843 #. %17$s:  END 
6844 #. %18$s:  IF ( C ) 
6845 #. %19$s:  END 
6846 #. %20$s:  IF ( P ) 
6847 #. %21$s:  END 
6848 #. %22$s:  IF ( S ) 
6849 #. %23$s:  END 
6850 #. %24$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6855 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6856 msgstr ""
6857 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6858 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6860 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6861 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6862 #. %3$s:  ELSE 
6863 #. %4$s:  END 
6864 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6865 #. %6$s:  categoryname | html 
6866 #. %7$s:  ELSE 
6867 #. %8$s:  IF ( I ) 
6868 #. %9$s:  END 
6869 #. %10$s:  IF ( A ) 
6870 #. %11$s:  END 
6871 #. %12$s:  IF ( C ) 
6872 #. %13$s:  END 
6873 #. %14$s:  IF ( P ) 
6874 #. %15$s:  END 
6875 #. %16$s:  IF ( S ) 
6876 #. %17$s:  END 
6877 #. %18$s:  END 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6882 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6883 msgstr ""
6884 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6885 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6887 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6888 #. %2$s:  ELSE 
6889 #. %3$s:  END 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6891 #, c-format
6892 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6893 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6895 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6896 #. %2$s:  ELSE 
6897 #. %3$s:  END 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6899 #, c-format
6900 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6901 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6903 #. %1$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6905 #, c-format
6906 msgid "%sCancel"
6907 msgstr "%sAnuluj"
6909 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6910 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6911 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6912 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6913 #. %5$s:  END 
6914 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6915 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6916 #. %8$s:  ELSE 
6917 #. %9$s:  END 
6918 #. %10$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6923 "out %s %s &nbsp;"
6924 msgstr ""
6925 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
6926 "wypożyczono %s %s &nbsp;"
6928 #. %1$s:  IF humanbranch 
6929 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6930 #. %3$s:  ELSE 
6931 #. %4$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid ""
6935 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6936 "policy by patron category%s"
6937 msgstr ""
6938 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6939 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6941 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6943 #, c-format
6944 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6945 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6947 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6948 #. %2$s:  ELSE 
6949 #. %3$s:  value.display_value | html 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6952 #, c-format
6953 msgid "%sDefault%s%s%s"
6954 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6956 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6958 #, c-format
6959 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6960 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6962 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6963 #. %2$s:  END 
6964 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6965 #. %4$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6970 "the item number from this barcode.%s "
6971 msgstr ""
6972 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6973 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6975 #. %1$s:  IF course_id 
6976 #. %2$s:  ELSE 
6977 #. %3$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6979 #, c-format
6980 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6981 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6983 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6984 #. %2$s:  ELSE 
6985 #. %3$s:  END 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6987 #, c-format
6988 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6989 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6991 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6992 #. %2$s:  ELSE 
6993 #. %3$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6995 #, c-format
6996 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6997 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6999 #. %1$s:  IF (template_id) 
7000 #. %2$s:  ELSE 
7001 #. %3$s:  END 
7002 #. %4$s:  IF (template_id) 
7003 #. %5$s:  template_id | html 
7004 #. %6$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7006 #, c-format
7007 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7008 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7010 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7014 #, c-format
7015 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7016 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7018 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7019 #. %2$s:  ELSE 
7020 #. %3$s:  END
7021 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7022 #. %5$s:  profile_id | html 
7023 #. %6$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7025 #, c-format
7026 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7027 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7029 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
7031 #, c-format
7032 msgid "%sEditing "
7033 msgstr "%sModyfikowanie "
7035 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7036 #. %2$s:  END 
7037 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7038 #. %4$s:  END 
7039 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7040 #. %6$s:  END 
7041 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7042 #. %8$s:  END 
7043 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7044 #. %10$s:  END 
7045 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7046 #. %12$s:  END 
7047 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7048 #. %14$s:  END 
7049 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7050 #. %16$s:  END 
7051 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7052 #. %18$s:  END 
7053 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7054 #. %20$s:  END 
7055 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7056 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7057 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7058 #. %24$s:  END 
7059 #. %25$s:  END 
7060 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7061 #. %27$s:  END 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7066 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7067 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7068 msgstr ""
7069 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7070 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7071 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7072 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7074 #. For the first occurrence,
7075 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7076 #. %2$s:  END 
7077 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7078 #. %4$s:  END 
7079 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7080 #. %6$s:  END 
7081 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7082 #. %8$s:  END 
7083 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7084 #. %10$s:  END 
7085 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7086 #. %12$s:  END 
7087 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7088 #. %14$s:  END 
7089 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7090 #. %16$s:  END 
7091 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7092 #. %18$s:  END 
7093 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7094 #. %20$s:  END 
7095 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7096 #. %22$s:  END 
7097 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7098 #. %24$s:  END 
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7104 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7105 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7106 msgstr ""
7107 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7108 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7109 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7110 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7112 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7113 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7114 #. %3$s:  ELSE 
7115 #. %4$s:  sex | html 
7116 #. %5$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7118 #, c-format
7119 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7120 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7122 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7123 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7124 #. %3$s:  ELSE 
7125 #. %4$s:  patron.sex | html 
7126 #. %5$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7128 #, c-format
7129 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7130 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7132 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7133 #. %2$s:  END 
7134 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7135 #. %4$s:  END 
7136 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7137 #. %6$s:  END 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7139 #, c-format
7140 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7141 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7143 #. For the first occurrence,
7144 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7147 #. %4$s:  END 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7150 #, c-format
7151 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7152 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7154 #. %1$s: - BLOCK -
7155 #. %2$s:  sep | html 
7156 #. %3$s:  sep | html 
7157 #. %4$s:  sep | html 
7158 #. %5$s:  sep | html 
7159 #. %6$s:  sep | html 
7160 #. %7$s:  sep | html 
7161 #. %8$s:  sep | html 
7162 #. %9$s:  sep | html 
7163 #. %10$s:  sep | html 
7164 #. %11$s:  sep | html 
7165 #. %12$s:  sep | html 
7166 #. %13$s:  sep | html 
7167 #. %14$s:  sep | html 
7168 #. %15$s:  sep | html 
7169 #. %16$s:  sep | html 
7170 #. %17$s:  sep | html 
7171 #. %18$s: - END -
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7176 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7177 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7178 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7179 msgstr ""
7180 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7181 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7182 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7183 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7184 "dla dostawcy\"%s "
7186 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7189 #. %4$s:  END 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7191 #, c-format
7192 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7193 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7195 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7196 #. %2$s:  ELSE 
7197 #. %3$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7199 #, c-format
7200 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7201 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7203 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7204 #. %2$s:  ELSE 
7205 #. %3$s:  END 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7207 #, c-format
7208 msgid "%sHidden%sShown%s"
7209 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7211 #. %1$s:  BLOCK subject 
7212 #. %2$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7214 #, c-format
7215 msgid "%sHold:%s "
7216 msgstr "%sZamówienie:%s "
7218 #. %1$s:  IF humanbranch 
7219 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7220 #. %3$s:  ELSE 
7221 #. %4$s:  END 
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7223 #, c-format
7224 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7225 msgstr ""
7226 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7227 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7229 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7230 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7231 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7232 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7233 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7234 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7235 #. %7$s:  ELSE 
7236 #. %8$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7241 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7242 msgstr ""
7243 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7244 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7246 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7247 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7248 #. %3$s:  END 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7250 #, c-format
7251 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7252 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7254 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7255 #. %2$s:  END 
7256 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7258 #, c-format
7259 msgid ""
7260 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7261 "uneven.%s %s "
7262 msgstr ""
7263 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7264 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7266 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7267 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7268 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7269 #. %4$s:  ELSE 
7270 #. %5$s:  END 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7272 #, c-format
7273 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7274 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7276 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7277 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7279 #, c-format
7280 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7281 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7283 #. %1$s: - BLOCK -
7284 #. %2$s:  sep | html 
7285 #. %3$s:  sep | html 
7286 #. %4$s:  sep | html 
7287 #. %5$s:  sep | html 
7288 #. %6$s:  sep | html 
7289 #. %7$s:  sep |html 
7290 #. %8$s:  sep | html 
7291 #. %9$s:  sep | html 
7292 #. %10$s:  sep | html 
7293 #. %11$s:  sep | html 
7294 #. %12$s: - END -
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid ""
7298 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7299 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7300 "type%s "
7301 msgstr ""
7302 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7303 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7305 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7306 #. %2$s:  ELSE 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7309 #, c-format
7310 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7311 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7313 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7314 #. %2$s:  END 
7315 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7316 #. %4$s:  END 
7317 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7318 #. %6$s:  END 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7320 #, c-format
7321 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7322 msgstr ""
7323 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7324 "kategoria%s "
7326 #. %1$s:  IF framework 
7327 #. %2$s:  ELSE 
7328 #. %3$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7330 #, c-format
7331 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7332 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7334 #. %1$s:  IF library 
7335 #. %2$s:  ELSE 
7336 #. %3$s:  END 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7338 #, c-format
7339 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7340 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7342 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7343 #. %2$s:  ELSE 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7346 #, c-format
7347 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7348 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7350 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7351 #. %2$s:  END 
7352 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7353 #. %4$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7355 #, c-format
7356 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7357 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7359 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7360 #. %2$s:  ELSE 
7361 #. %3$s:  END 
7362 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7363 #. %5$s:  budget_name | html 
7364 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7365 #. %7$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7367 #, c-format
7368 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7369 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7371 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7372 #. %2$s:  END 
7373 #. %3$s:  basketname | html 
7374 #. %4$s:  basketno | html 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7376 #, c-format
7377 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7378 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7380 #. %1$s:  IF record.permanent 
7381 #. %2$s:  ELSE 
7382 #. %3$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7384 #, c-format
7385 msgid "%sNo%sYes%s"
7386 msgstr "%sNie%sTak%s"
7388 #. %1$s:  ELSE 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7390 #, c-format
7391 msgid "%sNone"
7392 msgstr "%sBrak"
7394 #. %1$s:  IF ( I ) 
7395 #. %2$s:  ELSE 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7398 #, c-format
7399 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7400 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7402 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7403 #. %2$s:  ELSE 
7404 #. %3$s:  END 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7406 #, c-format
7407 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7408 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7410 #. %1$s: - BLOCK subject -
7411 #. %2$s: - END -
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7413 #, c-format
7414 msgid "%sOverdue:%s "
7415 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7417 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7418 #. %2$s:  branchname | html 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7421 #. %5$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7426 "and then attempt transfer: %s "
7427 msgstr ""
7428 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7429 "później próbuj przesłać. %s "
7431 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7432 #. %2$s:  END 
7433 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7434 #. %4$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7439 "select a file to upload.%s "
7440 msgstr ""
7441 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7442 "wczytania.%s "
7444 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7445 #. %2$s:  END 
7446 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7447 #. %4$s:  END 
7448 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7449 #. %6$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7454 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7455 msgstr ""
7456 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7457 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7459 #. %1$s:  ELSE 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7462 #, c-format
7463 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7464 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7466 #. %1$s:  ELSE 
7467 #. %2$s:  END 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7469 #, c-format
7470 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7471 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7473 #. %1$s:  ELSE 
7474 #. %2$s:  END 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7476 #, c-format
7477 msgid "%sThis record has no items.%s "
7478 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7480 #. %1$s: - BLOCK -
7481 #. %2$s: - END -
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7486 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7487 "Checkouts%s "
7488 msgstr ""
7489 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7490 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7491 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7493 #. %1$s:  IF currency.archived 
7494 #. %2$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7496 #, c-format
7497 msgid "%sYes%s"
7498 msgstr "%sTak%s"
7500 #. For the first occurrence,
7501 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7502 #. %2$s:  ELSE 
7503 #. %3$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7506 #, c-format
7507 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7508 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s:  IF record.public 
7512 #. %2$s:  ELSE 
7513 #. %3$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7529 #, c-format
7530 msgid "%sYes%sNo%s"
7531 msgstr "%sTak%sNie%s"
7533 #. %1$s:  IF field.searchable 
7534 #. %2$s:  ELSE 
7535 #. %3$s:  END 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7537 #, c-format
7538 msgid "%sYes%sNo%s "
7539 msgstr "%sTak%sNie%s "
7541 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7542 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7544 #, c-format
7545 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7546 msgstr "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika. %s "
7548 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7550 #, c-format
7551 msgid "%sa - Earlier heading"
7552 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7554 #. %1$s:  ELSE 
7555 #. %2$s:  END 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7557 #, c-format
7558 msgid "%sa list:%s"
7559 msgstr "%sdo listy:%s"
7561 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7562 #. %2$s:  END 
7563 #. %3$s:  END 
7564 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7566 #, c-format
7567 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7568 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7570 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7571 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7572 #. %3$s:  END 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7574 #, c-format
7575 msgid "%sat %s%s "
7576 msgstr "%sw %s%s "
7578 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7580 #, c-format
7581 msgid "%sb - Later heading"
7582 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7584 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7585 #. %2$s:  reser.author | html 
7586 #. %3$s:  END 
7587 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7589 #, c-format
7590 msgid "%sby %s%s %s ("
7591 msgstr "%s %s%s %s ("
7593 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7594 #. %2$s:  result_se.author | html 
7595 #. %3$s:  END 
7596 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7597 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7598 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7599 #. %7$s:  END 
7600 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7601 #. %9$s:  result_se.place | html 
7602 #. %10$s:  END 
7603 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7604 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7605 #. %13$s:  END 
7606 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7607 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7608 #. %16$s:  END 
7609 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7611 #, c-format
7612 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7613 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7615 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7617 #, c-format
7618 msgid "%sd - Acronym"
7619 msgstr "%sd - Akronim"
7621 #. %1$s:  ELSE 
7622 #. %2$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7624 #, c-format
7625 msgid "%sdefault%s framework"
7626 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7628 #. %1$s:  ELSE 
7629 #. %2$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7631 #, c-format
7632 msgid "%sdefault%s framework. "
7633 msgstr "%sdomyślny%s. "
7635 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7636 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7637 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7638 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7639 #. %5$s:  ELSE 
7640 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7641 #. %7$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7643 #, c-format
7644 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7645 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7647 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7649 #, c-format
7650 msgid "%sf - Musical composition"
7651 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7653 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7655 #, c-format
7656 msgid "%sg - Broader term"
7657 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7659 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7661 #, c-format
7662 msgid "%sh - Narrower term"
7663 msgstr "%sh - Termin węższy"
7665 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7667 #, c-format
7668 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7669 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7671 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7673 #, c-format
7674 msgid "%sn - Not applicable"
7675 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s:  IF cities.count 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7682 #, c-format
7683 msgid "%sor choose "
7684 msgstr "%s lub wybierz "
7686 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7688 #, c-format
7689 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7690 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7692 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7693 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7694 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7695 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7696 #. %5$s:  ELSE 
7697 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7698 #. %7$s:  END 
7699 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7701 #, c-format
7702 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7703 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7705 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7707 #, c-format
7708 msgid "%st - Immediate parent body"
7709 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7711 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7712 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7713 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7715 #, c-format
7716 msgid "%sx%s = %s "
7717 msgstr "%sx%s = %s "
7719 #. %1$s:  IF currency.active 
7720 #. %2$s:  END 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7722 #, c-format
7723 msgid "%s✓%s"
7724 msgstr "%s✓%s"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7730 "Radoslav Kolev"
7731 msgstr ""
7732 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7733 "Radoslav Kolev"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7739 "and Serhij Dubyk"
7740 msgstr ""
7741 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7742 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7748 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7749 msgstr ""
7750 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7751 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7754 #, c-format
7755 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7756 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7759 #, c-format
7760 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7761 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7764 #, c-format
7765 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7766 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7769 #, c-format
7770 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7771 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7774 #, c-format
7775 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7776 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7782 msgstr ""
7783 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7786 #, c-format
7787 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7788 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7791 #, c-format
7792 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7793 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7796 #, c-format
7797 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7798 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7801 #, c-format
7802 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7803 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7806 #, c-format
7807 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7808 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7814 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7815 msgstr ""
7816 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7817 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7820 #, c-format
7821 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7822 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid ""
7827 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7828 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7829 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7830 msgstr ""
7831 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
7832 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7835 #, c-format
7836 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7837 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7840 #, c-format
7841 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7842 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7847 #, c-format
7848 msgid "&lt;&lt; Previous"
7849 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7852 #, c-format
7853 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7854 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7858 #, c-format
7859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7866 #, c-format
7867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7872 #, c-format
7873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7878 #, c-format
7879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7884 #, c-format
7885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7890 #, c-format
7891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7896 #, c-format
7897 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7898 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7902 #, c-format
7903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7908 #, c-format
7909 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7910 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7914 #, c-format
7915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7920 #, c-format
7921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7926 #, c-format
7927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7932 #, c-format
7933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7938 #, c-format
7939 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7940 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7944 #, c-format
7945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7950 #, c-format
7951 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7952 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7956 #, c-format
7957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7961 #, c-format
7962 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7963 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7966 #, c-format
7967 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7968 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7976 #, c-format
7977 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7978 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7983 msgstr ""
7984 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
7986 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7987 #. %2$s:  ELSE 
7988 #. %3$s:  END 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7992 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7994 #. %1$s:  END 
7995 #. %2$s:  IF step == 2 
7996 #. %3$s:  END 
7997 #. %4$s:  IF step == 3 
7998 #. %5$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8002 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8004 #. %1$s:  template_name | html 
8005 #. %2$s:  ELSE 
8006 #. %3$s:  END 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8010 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8012 #. %1$s:  END 
8013 #. %2$s:  IF ( else ) 
8014 #. %3$s:  tagfield | html 
8015 #. %4$s:  ELSE 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8017 #, c-format
8018 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8019 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8021 #. %1$s:  END 
8022 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8023 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8024 #. %4$s:  END 
8025 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8026 #. %6$s:  END 
8027 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8028 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8029 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8030 #. %10$s:  END 
8031 #. %11$s:  ELSE 
8032 #. %12$s:  action | html 
8033 #. %13$s:  END 
8034 #. %14$s:  END 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8039 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8040 msgstr ""
8041 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8042 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8044 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8045 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8046 #. %3$s:  basketname | html 
8047 #. %4$s:  ELSE 
8048 #. %5$s:  booksellername | html 
8049 #. %6$s:  END 
8050 #. %7$s:  END 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8054 msgstr ""
8055 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8056 "%s %s %s "
8058 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8059 #. %2$s:  ELSE 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8063 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8065 #. %1$s:  IF step == 1 
8066 #. %2$s:  ELSE 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8070 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8072 #. For the first occurrence,
8073 #. %1$s:  IF course_name 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8079 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8081 #. %1$s:  IF ( id ) 
8082 #. %2$s:  ELSE 
8083 #. %3$s:  END 
8084 #. %4$s:  ELSE 
8085 #. %5$s:  END 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8089 msgstr ""
8090 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8091 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8093 #. %1$s:  IF club 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8097 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8099 #. %1$s:  IF club_template 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8103 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8105 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8106 #. %2$s:  ELSE 
8107 #. %3$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8111 msgstr ""
8112 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8114 #. %1$s:  IF datereceived 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8118 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8120 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8121 #. %2$s:  ELSE 
8122 #. %3$s:  authid | html 
8123 #. %4$s:  authtypetext | html 
8124 #. %5$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8129 msgstr ""
8130 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8131 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8133 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8134 #. %2$s:  ELSE 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8138 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8140 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8141 #. %2$s:  ELSE 
8142 #. %3$s:  END 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8146 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8148 #. For the first occurrence,
8149 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8155 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8157 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8161 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8163 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8164 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8165 #. %3$s:  ELSE 
8166 #. %4$s:  END 
8167 #. %5$s:  END 
8168 #. %6$s:  basketname | html 
8169 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8170 #. %8$s:  basketno | html 
8171 #. %9$s:  END 
8172 #. %10$s:  booksellername | html 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8176 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8178 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8179 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8180 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8181 #. %4$s:  ELSE 
8182 #. %5$s:  END 
8183 #. %6$s:  END 
8184 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8188 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8190 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8191 #. %2$s:  IF currency 
8192 #. %3$s:  currency.currency | html 
8193 #. %4$s:  ELSE 
8194 #. %5$s:  END 
8195 #. %6$s:  END 
8196 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8197 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8198 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8199 #. %10$s:  END 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8204 "currency %s %sCurrencies %s "
8205 msgstr ""
8206 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8207 "waluty %s %sWaluty %s "
8209 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8210 #. %2$s:  categorycode | html 
8211 #. %3$s:  ELSE 
8212 #. %4$s:  categorycode | html 
8213 #. %5$s:  END 
8214 #. %6$s:  END 
8215 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8220 "'%s'%s%s %s "
8221 msgstr ""
8222 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8223 "'%s'%s%s %s "
8225 #. %1$s:  IF ( op ) 
8226 #. %2$s:  ELSE 
8227 #. %3$s:  END 
8228 #. %4$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8232 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8234 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8235 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8236 #. %3$s:  patron.surname | html 
8237 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8238 #. %5$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8242 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8244 #. For the first occurrence,
8245 #. %1$s:  IF (template_id) 
8246 #. %2$s:  template_id | html 
8247 #. %3$s:  ELSE 
8248 #. %4$s:  END 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8257 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8259 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8263 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8265 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8266 #. %2$s:  authid | html 
8267 #. %3$s:  authtypetext | html 
8268 #. %4$s:  ELSE 
8269 #. %5$s:  authtypetext | html 
8270 #. %6$s:  END 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8274 msgstr ""
8275 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8276 "%s "
8278 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8279 #. %2$s:  END 
8280 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8281 #. %4$s:  END 
8282 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8283 #. %6$s:  END 
8284 #. %7$s:  END 
8285 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8286 #. %9$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8291 "%s%s %sAuthorized values%s"
8292 msgstr ""
8293 "&rsaquo; %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8294 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8296 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8297 #. %2$s:  categorycode | html 
8298 #. %3$s:  ELSE 
8299 #. %4$s:  END 
8300 #. %5$s:  END 
8301 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8305 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8307 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8308 #. %2$s:  contractname | html 
8309 #. %3$s:  ELSE 
8310 #. %4$s:  END 
8311 #. %5$s:  END 
8312 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8316 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8318 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8319 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8320 #. %3$s:  budget_name | html 
8321 #. %4$s:  END 
8322 #. %5$s:  ELSE 
8323 #. %6$s:  END 
8324 #. %7$s:  END 
8325 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8329 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8331 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8332 #. %2$s:  ordernumber | html 
8333 #. %3$s:  ELSE 
8334 #. %4$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8338 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8340 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8341 #. %2$s:  searchfield | html 
8342 #. %3$s:  ELSE 
8343 #. %4$s:  END 
8344 #. %5$s:  END 
8345 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8350 msgstr ""
8351 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8353 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8354 #. %2$s:  ELSE 
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8358 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8360 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8361 #. %2$s:  ELSE 
8362 #. %3$s:  END 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8366 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8368 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8369 #. %2$s:  ELSE 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8373 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8375 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8376 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8377 #. %3$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8381 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8383 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8384 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8385 #. %3$s:  ELSE 
8386 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8387 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8388 #. %6$s:  ELSE                  
8389 #. %7$s:  END 
8390 #. %8$s:  ELSE                      
8391 #. %9$s:  END 
8392 #. %10$s:  END 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid ""
8396 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8397 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8398 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8399 msgstr ""
8400 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8401 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8403 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8404 #. %2$s:  ELSE 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8408 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8410 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8411 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8412 #. %3$s:  END 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8416 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8418 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8422 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; About Koha"
8427 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "&rsaquo; Access files"
8432 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8434 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8438 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8443 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8445 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8449 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8451 #. %1$s:  booksellername | html 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8455 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8457 #. %1$s:  END 
8458 #. %2$s:  END 
8459 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8460 #. %4$s:  IF total 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8464 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8466 #. %1$s:  END 
8467 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8471 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8473 #. %1$s:  END 
8474 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8478 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8480 #. %1$s:  END 
8481 #. %2$s:  ELSE 
8482 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8486 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8491 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8496 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8501 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8506 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8511 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8517 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8519 #. %1$s:  END 
8520 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8524 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Administration"
8529 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8534 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8539 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8544 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8549 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Authorities"
8554 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8559 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8561 #. %1$s:  basketno | html 
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8565 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8570 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8572 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8573 #. %2$s:  ELSE 
8574 #. %3$s:  END 
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8578 msgstr ""
8579 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8580 "importu%s "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8585 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8590 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8595 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8597 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8598 #. %2$s:  ELSE 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8602 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8607 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8609 #. %1$s:  END 
8610 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8611 #. %3$s:  END 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8615 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8617 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8618 #. %2$s:  ELSE 
8619 #. %3$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8623 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8628 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Check in"
8633 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8638 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8643 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Circulation"
8648 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8653 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8655 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8659 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Claims"
8664 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8669 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8674 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8679 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8684 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8686 #. %1$s:  ELSE 
8687 #. %2$s:  END 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8691 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8693 #. %1$s:  ELSE 
8694 #. %2$s:  END 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8698 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8700 #. %1$s:  contractnumber | html 
8701 #. %2$s:  END 
8702 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8706 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8708 #. %1$s:  searchfield | html 
8709 #. %2$s:  END 
8710 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8714 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8716 #. %1$s:  searchfield | html 
8717 #. %2$s:  END 
8718 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8722 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8724 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8725 #. %2$s:  END 
8726 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8730 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8732 #. %1$s:  searchfield | html 
8733 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8737 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8739 #. %1$s:  ELSE 
8740 #. %2$s:  END 
8741 #. %3$s:  END 
8742 #. %4$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8746 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8751 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8753 #. %1$s:  END 
8754 #. %2$s:  IF ( else ) 
8755 #. %3$s:  END 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8759 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Course details for "
8764 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
8766 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8767 #. %2$s:  END 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8771 msgstr ""
8772 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8773 "importu%s "
8775 #. %1$s:  END 
8776 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8780 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
8782 #. %1$s:  END 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8786 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
8788 #. %1$s:  END 
8789 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8793 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
8795 #. %1$s:  END 
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8799 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
8801 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8802 #. %2$s:  END 
8803 #. %3$s:  END 
8804 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8808 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8810 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8811 #. %2$s:  patron.surname | html 
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8815 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
8817 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8821 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
8823 #. %1$s:  accountline.id | html 
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8827 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8832 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
8834 #. %1$s:  END 
8835 #. %2$s:  IF close_form 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8839 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
8841 #. %1$s:  END 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8845 msgstr "&rsaquo; Duplikuj istniejące zamówienia %s "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8850 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Edit "
8855 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8857 #. %1$s:  END -
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8861 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8863 #. %1$s:  spec | html 
8864 #. %2$s:  ELSE 
8865 #. %3$s:  END 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8869 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8871 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8875 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
8877 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8881 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
8883 #. %1$s:  END 
8884 #. %2$s:  ELSE 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8888 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8890 #. %1$s:  suggestionid | html 
8891 #. %2$s:  ELSE 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8895 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Editor"
8900 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
8902 #. %1$s:  errno | html 
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Error %s"
8906 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Export data"
8911 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Files"
8916 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8918 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8922 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8927 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
8929 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8933 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8938 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Images "
8943 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Images for "
8948 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Invoices"
8953 msgstr "&rsaquo; Faktury"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8958 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Item details for "
8963 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Item search "
8968 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8973 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8978 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8983 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8986 #, c-format
8987 msgid "&rsaquo; Label creator "
8988 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8993 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
8995 #. %1$s:  IF ( total ) 
8996 #. %2$s:  total | html 
8997 #. %3$s:  ELSE 
8998 #. %4$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9002 msgstr ""
9003 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
9008 msgstr "&rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9014 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9019 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9024 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9029 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Merging records"
9035 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9037 #. %1$s:  ELSE 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9041 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9043 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9044 #. %2$s:  ELSE 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9048 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9050 #. %1$s:  ELSE 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9054 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9056 #. %1$s:  ELSE 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9060 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9062 #. %1$s:  searchfield | html 
9063 #. %2$s:  ELSE 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9067 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9069 #. %1$s:  ELSE 
9070 #. %2$s:  END 
9071 #. %3$s:  END 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9075 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9077 #. %1$s:  END 
9078 #. %2$s:  END 
9079 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9083 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
9085 #. %1$s:  ELSE 
9086 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9090 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9095 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9097 #. %1$s:  fund_code | html 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9101 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9106 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9108 #. %1$s:  todaysdate | html 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9112 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9114 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9118 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9120 #. %1$s:  END 
9121 #. %2$s:  IF ( else ) 
9122 #. %3$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9126 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9131 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9136 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9141 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9146 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9148 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9149 #. %2$s:  patron.surname | html 
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9153 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9158 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9163 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9165 #. %1$s:  title | html 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9169 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Plugins "
9174 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9179 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9184 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9186 #. %1$s:  END 
9187 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9191 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9193 #. %1$s:  END 
9194 #. %2$s:  IF ( else ) 
9195 #. %3$s:  END 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9199 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9201 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9205 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9210 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9215 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9220 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9222 #. %1$s:  name | html 
9223 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9224 #. %3$s:  invoice | html 
9225 #. %4$s:  END 
9226 #. %5$s:  ordernumber | html 
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9230 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9232 #. %1$s:  name | html 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9236 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Renew"
9241 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Reports"
9246 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9248 #. %1$s:  END 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9252 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię %s "
9254 #. %1$s:  ELSE 
9255 #. %2$s:  END 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9259 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9261 #. %1$s:  ELSE 
9262 #. %2$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9266 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9268 #. %1$s:  ELSE 
9269 #. %2$s:  END 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9273 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9275 #. %1$s:  ELSE 
9276 #. %2$s:  END 
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9280 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9282 #. %1$s:  ELSE 
9283 #. %2$s:  END 
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9287 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9292 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9294 #. %1$s:  ELSE 
9295 #. %2$s:  END 
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9299 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9301 #. %1$s:  ELSE 
9302 #. %2$s:  END 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9306 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9308 #. %1$s:  ELSE 
9309 #. %2$s:  END 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9313 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9315 #. %1$s:  ELSE 
9316 #. %2$s:  END 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9320 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9322 #. %1$s:  ELSE 
9323 #. %2$s:  END 
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9327 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9329 #. %1$s:  ELSE 
9330 #. %2$s:  END 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9334 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9336 #. %1$s:  ELSE 
9337 #. %2$s:  END 
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9341 msgstr ""
9342 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9344 #. %1$s:  ELSE 
9345 #. %2$s:  END 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9349 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9351 #. %1$s:  ELSE 
9352 #. %2$s:  END 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9356 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9358 #. %1$s:  ELSE 
9359 #. %2$s:  END 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9361 #, c-format
9362 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9363 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9368 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9370 #. %1$s:  ELSE 
9371 #. %2$s:  END 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9375 msgstr ""
9376 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9377 "dodania %s "
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9382 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9384 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9386 #, c-format
9387 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9388 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9390 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9391 #. %2$s:  query_desc | html 
9392 #. %3$s:  END 
9393 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9394 #. %5$s:  limit_desc | html 
9395 #. %6$s:  END 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9399 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9404 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9409 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9414 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Search history "
9419 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9421 #. %1$s:  END 
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9425 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9427 #. %1$s:  ELSE 
9428 #. %2$s:  END 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9430 #, c-format
9431 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9432 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9434 #. %1$s:  ELSE 
9435 #. %2$s:  END 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9437 #, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9439 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9441 #. %1$s:  ELSE 
9442 #. %2$s:  END 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9446 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9448 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9450 #, c-format
9451 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9452 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9455 #, c-format
9456 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9457 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9462 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9465 #, c-format
9466 msgid "&rsaquo; Serials "
9467 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9470 #, c-format
9471 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9472 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9477 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9479 #. %1$s:  patron.surname | html 
9480 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9484 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9486 #. %1$s:  suggestionid | html 
9487 #. %2$s:  ELSE 
9488 #. %3$s:  END 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9490 #, c-format
9491 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9492 msgstr ""
9493 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9495 #. %1$s:  fund_code | html 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9499 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9504 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9506 #. %1$s:  END 
9507 #. %2$s:  IF ( else ) 
9508 #. %3$s:  tagfield | html 
9509 #. %4$s:  END 
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9511 #, c-format
9512 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9513 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9516 #, c-format
9517 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9518 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9520 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9524 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9527 #, c-format
9528 msgid "&rsaquo; System preferences"
9529 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9532 #, c-format
9533 msgid "&rsaquo; Tags"
9534 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Tools"
9539 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9542 #, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9544 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9547 #, c-format
9548 msgid "&rsaquo; Transfers"
9549 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9552 #, c-format
9553 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9554 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9557 #, c-format
9558 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9559 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9561 #. %1$s:  booksellername | html 
9562 #. %2$s:  ELSE 
9563 #. %3$s:  END 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9567 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9572 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9574 #. %1$s:  name | html 
9575 #. %2$s:  ELSE 
9576 #. %3$s:  END 
9577 #. %4$s:  ELSE 
9578 #. %5$s:  name | html 
9579 #. %6$s:  END 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9581 #, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9583 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9585 #. %1$s:  ELSE 
9586 #. %2$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9590 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9595 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9597 #. %1$s:  ELSE 
9598 #. %2$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9602 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9605 #, c-format
9606 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9607 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9609 #. %1$s:  IF ( status ) 
9610 #. %2$s:  ELSE 
9611 #. %3$s:  END 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9613 #, c-format
9614 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9615 msgstr ""
9616 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9618 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9619 #. %2$s:  ELSE 
9620 #. %3$s:  END 
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9624 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9626 #. %1$s:  END 
9627 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9628 #. %3$s:  END 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9632 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9635 #, c-format
9636 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9637 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9639 #. %1$s: ~ END ~
9640 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9642 #, c-format
9643 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9644 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9659 #, c-format
9660 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9661 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "') | html %%]"
9666 msgstr "') |html %%]"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid ""
9671 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9672 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9673 "administrator about options). "
9674 msgstr ""
9675 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9676 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9677 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9679 #. For the first occurrence,
9680 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9681 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9682 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9685 #, c-format
9686 msgid "(%s) at %s since %s"
9687 msgstr "(%s) w %s od %s"
9689 #. %1$s:  message.barcode | html 
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9691 #, c-format
9692 msgid "(%s) for "
9693 msgstr "(%s) dla "
9695 #. %1$s:  message.barcode | html 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9697 #, c-format
9698 msgid "(%s) from "
9699 msgstr "(%s) z "
9701 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9703 #, c-format
9704 msgid "(%s) has been on hold for "
9705 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9707 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9709 #, c-format
9710 msgid "(%s) has been waiting for "
9711 msgstr "(%s) oczekuje na "
9713 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9715 #, c-format
9716 msgid "(%s) is checked out to "
9717 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9719 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9721 #, c-format
9722 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9723 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9725 #. %1$s:  message.barcode | html 
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9727 #, c-format
9728 msgid "(%s) to "
9729 msgstr "(%s) do "
9731 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9732 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9733 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9734 #. %4$s:  END 
9735 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9736 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9737 #. %7$s:  END 
9738 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9740 #, c-format
9741 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9742 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9744 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9745 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9746 #. %3$s:  END 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9748 #, c-format
9749 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9750 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9753 #, c-format
9754 msgid "(17.05)"
9755 msgstr "(17.05)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "(17.11)"
9760 msgstr "(16.11)"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "(18.05)"
9765 msgstr "(17.05)"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9768 #, c-format
9769 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9770 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9773 #, c-format
9774 msgid "(Assistant)"
9775 msgstr ""
9777 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9778 #. %2$s:  ELSE 
9779 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9781 #, c-format
9782 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9783 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9786 #, c-format
9787 msgid "(Create label batch)"
9788 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9790 #. INPUT
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9792 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9793 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9795 #. INPUT
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9797 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9798 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9800 #. INPUT
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9802 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9803 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9805 #. INPUT
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9807 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9808 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9810 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9811 #. %2$s:  bookfund | html 
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9813 #, c-format
9814 msgid "(Current: %s - %s)"
9815 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9820 #, c-format
9821 msgid "(Error)"
9822 msgstr "(Błąd)"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9825 #, c-format
9826 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9827 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9830 #, c-format
9831 msgid "(Filtered. "
9832 msgstr "(Przefiltrowano. "
9834 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9835 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9840 "as needed.)"
9841 msgstr ""
9842 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9843 "daty.)"
9845 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9850 "needed.)"
9851 msgstr ""
9852 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9853 "daty.)"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9856 #, c-format
9857 msgid "(Indonesian)"
9858 msgstr "(indonezyjski)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9862 #, c-format
9863 msgid "(None)"
9864 msgstr "(Brak)"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9870 msgstr ""
9871 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9873 #. %1$s:  biblionumber | html 
9874 #. %2$s:  ELSE 
9875 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9877 #, c-format
9878 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9879 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9881 #. %1$s:  biblionumber | html 
9882 #. %2$s:  ELSE 
9883 #. %3$s:  END 
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9885 #, c-format
9886 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9887 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9890 #, c-format
9891 msgid "(Required)"
9892 msgstr "(Wymagane)"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9895 #, c-format
9896 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9897 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9900 #, c-format
9901 msgid "(Tax exc.)"
9902 msgstr "(Kwota netto)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9905 #, c-format
9906 msgid "(Tax inc.)"
9907 msgstr "(Kwota netto)"
9909 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9911 #, c-format
9912 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9913 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9916 #, c-format
9917 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9918 msgstr ""
9920 #. For the first occurrence,
9921 #. SCRIPT
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9923 msgid "(Unknown)"
9924 msgstr "(Nieznane)"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9927 #, c-format
9928 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9929 msgstr ""
9930 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9931 "tekstowego))"
9933 #. %1$s:  cur_active | html 
9934 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9935 #. %3$s:  ELSE 
9936 #. %4$s:  END 
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9938 #, c-format
9939 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9940 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
9942 #. %1$s:  cur_active | html 
9943 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9944 #. %3$s:  ELSE 
9945 #. %4$s:  END 
9946 #. %5$s:  END 
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9950 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9953 #, c-format
9954 msgid "(amounts will be rounded down)"
9955 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9958 #, c-format
9959 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9960 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9963 #, c-format
9964 msgid "(can be positive or negative)"
9965 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9970 #, c-format
9971 msgid "(checking)"
9972 msgstr "(sprawdzanie)"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9976 #, c-format
9977 msgid "(current stage highlighted)"
9978 msgstr ""
9980 #. SCRIPT
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9982 msgid "(current) "
9983 msgstr "(bieżąca) "
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9986 #, c-format
9987 msgid "(default if none is defined)"
9988 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9991 #, c-format
9992 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9993 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9996 #, c-format
9997 msgid "(enter amount in numerals) "
9998 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10002 #, c-format
10003 msgid "(exclusive) "
10004 msgstr "(włącznie) "
10006 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
10009 #, c-format
10010 msgid "(fast cataloging)"
10011 msgstr "(katalogowanie)"
10013 #. SCRIPT
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10015 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10016 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10019 #, c-format
10020 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10021 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10027 "authorized value list)"
10028 msgstr ""
10029 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10030 "dopuszczonych wartości)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10036 "authorized value list) "
10037 msgstr ""
10038 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10039 "dopuszczonych wartości) "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10043 #, c-format
10044 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10045 msgstr ""
10046 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10050 #, c-format
10051 msgid "(inclusive)"
10052 msgstr "(włącznie)"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10055 #, c-format
10056 msgid "(inclusive) "
10057 msgstr "(włącznie) "
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10061 #, c-format
10062 msgid "(inclusive) to "
10063 msgstr "(włącznie) do "
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10070 #, c-format
10071 msgid "(is %s)"
10072 msgstr "(jest %s)"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10075 #, c-format
10076 msgid "(items.itemcallnumber) "
10077 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10079 #. For the first occurrence,
10080 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10083 #, c-format
10084 msgid "(modified on %s)"
10085 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10087 #. For the first occurrence,
10088 #. SCRIPT
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10090 msgid "(must be a number greater than 0)"
10091 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10093 #. SCRIPT
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10095 msgid "(never)"
10096 msgstr "(nigdy)"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10099 #, c-format
10100 msgid "(no library)"
10101 msgstr "Dowolna biblioteka"
10103 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10105 #, c-format
10106 msgid "(only %s)"
10107 msgstr "(tylko %s)"
10109 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10110 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10111 #. %3$s:  END 
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10113 #, c-format
10114 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10115 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10119 #, c-format
10120 msgid "(remove)"
10121 msgstr "(usuń)"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10124 #, c-format
10125 msgid "(see online help)"
10126 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10129 #, c-format
10130 msgid "(select a library) "
10131 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10134 #, c-format
10135 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10136 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10139 #, c-format
10140 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10141 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. %1$s:  ELSE 
10145 #. %2$s:  END 
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10148 #, c-format
10149 msgid ") %s No basket group %s "
10150 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10153 #, c-format
10154 msgid ") is currently restricted."
10155 msgstr ") jest zablokowany."
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10158 #, c-format
10159 msgid ") is not checked out to a patron."
10160 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10162 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10164 #, c-format
10165 msgid ") now due on %s "
10166 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10170 #, c-format
10171 msgid ") on "
10172 msgstr ") w "
10174 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10175 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10177 #, c-format
10178 msgid ") renewed for %s %s ( "
10179 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10183 #, c-format
10184 msgid ") you selected does not exist. "
10185 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "), France"
10190 msgstr "Tamil, Francja"
10192 #. %1$s:  END 
10193 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10194 #. %3$s:  branchname | html 
10195 #. %4$s:  name | html 
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10197 #, c-format
10198 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10199 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10202 #, c-format
10203 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10204 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10207 #, c-format
10208 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10209 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10212 #, c-format
10213 msgid ", Cyprus"
10214 msgstr ", Cypr"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10217 #, c-format
10218 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10219 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10222 #, c-format
10223 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10224 msgstr ""
10225 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10226 "LDAP)"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10232 "sponsorship)"
10233 msgstr ""
10234 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10235 "OPAC, czasopism)"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10238 #, c-format
10239 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10240 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10243 #, c-format
10244 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10245 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10248 #, c-format
10249 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10250 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10253 #, c-format
10254 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10255 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10258 #, c-format
10259 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10260 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10263 #, c-format
10264 msgid ", Please transfer this item. "
10265 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10268 #, c-format
10269 msgid ", greater than or equal to 1"
10270 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10272 #. SCRIPT
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10274 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10275 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10277 #. SCRIPT
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10279 msgid "- Budget code cannot be blank"
10280 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10282 #. SCRIPT
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10284 msgid "- Budget name cannot be blank"
10285 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10287 #. SCRIPT
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10289 msgid "- Budget parent is current budget"
10290 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10292 #. SCRIPT
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10294 msgid "- First publication date is not defined"
10295 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10297 #. SCRIPT
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10299 msgid "- Frequency is not defined"
10300 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10303 #, c-format
10304 msgid "- None -"
10305 msgstr "- Brak -"
10307 #. SCRIPT
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10309 msgid "- Please select an item to place a hold"
10310 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10314 #, c-format
10315 msgid "-- All --"
10316 msgstr "-- Wszystko --"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10319 #, c-format
10320 msgid "-- Choose -- "
10321 msgstr "-- Wybierz -- "
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10325 #, c-format
10326 msgid "-- Choose a reason -- "
10327 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10330 #, c-format
10331 msgid "-- Choose a status --"
10332 msgstr "-- Wybierz status --"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10336 #, c-format
10337 msgid "-- Choose format --"
10338 msgstr "-- Wybierz format --"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10341 #, c-format
10342 msgid "-- Choose one -- "
10343 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10346 #, c-format
10347 msgid "-- None --"
10348 msgstr "-- Brak --"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10351 #, c-format
10352 msgid "-- none -- "
10353 msgstr "-- żadna -- "
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10357 #, c-format
10358 msgid "-- please choose --"
10359 msgstr "-- proszę wybrać --"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10362 #, c-format
10363 msgid ". Check out anyway?"
10364 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10368 #, c-format
10369 msgid ". Deletion is not possible."
10370 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10373 #, c-format
10374 msgid ". Deletion not possible "
10375 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid ""
10380 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10381 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10382 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10383 msgstr ""
10384 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10385 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10386 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10389 #, c-format
10390 msgid ". Please re-enter the new password."
10391 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10395 #, c-format
10396 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10397 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid ""
10402 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10403 "like a date string. "
10404 msgstr ""
10405 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10406 "przecinek, jako ciąg znaków."
10408 #. %1$s:  ELSE 
10409 #. %2$s:  END 
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10411 #, c-format
10412 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10413 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10415 #. %1$s:  ELSE 
10416 #. %2$s:  END 
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10418 #, c-format
10419 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10420 msgstr ""
10421 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10422 "%s"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10425 #, c-format
10426 msgid "... or..."
10427 msgstr "...lub..."
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10430 #, c-format
10431 msgid "...and: "
10432 msgstr "...i: "
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10435 #, c-format
10436 msgid "...to "
10437 msgstr "...do "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10440 #, c-format
10441 msgid "0 Checkouts"
10442 msgstr "Brak wypożyczeń"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10446 #, c-format
10447 msgid "0 Holds"
10448 msgstr "Brak zamówień"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10452 #, c-format
10453 msgid "0 to disable"
10454 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10457 #, c-format
10458 msgid "0%%"
10459 msgstr "0%%"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10462 #, c-format
10463 msgid "000 "
10464 msgstr "000 "
10466 #. SPAN
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10484 msgid "0000-00-00"
10485 msgstr "0000-00-00"
10487 #. META http-equiv=refresh
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10489 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10490 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10493 #, c-format
10494 msgid "1/2"
10495 msgstr "1/2"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10498 #, c-format
10499 msgid "1st"
10500 msgstr "Pierwszy"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10505 #, c-format
10506 msgid "5"
10507 msgstr "5"
10509 #. SPAN
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10511 msgid "9999-99-99"
10512 msgstr "9999-99-99"
10514 #. %1$s:  ELSE 
10515 #. %2$s:  END 
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10517 #, c-format
10518 msgid ": %sa list:%s"
10519 msgstr ": %sdo listy:%s"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10524 #, c-format
10525 msgid ": Barcode must be unique."
10526 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10529 #, c-format
10530 msgid ": The items do not belong to your library."
10531 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10539 "inserted."
10540 msgstr ""
10541 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10542 "nie został dodany."
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10547 #, c-format
10548 msgid ": item has a waiting hold."
10549 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10552 #, c-format
10553 msgid ": item has linked "
10554 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10559 #, c-format
10560 msgid ": item is checked out."
10561 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10563 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10564 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10565 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10566 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10567 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10572 "browser.] "
10573 msgstr ""
10574 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10575 "browser.] "
10577 #. INPUT type=button name=back
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10582 msgid "<< Back"
10583 msgstr "<< Cofnij"
10585 #. INPUT type=button name=delete
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10587 msgid "<< Delete"
10588 msgstr "<< Usuń"
10590 #. INPUT type=button
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10593 msgid "<< Previous"
10594 msgstr "<< Wstecz"
10596 #. SCRIPT
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10598 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10599 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10601 #. SCRIPT
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10603 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10604 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10608 #, c-format
10609 msgid "A field name is required"
10610 msgstr "To pole jest wymagane"
10612 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "A group with the title %s already exists. "
10616 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10618 #. SCRIPT
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10620 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10621 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10623 #. SCRIPT
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10625 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10626 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10628 #. SCRIPT
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10630 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10631 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10637 "have a library set. "
10638 msgstr ""
10639 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10640 "uzytkownika. "
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10643 #, c-format
10644 msgid "A pattern with this name already exists."
10645 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
10648 #, c-format
10649 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10650 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10652 #. For the first occurrence,
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10655 #, fuzzy
10656 msgid "A translation already exists for this language."
10657 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10659 #. SCRIPT
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10661 msgid "AJAX error (%s alert)"
10662 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10664 #. SCRIPT
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10666 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10667 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10669 #. SCRIPT
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10671 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10672 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10675 #, c-format
10676 msgid "ALL items fields MUST :"
10677 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10679 #. SCRIPT
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10681 msgid "AM"
10682 msgstr "AM"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10685 #, c-format
10686 msgid "AND"
10687 msgstr "I"
10689 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "API keys for %s"
10693 msgstr "Koszyki dla %s"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10696 #, c-format
10697 msgid "AUSMARC"
10698 msgstr "AUSMARC"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10701 #, c-format
10702 msgid "Aaron Wells"
10703 msgstr "Aaron Wells"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10706 #, c-format
10707 msgid "Abby Robertson"
10708 msgstr "Abby Robertson"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10713 #, c-format
10714 msgid "About Koha"
10715 msgstr "O Koha"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10718 #, c-format
10719 msgid "Abstracts / Summaries"
10720 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10724 #, c-format
10725 msgid "Academic"
10726 msgstr "Akademicka"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10734 #, c-format
10735 msgid "Accepted"
10736 msgstr "Zaakceptowane"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10741 #, c-format
10742 msgid "Accepted by"
10743 msgstr "Zaakceptowane przez"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Accepted by the library"
10748 msgstr "Zaakceptowane przez"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10751 #, c-format
10752 msgid "Accepted by:"
10753 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10756 #, c-format
10757 msgid "Accepted date from:"
10758 msgstr "Zaakceptowane od:"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10762 #, c-format
10763 msgid "Accepted on:"
10764 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10766 #. %1$s:  message.amount | html 
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10768 #, c-format
10769 msgid "Accepted payment (%s) from "
10770 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "Access files"
10778 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10781 #, c-format
10782 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10783 msgstr ""
10784 "Uzyskaj dostęp do plików przechowywanych na serwerze, takich jak pliki logów "
10785 "lub raporty"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10788 #, c-format
10789 msgid "Access to all librarian functions"
10790 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Access to the files stored on the server"
10795 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10798 #, c-format
10799 msgid "Accession date"
10800 msgstr "Data akcesji"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10803 #, c-format
10804 msgid "Accession date (inclusive)"
10805 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10808 #, c-format
10809 msgid "Accession date:"
10810 msgstr "Data akcesji:"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10816 #, c-format
10817 msgid "Account"
10818 msgstr "Konto"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10821 #, c-format
10822 msgid "Account fines and payments"
10823 msgstr "Konto i płatności"
10825 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Account for %s"
10829 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10832 #, c-format
10833 msgid "Account has expired"
10834 msgstr "Konto wygasło"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Account line not found."
10839 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10846 #, c-format
10847 msgid "Account management fee"
10848 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10852 #, c-format
10853 msgid "Account number: "
10854 msgstr "Numer konta: "
10856 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10857 #. %2$s:  patron.surname | html 
10858 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10860 #, c-format
10861 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10862 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10867 #, c-format
10868 msgid "Account type"
10869 msgstr "Rodzaj płatności"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10875 #, c-format
10876 msgid "Accounting details"
10877 msgstr "Szczegóły rachunku"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10883 #, c-format
10884 msgid "Accruing fine"
10885 msgstr "Należność naliczająca się"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10893 #, c-format
10894 msgid "Acquisition"
10895 msgstr "Gromadzenie"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10898 #, c-format
10899 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10900 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10904 #, c-format
10905 msgid "Acquisition date"
10906 msgstr "Data nabycia"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10910 #, c-format
10911 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10912 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10918 #, c-format
10919 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10920 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10926 #, c-format
10927 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10928 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10933 #, c-format
10934 msgid "Acquisition details"
10935 msgstr "Szczegóły nabycia"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10940 #, c-format
10941 msgid "Acquisition information"
10942 msgstr "Gromadzenie"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10946 #, c-format
10947 msgid "Acquisition parameters"
10948 msgstr "Gromadzenie"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10951 #, c-format
10952 msgid "Acquisition tables"
10953 msgstr "Tabele gromadzenia"
10955 #. A
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10993 #, c-format
10994 msgid "Acquisitions"
10995 msgstr "Gromadzenie"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10998 #, c-format
10999 msgid "Acquisitions home"
11000 msgstr "Gromadzenie"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11004 #, c-format
11005 msgid "Acquisitions statistics"
11006 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11009 #, c-format
11010 msgid "Acquisitions statistics "
11011 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11024 #, c-format
11025 msgid "Action"
11026 msgstr "Działanie"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11030 #, c-format
11031 msgid "Action if matching record found:"
11032 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11035 #, c-format
11036 msgid "Action if matching record found: "
11037 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11041 #, c-format
11042 msgid "Action if no match found:"
11043 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11046 #, c-format
11047 msgid "Action if no match is found: "
11048 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11104 #, c-format
11105 msgid "Actions"
11106 msgstr "Działania"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11132 #, c-format
11133 msgid "Actions "
11134 msgstr "Działania "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11137 #, c-format
11138 msgid "Actions for "
11139 msgstr "Działania dla "
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11142 #, c-format
11143 msgid "Actions:"
11144 msgstr "Działania"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Activate"
11149 msgstr "Aktywny"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11156 #, c-format
11157 msgid "Active"
11158 msgstr "Aktywny"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "Active "
11164 msgstr "Aktywna: "
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11167 #, c-format
11168 msgid "Active budgets"
11169 msgstr "Aktywne budżety"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11172 #, c-format
11173 msgid "Active: "
11174 msgstr "Aktywna: "
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11177 #, c-format
11178 msgid "Actual cost"
11179 msgstr "Kwota do zapłaty"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11182 #, c-format
11183 msgid "Actual cost tax exc."
11184 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11186 #. TH
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11191 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11194 #, c-format
11195 msgid "Actual cost tax inc."
11196 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11199 #, c-format
11200 msgid "Actual cost:"
11201 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11204 #, c-format
11205 msgid "Adam Thick"
11206 msgstr "Adam Thick"
11208 #. For the first occurrence,
11209 #. SCRIPT
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11232 #, c-format
11233 msgid "Add"
11234 msgstr "Dodaj"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11237 #, c-format
11238 msgid "Add "
11239 msgstr "Dodaj "
11241 #. %1$s:  total | html 
11242 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11244 #, c-format
11245 msgid "Add %s items to %s"
11246 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11248 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11250 msgid "Add & duplicate"
11251 msgstr "Dodaj i powiel"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11254 #, c-format
11255 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11256 msgstr ""
11258 #. %1$s:  booksellername | html 
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11260 #, c-format
11261 msgid "Add a basket to %s"
11262 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11266 #, c-format
11267 msgid "Add a condition"
11268 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11271 #, c-format
11272 msgid "Add a contract"
11273 msgstr "Dodaj kontrakt"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11276 #, c-format
11277 msgid "Add a definition to the dictionary."
11278 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11281 #, c-format
11282 msgid "Add a mapping"
11283 msgstr "Dodaj mapowanie"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11286 #, c-format
11287 msgid "Add a message for:"
11288 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11291 #, c-format
11292 msgid "Add a new OAI set"
11293 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11296 #, c-format
11297 msgid "Add a new action"
11298 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11301 #, c-format
11302 msgid "Add a new delivery "
11303 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11306 #, c-format
11307 msgid "Add a new field"
11308 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11310 #. INPUT type=button
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11312 msgid "Add a new item"
11313 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11317 #, c-format
11318 msgid "Add a new message"
11319 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11322 #, c-format
11323 msgid "Add a new record"
11324 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11326 #. A
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Add a new regular expression"
11330 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11332 #. SCRIPT
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11334 msgid "Add a new upload"
11335 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11337 # do sprawdzenia forma
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11340 #, c-format
11341 msgid "Add a substitution"
11342 msgstr "Dodaj zmianę"
11344 #. INPUT type=submit
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11346 msgid "Add action"
11347 msgstr "Dodaj działanie"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11351 #, c-format
11352 msgid "Add an SMS cellular provider"
11353 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "Add an adjustment"
11359 msgstr "Dodaj atrybut"
11361 #. A
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11363 msgid "Add an attribute"
11364 msgstr "Dodaj atrybut"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11369 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "Add and remove items from rotas"
11374 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11376 #. INPUT type=button
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11378 msgid "Add another condition"
11379 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11382 #, c-format
11383 msgid "Add another contact"
11384 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11386 #. A
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11388 msgid "Add another field"
11389 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11392 #, c-format
11393 msgid "Add basket group for "
11394 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11397 #, c-format
11398 msgid "Add biblio"
11399 msgstr "Dodaj rekord"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11403 #, c-format
11404 msgid "Add budget"
11405 msgstr "Dodaj budżet"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11408 #, c-format
11409 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11410 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11413 #, c-format
11414 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11415 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11418 #, c-format
11419 msgid "Add checked"
11420 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11423 #, c-format
11424 msgid "Add child"
11425 msgstr "Dodaj dziecko"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11428 #, c-format
11429 msgid "Add child fund"
11430 msgstr "Dodaj podfundusz"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11433 #, c-format
11434 msgid "Add classification source"
11435 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Add comment"
11440 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11443 #, c-format
11444 msgid "Add course reserves"
11445 msgstr "Dodawanie kursów"
11447 #. INPUT type=submit name=add
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11449 msgid "Add credit"
11450 msgstr "Dodaj opłatę"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11453 #, c-format
11454 msgid "Add description"
11455 msgstr "Dodaj opis"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11458 #, c-format
11459 msgid "Add field"
11460 msgstr "Dodaj pole"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11463 #, c-format
11464 msgid "Add filing rule"
11465 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11468 #, c-format
11469 msgid "Add fund"
11470 msgstr "Dodaj fundusz"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Add group"
11475 msgstr "Dodaj grupę"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Add group "
11480 msgstr "Dodaj grupę"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11485 #, c-format
11486 msgid "Add internal note"
11487 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11494 #, c-format
11495 msgid "Add item"
11496 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11498 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11500 #, c-format
11501 msgid "Add item %s"
11502 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11504 #. %1$s:  rota.title | html 
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11508 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11511 #, c-format
11512 msgid "Add item type"
11513 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11516 #, c-format
11517 msgid "Add item(s)"
11518 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11521 #, c-format
11522 msgid "Add items"
11523 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11529 msgstr ""
11530 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11531 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Add items to rota report"
11536 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11539 #, c-format
11540 msgid "Add items: scan barcode"
11541 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "Add items: scan barcodes"
11546 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Add library "
11551 msgstr "w bibliotece "
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11557 #, c-format
11558 msgid "Add manual restriction"
11559 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11565 #, c-format
11566 msgid "Add match check"
11567 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11573 #, c-format
11574 msgid "Add match point"
11575 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11578 #, c-format
11579 msgid "Add message"
11580 msgstr "Dodaj wiadomość"
11582 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11584 msgid "Add multiple copies of this item"
11585 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11587 #. SCRIPT
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11589 msgid "Add multiple items"
11590 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "Add new"
11595 msgstr "Dodaj "
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11598 #, c-format
11599 msgid "Add new alert"
11600 msgstr "Dodaj nowy alert"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11603 #, c-format
11604 msgid "Add new collection"
11605 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11612 #, c-format
11613 msgid "Add new definition"
11614 msgstr "Dodaj nową definicję"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11618 #, c-format
11619 msgid "Add new field "
11620 msgstr "Dodaj nowe pole "
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11623 #, c-format
11624 msgid "Add new group"
11625 msgstr "Dodaj grupę"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11628 #, c-format
11629 msgid "Add new holiday"
11630 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11633 #, c-format
11634 msgid "Add offline circulations to queue"
11635 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11639 #, c-format
11640 msgid "Add or remove items"
11641 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11644 #, c-format
11645 msgid "Add order"
11646 msgstr "Wybierz"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11649 #, c-format
11650 msgid "Add order to basket"
11651 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11655 msgid "Add order to basket %s"
11656 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11659 #, c-format
11660 msgid "Add orders"
11661 msgstr "Dodaj zamówienia"
11663 #. %1$s:  comments | html 
11664 #. %2$s:  file_name | html 
11665 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11667 #, c-format
11668 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11669 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11672 #, c-format
11673 msgid "Add patron attribute type"
11674 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11677 #, c-format
11678 msgid "Add patron(s)"
11679 msgstr "Dodaj użytkowników"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11684 #, c-format
11685 msgid "Add patrons"
11686 msgstr "Dodaj użytkowników"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11692 "add via patron search."
11693 msgstr ""
11694 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11695 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11698 #, c-format
11699 msgid "Add quote"
11700 msgstr "Dodaj cytat"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11703 #, c-format
11704 msgid "Add recipients"
11705 msgstr "Dodaj odbiorców"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11708 #, c-format
11709 msgid "Add record matching rule"
11710 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11712 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11714 #, c-format
11715 msgid "Add record using fast cataloging"
11716 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11719 #, c-format
11720 msgid "Add reserves"
11721 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11723 #. INPUT type=submit
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11725 msgid "Add restriction"
11726 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11729 #, c-format
11730 msgid "Add rule"
11731 msgstr "Dodaj zasadę"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11734 #, c-format
11735 msgid "Add rules"
11736 msgstr "Dodaj zasady"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11739 #, c-format
11740 msgid "Add selected patrons to:"
11741 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "Add splitting rule"
11746 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid "Add stage"
11751 msgstr "Dodaj wiadomość"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid "Add staged files to basket"
11756 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Add sub-group "
11761 msgstr "Dodaj grupę"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11764 #, c-format
11765 msgid "Add subscription fields"
11766 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11769 #, c-format
11770 msgid "Add to "
11771 msgstr "Dodaj do "
11773 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11775 #, c-format
11776 msgid "Add to %s"
11777 msgstr "Dodaj do %s"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11780 #, c-format
11781 msgid "Add to a list"
11782 msgstr "Dodaj do listy"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11785 #, c-format
11786 msgid "Add to a new list:"
11787 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11791 #, c-format
11792 msgid "Add to basket"
11793 msgstr "Dodaj do koszyka"
11795 #. For the first occurrence,
11796 #. SCRIPT
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11801 #, c-format
11802 msgid "Add to cart"
11803 msgstr "Dodaj do schowka"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11806 #, c-format
11807 msgid "Add to list"
11808 msgstr "Dodaj do listy"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11811 #, c-format
11812 msgid "Add to list "
11813 msgstr "Dodaj do listy "
11815 #. INPUT type=submit
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11817 msgid "Add to offline circulation queue"
11818 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "Add to rota"
11823 msgstr "Dodaj do schowka"
11825 #. SCRIPT
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11827 msgid "Add to:"
11828 msgstr "Dodaj do:"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11832 #, c-format
11833 msgid "Add user"
11834 msgstr "Dodaj użytkownika"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11837 #, c-format
11838 msgid "Add users"
11839 msgstr "Dodaj użytkowników"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11842 #, c-format
11843 msgid "Add vendor"
11844 msgstr "Dodaj dostawcę"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11849 #, c-format
11850 msgid "Add vendor note"
11851 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11854 #, c-format
11855 msgid "Add, edit and delete courses"
11856 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11859 #, c-format
11860 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11861 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11865 #, c-format
11866 msgid "Add, modify and view patron information"
11867 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11870 #, c-format
11871 msgid "Add/Edit items"
11872 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11875 #, c-format
11876 msgid "Added "
11877 msgstr "Dodano "
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11880 #, c-format
11881 msgid "Added on or after date: "
11882 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11885 #, c-format
11886 msgid "Added on or before date: "
11887 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11889 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11891 #, c-format
11892 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11893 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
11895 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11897 #, c-format
11898 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11899 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11903 msgid "Added."
11904 msgstr "Dodano."
11906 #. SCRIPT
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11908 msgid "Adding a mapping for: %s."
11909 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11911 #. %1$s:  authtypetext | html 
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11913 #, c-format
11914 msgid "Adding authority %s"
11915 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11918 #, c-format
11919 msgid "Additional SRU options: "
11920 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11926 #, c-format
11927 msgid "Additional attributes and identifiers"
11928 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11931 #, c-format
11932 msgid "Additional authors:"
11933 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11936 #, c-format
11937 msgid "Additional content types"
11938 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11943 #, c-format
11944 msgid "Additional fields"
11945 msgstr "Dodatkowe pola"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11948 #, c-format
11949 msgid "Additional fields for subscriptions"
11950 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11953 #, c-format
11954 msgid "Additional fields:"
11955 msgstr "Dodatkowe pola:"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11958 #, c-format
11959 msgid "Additional options"
11960 msgstr "Dodatkowe opcje"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11964 #, c-format
11965 msgid "Additional parameters"
11966 msgstr "Dodatkowe parametry"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11969 #, c-format
11970 msgid "Additional subfields (XML)"
11971 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11974 #, c-format
11975 msgid "Additional thanks to..."
11976 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11980 #, c-format
11981 msgid "Additional tools"
11982 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11985 #, c-format
11986 msgid "Additional values for manual invoice types"
11987 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11996 #, c-format
11997 msgid "Address"
11998 msgstr "Adres"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12002 #, c-format
12003 msgid "Address 2"
12004 msgstr "Adres 2"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12007 #, c-format
12008 msgid "Address 2: "
12009 msgstr "Adres 2: "
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12013 #, c-format
12014 msgid "Address in question"
12015 msgstr "Niepewny adres"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12018 #, c-format
12019 msgid "Address line 1: "
12020 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12023 #, c-format
12024 msgid "Address line 2: "
12025 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12028 #, c-format
12029 msgid "Address line 3: "
12030 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12033 #, c-format
12034 msgid "Address:"
12035 msgstr "Adres:"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12039 #, c-format
12040 msgid "Address: "
12041 msgstr "Adres: "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Adjustment cost for invoice "
12047 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12050 #, c-format
12051 msgid "Adjustments"
12052 msgstr ""
12054 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12056 #, c-format
12057 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12058 msgstr ""
12060 #. IMG
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Adlibris cover image"
12065 msgstr "Wczytaj okładkę"
12067 #. A
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12116 #, c-format
12117 msgid "Administration"
12118 msgstr "Administracja"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12122 #, c-format
12123 msgid "Administration "
12124 msgstr "Administracja "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12127 #, c-format
12128 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12129 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12132 #, c-format
12133 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12134 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12137 #, c-format
12138 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12139 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12142 #, c-format
12143 msgid "Administration tables"
12144 msgstr "Tabele Administracji"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12147 #, c-format
12148 msgid "Administrator account created!"
12149 msgstr "Administrator został utworzony!"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12152 #, c-format
12153 msgid "Administrator account permissions"
12154 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12157 #, c-format
12158 msgid "Administrator identity"
12159 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12162 #, c-format
12163 msgid "Administrator login"
12164 msgstr "Logowanie administratora"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12168 #, c-format
12169 msgid "Adobe Agates"
12170 msgstr "Adobe Agates"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12173 #, c-format
12174 msgid "Adolescent"
12175 msgstr "Wiek licealny"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12178 #, c-format
12179 msgid "Adrien Saurat"
12180 msgstr "Adrien Saurat"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12185 #, c-format
12186 msgid "Adult"
12187 msgstr "Dorosły"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12190 #, c-format
12191 msgid "Advanced &raquo;"
12192 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12195 #, c-format
12196 msgid "Advanced constraints"
12197 msgstr "Zaawansowane opcje"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12200 #, c-format
12201 msgid "Advanced constraints:"
12202 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12205 #, c-format
12206 msgid "Advanced editor"
12207 msgstr "Zaawansowany edytor"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12210 #, c-format
12211 msgid "Advanced prediction pattern"
12212 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12221 #, c-format
12222 msgid "Advanced search"
12223 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12227 #, c-format
12228 msgid "After"
12229 msgstr "Po"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12233 #, c-format
12234 msgid "Afternoon"
12235 msgstr "Popołudnie"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12238 #, c-format
12239 msgid "Afternoon "
12240 msgstr "Popołudnie "
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12244 #, c-format
12245 msgid "Age"
12246 msgstr "Wiek"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12250 #, c-format
12251 msgid "Age in days"
12252 msgstr "Data dodania w dniach"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12255 #, c-format
12256 msgid "Age required"
12257 msgstr "Wymagany wiek"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12261 #, c-format
12262 msgid "Age required: "
12263 msgstr "Wymagany wiek: "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12266 #, c-format
12267 msgid "Age restricted"
12268 msgstr "Ograniczony"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12271 #, c-format
12272 msgid "Age restriction"
12273 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12275 #. For the first occurrence,
12276 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12279 #, c-format
12280 msgid "Age restriction %s."
12281 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12283 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12284 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12285 #. %3$s:  END 
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12287 #, c-format
12288 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12289 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12292 #, c-format
12293 msgid "Al Banks"
12294 msgstr "Al Banks"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12297 #, c-format
12298 msgid "Alan Millar"
12299 msgstr "Alan Millar"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12302 #, c-format
12303 msgid "Albany Senior High School"
12304 msgstr "Albany Senior High School"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12307 #, c-format
12308 msgid "Albert Oller"
12309 msgstr "Albert Oller"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12312 #, c-format
12313 msgid "Alberto Martinez"
12314 msgstr ""
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12317 #, c-format
12318 msgid "Aleisha Amohia"
12319 msgstr "Aleisha Amohia"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12322 #, c-format
12323 msgid "Aleksa Vujicic"
12324 msgstr "Aleksa Vujicic"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12328 #, c-format
12329 msgid "Alert"
12330 msgstr "Powiadomienie"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12333 #, c-format
12334 msgid "Alert subscribers for "
12335 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12338 #, c-format
12339 msgid "Alerts "
12340 msgstr "Alerty "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12343 #, c-format
12344 msgid "Alex Arnaud"
12345 msgstr "Alex Arnaud"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12350 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12353 #, c-format
12354 msgid "Alex Buckley"
12355 msgstr "Alex Buckley"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12360 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12363 #, c-format
12364 msgid "Alexandra Horsman"
12365 msgstr "Alexandra Horsman"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12368 #, c-format
12369 msgid "Aliki Pavlidou"
12370 msgstr "Aliki Pavlidou"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12373 #, c-format
12374 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12375 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12425 #, c-format
12426 msgid "All"
12427 msgstr "Wszystkie"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12430 #, c-format
12431 msgid "All active funds"
12432 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12438 #, c-format
12439 msgid "All authority types"
12440 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12442 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12443 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12444 #. %3$s:  END 
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12446 #, c-format
12447 msgid "All available funds%s for %s%s"
12448 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12453 #, c-format
12454 msgid "All branches"
12455 msgstr "Wszystkie filie"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12458 #, c-format
12459 msgid "All budgets"
12460 msgstr "Budżety"
12462 #. %1$s:  do_anonym | html 
12463 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12465 #, c-format
12466 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12467 msgstr ""
12468 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12469 "usunięte."
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12472 #, c-format
12473 msgid "All collection codes"
12474 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12477 #, c-format
12478 msgid "All dates"
12479 msgstr "Wszystkie daty"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12482 #, c-format
12483 msgid "All dependencies installed."
12484 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12489 #, c-format
12490 msgid "All funds"
12491 msgstr "Wszystkie fundusze"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12494 #, c-format
12495 msgid "All images come from "
12496 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12498 #. SCRIPT
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12500 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12501 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12504 #, c-format
12505 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12506 msgstr ""
12507 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12508 "egzemplarza"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12512 #, c-format
12513 msgid "All item types"
12514 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12531 #, c-format
12532 msgid "All libraries"
12533 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12536 #, c-format
12537 msgid "All locations"
12538 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12544 msgstr ""
12545 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12550 #, c-format
12551 msgid "All payments to the library"
12552 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12555 #, c-format
12556 msgid "All records have successfully been modified! "
12557 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12560 #, c-format
12561 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12562 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12564 #. SCRIPT
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12566 msgid "All selected"
12567 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12570 #, c-format
12571 msgid "All shelving locations"
12572 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12575 #, c-format
12576 msgid "All statuses"
12577 msgstr "Wszystkie statusy"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12580 #, c-format
12581 msgid "All tags"
12582 msgstr "Wszystkie tagi"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12586 #, c-format
12587 msgid "All transactions"
12588 msgstr "Wszystkie transakcje"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12591 #, c-format
12592 msgid "All vendors"
12593 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12596 #, c-format
12597 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12598 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12601 #, c-format
12602 msgid "Allen Reinmeyer"
12603 msgstr "Allen Reinmeyer"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12609 #, c-format
12610 msgid "Allow"
12611 msgstr "Zezwalaj"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12614 #, c-format
12615 msgid "Allow access to the reports module"
12616 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12619 #, c-format
12620 msgid "Allow changes to contents from: "
12621 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12627 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12630 #, c-format
12631 msgid "Allow public downloads:"
12632 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12635 #, c-format
12636 msgid "Allow public enrollment:"
12637 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12640 #, c-format
12641 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12642 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12645 #, c-format
12646 msgid "Allow transfer?"
12647 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12650 #, c-format
12651 msgid "Already received"
12652 msgstr "Otrzymane"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12655 #, c-format
12656 msgid "Already validated discharges"
12657 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12660 #, c-format
12661 msgid "Alt-C"
12662 msgstr "Alt-C"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12665 #, c-format
12666 msgid "Alt-P"
12667 msgstr "Alt-P"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12674 #, c-format
12675 msgid "Alternate address"
12676 msgstr "Dodatkowy adres"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12680 #, c-format
12681 msgid "Alternate address: Address"
12682 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12686 #, c-format
12687 msgid "Alternate address: Address 2"
12688 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12692 #, c-format
12693 msgid "Alternate address: City"
12694 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12697 #, c-format
12698 msgid "Alternate address: Contact note"
12699 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12702 #, c-format
12703 msgid "Alternate address: Country"
12704 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12708 #, c-format
12709 msgid "Alternate address: Email"
12710 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12714 #, c-format
12715 msgid "Alternate address: Phone"
12716 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12720 #, c-format
12721 msgid "Alternate address: State"
12722 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12726 #, c-format
12727 msgid "Alternate address: Street number"
12728 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12732 #, c-format
12733 msgid "Alternate address: Street type"
12734 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12738 #, c-format
12739 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12740 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12745 #, c-format
12746 msgid "Alternate contact"
12747 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12751 #, c-format
12752 msgid "Alternate contact: Address"
12753 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12757 #, c-format
12758 msgid "Alternate contact: Address 2"
12759 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12763 #, c-format
12764 msgid "Alternate contact: City"
12765 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12769 #, c-format
12770 msgid "Alternate contact: Country"
12771 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12775 #, c-format
12776 msgid "Alternate contact: First name"
12777 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12780 #, c-format
12781 msgid "Alternate contact: Note"
12782 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12786 #, c-format
12787 msgid "Alternate contact: Phone"
12788 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12792 #, c-format
12793 msgid "Alternate contact: State"
12794 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12798 #, c-format
12799 msgid "Alternate contact: Surname"
12800 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12803 #, c-format
12804 msgid "Alternate contact: Title"
12805 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12809 #, c-format
12810 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12811 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12815 #, c-format
12816 msgid "Alternative contact"
12817 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12821 #, c-format
12822 msgid "Alternative phone: "
12823 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12826 #, c-format
12827 msgid "Always show checkouts immediately"
12828 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12831 #, c-format
12832 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12833 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12836 #, c-format
12837 msgid "American Numismatic Society, USA"
12838 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12842 #, c-format
12843 msgid "Amit Gupta"
12844 msgstr "Amit Gupta"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12860 #, c-format
12861 msgid "Amount"
12862 msgstr "Kwota"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Amount of change"
12867 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12874 #, c-format
12875 msgid "Amount outstanding"
12876 msgstr "Kwota zobowiązań"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12879 #, c-format
12880 msgid "Amount:"
12881 msgstr "Kwota:"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12887 #, c-format
12888 msgid "Amount: "
12889 msgstr "Kwota: "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12896 "purposes"
12897 msgstr ""
12898 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12899 "celach statystycznych"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12906 msgstr ""
12907 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12908 "celach statystycznych"
12910 #. %1$s:  batch_id | html 
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12912 #, c-format
12913 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12914 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12916 #. %1$s:  batch_id | html 
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12918 #, c-format
12919 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12920 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12922 #. %1$s:  batch_id | html 
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12924 #, c-format
12925 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12926 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12928 #. %1$s:  batch_id | html 
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12930 #, c-format
12931 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12932 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12935 #, c-format
12936 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12937 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12940 #, c-format
12941 msgid "An error has occurred!"
12942 msgstr "Wystąpił błąd!"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12945 #, c-format
12946 msgid "An error has occurred. "
12947 msgstr "Wystąpił błąd. "
12949 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12951 #, c-format
12952 msgid "An error has occurred. %s "
12953 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12956 #, c-format
12957 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12958 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12962 msgid "An error occurred on deleting this image"
12963 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12967 #, fuzzy
12968 msgid "An error occurred reading this file."
12969 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12973 #, fuzzy
12974 msgid "An error occurred when adding this translation"
12975 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12978 #, c-format
12979 msgid "An error occurred when creating this list."
12980 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12982 #. %1$s:  shelfname | html 
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12984 #, c-format
12985 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12986 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12989 #, c-format
12990 msgid "An error occurred when deleting this list."
12991 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12995 #, fuzzy
12996 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12997 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
13000 #, c-format
13001 msgid "An error occurred when updating this list."
13002 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13006 #, fuzzy
13007 msgid "An error occurred when updating this translation."
13008 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13010 #. %1$s:  op | html 
13011 #. %2$s:  label_element | html 
13012 #. %3$s:  element_id | html 
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13017 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13018 msgstr ""
13019 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13020 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13022 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid ""
13026 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13027 "error log for details. "
13028 msgstr ""
13029 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13030 "dziennik błędów. "
13032 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13034 #, c-format
13035 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13036 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13039 #, c-format
13040 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13041 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13044 #, c-format
13045 msgid "An unknown error has occurred."
13046 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13048 #. %1$s:  card_element | html 
13049 #. %2$s:  element_id | html 
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13051 #, c-format
13052 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13053 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13056 #, c-format
13057 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13058 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13061 #, c-format
13062 msgid "Analytics"
13063 msgstr "Rekordy analityczne"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13066 #, c-format
13067 msgid "Analyze items"
13068 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Andreas Jonsson"
13073 msgstr "Andreas Roussos"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13076 #, c-format
13077 msgid "Andreas Roussos"
13078 msgstr "Andreas Roussos"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13081 #, c-format
13082 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13083 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13086 #, c-format
13087 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13088 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13091 #, c-format
13092 msgid "Andrew Chilton"
13093 msgstr "Andrew Chilton"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13096 #, c-format
13097 msgid "Andrew Elwell"
13098 msgstr "Andrew Elwell"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13101 #, c-format
13102 msgid "Andrew Hooper"
13103 msgstr "Andrew Hooper"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Andrew Isherwood"
13108 msgstr "Andrew Moore"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13111 #, c-format
13112 msgid "Andrew Moore"
13113 msgstr "Andrew Moore"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13116 #, c-format
13117 msgid "Anonymize checkout history"
13118 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13121 #, c-format
13122 msgid "Another pattern with this name already exists."
13123 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13126 #, c-format
13127 msgid "Antoine Farnault"
13128 msgstr "Antoine Farnault"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13153 #, c-format
13154 msgid "Any"
13155 msgstr "Dowolny"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13158 #, c-format
13159 msgid "Any audience"
13160 msgstr "Dowolny odbiorca"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13165 #, c-format
13166 msgid "Any category code"
13167 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13169 #. For the first occurrence,
13170 #. SCRIPT
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13173 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13174 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13177 #, c-format
13178 msgid "Any collection"
13179 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13182 #, c-format
13183 msgid "Any content"
13184 msgstr "Dowolna zawartość"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13187 #, c-format
13188 msgid "Any format"
13189 msgstr "Dowolny format"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13192 #, c-format
13193 msgid "Any item "
13194 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13203 #, c-format
13204 msgid "Any item type"
13205 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13208 #, c-format
13209 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13210 msgstr ""
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13216 #, c-format
13217 msgid "Any library"
13218 msgstr "Dowolna biblioteka"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
13221 #, c-format
13222 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13223 msgstr ""
13224 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13228 #, c-format
13229 msgid "Any phrase"
13230 msgstr "Dowolna fraza"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13233 #, c-format
13234 msgid "Any shelving location"
13235 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13238 #, c-format
13239 msgid "Any status except cancelled"
13240 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13243 #, c-format
13244 msgid "Any vendor"
13245 msgstr "Dowolny dostawca"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13248 #, c-format
13249 msgid "Any word"
13250 msgstr "Dowolne słowo"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13253 #, c-format
13254 msgid "Any: "
13255 msgstr "Dowolny: "
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13258 #, c-format
13259 msgid "Anyone seeing this list"
13260 msgstr "Każdy"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13263 #, c-format
13264 msgid "Apache version: "
13265 msgstr "Wersja Apache: "
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13268 #, c-format
13269 msgid "Appear in position: "
13270 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13272 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13274 #, c-format
13275 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13276 msgstr ""
13277 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13278 "teraz %s "
13280 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Apply credits"
13284 msgstr "Dodaj opłatę"
13286 #. INPUT type=submit
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13288 msgid "Apply different matching rules"
13289 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13291 #. INPUT type=submit
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13294 msgid "Apply filter"
13295 msgstr "Zastosuj filtr"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13298 #, c-format
13299 msgid "Apply filter(s)"
13300 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13308 #, c-format
13309 msgid "Approve"
13310 msgstr "Zatwierdź"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13316 #, c-format
13317 msgid "Approved"
13318 msgstr "Zatwierdzone"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13321 #, c-format
13322 msgid "Approved comments"
13323 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13326 #, c-format
13327 msgid "Approved tags"
13328 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13332 msgid "Apr"
13333 msgstr "KWI"
13335 #. For the first occurrence,
13336 #. SCRIPT
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13339 #, c-format
13340 msgid "April"
13341 msgstr "Kwiecień"
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13346 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13349 #, c-format
13350 msgid "Archived"
13351 msgstr "Zarchiwizowany"
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13355 msgid ""
13356 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13357 "be lost."
13358 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13360 #. SCRIPT
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13362 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13363 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13365 #. SCRIPT
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13367 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13368 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13370 #. SCRIPT
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13372 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13373 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13375 #. %1$s:  ordernumber | html 
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13377 #, c-format
13378 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13379 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13383 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13384 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13386 #. SCRIPT
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13388 msgid ""
13389 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13390 "request?"
13391 msgstr ""
13392 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13394 #. SCRIPT
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13396 msgid ""
13397 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13398 "library? This will override the existing rules in this library."
13399 msgstr ""
13400 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13401 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13405 msgid ""
13406 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13407 "override the existing rules in this library."
13408 msgstr ""
13409 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13410 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13412 #. %1$s:  basketname | html 
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13414 #, c-format
13415 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13416 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13420 msgid ""
13421 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13422 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13424 #. SCRIPT
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13426 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13427 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13429 #. For the first occurrence,
13430 #. SCRIPT
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13435 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13436 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13439 #, c-format
13440 msgid "Are you sure you want to delete "
13441 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13443 #. For the first occurrence,
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13446 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13447 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13449 #. %1$s:  library.branchname | html 
13450 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13452 #, c-format
13453 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13454 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13456 #. SCRIPT
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13458 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13459 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13463 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13466 #. For the first occurrence,
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13470 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13471 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13473 #. SCRIPT
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13475 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13476 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13480 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13481 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13483 #. SCRIPT
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13485 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13486 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13488 #. SCRIPT
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13490 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13491 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13495 msgid ""
13496 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13497 "enrollments in this club."
13498 msgstr ""
13499 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13500 "usunięci z grupy."
13502 #. SCRIPT
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13504 msgid ""
13505 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13506 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13507 msgstr ""
13508 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13509 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13513 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13514 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13516 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13517 #. %2$s:  patron.surname | html 
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13522 msgstr ""
13523 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13527 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13528 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13532 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13533 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13535 #. SCRIPT
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13537 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13538 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13542 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13543 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13545 #. SCRIPT
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13547 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13548 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13550 #. SCRIPT
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13552 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13553 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13555 #. SCRIPT
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13557 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13558 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13560 #. SCRIPT
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13562 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13563 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13567 #, c-format
13568 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13569 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13575 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13579 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13580 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13582 #. SCRIPT
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13584 #, fuzzy
13585 msgid ""
13586 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13587 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13593 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13597 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13598 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13600 #. SCRIPT
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13602 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13605 #. SCRIPT
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13607 msgid ""
13608 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13609 "undone."
13610 msgstr ""
13611 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13613 #. For the first occurrence,
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13617 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13620 #. For the first occurrence,
13621 #. SCRIPT
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13624 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13625 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13629 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13636 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13640 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13643 #. For the first occurrence,
13644 #. SCRIPT
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13649 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13651 #. SCRIPT
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13653 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13654 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13660 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13664 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13665 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13667 #. SCRIPT
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13669 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13670 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13674 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13675 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13677 #. For the first occurrence,
13678 #. SCRIPT
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13681 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13684 #. For the first occurrence,
13685 #. SCRIPT
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13688 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13689 msgstr ""
13690 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13694 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13699 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13704 msgid ""
13705 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13706 msgstr ""
13707 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13709 #. SCRIPT
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13711 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13712 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13716 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13717 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13719 #. SCRIPT
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13721 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13722 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13726 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13727 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13738 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13742 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13745 #. For the first occurrence,
13746 #. SCRIPT
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13751 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13752 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13754 #. For the first occurrence,
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13758 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13759 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13761 #. SCRIPT
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13763 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13764 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13766 #. SCRIPT
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13768 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13769 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13771 #. For the first occurrence,
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13776 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13779 #. SCRIPT
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13781 msgid "Are you sure you want to do this?"
13782 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13784 #. SCRIPT
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13786 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13787 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13789 #. SCRIPT
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13791 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13792 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13794 #. SCRIPT
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13796 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13797 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13799 #. %1$s:  basketname | html 
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13801 #, c-format
13802 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13803 msgstr ""
13804 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13810 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13812 #. SCRIPT
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13814 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13815 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "Are you sure you want to remove "
13820 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13822 #. SCRIPT
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13824 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13825 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13827 #. SCRIPT
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13829 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13830 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13834 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13835 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13837 #. SCRIPT
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13839 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13840 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13844 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13845 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13849 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13850 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13853 #, fuzzy, c-format
13854 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13855 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13857 #. SCRIPT
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13859 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13860 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13864 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13865 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13869 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13870 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13872 #. For the first occurrence,
13873 #. SCRIPT
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13879 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13880 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13884 msgid ""
13885 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13886 "undone."
13887 msgstr ""
13888 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13889 "można cofnąć."
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13893 msgid ""
13894 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13895 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13897 #. SCRIPT
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13899 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13906 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13908 #. SCRIPT
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13910 msgid ""
13911 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13912 "undone!"
13913 msgstr ""
13914 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13915 "nie można cofnąć!"
13917 #. For the first occurrence,
13918 #. SCRIPT
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13921 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13922 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13925 #, c-format
13926 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13927 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13929 #. SCRIPT
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13931 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13932 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13934 #. SCRIPT
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13936 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13937 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13940 #, fuzzy, c-format
13941 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13942 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13945 #, c-format
13946 msgid "Area"
13947 msgstr "Obszar"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13950 #, c-format
13951 msgid "Area:"
13952 msgstr "Obszar:"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13955 #, c-format
13956 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13957 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13960 #, c-format
13961 msgid "Arnaud Laurin"
13962 msgstr "Arnaud Laurin"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13968 #, c-format
13969 msgid "Arrived"
13970 msgstr "Otrzymany"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13973 #, c-format
13974 msgid "Arslan Farooq"
13975 msgstr "Arslan Farooq"
13977 #. A
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13984 #, c-format
13985 msgid "Article requests"
13986 msgstr "Zamówienia na kopię"
13988 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13990 #, c-format
13991 msgid "Article requests (%s)"
13992 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13995 #, c-format
13996 msgid "Article requests:"
13997 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13999 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14000 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14002 #, c-format
14003 msgid ""
14004 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14005 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14006 msgstr ""
14007 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14008 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14011 #, c-format
14012 msgid "Asked "
14013 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14015 #. For the first occurrence,
14016 #. SCRIPT
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14019 msgid "At least two records must be selected for merging."
14020 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14022 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14024 #, c-format
14025 msgid "At library: %s"
14026 msgstr "Lokalizacja: %s"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14029 #, c-format
14030 msgid "Athens County Public Libraries"
14031 msgstr "Athens County Public Libraries"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14034 #, fuzzy, c-format
14035 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14036 msgstr "Athens County Public Libraries"
14038 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14040 #, c-format
14041 msgid "Attach an item%s to "
14042 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14045 #, c-format
14046 msgid "Attach another item"
14047 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14050 #, c-format
14051 msgid "Attach item"
14052 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14056 #, c-format
14057 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14058 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14061 #, c-format
14062 msgid "Attention:"
14063 msgstr "Uwaga:"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14066 #, c-format
14067 msgid "Attila Kinali"
14068 msgstr "Attila Kinali"
14070 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14072 #, c-format
14073 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14074 msgstr ""
14075 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14078 #, c-format
14079 msgid "Attribute: "
14080 msgstr "Atrybut: "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14085 #, c-format
14086 msgid "Audio alerts"
14087 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14089 #. SCRIPT
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14091 msgid "Aug"
14092 msgstr "SIE"
14094 #. For the first occurrence,
14095 #. SCRIPT
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14098 #, c-format
14099 msgid "August"
14100 msgstr "Sierpień"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14104 #, c-format
14105 msgid "Auth"
14106 msgstr "Hasło wzorcowe"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14109 #, c-format
14110 msgid "Auth field copied"
14111 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14114 #, c-format
14115 msgid "Auth value"
14116 msgstr "Dopuszczona wartość"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14119 #, c-format
14120 msgid "Auth value:"
14121 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14125 #, c-format
14126 msgid "Authid"
14127 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Authname"
14132 msgstr "Hasło wzorcowe"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14167 #, c-format
14168 msgid "Author"
14169 msgstr "Autor"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14175 #, c-format
14176 msgid "Author (A-Z)"
14177 msgstr "Autor (A-Z)"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14183 #, c-format
14184 msgid "Author (Z-A)"
14185 msgstr "Autor (Z-A)"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14189 #, c-format
14190 msgid "Author (any): "
14191 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14195 #, c-format
14196 msgid "Author (corporate): "
14197 msgstr "Hasło korporatywne: "
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "Author (meeting / conference): "
14202 msgstr "Hasło imprezy: "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14205 #, fuzzy, c-format
14206 msgid "Author (meeting/conference): "
14207 msgstr "Hasło imprezy: "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14211 #, c-format
14212 msgid "Author (personal): "
14213 msgstr "Hasło osobowe: "
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14216 #, c-format
14217 msgid "Author(s)"
14218 msgstr "Autorzy"
14220 #. For the first occurrence,
14221 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14222 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14223 #. %3$s:  END 
14224 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14225 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14226 #. %6$s:  END 
14227 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14228 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14229 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14230 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14231 #. %11$s:  END 
14232 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14233 #. %13$s:  END 
14234 #. %14$s:  END 
14235 #. %15$s:  END 
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14238 #, c-format
14239 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14240 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14255 #, c-format
14256 msgid "Author:"
14257 msgstr "Autor:"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14268 #, c-format
14269 msgid "Author: "
14270 msgstr "Autor: "
14272 #. %1$s:  author | html 
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14274 #, c-format
14275 msgid "Author: %s"
14276 msgstr "Autor: %s"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14279 #, c-format
14280 msgid "Authorised value category"
14281 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14287 #, c-format
14288 msgid "Authorised value category:"
14289 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14292 #, c-format
14293 msgid "Authorised value category: "
14294 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14297 #, c-format
14298 msgid "Authorised values category"
14299 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14302 #, c-format
14303 msgid "Authorised values category: "
14304 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14315 #, c-format
14316 msgid "Authorities"
14317 msgstr "Hasła wzorcowe"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14320 #, c-format
14321 msgid "Authorities tables"
14322 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14326 #, c-format
14327 msgid "Authorities: "
14328 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14334 #, c-format
14335 msgid "Authority"
14336 msgstr "Hasło wzorcowe"
14338 #. %1$s:  authid | html 
14339 #. %2$s:  authtypetext | html 
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14341 #, c-format
14342 msgid "Authority #%s (%s)"
14343 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14345 #. %1$s:  loopro.object | html 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14347 #, c-format
14348 msgid "Authority %s"
14349 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14351 #. A
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14353 msgid "Authority Control"
14354 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14356 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14357 #. %2$s:  authtypecode | html 
14358 #. %3$s:  ELSE 
14359 #. %4$s:  END 
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14361 #, c-format
14362 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14363 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14365 #. %1$s:  tagfield | html 
14366 #. %2$s:  authtypecode | html 
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14368 #, c-format
14369 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14370 msgstr ""
14371 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14372 "%s)"
14374 #. %1$s:  tagfield | html 
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14376 #, c-format
14377 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14378 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14381 #, c-format
14382 msgid "Authority Type"
14383 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14386 #, c-format
14387 msgid "Authority field to copy: "
14388 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14392 #, c-format
14393 msgid "Authority record"
14394 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14397 #, c-format
14398 msgid "Authority search"
14399 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14403 #, c-format
14404 msgid "Authority search results"
14405 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14408 #, c-format
14409 msgid "Authority type"
14410 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14415 #, c-format
14416 msgid "Authority type: "
14417 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14425 #, c-format
14426 msgid "Authority types"
14427 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14430 #, c-format
14431 msgid "Authority:"
14432 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14435 #, c-format
14436 msgid "Authorized"
14437 msgstr "Dopuszczona"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14440 #, c-format
14441 msgid "Authorized value"
14442 msgstr "Dopuszczona wartość"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14445 #, c-format
14446 msgid "Authorized value category: "
14447 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14450 #, c-format
14451 msgid ""
14452 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14453 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14454 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14455 msgstr ""
14456 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14457 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14458 "użytkowników."
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14462 #, c-format
14463 msgid "Authorized value:"
14464 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14469 #, c-format
14470 msgid "Authorized value: "
14471 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14477 #, c-format
14478 msgid "Authorized values"
14479 msgstr "Dopuszczone wartości"
14481 #. %1$s:  category | html 
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14483 #, c-format
14484 msgid "Authorized values for category %s:"
14485 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14488 #, c-format
14489 msgid "Authors"
14490 msgstr "Autorzy"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14494 #, c-format
14495 msgid "Authors:"
14496 msgstr "Autorzy:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14499 #, c-format
14500 msgid "Auto ordering"
14501 msgstr "Autozamawianie"
14503 #. INPUT type=button
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14505 msgid "Auto-fill row"
14506 msgstr "Autouzupełnianie"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14509 #, c-format
14510 msgid ""
14511 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14512 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14513 msgstr ""
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14516 #, c-format
14517 msgid ""
14518 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14519 "doesn't match your library. "
14520 msgstr ""
14521 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14522 "biblioteki. "
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14528 #, c-format
14529 msgid "Automatic item modifications by age"
14530 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14533 #, c-format
14534 msgid "Automatic ordering: "
14535 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14540 #, c-format
14541 msgid "Automatic renewal"
14542 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14548 msgstr ""
14549 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14550 "należności"
14552 #. SCRIPT
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14554 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14555 msgstr ""
14556 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14557 "należności"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14560 #, c-format
14561 msgid "Availability"
14562 msgstr "Dostępność"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14565 #, c-format
14566 msgid "Available call numbers"
14567 msgstr "Dostępne sygnatury"
14569 #. INPUT type=text
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14571 msgid "Available copy"
14572 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14575 #, c-format
14576 msgid "Available copy numbers"
14577 msgstr "Dostępna kopia"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14581 #, c-format
14582 msgid "Available enumeration"
14583 msgstr "Dostępna numeracja"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "Available in the library"
14588 msgstr "Dostępne typy"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "Available item types"
14593 msgstr "Dostępne typy"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14596 #, c-format
14597 msgid "Available locations"
14598 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14601 #, c-format
14602 msgid "Average checkout period"
14603 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14606 #, c-format
14607 msgid "Average checkout period statistics"
14608 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14613 #, c-format
14614 msgid "Average loan time"
14615 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14618 #, c-format
14619 msgid "BIBTEX"
14620 msgstr "BIBTEX"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "BSD 3-clause Licence"
14625 msgstr "Licencja BSD"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14631 #, c-format
14632 msgid "BSD License"
14633 msgstr "Licencja BSD"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14636 #, c-format
14637 msgid "BT"
14638 msgstr "TSZ"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14641 #, c-format
14642 msgid "BULAC"
14643 msgstr "BULAC"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14650 #, c-format
14651 msgid "Back"
14652 msgstr "Cofnij"
14654 #. For the first occurrence,
14655 #. %1$s:  ELSE 
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14658 #, c-format
14659 msgid "Back %s "
14660 msgstr "Tył %s "
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14663 #, c-format
14664 msgid "Back side layout not used"
14665 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14667 #. INPUT type=submit
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14669 msgid "Back to System Preferences"
14670 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14673 #, c-format
14674 msgid "Back to Tools"
14675 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14678 #, c-format
14679 msgid "Back to the list"
14680 msgstr "Powrót do listy"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14685 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14688 #, c-format
14689 msgid ""
14690 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14691 "KohaAdminEmailAddress."
14692 msgstr ""
14693 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14694 "KohaAdminEmailAddress."
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14697 #, c-format
14698 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14699 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid "Bar"
14704 msgstr "MAR"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14750 #, c-format
14751 msgid "Barcode"
14752 msgstr "Kod kreskowy"
14754 #. %1$s:  barcode | html 
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14756 #, c-format
14757 msgid "Barcode %s"
14758 msgstr "Kod kreskowy %s"
14760 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14761 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14762 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14763 #. %4$s:  END 
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14765 #, c-format
14766 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14767 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14769 #. For the first occurrence,
14770 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14773 #, c-format
14774 msgid "Barcode : %s "
14775 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14778 #, fuzzy, c-format
14779 msgid "Barcode file:"
14780 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14784 #, c-format
14785 msgid "Barcode file: "
14786 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14790 #, c-format
14791 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14792 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14795 #, c-format
14796 msgid "Barcode not found"
14797 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14800 #, c-format
14801 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14802 msgstr ""
14803 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14804 "wyszukiwanie:"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14807 #, c-format
14808 msgid "Barcode submitted"
14809 msgstr "Kod kreskowy"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14812 #, c-format
14813 msgid "Barcode type"
14814 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14817 #, c-format
14818 msgid "Barcode type: "
14819 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14823 #, c-format
14824 msgid "Barcode:"
14825 msgstr "Kod kreskowy:"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14832 #, c-format
14833 msgid "Barcode: "
14834 msgstr "Kod kreskowy: "
14836 #. For the first occurrence,
14837 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14841 #, c-format
14842 msgid "Barcode: %s"
14843 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14845 #. For the first occurrence,
14846 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14849 #, c-format
14850 msgid "Barcode: %s "
14851 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14854 #, c-format
14855 msgid "Barcodes file"
14856 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14860 #, c-format
14861 msgid "Barcodes not found"
14862 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "Barcodes not found:"
14867 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14870 #, c-format
14871 msgid "Barcodes:"
14872 msgstr "Kod kreskowy:"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14875 #, c-format
14876 msgid "Barry Cannon"
14877 msgstr "Barry Cannon"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14880 #, c-format
14881 msgid "Bart Jorgensen"
14882 msgstr "Bart Jorgensen"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14885 #, c-format
14886 msgid "Barton Chittenden"
14887 msgstr "Barton Chittenden"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14890 #, c-format
14891 msgid "Base-level allocated"
14892 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14895 #, c-format
14896 msgid "Base-level available"
14897 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14900 #, c-format
14901 msgid "Base-level ordered"
14902 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14905 #, c-format
14906 msgid "Base-level spent"
14907 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14910 #, c-format
14911 msgid "Basic constraints"
14912 msgstr "Podstawowe opcje"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14915 #, c-format
14916 msgid "Basic installation complete."
14917 msgstr "Zakończono instalację."
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14921 #, c-format
14922 msgid "Basic parameters"
14923 msgstr "Podstawowe parametry"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14937 #, c-format
14938 msgid "Basket"
14939 msgstr "Koszyk"
14941 #. For the first occurrence,
14942 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14951 #, c-format
14952 msgid "Basket %s"
14953 msgstr "Koszyk %s"
14955 #. %1$s:  basketname | html 
14956 #. %2$s:  basketno | html 
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14958 #, c-format
14959 msgid "Basket %s (%s)"
14960 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14962 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14963 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14964 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14966 #, c-format
14967 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14968 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14971 #, c-format
14972 msgid "Basket (#)"
14973 msgstr "Koszyk (#)"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14976 #, c-format
14977 msgid "Basket by"
14978 msgstr "Koszyk"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14981 #, c-format
14982 msgid "Basket created by: "
14983 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14988 #, c-format
14989 msgid "Basket creator"
14990 msgstr "Kreator koszyków"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14993 #, c-format
14994 msgid "Basket deleted"
14995 msgstr "Usunięto koszyk"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14998 #, c-format
14999 msgid "Basket details"
15000 msgstr "Szczegóły koszyka"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15010 #, c-format
15011 msgid "Basket group"
15012 msgstr "Grupa koszyków"
15014 #. %1$s:  name | html 
15015 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15017 #, c-format
15018 msgid "Basket group %s (%s) for "
15019 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15022 #, c-format
15023 msgid "Basket group billing place:"
15024 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15027 #, c-format
15028 msgid "Basket group delivery placename:"
15029 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15033 #, c-format
15034 msgid "Basket group name:"
15035 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15038 #, c-format
15039 msgid "Basket group search"
15040 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15044 #, c-format
15045 msgid "Basket group:"
15046 msgstr "Grupa koszyków:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15049 #, c-format
15050 msgid "Basket grouping"
15051 msgstr "Grupowanie koszyków"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15054 #, c-format
15055 msgid "Basket grouping for "
15056 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15059 #, c-format
15060 msgid "Basket groups"
15061 msgstr "Grupy koszyków"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15064 #, c-format
15065 msgid "Basket name"
15066 msgstr "Nazwa koszyka"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket name: "
15071 msgstr "Nazwa koszyka: "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15074 #, c-format
15075 msgid "Basket search"
15076 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid "Basket:"
15081 msgstr "Koszyk: "
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15086 #, c-format
15087 msgid "Basket: "
15088 msgstr "Koszyk: "
15090 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15092 #, c-format
15093 msgid "Basket: %s "
15094 msgstr "Koszyk: %s "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15097 #, c-format
15098 msgid "Basketgroup: "
15099 msgstr "Grupa koszyków: "
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15102 #, c-format
15103 msgid "Baskets"
15104 msgstr "Koszyki"
15106 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15108 #, c-format
15109 msgid "Baskets for %s"
15110 msgstr "Koszyki dla %s"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15113 #, c-format
15114 msgid "Baskets in this group:"
15115 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15117 #. %1$s:  batchid | html 
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15119 #, c-format
15120 msgid "Batch %s"
15121 msgstr "Grupa %s"
15123 #. %1$s:  batch_id | html 
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15125 #, fuzzy, c-format
15126 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15127 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15129 #. %1$s:  batch_id | html 
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15131 #, c-format
15132 msgid "Batch %s was not deleted."
15133 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15137 #, c-format
15138 msgid "Batch ID"
15139 msgstr "Grupa ID"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Batch add reserves"
15144 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15146 # do zastanowienia
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15149 #, c-format
15150 msgid "Batch check out"
15151 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15153 #. %1$s:  IF patron 
15154 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15155 #. %3$s:  END 
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15157 #, c-format
15158 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15159 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15161 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15162 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15163 #. %3$s:  batch | html 
15164 #. %4$s:  END 
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15166 #, c-format
15167 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15168 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15171 #, c-format
15172 msgid "Batch delete"
15173 msgstr "Usunięto grupę"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15176 #, c-format
15177 msgid "Batch delete patrons "
15178 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15181 #, c-format
15182 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15183 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15187 #, fuzzy, c-format
15188 msgid "Batch description: "
15189 msgstr "Opis kontraktu:"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15192 #, c-format
15193 msgid "Batch edit patrons "
15194 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15196 #. %1$s:  IF ( del ) 
15197 #. %2$s:  ELSE 
15198 #. %3$s:  END 
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15200 #, c-format
15201 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15202 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15209 #, c-format
15210 msgid "Batch item deletion"
15211 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15214 #, c-format
15215 msgid "Batch item deletion results"
15216 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15223 #, c-format
15224 msgid "Batch item modification"
15225 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15228 #, c-format
15229 msgid "Batch item modification results"
15230 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15234 #, c-format
15235 msgid "Batch modify"
15236 msgstr "Modyfikuj grupę"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15242 #, c-format
15243 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15244 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15246 #. For the first occurrence,
15247 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15250 #, c-format
15251 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15252 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15258 #, c-format
15259 msgid "Batch patron modification"
15260 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15264 #, c-format
15265 msgid "Batch patrons modification"
15266 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15269 #, c-format
15270 msgid "Batch patrons results"
15271 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15277 #, c-format
15278 msgid "Batch record deletion"
15279 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15285 #, c-format
15286 msgid "Batch record modification"
15287 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15290 #, c-format
15291 msgid "Batch: "
15292 msgstr "Grupa: "
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15296 #, c-format
15297 msgid "Batches"
15298 msgstr "Grupy"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15301 #, c-format
15302 msgid "BdP de la Meuse, France"
15303 msgstr ""
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
15306 #, c-format
15307 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15308 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15314 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15315 msgstr ""
15316 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15317 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15323 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15324 msgstr ""
15325 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15326 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15327 "chwili wyłączona. Przejdź "
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15331 #, c-format
15332 msgid "Before"
15333 msgstr "Przed"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15339 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15340 "administrator and located in your "
15341 msgstr ""
15342 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15343 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15344 "administratora i znajdującego się w twoim "
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15347 #, c-format
15348 msgid "Beginning date:"
15349 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15353 #, c-format
15354 msgid "Begins with"
15355 msgstr "Zaczyna się od"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15358 #, c-format
15359 msgid "Behavior"
15360 msgstr "Funkcja"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15363 #, c-format
15364 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15365 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15368 #, c-format
15369 msgid "Benjamin Rokseth"
15370 msgstr "Benjamin Rokseth"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15373 #, c-format
15374 msgid "Bernardo González Kriegel"
15375 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid ""
15380 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15381 "Maintainer)"
15382 msgstr ""
15383 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
15384 "Opiekun Wydania)"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15387 #, c-format
15388 msgid "BibLibre, France"
15389 msgstr "BibLibre, Francja"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15395 #, c-format
15396 msgid "BibTex"
15397 msgstr "BibTex"
15399 #. %1$s:  loopro.object | html 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15401 #, c-format
15402 msgid "Biblio %s"
15403 msgstr "Rekord %s"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15406 #, c-format
15407 msgid "Biblio count"
15408 msgstr "Liczba rekordów"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15411 #, fuzzy, c-format
15412 msgid "Biblio level hold."
15413 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15416 #, c-format
15417 msgid "Biblio number"
15418 msgstr "Numer systemowy"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15421 #, c-format
15422 msgid "Biblio number (internal)"
15423 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15426 #, c-format
15427 msgid "Biblio numbers:"
15428 msgstr "Numery rekordów:"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15431 #, c-format
15432 msgid "Biblio-level item type"
15433 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15436 #, c-format
15437 msgid "Biblio:"
15438 msgstr "Rekord:"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15443 #, c-format
15444 msgid "Bibliographic"
15445 msgstr "Bibliograficzny"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15448 #, c-format
15449 msgid "Bibliographic data to print"
15450 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15455 #, c-format
15456 msgid "Bibliographic information"
15457 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15461 #, c-format
15462 msgid "Bibliographic record"
15463 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15465 #. %1$s:  object | html 
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15467 #, c-format
15468 msgid "Bibliographic record %s"
15469 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15471 #. For the first occurrence,
15472 #. SCRIPT
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid "Bibliographic record ID"
15477 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Bibliographic record ID:"
15483 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid "Bibliographic record count"
15488 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Bibliographic record title"
15493 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "Bibliographic records"
15499 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15502 #, c-format
15503 msgid "Bibliographic: "
15504 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15507 #, c-format
15508 msgid "Bibliographies"
15509 msgstr "Bibliografie"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15512 #, c-format
15513 msgid "Biblioitem number"
15514 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15517 #, c-format
15518 msgid "Biblioitem number (internal)"
15519 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15524 #, c-format
15525 msgid "Biblionumber"
15526 msgstr "Numer rekordu:"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15529 #, c-format
15530 msgid "Biblionumber:"
15531 msgstr "Numer rekordu:"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15534 #, c-format
15535 msgid "Biblios in reservoir"
15536 msgstr "Rekordy w buforze"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15539 #, c-format
15540 msgid "Biblios: "
15541 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15544 #, c-format
15545 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15546 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15549 #, c-format
15550 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15551 msgstr ""
15553 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15554 #. %2$s:  patron.surname | html 
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15556 #, c-format
15557 msgid "Bill to: %s %s "
15558 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15563 #, c-format
15564 msgid "Billing date"
15565 msgstr "Data płatności"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15569 #, c-format
15570 msgid "Billing date:"
15571 msgstr "Data płatności:"
15573 #. %1$s:  IF billingdateto 
15574 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15575 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15576 #. %4$s:  ELSE 
15577 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15578 #. %6$s:  END 
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15580 #, c-format
15581 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15582 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15584 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15586 #, c-format
15587 msgid "Billing date: All until %s "
15588 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15592 #, c-format
15593 msgid "Billing place"
15594 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15599 #, c-format
15600 msgid "Billing place:"
15601 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15604 #, fuzzy, c-format
15605 msgid "Billing place: "
15606 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15609 #, c-format
15610 msgid "Biography"
15611 msgstr "Biografia"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15617 msgstr ""
15618 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15622 #, c-format
15623 msgid "Block "
15624 msgstr "Blokuj "
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15627 #, c-format
15628 msgid "Block expired patrons:"
15629 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15631 #. SCRIPT
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15633 msgid "Blocked!"
15634 msgstr "Zablokowany!"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15637 #, c-format
15638 msgid "Bonnie Crawford"
15639 msgstr "Bonnie Crawford"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
15642 #, c-format
15643 msgid "Book drop mode"
15644 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15646 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
15648 #, c-format
15649 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15650 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15653 #, c-format
15654 msgid "Book fund:"
15655 msgstr "Fundusz:"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15658 #, c-format
15659 msgid "Bookseller invoice no: "
15660 msgstr "Faktura nr: "
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15664 #, c-format
15665 msgid "Boolean"
15666 msgstr "Boolean"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15670 #, c-format
15671 msgid "Bootstrap"
15672 msgstr "Bootstrap"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15675 #, c-format
15676 msgid "Borrower"
15677 msgstr "Użytkownik"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15680 #, c-format
15681 msgid "Borrower name"
15682 msgstr "Nazwa użytkownika"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15690 #, c-format
15691 msgid "Borrower number"
15692 msgstr "Numer użytkownika"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15696 #, c-format
15697 msgid "Borrowernumber: "
15698 msgstr "Numer użytkownika: "
15700 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15702 #, c-format
15703 msgid "Borrowernumber: %s"
15704 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15706 #. SCRIPT
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15708 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15709 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15715 "to be saved."
15716 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15719 #, c-format
15720 msgid "Braille"
15721 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15726 #, c-format
15727 msgid "Branch"
15728 msgstr "Filia"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15731 #, c-format
15732 msgid "Branches limitation"
15733 msgstr "Biblioteka"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15737 #, c-format
15738 msgid "Branches limitation: "
15739 msgstr "Biblioteka: "
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15743 #, c-format
15744 msgid "Branches limitations"
15745 msgstr "Biblioteka"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15748 #, c-format
15749 msgid "Brandon Haveman"
15750 msgstr "Brandon Haveman"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid ""
15755 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15756 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15757 msgstr ""
15758 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15759 "Opiekun wydania)"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15762 #, c-format
15763 msgid "Brendan Gallagher"
15764 msgstr "Brendan Gallagher"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15767 #, c-format
15768 msgid "Brendon Ford"
15769 msgstr "Brendon Ford"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15772 #, c-format
15773 msgid "Brett Wilkins"
15774 msgstr "Brett Wilkins"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15777 #, c-format
15778 msgid "Brian Engard"
15779 msgstr "Brian Engard"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15782 #, c-format
15783 msgid "Brian Harrington"
15784 msgstr "Brian Harrington"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15787 #, c-format
15788 msgid "Brian Norris"
15789 msgstr "Brian Norris"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15792 #, c-format
15793 msgid "Briana Greally"
15794 msgstr "Briana Greally"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15797 #, c-format
15798 msgid "Briar Cliff University, USA"
15799 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15802 #, c-format
15803 msgid "Brice Sanchez"
15804 msgstr "Brice Sanchez"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15807 #, c-format
15808 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15809 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15812 #, c-format
15813 msgid "Brief display"
15814 msgstr "Szybki podgląd"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15817 #, c-format
15818 msgid "Brig C. McCoy"
15819 msgstr "Brig C. McCoy"
15821 #. ABBR
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15823 msgid "Broader Term"
15824 msgstr "Termin szerszy"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15827 #, c-format
15828 msgid "Brooke Johnson"
15829 msgstr "Brooke Johnson"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15832 #, c-format
15833 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15834 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15836 #. For the first occurrence,
15837 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15840 #, c-format
15841 msgid "Browse by last name: %s "
15842 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15845 #, fuzzy, c-format
15846 msgid "Browse selected records"
15847 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15850 #, c-format
15851 msgid "Browse system logs"
15852 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15856 #, c-format
15857 msgid "Browse the system logs"
15858 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15861 #, c-format
15862 msgid "Bruno Toumi"
15863 msgstr "Bruno Toumi"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15866 #, c-format
15867 msgid "Budget "
15868 msgstr "Budżet "
15870 #. For the first occurrence,
15871 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15872 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15873 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15874 #. %4$s:  END 
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15877 #, c-format
15878 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15879 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15881 #. SCRIPT
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15883 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15884 msgstr ""
15885 "Data zakończenia budżetu musi przypadać na datę rozpoczęcia budżetu lub po "
15886 "tej dacie"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15889 #, c-format
15890 msgid "Budget id"
15891 msgstr "Id budżetu"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15895 #, c-format
15896 msgid "Budget name"
15897 msgstr "Nazwa budżetu"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15901 #, c-format
15902 msgid "Budget period description"
15903 msgstr "Okres trwania budżetu"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15906 #, c-format
15907 msgid "Budget:"
15908 msgstr "Budżet:"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15911 #, c-format
15912 msgid "Budgeted cost"
15913 msgstr "Koszt budżetu"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15917 #, c-format
15918 msgid "Budgeted cost: "
15919 msgstr "Koszt przewidywany: "
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15931 #, c-format
15932 msgid "Budgets"
15933 msgstr "Budżety"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15937 #, c-format
15938 msgid "Budgets administration"
15939 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15941 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15943 #, c-format
15944 msgid "Bug wranglers:"
15945 msgstr "Tester błędów:"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15948 #, c-format
15949 msgid "Build a new report?"
15950 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15959 #, c-format
15960 msgid "Build a report"
15961 msgstr "Utwórz raport"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15964 #, c-format
15965 msgid "Build and run reports"
15966 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15970 #, c-format
15971 msgid "Build new"
15972 msgstr "Utwórz nowy"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15975 #, c-format
15976 msgid "Built-in offline circulation interface"
15977 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15982 #, c-format
15983 msgid "By"
15984 msgstr "Autor"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15987 #, c-format
15988 msgid "By "
15989 msgstr "Autorzy "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15995 #, c-format
15996 msgid "By: "
15997 msgstr "Przez: "
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16000 #, c-format
16001 msgid "ByWater Solutions, USA"
16002 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16005 #, c-format
16006 msgid "Bytes"
16007 msgstr "Bajty"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16010 #, c-format
16011 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16012 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16015 #, c-format
16016 msgid "C3.js"
16017 msgstr "C3.js"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16020 #, c-format
16021 msgid "C3.js v0.4.11"
16022 msgstr "C3.js v0.4.11"
16024 #. %1$s:  cookie | html 
16025 #. %2$s:  interface | html 
16026 #. %3$s:  interface | html 
16027 #. %4$s:  interface | html 
16028 #. %5$s:  interface | html 
16029 #. %6$s:  interface | html 
16030 #. %7$s:  interface | html 
16031 #. %8$s:  interface | html 
16032 #. %9$s:  interface | html 
16033 #. %10$s:  interface | html 
16034 #. %11$s:  interface | html 
16035 #. %12$s:  interface | html 
16036 #. %13$s:  interface | html 
16037 #. %14$s:  interface | html 
16038 #. %15$s:  interface | html 
16039 #. %16$s:  interface | html 
16040 #. %17$s:  theme | html 
16041 #. %18$s:  interface | html 
16042 #. %19$s:  theme | html 
16043 #. %20$s:  interface | html 
16044 #. %21$s:  theme | html 
16045 #. %22$s:  interface | html 
16046 #. %23$s:  theme | html 
16047 #. %24$s:  interface | html 
16048 #. %25$s:  theme | html 
16049 #. %26$s:  interface | html 
16050 #. %27$s:  themelang | html 
16051 #. %28$s:  interface | html 
16052 #. %29$s:  interface | html 
16053 #. %30$s:  interface | html 
16054 #. %31$s:  interface | html 
16055 #. %32$s:  interface | html 
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid ""
16059 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16060 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16061 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16062 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16063 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16064 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16065 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16066 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16067 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16068 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16069 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16070 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16071 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16072 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16073 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16074 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16075 msgstr ""
16076 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16077 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16078 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16079 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16080 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16081 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16082 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16083 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16084 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16085 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16086 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16087 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16088 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16089 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16090 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16091 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16094 #, c-format
16095 msgid "CANMARC"
16096 msgstr "CANMARC"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16099 #, c-format
16100 msgid "CATMARC"
16101 msgstr "CATMARC"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16104 #, c-format
16105 msgid "CCF"
16106 msgstr "CCF"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16109 #, c-format
16110 msgid "CD audio"
16111 msgstr "CD audio"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16114 #, c-format
16115 msgid "CD software"
16116 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16126 #, c-format
16127 msgid "CSV"
16128 msgstr "CSV"
16130 #. For the first occurrence,
16131 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16136 #, c-format
16137 msgid "CSV - %s"
16138 msgstr "CSV - %s"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16141 #, c-format
16142 msgid "CSV profile ID"
16143 msgstr "ID profilu CSV"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16146 #, c-format
16147 msgid "CSV profile: "
16148 msgstr "Profil CSV: "
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16153 #, c-format
16154 msgid "CSV profiles"
16155 msgstr "Profile CSV"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16158 #, c-format
16159 msgid "CSV separator"
16160 msgstr "Separator CSV"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16163 #, c-format
16164 msgid "CSV separator: "
16165 msgstr "Separator CSV: "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16168 #, c-format
16169 msgid "CSV type"
16170 msgstr "Typ CSV"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16173 #, c-format
16174 msgid "Cache expiry (seconds)"
16175 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16180 #, c-format
16181 msgid "Cache expiry:"
16182 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16185 #, c-format
16186 msgid "Caitlin Goodger"
16187 msgstr "Caitlin Goodger"
16189 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16190 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16191 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16193 #, c-format
16194 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16195 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16199 #, c-format
16200 msgid "Calendar"
16201 msgstr "Kalendarz"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16204 #, c-format
16205 msgid "Calendar information"
16206 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16209 #, c-format
16210 msgid "California College of the Arts, USA"
16211 msgstr "California College of the Arts, USA"
16213 #. OPTGROUP
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16216 #, c-format
16217 msgid "Call Number"
16218 msgstr "Sygnatura"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16223 #, c-format
16224 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16225 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16233 #, c-format
16234 msgid "Call no"
16235 msgstr "Sygnatura"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16240 #, c-format
16241 msgid "Call no."
16242 msgstr "Sygnatura"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16282 #, c-format
16283 msgid "Call number"
16284 msgstr "Sygnatura"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16287 #, c-format
16288 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16289 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16295 #, c-format
16296 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16297 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Call number browser"
16302 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16306 #, c-format
16307 msgid "Call number range"
16308 msgstr "Zakres sygnatur"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16314 #, c-format
16315 msgid "Call number:"
16316 msgstr "Sygnatura:"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16319 #, c-format
16320 msgid "Call number: "
16321 msgstr "Sygnatura: "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16324 #, c-format
16325 msgid "Call numbers"
16326 msgstr "Sygnatury"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16331 #, c-format
16332 msgid "Callnumber"
16333 msgstr "Sygnatura"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Callnumber classification scheme"
16338 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16340 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16342 #, c-format
16343 msgid "Callnumber: %s "
16344 msgstr "Sygnatura: %s "
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16347 #, c-format
16348 msgid "Calyx, Australia"
16349 msgstr "Calyx, Australia"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16352 #, c-format
16353 msgid "Camden County, USA"
16354 msgstr "Camden County, USA"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16357 #, c-format
16358 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16359 msgstr ""
16360 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16361 "np: 192.168.1.*"
16363 #. SCRIPT
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16365 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16366 msgstr ""
16367 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16368 "wypożyczenia"
16370 #. DIV
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16372 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16373 msgstr ""
16374 "Nie można zamknąć koszyka, ponieważ zawiera pozycje z niepewnymi cenami."
16376 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16377 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16378 #. %3$s:  END 
16379 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16381 #, c-format
16382 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16383 msgstr ""
16384 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16385 "użytkownika: %s) "
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16389 #, c-format
16390 msgid "Can't cancel order"
16391 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16395 #, c-format
16396 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16397 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16399 #. SPAN
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16401 #, fuzzy
16402 msgid ""
16403 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16404 "with this order. Cancel holds first"
16405 msgstr ""
16406 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16407 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16409 #. SPAN
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16411 #, fuzzy
16412 msgid ""
16413 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16414 "linked with this order. Cancel holds first"
16415 msgstr ""
16416 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16417 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16420 #, c-format
16421 msgid "Can't cancel receipt "
16422 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16424 #. B
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16427 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16428 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16430 #. B
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16432 #, fuzzy
16433 msgid ""
16434 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16435 "existing hold(s)"
16436 msgstr ""
16437 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16438 "rezerwacji"
16440 #. B
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16442 #, fuzzy
16443 msgid ""
16444 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16445 "existing item(s)"
16446 msgstr ""
16447 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16448 "egzemplarza(-y)"
16450 #. B
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16453 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16454 msgstr ""
16455 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16457 #. B
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16461 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16463 #. SPAN
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16466 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16467 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16469 #. SCRIPT
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16471 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16472 msgstr ""
16473 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16475 #. SCRIPT
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16478 msgstr ""
16479 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16655 #, c-format
16656 msgid "Cancel"
16657 msgstr "Anuluj"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16662 #, c-format
16663 msgid "Cancel "
16664 msgstr "Anuluj "
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16667 #, c-format
16668 msgid "Cancel a confirmed request"
16669 msgstr "Anuluj zamówienie"
16671 #. INPUT type=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16673 msgid "Cancel all"
16674 msgstr "Anuluj wszystkie"
16676 #. INPUT type=submit
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16678 msgid "Cancel and Transfer all"
16679 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16682 #, c-format
16683 msgid "Cancel and return to order"
16684 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16686 #. A
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16688 msgid "Cancel article request"
16689 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16693 #, c-format
16694 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16695 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16698 #, c-format
16699 msgid "Cancel enrollment "
16700 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16703 #, c-format
16704 msgid "Cancel filter"
16705 msgstr "Usuń filtr"
16707 #. A
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16714 #, c-format
16715 msgid "Cancel hold"
16716 msgstr "Anuluj zamówienie"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
16719 #, c-format
16720 msgid "Cancel hold "
16721 msgstr "Anuluj zamówienie "
16723 #. INPUT type=submit
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16725 #, fuzzy
16726 msgid ""
16727 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16728 "html %]"
16729 msgstr ""
16730 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16732 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16734 #, c-format
16735 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16736 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16739 #, c-format
16740 msgid "Cancel import"
16741 msgstr "Anuluj import"
16743 #. INPUT type=submit name=submit
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16746 msgid "Cancel marked holds"
16747 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16749 #. SCRIPT
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16751 msgid "Cancel merge"
16752 msgstr "Anuluj scalenie"
16754 #. INPUT type=button
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16756 msgid "Cancel modifications"
16757 msgstr "Anuluj zmiany"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16760 #, c-format
16761 msgid "Cancel notification"
16762 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16767 #, c-format
16768 msgid "Cancel order"
16769 msgstr "Anuluj zamówienie"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16772 #, c-format
16773 msgid "Cancel order and catalog record"
16774 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16777 #, c-format
16778 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16779 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16782 #, c-format
16783 msgid "Cancel receipt"
16784 msgstr "Anuluj odbiór"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16787 #, c-format
16788 msgid "Cancel request "
16789 msgstr "Anuluj zamówienie "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16792 #, c-format
16793 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16794 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16798 #, c-format
16799 msgid "Cancel transfer"
16800 msgstr "Anuluj transfer"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16803 #, c-format
16804 msgid "Cancel upload"
16805 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16808 #, c-format
16809 msgid "Cancel?"
16810 msgstr "Anulować?"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16814 #, c-format
16815 msgid "Cancellation date"
16816 msgstr "Data anulowania"
16818 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16819 #. %2$s:  END 
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16821 #, c-format
16822 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16823 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16825 #. SCRIPT
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16827 msgid "Cancellation requested"
16828 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16835 #, c-format
16836 msgid "Cancelled"
16837 msgstr "Anulowane"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16840 #, c-format
16841 msgid "Cancelled "
16842 msgstr "Anulowane "
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16845 #, c-format
16846 msgid "Cancelled orders"
16847 msgstr "Anulowane zamówienia"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16851 #, c-format
16852 msgid "Cannot Delete"
16853 msgstr "Nie można usunąć"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16856 #, c-format
16857 msgid "Cannot add patron"
16858 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16861 #, c-format
16862 msgid "Cannot be ordered"
16863 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16865 #. I
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16868 msgid "Cannot be put on hold"
16869 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16872 #, c-format
16873 msgid "Cannot be toggled"
16874 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16877 #, c-format
16878 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16879 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:606
16883 #, c-format
16884 msgid "Cannot check in"
16885 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16888 #, fuzzy, c-format
16889 msgid "Cannot check in "
16890 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16893 #, c-format
16894 msgid "Cannot check out"
16895 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16897 #. For the first occurrence,
16898 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot check out! %s "
16903 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16911 #, c-format
16912 msgid "Cannot delete"
16913 msgstr "Nie można usunąć"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16917 #, c-format
16918 msgid "Cannot delete budget"
16919 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16921 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16923 #, c-format
16924 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16925 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16927 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot delete currency %s"
16931 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16934 #, c-format
16935 msgid "Cannot delete patron"
16936 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16940 #, c-format
16941 msgid "Cannot edit"
16942 msgstr "Nie można modyfikować"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16945 #, c-format
16946 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16947 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16949 #. For the first occurrence,
16950 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16953 #, c-format
16954 msgid "Cannot open %s to read."
16955 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16958 #, c-format
16959 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16960 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16962 #. SCRIPT
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16964 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16965 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16968 #, c-format
16969 msgid "Cannot place hold"
16970 msgstr "Nie można zamówić"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16973 #, c-format
16974 msgid "Cannot place hold on some items"
16975 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16979 #, c-format
16980 msgid "Cannot place hold:"
16981 msgstr "Nie można zamówić:"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16984 #, c-format
16985 msgid "Cannot process file as an image."
16986 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16989 #, c-format
16990 msgid "Cannot renew:"
16991 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16993 #. SCRIPT
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16995 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16996 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16998 #. SCRIPT
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17000 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17001 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17004 #, c-format
17005 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17006 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17010 #, c-format
17011 msgid "Cap fine at replacement price"
17012 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
17023 #, c-format
17024 msgid "Card"
17025 msgstr "Karta"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17028 #, c-format
17029 msgid "Card batch"
17030 msgstr "Grupa kart"
17032 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17034 #, c-format
17035 msgid "Card batch number %s"
17036 msgstr "Grupa kart numer %s"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17039 #, c-format
17040 msgid "Card batches"
17041 msgstr "Grupy kart"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17044 #, c-format
17045 msgid "Card height:"
17046 msgstr "Wysokość karty:"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17054 #, c-format
17055 msgid "Card number"
17056 msgstr "Numer karty"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17059 #, c-format
17060 msgid "Card number already in use."
17061 msgstr "Numer karty jest już używany."
17063 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17064 #. %2$s:  ELSE 
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17066 #, c-format
17067 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17068 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17071 #, c-format
17072 msgid "Card number length is incorrect."
17073 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17076 #, fuzzy, c-format
17077 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17078 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17081 #, c-format
17082 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17083 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17085 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17086 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17087 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17089 #, c-format
17090 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17091 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17093 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17094 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17096 #, c-format
17097 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17098 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17100 #. For the first occurrence,
17101 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17105 #, c-format
17106 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17107 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17112 #, c-format
17113 msgid "Card number: "
17114 msgstr "Numer karty: "
17116 #. For the first occurrence,
17117 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17120 #, c-format
17121 msgid "Card number: %s"
17122 msgstr "Numer karty: %s"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17127 #, c-format
17128 msgid "Card preview"
17129 msgstr "Podgląd karty"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17132 #, c-format
17133 msgid "Card template"
17134 msgstr "Szablon karty"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17137 #, c-format
17138 msgid "Card templates"
17139 msgstr "Szablony kart"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17142 #, c-format
17143 msgid "Card width:"
17144 msgstr "Szerokość karty:"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17148 #, c-format
17149 msgid "Cardnumber"
17150 msgstr "Numer karty"
17152 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17153 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17154 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17155 #. %4$s:  END 
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17160 "%s)%s "
17161 msgstr ""
17162 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17163 "numerze %s)%s "
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17166 #, c-format
17167 msgid "Cardnumber already in use."
17168 msgstr "Numer karty jest już używany."
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17171 #, c-format
17172 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17173 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Cardnumbers already in list"
17178 msgstr "Numer karty jest już używany."
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17182 #, c-format
17183 msgid "Cardnumbers not found"
17184 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17187 #, c-format
17188 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17189 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17192 #, c-format
17193 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17194 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17199 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17204 #, c-format
17205 msgid "Cart"
17206 msgstr "Schowek"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17209 #, c-format
17210 msgid "Cas login"
17211 msgstr "Cas login"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17215 #, c-format
17216 msgid "Cash register"
17217 msgstr "Kasa fiskalna"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17221 #, c-format
17222 msgid "Cash register statistics"
17223 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17225 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17226 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17228 #, c-format
17229 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17230 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17233 #, c-format
17234 msgid "Cassette recording"
17235 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17263 #, c-format
17264 msgid "Catalog"
17265 msgstr "Katalog"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17270 #, c-format
17271 msgid "Catalog by item type"
17272 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17275 #, c-format
17276 msgid "Catalog details"
17277 msgstr "Szczegóły rekordu"
17279 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17281 #, c-format
17282 msgid "Catalog details %s "
17283 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17286 #, c-format
17287 msgid "Catalog search"
17288 msgstr "Szukaj w katalogu"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17293 #, c-format
17294 msgid "Catalog statistics"
17295 msgstr "Statystyki katalogu"
17297 #. A
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17308 #, c-format
17309 msgid "Cataloging"
17310 msgstr "Katalogowanie"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17313 #, c-format
17314 msgid "Cataloging editor"
17315 msgstr "Edytor katalogowania"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17318 #, c-format
17319 msgid "Cataloging search"
17320 msgstr "Wyszukaj"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17323 #, c-format
17324 msgid "Catalogs"
17325 msgstr "Katalogi"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17328 #, c-format
17329 msgid "Catalogue tables"
17330 msgstr "Tabele katalogu"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17333 #, c-format
17334 msgid "Cataloguing tables"
17335 msgstr "Tabele katalogowania"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17338 #, c-format
17339 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17340 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17351 #, c-format
17352 msgid "Category"
17353 msgstr "Kategoria"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17356 #, c-format
17357 msgid "Category code"
17358 msgstr "Kod kategorii"
17360 #. SCRIPT
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17362 msgid ""
17363 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17364 "and _."
17365 msgstr ""
17366 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17368 #. SCRIPT
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17370 msgid "Category code unknown."
17371 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17377 #, c-format
17378 msgid "Category code: "
17379 msgstr "Kod kategorii: "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17382 #, c-format
17383 msgid "Category name"
17384 msgstr "Nazwa kategorii"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17388 #, c-format
17389 msgid "Category type: "
17390 msgstr "Typ kategorii: "
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17395 #, c-format
17396 msgid "Category:"
17397 msgstr "Kategoria:"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17407 #, c-format
17408 msgid "Category: "
17409 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17411 #. For the first occurrence,
17412 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17415 #, c-format
17416 msgid "Category: %s"
17417 msgstr "Kategoria: %s"
17419 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17420 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17422 #, c-format
17423 msgid "Category: %s (%s)"
17424 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17427 #, c-format
17428 msgid "Categorycode"
17429 msgstr "Kod kategorii"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17433 #, c-format
17434 msgid "Cell value"
17435 msgstr "Wartość komórki"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17439 #, c-format
17440 msgid "Cell value "
17441 msgstr "Wartość komórki "
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17444 #, c-format
17445 msgid "Cells contain estimated values only."
17446 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17449 #, c-format
17450 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17451 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17454 #, c-format
17455 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17456 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17459 #, c-format
17460 msgid "Chad Billman"
17461 msgstr "Chad Billman"
17463 #. INPUT type=button
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17466 msgid "Change"
17467 msgstr "Zmień"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17470 #, c-format
17471 msgid "Change amounts by"
17472 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17475 #, c-format
17476 msgid "Change basket group"
17477 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17479 #. INPUT type=submit
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17481 msgid "Change basketgroup"
17482 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17486 #, c-format
17487 msgid "Change framework"
17488 msgstr "Zmień szablon"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17492 #, c-format
17493 msgid "Change internal note"
17494 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Change library"
17499 msgstr "dowolna biblioteka "
17501 #. SCRIPT
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17503 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17504 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17508 #, c-format
17509 msgid "Change order"
17510 msgstr "Zmień kolejność"
17512 #. %1$s:  ordernumber | html 
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17514 #, c-format
17515 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17516 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17518 #. %1$s:  ordernumber | html 
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17520 #, c-format
17521 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17522 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17525 #, c-format
17526 msgid "Change password"
17527 msgstr "Zmień hasło"
17529 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17530 #. %2$s:  patron.surname | html 
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17532 #, c-format
17533 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17534 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17537 #, c-format
17538 msgid "Changed action if matching record found"
17539 msgstr ""
17540 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17541 "rekordu:"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17544 #, c-format
17545 msgid "Changed action if no match found"
17546 msgstr ""
17547 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17548 "rekordu"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17551 #, c-format
17552 msgid "Changed item processing option"
17553 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17559 #, c-format
17560 msgid "Changed. "
17561 msgstr "Zmieniono. "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17564 #, fuzzy, c-format
17565 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17566 msgstr ""
17567 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17573 "'items' table. "
17574 msgstr ""
17575 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17576 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17579 #, c-format
17580 msgid "Changes saved."
17581 msgstr "Zmieniono."
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17585 #, c-format
17586 msgid "Chapters"
17587 msgstr "Rozdziały"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17592 #, c-format
17593 msgid "Chapters:"
17594 msgstr "Rozdziały:"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17597 #, c-format
17598 msgid "Character encoding: "
17599 msgstr "Kodowanie znaków: "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17608 #, c-format
17609 msgid "Charge"
17610 msgstr "Opłata"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17613 #, c-format
17614 msgid "Charge when?"
17615 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17618 #, c-format
17619 msgid "Charles Farmer"
17620 msgstr "Charles Farmer"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17623 #, c-format
17624 msgid "Charlotte Cordwell"
17625 msgstr "Charlotte Cordwell"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17628 #, c-format
17629 msgid "Chart (.svg)"
17630 msgstr "Wykres (.svg)"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Chart settings"
17635 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid "Chart type: "
17640 msgstr "Typ druku"
17642 #. SCRIPT
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17644 msgid "Check All"
17645 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17648 #, c-format
17649 msgid "Check In"
17650 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17652 #. INPUT type=submit
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17654 msgid "Check Out"
17655 msgstr "Wypożycz"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17660 #, c-format
17661 msgid "Check all"
17662 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17665 #, c-format
17666 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17667 msgstr ""
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17670 #, c-format
17671 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17672 msgstr ""
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17676 #, c-format
17677 msgid "Check expiration"
17678 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17681 #, c-format
17682 msgid "Check for embedded item record data?"
17683 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17687 #, c-format
17688 msgid "Check for previous checkouts: "
17689 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
17701 #, c-format
17702 msgid "Check in"
17703 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17706 #, c-format
17707 msgid "Check in "
17708 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17710 #. For the first occurrence,
17711 #. SCRIPT
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17714 #, c-format
17715 msgid "Check in message"
17716 msgstr "Wiadomości"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17719 #, c-format
17720 msgid "Check lists"
17721 msgstr "Sprawdź listy"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17726 #, c-format
17727 msgid "Check logs for more details."
17728 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17754 #, c-format
17755 msgid "Check out"
17756 msgstr "Wypożycz"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17759 #, c-format
17760 msgid "Check out and check in items"
17761 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17763 #. For the first occurrence,
17764 #. SCRIPT
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17766 msgid "Check out message"
17767 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17770 #, c-format
17771 msgid "Check out to this patron"
17772 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17775 #, c-format
17776 msgid "Check previous checkout?"
17777 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17781 #, c-format
17782 msgid "Check previous checkouts: "
17783 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17786 #, c-format
17787 msgid "Check that your database is running."
17788 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17790 #. SCRIPT
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17792 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17793 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17796 #, c-format
17797 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17798 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17801 #, c-format
17802 msgid "Check the expiration of a serial"
17803 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17805 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17806 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17807 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17812 "than %s."
17813 msgstr ""
17814 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17815 "zamiast %s."
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17821 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17822 msgstr ""
17823 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17824 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17826 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17830 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17832 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17834 msgid "Check to delete this field"
17835 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17838 #, c-format
17839 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17840 msgstr ""
17841 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17847 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17848 msgstr ""
17849 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17850 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17856 msgstr ""
17857 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17858 "przez bibliotekarzy."
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17861 #, c-format
17862 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17863 msgstr ""
17864 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17865 "interfejsie bibliotekarza."
17867 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17869 #, c-format
17870 msgid "Check your database settings in %s."
17871 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17875 #, c-format
17876 msgid "Check-in"
17877 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17880 #, c-format
17881 msgid "Check-in date from"
17882 msgstr "Data zwrotu od:"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17885 #, c-format
17886 msgid "Check-in date from:"
17887 msgstr "Data zwrotu od:"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17895 #, c-format
17896 msgid "Checked"
17897 msgstr "Sprawdzane"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17900 #, fuzzy, c-format
17901 msgid "Checked by the library"
17902 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17904 #. SCRIPT
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17906 msgid "Checked in"
17907 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17910 #, c-format
17911 msgid "Checked in "
17912 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17914 #. SCRIPT
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17916 msgid "Checked in item."
17917 msgstr "Zwrócone pozycje."
17919 #. SPAN
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17923 #, c-format
17924 msgid "Checked out"
17925 msgstr "Wypożyczono"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17928 #, c-format
17929 msgid "Checked out "
17930 msgstr "Wypożyczono "
17932 #. %1$s:  END 
17933 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17934 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17935 #. %4$s:  ELSE 
17936 #. %5$s:  END 
17937 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17938 #. %7$s:  END 
17939 #. %8$s:  item.datedue | html 
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17941 #, c-format
17942 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17943 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17945 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17947 #, c-format
17948 msgid "Checked out %s times"
17949 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17958 #, c-format
17959 msgid "Checked out from"
17960 msgstr "Wypożyczona w"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17968 #, c-format
17969 msgid "Checked out on"
17970 msgstr "Data wypożyczenia"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17973 #, c-format
17974 msgid "Checked out today"
17975 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17978 #, c-format
17979 msgid "Checked out: "
17980 msgstr "Wypożyczono: "
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:725
17984 #, c-format
17985 msgid "Checked-in items"
17986 msgstr "Zwrócone pozycje"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17989 #, c-format
17990 msgid "Checkin"
17991 msgstr "Zwroty"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17994 #, c-format
17995 msgid "Checkin message"
17996 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17999 #, c-format
18000 msgid "Checkin message type: "
18001 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18004 #, c-format
18005 msgid "Checkin message: "
18006 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18009 #, c-format
18010 msgid "Checkin on"
18011 msgstr "Zwrócono"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18014 #, c-format
18015 msgid "Checking out to "
18016 msgstr "Wypożycz dla "
18018 #. For the first occurrence,
18019 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18023 #, c-format
18024 msgid "Checking out to %s"
18025 msgstr "Wypożycz dla %s"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18031 "the values of that field on all selected patrons"
18032 msgstr ""
18033 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18034 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18040 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18041 "change."
18042 msgstr ""
18043 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18044 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18045 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18050 #, c-format
18051 msgid "Checkout"
18052 msgstr "Wypożycz"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18055 #, c-format
18056 msgid "Checkout count"
18057 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18060 #, c-format
18061 msgid "Checkout count:"
18062 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18065 #, c-format
18066 msgid "Checkout date"
18067 msgstr "Data wypożyczenia"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18070 #, c-format
18071 msgid "Checkout date from:"
18072 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18075 #, c-format
18076 msgid "Checkout date from: "
18077 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18080 #, c-format
18081 msgid "Checkout history"
18082 msgstr "Historia wypożyczeń"
18084 #. %1$s:  biblio.title | html 
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18086 #, c-format
18087 msgid "Checkout history for %s"
18088 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18093 #, fuzzy, c-format
18094 msgid "Checkout notes"
18095 msgstr "Data wypożyczenia"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid "Checkout notes pending"
18100 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18103 #, c-format
18104 msgid "Checkout on"
18105 msgstr "Wypożyczona dnia"
18107 #. INPUT type=submit
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18109 msgid "Checkout or renew"
18110 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18113 #, c-format
18114 msgid "Checkout settings"
18115 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18118 #, c-format
18119 msgid "Checkout status:"
18120 msgstr "Status wypożyczenia"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18129 #, c-format
18130 msgid "Checkouts"
18131 msgstr "Wypożyczenia"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18137 #, c-format
18138 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18139 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18143 #, c-format
18144 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18145 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
18148 #, c-format
18149 msgid "Checkouts:"
18150 msgstr "Wypożyczenia:"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18156 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18157 "definition."
18158 msgstr ""
18159 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18160 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18161 "błędów."
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18166 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18168 #. OPTGROUP
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18171 #, c-format
18172 msgid "Child"
18173 msgstr "Dziecko"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18176 #, c-format
18177 msgid "Chloe Alabaster"
18178 msgstr "Chloe Alabaster"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18182 #, c-format
18183 msgid "Choice"
18184 msgstr "Wybór"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18198 #, c-format
18199 msgid "Choose"
18200 msgstr "Wybierz"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18204 #, c-format
18205 msgid "Choose "
18206 msgstr "Wybierz: "
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18209 #, c-format
18210 msgid "Choose .koc file: "
18211 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18213 #. SCRIPT
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18215 msgid "Choose Hemisphere:"
18216 msgstr "Wybierz półkulę:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18219 #, c-format
18220 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18221 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18227 #, c-format
18228 msgid "Choose a field name"
18229 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18233 #, c-format
18234 msgid "Choose a file "
18235 msgstr "Wybierz plik "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18238 #, c-format
18239 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18240 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18243 #, c-format
18244 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18245 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18248 #, c-format
18249 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18250 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18253 #, fuzzy, c-format
18254 msgid "Choose adult category "
18255 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18259 #, c-format
18260 msgid "Choose an icon:"
18261 msgstr "Wybierz ikonę:"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18264 #, c-format
18265 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18266 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18269 #, c-format
18270 msgid "Choose layout type: "
18271 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18274 #, c-format
18275 msgid "Choose library:"
18276 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18279 #, c-format
18280 msgid "Choose list"
18281 msgstr "Wybierz listę"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18285 #, c-format
18286 msgid "Choose one"
18287 msgstr "Wybierz"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18293 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18294 msgstr ""
18295 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18296 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18299 #, c-format
18300 msgid "Choose order of text fields to print"
18301 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
18304 #, c-format
18305 msgid "Choose the file to add to the basket"
18306 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18308 #. A
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18310 msgid "Choose this record"
18311 msgstr "Wybierz rekord"
18313 #. SCRIPT
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18315 msgid "Choose time"
18316 msgstr "Wybierz"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18322 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18323 msgstr ""
18324 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18325 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18326 "biblioteczne stracą ważność. "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18332 "to borrow an item they borrowed before. "
18333 msgstr ""
18334 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18335 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18338 #, c-format
18339 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18340 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18343 #, c-format
18344 msgid "Choose your library:"
18345 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18350 #, c-format
18351 msgid "Choose: "
18352 msgstr "Wybierz: "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18355 #, c-format
18356 msgid "Chooser"
18357 msgstr "Wybierający"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18361 #, c-format
18362 msgid "Chooser:"
18363 msgstr "Wybierający:"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18366 #, c-format
18367 msgid "Chooser: "
18368 msgstr "Wybierający: "
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18371 #, c-format
18372 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18373 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18376 #, c-format
18377 msgid "Chris Cormack"
18378 msgstr "Chris Cormack"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18381 #, fuzzy, c-format
18382 msgid ""
18383 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18384 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18385 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18386 msgstr ""
18387 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
18388 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
18389 "Menedżer dokumentacji)"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18392 #, c-format
18393 msgid "Chris Kirby"
18394 msgstr "Chris Kirby"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18397 #, c-format
18398 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18399 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18402 #, c-format
18403 msgid "Chris Weeks"
18404 msgstr "Chris Weeks"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18407 #, c-format
18408 msgid "Christophe Croullebois"
18409 msgstr "Christophe Croullebois"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18412 #, c-format
18413 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18414 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18417 #, c-format
18418 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18419 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18422 #, c-format
18423 msgid "Christopher Hyde"
18424 msgstr "Christopher Hyde"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18427 #, c-format
18428 msgid "Cindy Murdock Ames"
18429 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18432 #, c-format
18433 msgid "Circ note"
18434 msgstr "Uwaga udostępniania"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18437 #, c-format
18438 msgid "Circ notes"
18439 msgstr "Uwagi udostępniania"
18441 #. A
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18474 #, c-format
18475 msgid "Circulation"
18476 msgstr "Udostępnianie"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18479 #, c-format
18480 msgid "Circulation (\""
18481 msgstr "Udostępnianie (\""
18483 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18485 #, c-format
18486 msgid "Circulation History for %s"
18487 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18489 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18491 #, c-format
18492 msgid "Circulation alerts for %s"
18493 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18496 #, c-format
18497 msgid "Circulation and fine rules"
18498 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18502 #, c-format
18503 msgid "Circulation and fines rules"
18504 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18508 #, c-format
18509 msgid "Circulation history"
18510 msgstr "Historia udostępniania"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18513 #, c-format
18514 msgid "Circulation home"
18515 msgstr "Udostępnianie"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18519 #, c-format
18520 msgid "Circulation note"
18521 msgstr "Uwaga udostępniania"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18524 #, c-format
18525 msgid "Circulation note: "
18526 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18529 #, c-format
18530 msgid "Circulation records were last synced on: "
18531 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18534 #, c-format
18535 msgid "Circulation reports"
18536 msgstr "Raporty Udostępniania"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18539 #, c-format
18540 msgid "Circulation rule created!"
18541 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18544 #, c-format
18545 msgid "Circulation rule not created!"
18546 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18551 #, c-format
18552 msgid "Circulation statistics"
18553 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18556 #, c-format
18557 msgid "Circulation tables"
18558 msgstr "Tabele Udostępniania"
18560 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18562 #, c-format
18563 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18564 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18567 #, c-format
18568 msgid "Citation"
18569 msgstr "Fraza"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18573 #, c-format
18574 msgid "Cities"
18575 msgstr "Miejscowość"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18579 #, c-format
18580 msgid "Cities and towns"
18581 msgstr "Miejscowość"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18588 #, c-format
18589 msgid "City"
18590 msgstr "Miejscowość"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18593 #, c-format
18594 msgid "City ID"
18595 msgstr "ID miejscowości"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18598 #, c-format
18599 msgid "City ID: "
18600 msgstr "ID miejscowości: "
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18603 #, c-format
18604 msgid "City id"
18605 msgstr "ID miejscowości"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18608 #, c-format
18609 msgid "City search:"
18610 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18615 #, c-format
18616 msgid "City: "
18617 msgstr "Miejscowość: "
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18623 #, c-format
18624 msgid "Claim acquisition"
18625 msgstr "Reklamacja nabycia"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18628 #, c-format
18629 msgid "Claim date"
18630 msgstr "Data reklamacji"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18633 #, c-format
18634 msgid "Claim missing serials"
18635 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18637 #. INPUT type=submit
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18639 msgid "Claim order"
18640 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18646 #, c-format
18647 msgid "Claim serial issue"
18648 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18651 #, c-format
18652 msgid "Claim using notice: "
18653 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18660 #, c-format
18661 msgid "Claimed"
18662 msgstr "Reklamowany"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18665 #, c-format
18666 msgid "Claimed date"
18667 msgstr "Data reklamacji"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18671 #, c-format
18672 msgid "Claims"
18673 msgstr "Reklamacje"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18677 #, c-format
18678 msgid "Claims count"
18679 msgstr "Liczba reklamacji"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18682 #, fuzzy, c-format
18683 msgid "Claims count: "
18684 msgstr "Liczba reklamacji"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18688 #, c-format
18689 msgid "Claire Gravely"
18690 msgstr "Claire Gravely"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18693 #, c-format
18694 msgid "Claire Hernandez"
18695 msgstr "Claire Hernandez"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18698 #, c-format
18699 msgid "Class: "
18700 msgstr "Klasa atrybutów: "
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18704 #, c-format
18705 msgid "ClassSources"
18706 msgstr "ClassSources"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18710 #, c-format
18711 msgid "Classification"
18712 msgstr "Klasyfikacja"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18715 #, c-format
18716 msgid "Classification filing rules"
18717 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18721 #, c-format
18722 msgid "Classification source code: "
18723 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18729 #, c-format
18730 msgid "Classification sources"
18731 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid "Classification splitting rules"
18736 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18739 #, c-format
18740 msgid "Classification:"
18741 msgstr "Klasyfikacja:"
18743 #. For the first occurrence,
18744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18747 #, c-format
18748 msgid "Classification: %s "
18749 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18752 #, c-format
18753 msgid "Claudia Forsman"
18754 msgstr "Claudia Forsman"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18757 #, c-format
18758 msgid "Clay Fouts"
18759 msgstr "Clay Fouts"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18762 #, c-format
18763 msgid "Clean"
18764 msgstr "Wyczyść"
18766 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18768 #, c-format
18769 msgid "Cleaned import batch #%s"
18770 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18772 #. For the first occurrence,
18773 #. SCRIPT
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18788 #, c-format
18789 msgid "Clear"
18790 msgstr "Wyczyść"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18825 #, c-format
18826 msgid "Clear all"
18827 msgstr "Wyczyść wszystko"
18829 #. SCRIPT
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18831 msgid ""
18832 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18833 msgstr ""
18834 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18835 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18842 #, c-format
18843 msgid "Clear date"
18844 msgstr "Wyczyść datę"
18846 #. SCRIPT
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18848 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18849 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18852 #, c-format
18853 msgid "Clear field"
18854 msgstr "Wyczyść pole"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18857 #, c-format
18858 msgid "Clear fields"
18859 msgstr "Wyczyść pola"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18862 #, c-format
18863 msgid "Clear filter"
18864 msgstr "Wyczyść filtr"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18867 #, c-format
18868 msgid "Clear on loan"
18869 msgstr "Usuń wypożyczone"
18871 #. A
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18874 msgid "Clear screen"
18875 msgstr "Wyczyść ekran"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18880 #, c-format
18881 msgid "Clear search form"
18882 msgstr "Wyczyść"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18888 #, c-format
18889 msgid "Clear selection on visible rows"
18890 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18893 #, c-format
18894 msgid "Clear used authorities"
18895 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18897 #. For the first occurrence,
18898 #. SCRIPT
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18901 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18902 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18905 #, c-format
18906 msgid "Click Save to finish."
18907 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18911 #, c-format
18912 msgid "Click here to define a printer profile."
18913 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18916 #, c-format
18917 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18918 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18922 #, c-format
18923 msgid "Click here to see the merged record."
18924 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18927 #, c-format
18928 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18929 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18936 "edit."
18937 msgstr ""
18938 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
18939 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18942 #, c-format
18943 msgid "Click on individual cells to edit."
18944 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18950 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18951 msgstr ""
18952 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18953 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18959 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18960 msgstr ""
18961 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18962 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18968 "Enter&gt; key to save the quote."
18969 msgstr ""
18970 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
18971 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18974 #, c-format
18975 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18976 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18979 #, c-format
18980 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18981 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18984 #, c-format
18985 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18986 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18989 #, c-format
18990 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18991 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18993 #. SCRIPT
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18995 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18996 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18998 #. SCRIPT
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19000 msgid ""
19001 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19002 "be selected."
19003 msgstr ""
19004 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
19005 "wiele cytatów."
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19011 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19014 #, c-format
19015 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19016 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19022 "quotes."
19023 msgstr ""
19024 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
19025 "cytatami."
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19031 "quotes."
19032 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19035 #, c-format
19036 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19037 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19040 #, c-format
19041 msgid "Click to Edit"
19042 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19044 #. A
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19047 msgid "Click to Expand this Tag"
19048 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19052 #, c-format
19053 msgid "Click to add item"
19054 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19057 #, c-format
19058 msgid "Click to collapse"
19059 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19061 #. SCRIPT
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19063 msgid "Click to collapse this section"
19064 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19067 #, c-format
19068 msgid "Click to edit"
19069 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19071 #. SCRIPT
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19073 msgid "Click to expand this section"
19074 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19076 #. SCRIPT
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19078 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19079 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19082 #, c-format
19083 msgid "Client ID"
19084 msgstr ""
19086 #. IMG
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19094 msgid "Clone"
19095 msgstr "Powiel"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19098 #, c-format
19099 msgid "Clone these rules to:"
19100 msgstr "Powiel regułę do:"
19102 #. IMG
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19109 msgid "Clone this subfield"
19110 msgstr "Powiel podpole"
19112 #. %1$s:  IF frombranch 
19113 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19114 #. %3$s:  END 
19115 #. %4$s:  IF tobranch 
19116 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19117 #. %6$s:  END 
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19119 #, c-format
19120 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19121 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19124 #, c-format
19125 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19126 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19155 #, c-format
19156 msgid "Close"
19157 msgstr "Zamknij"
19159 #. INPUT type=button
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19161 msgid "Close and export as PDF"
19162 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19165 #, c-format
19166 msgid "Close basket group"
19167 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19170 #, c-format
19171 msgid "Close budget "
19172 msgstr "Zamknij budżet "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19176 #, c-format
19177 msgid "Close this basket"
19178 msgstr "Zamknij koszyk"
19180 #. A
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19182 msgid "Close this menu"
19183 msgstr "Zamknij menu"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19186 #, c-format
19187 msgid "Close this window."
19188 msgstr "Zamknij okno."
19190 #. INPUT type=button
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19194 #, c-format
19195 msgid "Close window"
19196 msgstr "Zamknij okno"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19199 #, c-format
19200 msgid "Close: "
19201 msgstr "Zamknij: "
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19206 #, c-format
19207 msgid "Closed"
19208 msgstr "Zamknięte"
19210 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19212 #, c-format
19213 msgid "Closed (%s)"
19214 msgstr "Wygasłe (%s)"
19216 #. SCRIPT
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19218 msgid "Closed on %s"
19219 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19221 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19223 #, c-format
19224 msgid "Closed on %s."
19225 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19229 #, c-format
19230 msgid "Closed on:"
19231 msgstr "Zamknięty:"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19235 #, c-format
19236 msgid "Club "
19237 msgstr "Grupa "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19240 #, c-format
19241 msgid "Club enrollments for "
19242 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19245 #, c-format
19246 msgid "Club fields:"
19247 msgstr "Pola grupy:"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19251 #, c-format
19252 msgid "Club template "
19253 msgstr "Szablon grupy "
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19256 #, c-format
19257 msgid "Club templates"
19258 msgstr "Szablony grupy"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19261 #, c-format
19262 msgid "Clubs"
19263 msgstr "Grupy"
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19267 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19270 #, c-format
19271 msgid "Clubs (%s/%s) "
19272 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19275 #, c-format
19276 msgid "Clubs currently enrolled in"
19277 msgstr "Aktualne grupy"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19280 #, c-format
19281 msgid "Clubs not enrolled in"
19282 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19301 #, c-format
19302 msgid "Code"
19303 msgstr "Kod"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19307 #, c-format
19308 msgid "Code:"
19309 msgstr "Kod:"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19313 #, c-format
19314 msgid "CodeMirror editing library"
19315 msgstr "CodeMirror editing library"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19318 #, fuzzy, c-format
19319 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19320 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19323 #, c-format
19324 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19325 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19329 #, c-format
19330 msgid "Collapse all"
19331 msgstr "Zwiń wszystko"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19334 #, c-format
19335 msgid "Collapsed"
19336 msgstr "Zwiń wszystko"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19340 #, c-format
19341 msgid "Collect from patron: "
19342 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19358 #, c-format
19359 msgid "Collection"
19360 msgstr "Kolekcja"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19370 #, c-format
19371 msgid "Collection "
19372 msgstr "Kolekcja: "
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19381 #, c-format
19382 msgid "Collection code"
19383 msgstr "Kod kolekcji"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19387 #, c-format
19388 msgid "Collection code:"
19389 msgstr "Kod kolekcji:"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19392 #, c-format
19393 msgid "Collection code: "
19394 msgstr "Kod kolekcji: "
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19397 #, c-format
19398 msgid "Collection deleted successfully"
19399 msgstr "Usunięto kolekcję"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19402 #, c-format
19403 msgid "Collection failed to be deleted"
19404 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19409 #, c-format
19410 msgid "Collection title:"
19411 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19414 #, c-format
19415 msgid "Collection transferred successfully"
19416 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19419 #, c-format
19420 msgid "Collection:"
19421 msgstr "Kolekcja:"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19425 #, c-format
19426 msgid "Collection: "
19427 msgstr "Kolekcja: "
19429 #. For the first occurrence,
19430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19433 #, c-format
19434 msgid "Collection: %s "
19435 msgstr "Kolekcja: %s "
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19438 #, c-format
19439 msgid "Collections"
19440 msgstr "Kolekcje"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19443 #, c-format
19444 msgid "Color"
19445 msgstr "Kolor"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19453 #, c-format
19454 msgid "Column"
19455 msgstr "Kolumna"
19457 #. %1$s:  column | html 
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19459 #, c-format
19460 msgid "Column %s "
19461 msgstr "Kolumny %s "
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19464 #, c-format
19465 msgid "Column name"
19466 msgstr "Nazwa kolumny"
19468 #. SCRIPT
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19470 msgid "Column visibility"
19471 msgstr "Widoczność kolumn"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19474 #, c-format
19475 msgid "Column: "
19476 msgstr "Kolumna: "
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19479 #, c-format
19480 msgid "Columns"
19481 msgstr "Kolumny"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19487 "columns will be ignored. "
19488 msgstr ""
19489 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19490 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19494 #, c-format
19495 msgid "Columns settings"
19496 msgstr "Ustawienia kolumn"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19499 #, c-format
19500 msgid "Coming from"
19501 msgstr "Przychodzący z"
19503 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19505 #, c-format
19506 msgid "Coming from %s"
19507 msgstr "Przychodzący z: %s"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19511 #, c-format
19512 msgid "Comma (,)"
19513 msgstr "Przecinek (,)"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19516 #, fuzzy, c-format
19517 msgid "Comma separated text (.csv)"
19518 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19523 #, c-format
19524 msgid "Comment"
19525 msgstr "Komentarz"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19528 #, c-format
19529 msgid "Comment "
19530 msgstr "Komentarz "
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19533 #, fuzzy, c-format
19534 msgid "Comment by: "
19535 msgstr "Komentarz: "
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19540 #, c-format
19541 msgid "Comment:"
19542 msgstr "Komentarz:"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19546 #, c-format
19547 msgid "Comment: "
19548 msgstr "Komentarz: "
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19551 #, c-format
19552 msgid "Commenter "
19553 msgstr "Komentujący "
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19562 #, c-format
19563 msgid "Comments"
19564 msgstr "Komentarze"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19567 #, c-format
19568 msgid "Comments about this file: "
19569 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19572 #, c-format
19573 msgid "Comments awaiting moderation"
19574 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19577 #, c-format
19578 msgid "Comments pending approval"
19579 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19582 #, c-format
19583 msgid "Comments:"
19584 msgstr "Komentarze:"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19587 #, c-format
19588 msgid "Company details"
19589 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19592 #, c-format
19593 msgid "Company name: "
19594 msgstr "Nazwa firmy: "
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19597 #, c-format
19598 msgid "Compare barcodes list to results: "
19599 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "Complete"
19606 msgstr "Zakończone"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19609 #, c-format
19610 msgid "Complete request "
19611 msgstr "Kompletne zamówienie "
19613 #. SCRIPT
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19615 msgid "Completed"
19616 msgstr "Zakończone"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19619 #, c-format
19620 msgid "Completed import of records"
19621 msgstr "Zakończono import rekordów"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19626 #, c-format
19627 msgid "Conditions"
19628 msgstr "Warunki"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19631 #, c-format
19632 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19633 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19636 #, c-format
19637 msgid "Configure"
19638 msgstr "Konfiguruj"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19641 #, c-format
19642 msgid "Configure columns"
19643 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19646 #, c-format
19647 msgid "Configure plugins"
19648 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19651 #, c-format
19652 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19653 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19656 #, c-format
19657 msgid ""
19658 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19659 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19660 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19661 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19662 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19663 msgstr ""
19664 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19665 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19666 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19667 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19668 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19670 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
19674 #, c-format
19675 msgid "Confirm"
19676 msgstr "Potwierdź"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19679 #, c-format
19680 msgid "Confirm ILL request"
19681 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19684 #, c-format
19685 msgid "Confirm custom report"
19686 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19690 #, c-format
19691 msgid "Confirm deletion"
19692 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19694 #. %1$s:  searchfield | html 
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19696 #, c-format
19697 msgid "Confirm deletion of %s?"
19698 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19701 #, c-format
19702 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19703 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19706 #, c-format
19707 msgid "Confirm deletion of contract "
19708 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19710 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19712 #, c-format
19713 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19714 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19717 #, c-format
19718 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19719 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19722 #, c-format
19723 msgid "Confirm deletion of printer "
19724 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19727 #, c-format
19728 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19729 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19731 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19733 #, c-format
19734 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19735 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19738 #, c-format
19739 msgid "Confirm deletion of tag "
19740 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19742 #. SCRIPT
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19744 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19745 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
19749 #, c-format
19750 msgid "Confirm hold "
19751 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
19754 #, c-format
19755 msgid "Confirm hold and transfer "
19756 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19759 #, c-format
19760 msgid "Confirm holds"
19761 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19764 #, c-format
19765 msgid "Confirm new password:"
19766 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19769 #, c-format
19770 msgid "Confirm password: "
19771 msgstr "Potwierdź hasło: "
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19774 #, c-format
19775 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19776 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19779 #, c-format
19780 msgid "Congratulations, installation complete"
19781 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19784 #, c-format
19785 msgid "Connection established."
19786 msgstr "Nawiązano połączenie."
19788 #. For the first occurrence,
19789 #. %1$s:  errcon.server | html 
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19793 #, c-format
19794 msgid "Connection failed to %s"
19795 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19797 #. For the first occurrence,
19798 #. %1$s:  errcon.server | html 
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19801 #, c-format
19802 msgid "Connection timeout to %s"
19803 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19806 #, c-format
19807 msgid "Connor Dewar"
19808 msgstr "Connor Dewar"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19811 #, c-format
19812 msgid "Connor Fraser"
19813 msgstr "Connor Fraser"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19816 #, c-format
19817 msgid "Consolas"
19818 msgstr "Consolas"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19822 #, c-format
19823 msgid "Constraints"
19824 msgstr "Ograniczenia"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19828 #, c-format
19829 msgid "Contact"
19830 msgstr "Kontakt"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19833 #, c-format
19834 msgid "Contact about late issues?"
19835 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19838 #, c-format
19839 msgid "Contact about late orders?"
19840 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19844 #, c-format
19845 msgid "Contact details"
19846 msgstr "Dane kontaktowe"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19850 #, c-format
19851 msgid "Contact information"
19852 msgstr "Dane kontaktowe"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19855 #, c-format
19856 msgid "Contact name: "
19857 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19860 #, c-format
19861 msgid "Contact note: "
19862 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19865 #, c-format
19866 msgid "Contact when ordering?"
19867 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19870 #, c-format
19871 msgid "Contact: "
19872 msgstr "Kontakt: "
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19875 #, c-format
19876 msgid "Contact: First name"
19877 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19880 #, c-format
19881 msgid "Contact: Last name"
19882 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19885 #, c-format
19886 msgid "Contact: Relationship"
19887 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19890 #, c-format
19891 msgid "Contact: Title"
19892 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19895 #, c-format
19896 msgid "Contacts"
19897 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19903 #, c-format
19904 msgid "Contains"
19905 msgstr "Zawiera"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19908 #, c-format
19909 msgid "Content"
19910 msgstr "Zawartość"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19913 #, c-format
19914 msgid "Contents"
19915 msgstr "Zawartość"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19918 #, c-format
19919 msgid "Contents of "
19920 msgstr "Zawartość "
19922 #. INPUT type=submit
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19929 #, c-format
19930 msgid "Continue"
19931 msgstr "Kontynuuj"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19934 #, c-format
19935 msgid "Continue to log in to Koha"
19936 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19938 #. INPUT type=submit
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19947 #, c-format
19948 msgid "Continue to the next step"
19949 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19951 #. INPUT type=submit
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19953 msgid "Continue without marking >>"
19954 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19957 #, c-format
19958 msgid "Continue without renewing"
19959 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19962 #, c-format
19963 msgid "Contract"
19964 msgstr "Kontrakt"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19967 #, c-format
19968 msgid "Contract deleted"
19969 msgstr "Kontrakt usunięty"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19972 #, c-format
19973 msgid "Contract description:"
19974 msgstr "Opis kontraktu:"
19976 #. SCRIPT
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19978 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19979 msgstr ""
19980 "Data zakończenia kontraktu musi przypadać w dniu rozpoczęcia kontraktu lub "
19981 "później"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19984 #, c-format
19985 msgid "Contract end date:"
19986 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19992 msgstr ""
19993 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19994 "kontraktem."
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19997 #, c-format
19998 msgid "Contract id "
19999 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20004 #, c-format
20005 msgid "Contract name:"
20006 msgstr "Nazwa kontraktu:"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20009 #, c-format
20010 msgid "Contract number:"
20011 msgstr "Numer kontraktowy:"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20014 #, c-format
20015 msgid "Contract number: "
20016 msgstr "Numer kontraktu: "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20019 #, c-format
20020 msgid "Contract start date:"
20021 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20024 #, c-format
20025 msgid "Contract(s)"
20026 msgstr "Kontrakt(y)"
20028 #. %1$s:  booksellername | html 
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20030 #, c-format
20031 msgid "Contract(s) of %s"
20032 msgstr "Kontrakt(y) %s"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20035 #, c-format
20036 msgid "Contract: "
20037 msgstr "Kontrakt: "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20044 #, c-format
20045 msgid "Contracts"
20046 msgstr "Kontrakty"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20049 #, c-format
20050 msgid "Contributing companies and institutions"
20051 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20055 #, c-format
20056 msgid "Control no.: "
20057 msgstr "Nr kontrolny: "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20061 #, c-format
20062 msgid "Control no: "
20063 msgstr "Nr kontrolny: "
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20066 #, c-format
20067 msgid "Control number:"
20068 msgstr "Numer kontrolny:"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20072 #, c-format
20073 msgid "Control number: "
20074 msgstr "Numer kontrolny: "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20081 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20082 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20083 "of history kept is controlled by the cronjob "
20084 msgstr ""
20085 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20086 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20087 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20088 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20089 "crona "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20092 #, c-format
20093 msgid "Converted message, rendered:"
20094 msgstr ""
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20097 #, fuzzy, c-format
20098 msgid "Converted version"
20099 msgstr "Wersja Perl: "
20101 #. SCRIPT
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20103 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20104 msgstr ""
20106 #. SCRIPT
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20108 msgid "Copied one row to clipboard"
20109 msgstr "Skopiowano jeden wiersz do schowka"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20113 #, c-format
20114 msgid "Copies:"
20115 msgstr "Ilość kopii:"
20117 #. For the first occurrence,
20118 #. SCRIPT
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20124 #, c-format
20125 msgid "Copy"
20126 msgstr "Kopiuj"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20129 #, c-format
20130 msgid "Copy and replace"
20131 msgstr "Kopiuj i zmień"
20133 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Copy existing value"
20142 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20145 #, c-format
20146 msgid "Copy holidays to:"
20147 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20150 #, c-format
20151 msgid "Copy notice"
20152 msgstr "Skopiuj uwagę"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20165 #, c-format
20166 msgid "Copy number"
20167 msgstr "Numer kopii"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20170 #, c-format
20171 msgid "Copy number:"
20172 msgstr "Numer kopii:"
20174 #. %1$s:  l.branchname | html 
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20176 #, c-format
20177 msgid "Copy to %s"
20178 msgstr "Kopiuj do %s"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20181 #, c-format
20182 msgid "Copy to all libraries"
20183 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20185 #. SCRIPT
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Copy to clipboard"
20189 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20193 #, c-format
20194 msgid "Copyright"
20195 msgstr "Data wydania"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20198 #, c-format
20199 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20200 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20203 #, c-format
20204 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20205 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20210 #, c-format
20211 msgid "Copyright date:"
20212 msgstr "Data wydania:"
20214 #. For the first occurrence,
20215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20218 #, c-format
20219 msgid "Copyright year: %s "
20220 msgstr "Data wydania: %s "
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20223 #, c-format
20224 msgid "Copyright:"
20225 msgstr "Data wydania:"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20228 #, c-format
20229 msgid "Copyright: "
20230 msgstr "Data wydania: "
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20234 #, c-format
20235 msgid "Copyrightdate"
20236 msgstr "Data wydania"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20239 #, c-format
20240 msgid "Corey Fuimaono"
20241 msgstr "Corey Fuimaono"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20244 #, c-format
20245 msgid "Cori Lynn Arnold"
20246 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20250 #, c-format
20251 msgid "Corporate"
20252 msgstr "Korporacyjna"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20255 #, fuzzy, c-format
20256 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20257 msgstr "Athens County Public Libraries"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20260 #, c-format
20261 msgid "Cory Jaeger"
20262 msgstr "Cory Jaeger"
20264 #. SCRIPT
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20266 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20267 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
20271 #, c-format
20272 msgid "Cost:"
20273 msgstr "Koszt:"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20279 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20280 msgstr ""
20281 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20282 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20283 "kosztów)."
20285 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20290 "code already exists. "
20291 msgstr ""
20292 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
20293 "typ atrybutu z tym kodem. "
20295 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20296 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20298 #, c-format
20299 msgid ""
20300 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20301 "by %s patron records"
20302 msgstr ""
20303 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
20304 "%s kontach użytkowników"
20306 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20308 #, c-format
20309 msgid ""
20310 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20311 "absent from the database."
20312 msgstr ""
20313 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
20314 "istnieje w bazie danych."
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20317 #, c-format
20318 msgid "Could not find a system preference named "
20319 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20325 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20326 msgstr ""
20327 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20328 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20332 #, c-format
20333 msgid "Count"
20334 msgstr "Liczba"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20337 #, c-format
20338 msgid "Count deleted items"
20339 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20342 #, c-format
20343 msgid "Count holds:"
20344 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20347 #, c-format
20348 msgid "Count items:"
20349 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20352 #, c-format
20353 msgid "Count of checkouts"
20354 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20357 #, c-format
20358 msgid "Count total items"
20359 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20362 #, c-format
20363 msgid "Count total items:"
20364 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20367 #, fuzzy, c-format
20368 msgid "Count unique bibliographic records"
20369 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20374 #, fuzzy, c-format
20375 msgid "Count unique bibliographic records:"
20376 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20379 #, c-format
20380 msgid "Count unique borrowers:"
20381 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20385 #, c-format
20386 msgid "Count unique items:"
20387 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20394 #, c-format
20395 msgid "Country"
20396 msgstr "Państwo"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20401 #, c-format
20402 msgid "Country: "
20403 msgstr "Państwo: "
20405 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20407 #, c-format
20408 msgid "Country: %s"
20409 msgstr "Państwo: %s"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20412 #, c-format
20413 msgid "Courier New"
20414 msgstr "Courier New"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20417 #, c-format
20418 msgid "Course #"
20419 msgstr "Kurs #"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20422 #, c-format
20423 msgid "Course Reserves"
20424 msgstr "Kursy"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20427 #, c-format
20428 msgid "Course name"
20429 msgstr "Nazwa kursu"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20432 #, c-format
20433 msgid "Course name:"
20434 msgstr "Nazwa kursu:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20437 #, c-format
20438 msgid "Course number"
20439 msgstr "Numer kursu"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20442 #, c-format
20443 msgid "Course number:"
20444 msgstr "Numer kursu:"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20457 #, c-format
20458 msgid "Course reserves"
20459 msgstr "Kursy"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Course reserves tables"
20464 msgstr "Kursy"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20467 #, c-format
20468 msgid "Courses"
20469 msgstr "Kursy"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20472 #, c-format
20473 msgid "Crawford County Federated Library System"
20474 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20477 #, c-format
20478 msgid "Create EDIFACT order"
20479 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20481 #. INPUT type=submit
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20483 msgid "Create New"
20484 msgstr "Utwórz nowy"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20487 #, c-format
20488 msgid "Create SQL reports"
20489 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20492 #, c-format
20493 msgid "Create a new CSV profile"
20494 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20497 #, c-format
20498 msgid "Create a new category"
20499 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20502 #, c-format
20503 msgid "Create a new city"
20504 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20507 #, c-format
20508 msgid "Create a new list"
20509 msgstr "Utwórz listę"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20512 #, c-format
20513 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20514 msgstr ""
20515 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20516 "(duplikat)."
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20519 #, c-format
20520 msgid "Create a new subscription"
20521 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20524 #, c-format
20525 msgid "Create a new template"
20526 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20529 #, c-format
20530 msgid "Create analytics"
20531 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20534 #, c-format
20535 msgid "Create and edit club templates"
20536 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20539 #, c-format
20540 msgid "Create and edit clubs"
20541 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20547 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20548 msgstr ""
20549 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20550 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20556 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20557 "for the MARC editor."
20558 msgstr ""
20559 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20560 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20561 "dla edytora MARC."
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20564 #, c-format
20565 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20566 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20568 #. %1$s:  authtypecode | html 
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20570 #, c-format
20571 msgid "Create authority framework for %s using "
20572 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20575 #, fuzzy, c-format
20576 msgid "Create chart"
20577 msgstr "Utwórz rekord"
20579 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20580 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20582 #, c-format
20583 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20584 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20588 #, c-format
20589 msgid "Create from SQL"
20590 msgstr "Utwórz w SQL"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20593 #, fuzzy, c-format
20594 msgid "Create guided report"
20595 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid "Create item when receiving"
20600 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "Create item when receiving: "
20605 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20609 #, c-format
20610 msgid "Create items when:"
20611 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20618 #, c-format
20619 msgid "Create manual credit"
20620 msgstr "Zasil konto"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20627 #, c-format
20628 msgid "Create manual invoice"
20629 msgstr "Obciąż konto"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20632 #, c-format
20633 msgid "Create new authority"
20634 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20636 #. INPUT type=submit
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20638 msgid "Create new invoice anyway"
20639 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20642 #, c-format
20643 msgid "Create new record"
20644 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20647 #, fuzzy, c-format
20648 msgid "Create new rota"
20649 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "Create new stage"
20654 msgstr "Utwórz listę"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20657 #, c-format
20658 msgid "Create patron list: "
20659 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20662 #, c-format
20663 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20664 msgstr ""
20665 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20666 "i kont użytkowników"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20669 #, c-format
20670 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20671 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20674 #, c-format
20675 msgid "Create printable patron cards"
20676 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20679 #, c-format
20680 msgid "Create record"
20681 msgstr "Utwórz rekord"
20683 #. INPUT type=submit name=submit
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20686 #, c-format
20687 msgid "Create report from SQL"
20688 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20692 #, c-format
20693 msgid "Create routing list"
20694 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20697 #, c-format
20698 msgid "Create routing list for "
20699 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20702 #, fuzzy, c-format
20703 msgid "Create, edit and delete rotas"
20704 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20708 #, fuzzy, c-format
20709 msgid "Created"
20710 msgstr "Utworzono:"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20714 #, c-format
20715 msgid "Created by"
20716 msgstr "Utworzony przez"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20721 #, c-format
20722 msgid "Created by:"
20723 msgstr "Utworzony przez:"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20731 #, c-format
20732 msgid "Creation date"
20733 msgstr "Data utworzenia"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid "Creation date: "
20738 msgstr "Data utworzenia"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20741 #, c-format
20742 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20743 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20746 #, c-format
20747 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20748 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20756 #, c-format
20757 msgid "Credit"
20758 msgstr "Opłata"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20762 #, c-format
20763 msgid "Credit (item returned)"
20764 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid "Credit applied"
20769 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20772 #, c-format
20773 msgid "Credit type: "
20774 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20777 #, c-format
20778 msgid "Credits:"
20779 msgstr "Nadpłaty:"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20783 #, c-format
20784 msgid "Creep:"
20785 msgstr "Creep:"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20788 #, c-format
20789 msgid "Ctrl-D"
20790 msgstr "Ctrl-D"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20793 #, c-format
20794 msgid "Ctrl-H"
20795 msgstr "Ctrl-H"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20798 #, c-format
20799 msgid "Ctrl-S"
20800 msgstr "Ctrl-S"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20803 #, fuzzy, c-format
20804 msgid "Ctrl-Shift-L"
20805 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20808 #, c-format
20809 msgid "Ctrl-Shift-X"
20810 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20813 #, c-format
20814 msgid "Ctrl-X"
20815 msgstr "Ctrl-X"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20818 #, c-format
20819 msgid "Currencies"
20820 msgstr "Waluty"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20823 #, c-format
20824 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20825 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20830 #, c-format
20831 msgid "Currencies and exchange rates"
20832 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20835 #, c-format
20836 msgid "Currencies search:"
20837 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20842 #, c-format
20843 msgid "Currency"
20844 msgstr "Waluta"
20846 #. %1$s:  currency | html 
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20848 #, c-format
20849 msgid "Currency = %s"
20850 msgstr "Waluta = %s"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20857 #, c-format
20858 msgid "Currency:"
20859 msgstr "Waluta:"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20864 #, c-format
20865 msgid "Currency: "
20866 msgstr "Waluta: "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20869 #, c-format
20870 msgid "Current article requests"
20871 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20875 #, c-format
20876 msgid "Current checkouts allowed"
20877 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20880 #, c-format
20881 msgid "Current checkouts allowed: "
20882 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20887 #, c-format
20888 msgid "Current library"
20889 msgstr "Obecna biblioteka"
20891 #. For the first occurrence,
20892 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20897 #, c-format
20898 msgid "Current library: %s"
20899 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20907 #, c-format
20908 msgid "Current location"
20909 msgstr "Obecna lokalizacja"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20912 #, c-format
20913 msgid "Current location:"
20914 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20918 #, c-format
20919 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20920 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20923 #, c-format
20924 msgid "Current renewals:"
20925 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20928 #, c-format
20929 msgid "Current server time is:"
20930 msgstr "Obecny czas:"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20934 #, c-format
20935 msgid "Current session"
20936 msgstr "Bieżąca sesja"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20939 #, c-format
20940 msgid "Current terms"
20941 msgstr "Bieżące tagi"
20943 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20945 #, c-format
20946 msgid "Currently available %s"
20947 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20950 #, c-format
20951 msgid "Currently available batches"
20952 msgstr "Dostępne grupy"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20955 #, c-format
20956 msgid "Currently available layouts"
20957 msgstr "Dostępne layouty"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20960 #, c-format
20961 msgid "Currently available profiles"
20962 msgstr "Dostępne profile"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20965 #, c-format
20966 msgid "Currently available templates"
20967 msgstr "Dostępne szablony"
20969 #. %1$s:  ELSE 
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20971 #, c-format
20972 msgid "Currently in local use %s "
20973 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20979 "effects: "
20980 msgstr ""
20981 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20985 #, c-format
20986 msgid "Curriculum"
20987 msgstr "Program nauczania"
20989 #. OPTGROUP
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20991 msgid "Custom search fields"
20992 msgstr "Szukaj pól:"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20995 #, c-format
20996 msgid "Cyclical"
20997 msgstr ""
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21000 #, c-format
21001 msgid "Cyclical:"
21002 msgstr ""
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21005 #, c-format
21006 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21007 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21010 #, c-format
21011 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21012 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21015 #, c-format
21016 msgid "D3.js"
21017 msgstr "D3.js"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21020 #, c-format
21021 msgid "D3.js v3.5.17"
21022 msgstr ""
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21025 #, c-format
21026 msgid "DANMARC"
21027 msgstr "DANMARC"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21030 #, c-format
21031 msgid "DBMS auto increment fix"
21032 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21035 #, c-format
21036 msgid "DSpace project"
21037 msgstr "Projekt DSpace"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21040 #, c-format
21041 msgid "DVD video / Videodisc"
21042 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21047 #, c-format
21048 msgid "Damaged"
21049 msgstr "Zniszczony"
21051 #. %1$s:  END 
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21053 #, c-format
21054 msgid "Damaged %s "
21055 msgstr "Zniszczony %s "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21058 #, fuzzy, c-format
21059 msgid "Damaged on"
21060 msgstr "Zniszczony"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
21063 #, fuzzy, c-format
21064 msgid "Damaged on:"
21065 msgstr "Zniszczony"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21068 #, c-format
21069 msgid "Damaged status"
21070 msgstr "Status zniszczenia"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
21073 #, c-format
21074 msgid "Damaged status:"
21075 msgstr "Status zniszczenia:"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21078 #, c-format
21079 msgid "Dan Scott"
21080 msgstr "Dan Scott"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21083 #, c-format
21084 msgid "Dani Elder"
21085 msgstr "Dani Elder"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21088 #, c-format
21089 msgid "Daniel Banzli"
21090 msgstr "Daniel Banzli"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21093 #, c-format
21094 msgid "Daniel Barker"
21095 msgstr "Daniel Barker"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21098 #, c-format
21099 msgid "Daniel Grobani"
21100 msgstr "Daniel Grobani"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21103 #, c-format
21104 msgid "Daniel Holth"
21105 msgstr "Daniel Holth"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21108 #, c-format
21109 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21110 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21113 #, c-format
21114 msgid "Daniel Sweeney"
21115 msgstr "Daniel Sweeney"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21118 #, c-format
21119 msgid "Danny Bouman"
21120 msgstr "Danny Bouman"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21123 #, c-format
21124 msgid "Darrell Ulm"
21125 msgstr "Darrell Ulm"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21131 #, c-format
21132 msgid "Data deleted"
21133 msgstr "Dane usunięto"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21136 #, c-format
21137 msgid "Data error"
21138 msgstr "Błąd danych"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21141 #, c-format
21142 msgid "Data fields"
21143 msgstr "Dane pól"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21146 #, fuzzy, c-format
21147 msgid "Data for preview:"
21148 msgstr "Podgląd karty"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21151 #, c-format
21152 msgid "Data problems"
21153 msgstr "Problemy"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21157 #, c-format
21158 msgid "Data recorded"
21159 msgstr "Dane zapisane"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21162 #, c-format
21163 msgid "Data:"
21164 msgstr "Dane:"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21167 #, c-format
21168 msgid "Database"
21169 msgstr "Baza danych"
21171 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21173 #, c-format
21174 msgid "Database %s exists."
21175 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21178 #, c-format
21179 msgid "Database host: "
21180 msgstr "Host bazy danych: "
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21183 #, c-format
21184 msgid "Database name: "
21185 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21188 #, c-format
21189 msgid "Database port: "
21190 msgstr "Port bazy danych: "
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21193 #, c-format
21194 msgid "Database settings:"
21195 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21198 #, c-format
21199 msgid "Database tables created"
21200 msgstr "Utworzono tabele."
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21203 #, c-format
21204 msgid "Database type: "
21205 msgstr "Typ bazy danych: "
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21208 #, c-format
21209 msgid "Database user: "
21210 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21213 #, c-format
21214 msgid "Database: "
21215 msgstr "Baza danych: "
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21251 #, c-format
21252 msgid "Date"
21253 msgstr "Data"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21256 #, fuzzy, c-format
21257 msgid "Date accessioned"
21258 msgstr "Data nabycia"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
21262 #, c-format
21263 msgid "Date acquired"
21264 msgstr "Data nabycia"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21267 #, c-format
21268 msgid "Date acquired (item)"
21269 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21274 #, c-format
21275 msgid "Date added"
21276 msgstr "Data dodania"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21279 #, fuzzy, c-format
21280 msgid "Date and time: "
21281 msgstr "Termin zwrotu:"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21285 #, c-format
21286 msgid "Date arrived"
21287 msgstr "Data otrzymania"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21290 #, fuzzy, c-format
21291 msgid "Date created"
21292 msgstr "Usuń zamówienie"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21295 #, c-format
21296 msgid "Date deleted (item)"
21297 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21304 #, c-format
21305 msgid "Date due"
21306 msgstr "Termin zwrotu"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21309 #, c-format
21310 msgid "Date due:"
21311 msgstr "Termin zwrotu:"
21313 #. For the first occurrence,
21314 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21318 #, c-format
21319 msgid "Date due: %s"
21320 msgstr "Termin zwrotu: %s"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21323 #, c-format
21324 msgid "Date enrolled"
21325 msgstr "Data zapisu"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21330 msgstr ""
21331 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21332 "uzupełniony zerami. "
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "Date hold placed"
21337 msgstr "Data zapisu"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21340 #, c-format
21341 msgid "Date last checked out"
21342 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21345 #, fuzzy, c-format
21346 msgid "Date last modified"
21347 msgstr "Ostatnio widziany"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21351 #, c-format
21352 msgid "Date last seen"
21353 msgstr "Ostatnio widziany"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21366 #, c-format
21367 msgid "Date of birth"
21368 msgstr "Data urodzenia"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21371 #, c-format
21372 msgid "Date of birth is invalid."
21373 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21377 #, c-format
21378 msgid "Date of birth:"
21379 msgstr "Data urodzenia:"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21382 #, c-format
21383 msgid "Date of enrollment is invalid."
21384 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21387 #, c-format
21388 msgid "Date of expiration is invalid."
21389 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21392 #, c-format
21393 msgid "Date of transfer"
21394 msgstr "Data transferu"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21397 #, c-format
21398 msgid "Date ordered"
21399 msgstr "Data zamówienia"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21402 #, c-format
21403 msgid "Date ordered "
21404 msgstr "Data zamówienia "
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21407 #, c-format
21408 msgid "Date published"
21409 msgstr "Data publikacji"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21412 #, c-format
21413 msgid "Date published "
21414 msgstr "Data publikacji "
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21417 #, c-format
21418 msgid "Date published (text) "
21419 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21422 #, c-format
21423 msgid "Date range"
21424 msgstr "Zakres dat"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21429 #, c-format
21430 msgid "Date received"
21431 msgstr "Data otrzymania"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21434 #, c-format
21435 msgid "Date received "
21436 msgstr "Data otrzymania "
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21439 #, c-format
21440 msgid "Date received: "
21441 msgstr "Data otrzymania: "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21444 #, fuzzy, c-format
21445 msgid "Date requested"
21446 msgstr "Usuń zamówienie"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21449 #, fuzzy, c-format
21450 msgid "Date updated"
21451 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21454 #, c-format
21455 msgid "Date/Time"
21456 msgstr "Data/Czas"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21459 #, fuzzy, c-format
21460 msgid "Date/Time of change"
21461 msgstr "Data/Czas"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21468 #, c-format
21469 msgid "Date:"
21470 msgstr "Data:"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21474 #, c-format
21475 msgid "Date: "
21476 msgstr "Data: "
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21479 #, c-format
21480 msgid "Date: from "
21481 msgstr "Data: od "
21483 #. OPTGROUP
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21486 #, c-format
21487 msgid "Dates"
21488 msgstr "Daty"
21490 #. SCRIPT
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21492 msgid "Dates cannot be empty"
21493 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21496 #, c-format
21497 msgid "David Birmingham"
21498 msgstr "David Birmingham"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21501 #, c-format
21502 msgid "David Bourgault"
21503 msgstr "David Bourgault"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21506 #, c-format
21507 msgid "David Cook"
21508 msgstr "David Cook"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21511 #, c-format
21512 msgid "David Goldfein"
21513 msgstr "David Goldfein"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21516 #, c-format
21517 msgid "David Gustafsson"
21518 msgstr "David Gustafsson"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21521 #, c-format
21522 msgid "David Kuhn"
21523 msgstr "David Kuhn"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21526 #, fuzzy, c-format
21527 msgid "David Nind"
21528 msgstr "David Kuhn"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21531 #, fuzzy, c-format
21532 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21533 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21536 #, c-format
21537 msgid "David Strainchamps"
21538 msgstr "David Strainchamps"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21544 #, c-format
21545 msgid "Day"
21546 msgstr "Dzień"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21552 #, c-format
21553 msgid "Day of week"
21554 msgstr "Dzień tygodnia"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21557 #, c-format
21558 msgid "Day/month"
21559 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21562 #, c-format
21563 msgid "Day: "
21564 msgstr "Dzień: "
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21572 #, c-format
21573 msgid "Days"
21574 msgstr "Dni"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21577 #, c-format
21578 msgid "Days in advance"
21579 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21582 #, c-format
21583 msgid "DeAndre Carroll"
21584 msgstr "DeAndre Carroll"
21586 #. SCRIPT
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21588 msgid "Dec"
21589 msgstr "GRU"
21591 #. For the first occurrence,
21592 #. SCRIPT
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21595 #, c-format
21596 msgid "December"
21597 msgstr "Grudzień"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21622 #, c-format
21623 msgid "Default"
21624 msgstr "Domyślny"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21627 #, fuzzy, c-format
21628 msgid "Default "
21629 msgstr "Domyślny"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21632 #, c-format
21633 msgid "Default accounting details"
21634 msgstr "Szczegóły rachunku"
21636 #. %1$s:  IF humanbranch 
21637 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21638 #. %3$s:  END 
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21640 #, c-format
21641 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21642 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21645 #, c-format
21646 msgid "Default font"
21647 msgstr "Domyślna czcionka"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21661 #, c-format
21662 msgid "Default framework"
21663 msgstr "Domyślny szablon"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21666 #, c-format
21667 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21668 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21671 #, c-format
21672 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21673 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21676 #, c-format
21677 msgid "Default privacy"
21678 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21683 #, c-format
21684 msgid "Default privacy: "
21685 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21688 #, c-format
21689 msgid "Default replacement cost"
21690 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21693 #, c-format
21694 msgid "Default replacement cost: "
21695 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21699 #, c-format
21700 msgid "Default value:"
21701 msgstr "Domyślna wartość:"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21704 #, c-format
21705 msgid "Default values"
21706 msgstr "Wartości domyślne"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21709 #, c-format
21710 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21711 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21714 #, c-format
21715 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21716 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21718 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21719 #. %2$s:  END 
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21721 #, c-format
21722 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21723 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21726 #, c-format
21727 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21728 msgstr ""
21729 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21730 "poprzez e-mail."
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21733 #, fuzzy, c-format
21734 msgid ""
21735 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21736 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21737 "managed through plugins"
21738 msgstr ""
21739 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21740 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21741 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21742 "wzorcowych"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21745 #, c-format
21746 msgid "Define categories and authorized values for them."
21747 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21753 "categories, and item types"
21754 msgstr ""
21755 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21756 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21759 #, c-format
21760 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21761 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid ""
21766 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21767 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21768 "splitting rules for splitting them."
21769 msgstr ""
21770 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21771 "używane do sortowania sygnatur."
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21774 #, c-format
21775 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21776 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21780 #, c-format
21781 msgid "Define days when the library is closed"
21782 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21785 #, c-format
21786 msgid ""
21787 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21788 "patron records"
21789 msgstr ""
21790 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21791 "rekordów użytkowników."
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21794 #, c-format
21795 msgid "Define funds within your budgets"
21796 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21799 #, fuzzy, c-format
21800 msgid "Define hierarchical library groups."
21801 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21804 #, c-format
21805 msgid "Define item types used for circulation rules."
21806 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21809 #, fuzzy, c-format
21810 msgid "Define libraries."
21811 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21814 #, c-format
21815 msgid "Define mappings"
21816 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21819 #, c-format
21820 msgid "Define notices"
21821 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21824 #, c-format
21825 msgid ""
21826 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21827 msgstr ""
21828 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21829 "przetrzymaniu książek)"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21832 #, c-format
21833 msgid "Define patron categories."
21834 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21840 "libraries, patron categories, and item types"
21841 msgstr ""
21842 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21843 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21846 #, c-format
21847 msgid "Define rules to modify items by age"
21848 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21851 #, c-format
21852 msgid "Define the holidays for:"
21853 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21856 #, c-format
21857 msgid ""
21858 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21859 "to find some data independently of the framework."
21860 msgstr ""
21861 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21862 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21863 "szablonu."
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21866 #, c-format
21867 msgid ""
21868 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21869 "MARC Bibliographic records."
21870 msgstr ""
21871 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21872 "bibliograficznych."
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21875 #, c-format
21876 msgid "Define transport costs between branches"
21877 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21879 #. P
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21882 #, fuzzy, c-format
21883 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21884 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21887 #, c-format
21888 msgid "Define which events trigger which sounds"
21889 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21892 #, c-format
21893 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21894 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21897 #, c-format
21898 msgid "Define your budgets"
21899 msgstr "Określ budżety."
21901 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21902 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21903 #. %3$s:  ELSE 
21904 #. %4$s:  END 
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21906 #, c-format
21907 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21908 msgstr ""
21909 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21910 "względem przetrzymań%s"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21913 #, c-format
21914 msgid "Defining transport costs between libraries "
21915 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21918 #, c-format
21919 msgid "Definition"
21920 msgstr "Definicja"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21923 #, c-format
21924 msgid "Definition description:"
21925 msgstr "Opis definicji:"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21928 #, c-format
21929 msgid "Definition name:"
21930 msgstr "Nazwa definicji:"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21933 #, c-format
21934 msgid "DejaVu Sans Mono"
21935 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21938 #, c-format
21939 msgid "Delay"
21940 msgstr "Opóźnienie"
21942 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21943 #. %2$s:  BORERR | html 
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21945 #, c-format
21946 msgid ""
21947 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21948 "be only numerical characters. "
21949 msgstr ""
21950 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21951 "(powinny być tylko cyfry). "
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21954 #, c-format
21955 msgid ""
21956 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21957 "triggered. "
21958 msgstr ""
21959 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21960 "zanim zostaną podjęte działania. "
21962 #. For the first occurrence,
21963 #. SCRIPT
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22070 #, c-format
22071 msgid "Delete"
22072 msgstr "Usuń"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22080 #, c-format
22081 msgid "Delete "
22082 msgstr "Usuń "
22084 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22086 msgid "Delete ALL submitted items"
22087 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22089 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22091 #, c-format
22092 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22093 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22095 #. %1$s:  ean.ean | html 
22096 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22098 #, c-format
22099 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22100 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22103 #, c-format
22104 msgid "Delete Images"
22105 msgstr "Usuń zdjęcia"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22108 #, c-format
22109 msgid "Delete SQL reports"
22110 msgstr "Usuń raporty SQL"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22113 #, c-format
22114 msgid "Delete a batch of items"
22115 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22118 #, c-format
22119 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22120 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22123 #, c-format
22124 msgid "Delete all"
22125 msgstr "Usuń wszystko"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22129 #, c-format
22130 msgid "Delete all items"
22131 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22134 #, c-format
22135 msgid "Delete all items at once"
22136 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22139 #, c-format
22140 msgid "Delete an existing subscription"
22141 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22144 #, c-format
22145 msgid "Delete basket"
22146 msgstr "Usuń koszyk"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22149 #, c-format
22150 msgid "Delete basket and orders"
22151 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22154 #, c-format
22155 msgid "Delete basket, orders, and records"
22156 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22160 #, c-format
22161 msgid "Delete batch"
22162 msgstr "Usuń grupę"
22164 #. For the first occurrence,
22165 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22168 #, c-format
22169 msgid "Delete budget '%s'?"
22170 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22172 #. %1$s:  city.city_name | html 
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22174 #, c-format
22175 msgid "Delete city \"%s?\""
22176 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22179 #, c-format
22180 msgid "Delete contact"
22181 msgstr "Usuń kontakt"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22184 #, c-format
22185 msgid "Delete course"
22186 msgstr "Usuń kurs"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22189 #, c-format
22190 msgid "Delete current field"
22191 msgstr "Usuń pole"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22194 #, c-format
22195 msgid "Delete current subfield"
22196 msgstr "Usuń podpole"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22200 #, c-format
22201 msgid "Delete field"
22202 msgstr "Usuń pole"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22206 #, c-format
22207 msgid "Delete field:"
22208 msgstr "Usuń pole:"
22210 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22211 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22213 #, c-format
22214 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22215 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22217 #. %1$s:  budget_name | html 
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22219 #, c-format
22220 msgid "Delete fund %s?"
22221 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22224 #, fuzzy, c-format
22225 msgid "Delete group"
22226 msgstr "Usuń makro"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22229 #, c-format
22230 msgid "Delete image"
22231 msgstr "Usuń okładkę"
22233 #. SCRIPT
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22235 msgid "Delete item"
22236 msgstr "Usuń egzemplarz"
22238 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22240 #, c-format
22241 msgid "Delete item type '%s'?"
22242 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22246 #, c-format
22247 msgid "Delete items in a batch"
22248 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22252 #, c-format
22253 msgid "Delete list"
22254 msgstr "Usuń listę"
22256 #. BUTTON
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22258 #, c-format
22259 msgid "Delete macro"
22260 msgstr "Usuń makro"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
22263 #, c-format
22264 msgid "Delete notice?"
22265 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22268 #, c-format
22269 msgid ""
22270 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22271 "reading history)"
22272 msgstr ""
22273 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22274 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22277 #, c-format
22278 msgid "Delete patrons"
22279 msgstr "Usuń użytkowników"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22282 #, c-format
22283 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22284 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22287 #, c-format
22288 msgid "Delete public lists"
22289 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22293 #, c-format
22294 msgid "Delete quote(s)"
22295 msgstr "Usuń cytat(y)"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22300 #, c-format
22301 msgid "Delete record"
22302 msgstr "Usuń Rekord"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22305 #, c-format
22306 msgid "Delete records if no items remain."
22307 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22309 #. SCRIPT
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22311 msgid "Delete request"
22312 msgstr "Usuń zamówienie"
22314 #. INPUT type=submit
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22319 #, c-format
22320 msgid "Delete selected"
22321 msgstr "Usuń zaznaczone"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22324 #, c-format
22325 msgid "Delete selected alerts"
22326 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22328 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22331 #, c-format
22332 msgid "Delete selected items"
22333 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22335 #. INPUT type=submit
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22337 msgid "Delete selected records"
22338 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22341 #, c-format
22342 msgid "Delete subfield "
22343 msgstr "Usuń podpole "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22346 #, c-format
22347 msgid "Delete subscription"
22348 msgstr "Usuń prenumeratę"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22351 #, c-format
22352 msgid "Delete the exceptions on a range"
22353 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22356 #, c-format
22357 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22358 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22361 #, c-format
22362 msgid "Delete the single holidays on a range"
22363 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22365 #. A
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22370 msgid "Delete this Tag"
22371 msgstr "Usuń tę etykietę"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22374 #, c-format
22375 msgid "Delete this account?"
22376 msgstr "Usunąć konto?"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22379 #, c-format
22380 msgid "Delete this basket"
22381 msgstr "Usuń koszyk"
22383 #. INPUT type=submit
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22385 msgid "Delete this category"
22386 msgstr "Usuń kategorię"
22388 #. SCRIPT
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22390 msgid "Delete this exception."
22391 msgstr "Usuń wyjątek."
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22394 #, c-format
22395 msgid "Delete this holiday"
22396 msgstr "Usuń dzień wolny"
22398 #. For the first occurrence,
22399 #. SCRIPT
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22401 msgid "Delete this holiday."
22402 msgstr "Usuń dzień wolny."
22404 #. A
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22406 msgid "Delete this saved report"
22407 msgstr "Usuń raport"
22409 #. IMG
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22412 msgid "Delete this subfield"
22413 msgstr "Usuń podpole"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22419 #, c-format
22420 msgid "Delete user"
22421 msgstr "Usuń użytkownika"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22424 #, c-format
22425 msgid "Delete vendor"
22426 msgstr "Usuń dostawcę"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22430 #, c-format
22431 msgid "Delete?"
22432 msgstr "Usunąć?"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22437 #, c-format
22438 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22439 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22441 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22443 #, c-format
22444 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22445 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
22447 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22449 #, c-format
22450 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22451 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
22453 #. SCRIPT
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22455 msgid "Deleted."
22456 msgstr "Usunięto."
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22459 #, c-format
22460 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22461 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22463 #. SCRIPT
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22465 msgid ""
22466 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22467 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22469 #. SCRIPT
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22471 msgid ""
22472 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22473 msgstr ""
22474 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22475 "grupę."
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22478 #, c-format
22479 msgid "Delimiter: "
22480 msgstr "Separator: "
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22483 #, c-format
22484 msgid "Delink"
22485 msgstr "Usuń połączenie"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22488 #, c-format
22489 msgid "Deliverer"
22490 msgstr "Dostawca"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22495 #, c-format
22496 msgid "Deliverer:"
22497 msgstr "Dostawca:"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22500 #, c-format
22501 msgid "Deliveries"
22502 msgstr "Dostawy"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22506 #, c-format
22507 msgid "Delivery comment:"
22508 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22512 #, c-format
22513 msgid "Delivery day:"
22514 msgstr "Dzień dostawy:"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22517 #, c-format
22518 msgid "Delivery details"
22519 msgstr "Szczegóły dostawy"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22523 #, c-format
22524 msgid "Delivery place"
22525 msgstr "Miejsce dostawy"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22531 #, c-format
22532 msgid "Delivery place:"
22533 msgstr "Miejsce dostawy:"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid "Delivery place: "
22538 msgstr "Miejsce dostawy:"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22542 #, c-format
22543 msgid "Delivery time: "
22544 msgstr "Czas dostawy: "
22546 #. For the first occurrence,
22547 #. SCRIPT
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22552 msgid "Denied"
22553 msgstr "Odrzucono"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22556 #, c-format
22557 msgid "Deny"
22558 msgstr "Odmów"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22561 #, c-format
22562 msgid "Department"
22563 msgstr "Kierunek"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22566 #, c-format
22567 msgid "Department:"
22568 msgstr "Kierunek:"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22571 #, c-format
22572 msgid "Dept."
22573 msgstr "Kierunek"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22620 #, c-format
22621 msgid "Description"
22622 msgstr "Opis"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22625 #, c-format
22626 msgid "Description (OPAC)"
22627 msgstr "Opis (OPAC)"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22630 #, c-format
22631 msgid "Description (OPAC): "
22632 msgstr "Opis (OPAC) "
22634 #. SCRIPT
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22636 msgid "Description is required"
22637 msgstr "Opis jest wymagany"
22639 #. For the first occurrence,
22640 #. SCRIPT
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22642 msgid "Description missing"
22643 msgstr "Brak opisu"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22650 #, c-format
22651 msgid "Description of charges"
22652 msgstr "Rodzaj płatności"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22670 #, c-format
22671 msgid "Description:"
22672 msgstr "Opis:"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22698 #, c-format
22699 msgid "Description: "
22700 msgstr "Opis: "
22702 #. For the first occurrence,
22703 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22706 #, c-format
22707 msgid "Description: %s"
22708 msgstr "Opis: %s"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22711 #, c-format
22712 msgid "Descriptions"
22713 msgstr "Uwagi"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22716 #, c-format
22717 msgid "Destination"
22718 msgstr "Miejsce docelowe"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22721 #, c-format
22722 msgid "Destination library:"
22723 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22727 #, c-format
22728 msgid "Destination library: "
22729 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22732 #, c-format
22733 msgid "Destination record"
22734 msgstr "Rekord docelowy"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22745 #, c-format
22746 msgid "Details"
22747 msgstr "Szczegóły"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22750 #, c-format
22751 msgid "Details for all requests"
22752 msgstr "Szczegóły zamówień"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22755 #, fuzzy, c-format
22756 msgid "Details for fee"
22757 msgstr "Szczegóły zamówień"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22760 #, fuzzy, c-format
22761 msgid "Details for payment"
22762 msgstr "Szczegóły zamówień"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22765 #, c-format
22766 msgid "Details from library"
22767 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22769 #. %1$s:  request.backend | html 
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22771 #, c-format
22772 msgid "Details from supplier (%s)"
22773 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22776 #, c-format
22777 msgid ""
22778 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22779 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22780 msgstr ""
22781 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22782 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22785 #, c-format
22786 msgid "Dewey"
22787 msgstr "Dewey"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22790 #, c-format
22791 msgid "Dewey number:"
22792 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22795 #, c-format
22796 msgid "Dewey/classification"
22797 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22800 #, c-format
22801 msgid "Dewey:"
22802 msgstr "Dewey:"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22809 #, c-format
22810 msgid "Dewey: "
22811 msgstr "Dewey: "
22813 #. For the first occurrence,
22814 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22817 #, c-format
22818 msgid "Dewey: %s "
22819 msgstr "Dewey: %s "
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22822 #, c-format
22823 msgid "Dictionaries"
22824 msgstr "Słowniki"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22832 #, c-format
22833 msgid "Dictionary"
22834 msgstr "Słownik"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22837 #, c-format
22838 msgid "Dictionary "
22839 msgstr "Słownik "
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22842 #, c-format
22843 msgid "Dictionary definitions"
22844 msgstr "Definicje słownika"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22847 #, c-format
22848 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22849 msgstr ""
22850 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22853 #, c-format
22854 msgid "Did you mean: "
22855 msgstr "Czy chodziło o: "
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22860 #, c-format
22861 msgid "Did you mean?"
22862 msgstr "Czy chodziło o...?"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22865 #, c-format
22866 msgid "Diff"
22867 msgstr "Różnica"
22869 #. ABBR
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22873 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22876 #, c-format
22877 msgid "Digests only "
22878 msgstr "Tylko zestawienia? "
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22881 #, c-format
22882 msgid "Dimitris Antonakis"
22883 msgstr "Dimitris Antonakis"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22886 #, c-format
22887 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22888 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22891 #, c-format
22892 msgid "Directories"
22893 msgstr "Informatory"
22895 #. For the first occurrence,
22896 #. SCRIPT
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22900 msgid "Directory is not writeable"
22901 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22903 #. SCRIPT
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22905 msgid "Disable "
22906 msgstr "Wyłączone "
22908 #. SCRIPT
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22910 msgid "Disabled for %s"
22911 msgstr "Wyłączony dla %s"
22913 #. SCRIPT
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22915 msgid "Disabled for all"
22916 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22920 #, c-format
22921 msgid "Discharge"
22922 msgstr "Karta odejścia"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22925 #, c-format
22926 msgid "Discharge requests pending"
22927 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22930 #, c-format
22931 msgid "Discharges"
22932 msgstr "Karta odejścia"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22935 #, c-format
22936 msgid "Discographies"
22937 msgstr "Dyskografie"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
22943 #, c-format
22944 msgid "Discount: "
22945 msgstr "Zniżka: "
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22948 #, c-format
22949 msgid "Display"
22950 msgstr "Wyświetl"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22953 #, c-format
22954 msgid "Display children too."
22955 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22957 #. A
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
22959 msgid "Display detail for this authority"
22960 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22962 #. A
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
22964 msgid "Display detail for this biblio"
22965 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22967 #. A
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
22969 msgid "Display detail for this item"
22970 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22973 #, c-format
22974 msgid "Display from: "
22975 msgstr "Wyświetl od: "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22979 #, c-format
22980 msgid "Display height: "
22981 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22984 #, c-format
22985 msgid "Display in OPAC: "
22986 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22989 #, c-format
22990 msgid "Display in check-out: "
22991 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22995 #, c-format
22996 msgid "Display location:"
22997 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
22999 #. A
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
23001 msgid "Display member details."
23002 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23005 #, c-format
23006 msgid "Display only used tags/subfields"
23007 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23011 #, c-format
23012 msgid "Display order"
23013 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23016 #, c-format
23017 msgid "Display order:"
23018 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23021 #, c-format
23022 msgid "Display order: "
23023 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
23025 #. A
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Display supplier metadata"
23029 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
23032 #, fuzzy, c-format
23033 msgid "Display supplier metadata "
23034 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23037 #, c-format
23038 msgid "Display them"
23039 msgstr "Wyświetl"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
23042 #, c-format
23043 msgid "Display to: "
23044 msgstr "Wyświetl do: "
23046 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23047 #. %2$s:  END 
23048 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23049 #. %4$s:  END 
23050 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23051 #. %6$s:  END 
23052 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23053 #. %8$s:  END 
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23055 #, c-format
23056 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23057 msgstr ""
23058 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23059 "%s tagów "
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23062 #, c-format
23063 msgid "Do Space, USA"
23064 msgstr "Do Space, USA"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23067 #, c-format
23068 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23069 msgstr ""
23070 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23071 "skontrum: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23074 #, c-format
23075 msgid ""
23076 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23077 "your catalog."
23078 msgstr ""
23079 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23080 "systemie."
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23085 #, c-format
23086 msgid "Do not look for matching records"
23087 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23090 #, c-format
23091 msgid "Do not notify"
23092 msgstr "Nie powiadamiaj"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23095 #, c-format
23096 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23097 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23100 #, c-format
23101 msgid "Do not use plugin"
23102 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23105 #, c-format
23106 msgid "Do not use."
23107 msgstr "Nie używaj."
23109 #. SCRIPT
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23111 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23112 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23114 #. SCRIPT
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23116 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23117 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23119 #. SCRIPT
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23121 msgid ""
23122 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23123 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23124 "export option to make a backup"
23125 msgstr ""
23126 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
23127 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
23128 "kopię zapasową"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23131 #, c-format
23132 msgid "Do you want to confirm this order?"
23133 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23136 #, c-format
23137 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23138 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23142 #, c-format
23143 msgid "Document type:"
23144 msgstr "Typ dokumentu:"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23147 #, fuzzy, c-format
23148 msgid "Documentation team:"
23149 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23152 #, c-format
23153 msgid "Domain"
23154 msgstr "Domena"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23157 #, c-format
23158 msgid "Domain: "
23159 msgstr "Domena: "
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23162 #, c-format
23163 msgid "Dominic Pichette"
23164 msgstr "Dominic Pichette"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23168 #, c-format
23169 msgid "Don't allow"
23170 msgstr "Nie zezwalaj"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23174 #, c-format
23175 msgid "Don't block "
23176 msgstr "Nie blokuj "
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23180 #, c-format
23181 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23182 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23185 #, c-format
23186 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23187 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23190 #, c-format
23191 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23192 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23197 #, c-format
23198 msgid "Don't export fields:"
23199 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23202 #, c-format
23203 msgid "Don't export items:"
23204 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23210 #, fuzzy, c-format
23211 msgid "Don't include tax "
23212 msgstr "bez podatku"
23214 #. For the first occurrence,
23215 #. SCRIPT
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23221 #, c-format
23222 msgid "Done"
23223 msgstr "Gotowe"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23226 #, c-format
23227 msgid "Donovan Jones"
23228 msgstr "Donovan Jones"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23231 #, c-format
23232 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23233 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23236 #, c-format
23237 msgid "Doug Dearden"
23238 msgstr "Doug Dearden"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23241 #, c-format
23242 msgid "DoverNet, USA"
23243 msgstr "DoverNet, USA"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23247 #, c-format
23248 msgid "Download"
23249 msgstr "Pobierz"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23253 #, c-format
23254 msgid "Download "
23255 msgstr "Pobierz "
23257 #. INPUT type=submit name=save
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23259 msgid "Download Record"
23260 msgstr "Pobierz rekord"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23265 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23270 #, c-format
23271 msgid "Download as CSV"
23272 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23277 #, c-format
23278 msgid "Download as PDF"
23279 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23284 #, c-format
23285 msgid "Download as XML"
23286 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23289 #, c-format
23290 msgid "Download cart"
23291 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23293 #. INPUT type=submit
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23295 msgid "Download configuration"
23296 msgstr "Pobierz konfigurację"
23298 #. INPUT type=submit
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23300 msgid "Download database"
23301 msgstr "Pobierz bazę danych"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23304 #, c-format
23305 msgid "Download directory"
23306 msgstr "Katalog pobierania"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23309 #, c-format
23310 msgid "Download directory: "
23311 msgstr "Katalog pobierania: "
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23314 #, c-format
23315 msgid "Download file of all overdues"
23316 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23319 #, c-format
23320 msgid "Download file of displayed overdues"
23321 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23324 #, c-format
23325 msgid "Download list"
23326 msgstr "Pobierz listę"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23329 #, c-format
23330 msgid "Download list "
23331 msgstr "Pobierz listę "
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23334 #, c-format
23335 msgid "Download records"
23336 msgstr "Pobierz rekordy"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23339 #, c-format
23340 msgid "Download selected claims"
23341 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23344 #, c-format
23345 msgid "Downloading records, please wait..."
23346 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23348 #. SPAN
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23350 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23351 msgstr ""
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23354 #, c-format
23355 msgid "Draw"
23356 msgstr "Rysuj"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23359 #, c-format
23360 msgid "Draw guide boxes: "
23361 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23365 #, c-format
23366 msgid "Dublin Core"
23367 msgstr "Dublin Core"
23369 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23371 #, c-format
23372 msgid "Due %s"
23373 msgstr "Do %s"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23386 #, c-format
23387 msgid "Due date"
23388 msgstr "Termin zwrotu"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23391 #, c-format
23392 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23393 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23396 #, c-format
23397 msgid "Due date hidden not formatted"
23398 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23400 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23402 #, c-format
23403 msgid "Due on %s"
23404 msgstr "Termin zwrotu %s"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23407 #, c-format
23408 msgid "Duncan Tyler"
23409 msgstr "Duncan Tyler"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23416 #, c-format
23417 msgid "Duplicate"
23418 msgstr "Powiel"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23421 #, c-format
23422 msgid "Duplicate "
23423 msgstr "Duplikat "
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23426 #, c-format
23427 msgid "Duplicate a template:"
23428 msgstr "Powiel szablon:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23431 #, c-format
23432 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23433 msgstr ""
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23436 #, c-format
23437 msgid "Duplicate budget"
23438 msgstr "Powiel budżet"
23440 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23442 #, c-format
23443 msgid "Duplicate budget %s"
23444 msgstr "Powiel budżet %s"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "Duplicate existing orders"
23449 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23451 #. %1$s:  batch_id | html 
23452 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23454 #, c-format
23455 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23456 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23459 #, fuzzy, c-format
23460 msgid "Duplicate orders"
23461 msgstr "Duplikat "
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23464 #, c-format
23465 msgid "Duplicate patron record?"
23466 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23468 #. %1$s:  batch_id | html 
23469 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23471 #, c-format
23472 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23473 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23477 #, c-format
23478 msgid "Duplicate record suspected"
23479 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23481 #. A
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23484 msgid "Duplicate this saved report"
23485 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23487 #. For the first occurrence,
23488 #. SCRIPT
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23491 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23492 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23496 #, c-format
23497 msgid "Duplicate warning"
23498 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23500 #. INPUT type=text name=duration
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23504 #, fuzzy, c-format
23505 msgid "Duration (days)"
23506 msgstr "Data utworzenia"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23510 #, fuzzy, c-format
23511 msgid "Duration:"
23512 msgstr "Data ważności:"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23515 #, c-format
23516 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23517 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23520 #, c-format
23521 msgid "E-mail order"
23522 msgstr "Zamówienie e-mail"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23525 #, c-format
23526 msgid "EAN"
23527 msgstr "EAN"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23530 #, c-format
23531 msgid "EAN :"
23532 msgstr "EAN :"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23538 #, c-format
23539 msgid "EAN:"
23540 msgstr "EAN:"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23546 #, c-format
23547 msgid "EAN: "
23548 msgstr "EAN: "
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23556 #, c-format
23557 msgid "EDI accounts"
23558 msgstr "Konta EDI"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23561 #, c-format
23562 msgid "EDIFACT message"
23563 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23569 #, c-format
23570 msgid "EDIFACT messages"
23571 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23574 #, c-format
23575 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23576 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23579 #, c-format
23580 msgid "ENV"
23581 msgstr "ENV"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23584 #, c-format
23585 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23586 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23589 #, c-format
23590 msgid "ERROR - unknown"
23591 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23602 #, c-format
23603 msgid "ERROR:"
23604 msgstr "BŁĄD:"
23606 #. SCRIPT
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23608 msgid ""
23609 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23610 msgstr ""
23611 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23612 "raz!"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23615 #, c-format
23616 msgid "EUC-KR"
23617 msgstr "EUC-KR"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23620 #, c-format
23621 msgid "EXAMPLE plugin"
23622 msgstr "EXAMPLE plugin"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23625 #, c-format
23626 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23627 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23630 #, c-format
23631 msgid "Earliest hold date"
23632 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23635 #, c-format
23636 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23637 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23640 #, c-format
23641 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23642 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23644 #. For the first occurrence,
23645 #. SCRIPT
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23716 #, c-format
23717 msgid "Edit"
23718 msgstr "Modyfikuj"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23735 #, c-format
23736 msgid "Edit "
23737 msgstr "Modyfikuj "
23739 #. For the first occurrence,
23740 #. %1$s:  rota.title | html 
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23743 #, c-format
23744 msgid "Edit \"%s\""
23745 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23749 #, c-format
23750 msgid "Edit Details"
23751 msgstr "Popraw szczegóły"
23753 #. %1$s:  itemnumber | html 
23754 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23755 #. %3$s:  barcode | html 
23756 #. %4$s:  END 
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23758 #, c-format
23759 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23760 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23763 #, c-format
23764 msgid "Edit Items"
23765 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23767 #. %1$s:  spec | html 
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23769 #, c-format
23770 msgid "Edit OAI set '%s'"
23771 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23775 #, c-format
23776 msgid "Edit SQL"
23777 msgstr "Modyfikuj SQL"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23780 #, c-format
23781 msgid "Edit SQL report"
23782 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23784 #. SCRIPT
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23786 msgid "Edit action %s"
23787 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23790 #, c-format
23791 msgid "Edit actions"
23792 msgstr "Modyfikuj działanie"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23795 #, c-format
23796 msgid "Edit alert"
23797 msgstr "Modyfikuj alert"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23800 #, c-format
23801 msgid "Edit an existing subscription"
23802 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23807 #, c-format
23808 msgid "Edit as new (duplicate)"
23809 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23812 #, c-format
23813 msgid "Edit authorities"
23814 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23817 #, c-format
23818 msgid "Edit authority"
23819 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23822 #, c-format
23823 msgid "Edit basket"
23824 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23826 #. %1$s:  basketname | html 
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23828 #, c-format
23829 msgid "Edit basket %s"
23830 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23832 #. %1$s:  name | html 
23833 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23835 #, c-format
23836 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23837 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23840 #, c-format
23841 msgid "Edit biblio"
23842 msgstr "Modyfikuj rekord"
23844 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23846 #, c-format
23847 msgid "Edit budget %s"
23848 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23852 #, c-format
23853 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23854 msgstr ""
23855 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23856 "egzemplarzy)"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23859 #, c-format
23860 msgid "Edit collection "
23861 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23864 #, c-format
23865 msgid "Edit course"
23866 msgstr "Modyfikuj kurs"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23869 #, c-format
23870 msgid "Edit field"
23871 msgstr "Modyfikuj pole"
23873 #. %1$s:  description | html 
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23875 #, c-format
23876 msgid "Edit frequency: %s"
23877 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "Edit group"
23882 msgstr "Modyfikuj zasady"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23885 #, c-format
23886 msgid "Edit history"
23887 msgstr "Modyfikuj historię"
23889 # ???
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23891 #, c-format
23892 msgid "Edit in host"
23893 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23895 #. A
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23897 #, fuzzy, c-format
23898 msgid "Edit internal note"
23899 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23904 #, c-format
23905 msgid "Edit item"
23906 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23913 #, c-format
23914 msgid "Edit items"
23915 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23919 #, c-format
23920 msgid "Edit items in batch"
23921 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23924 #, c-format
23925 msgid "Edit label template"
23926 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23930 #, c-format
23931 msgid "Edit list"
23932 msgstr "Modyfikuj listę"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23935 #, c-format
23936 msgid "Edit list "
23937 msgstr "Modyfikuj listę "
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23940 #, c-format
23941 msgid "Edit patrons"
23942 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23945 #, c-format
23946 msgid "Edit printer profile"
23947 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23949 #. SCRIPT
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23951 msgid "Edit provider %s"
23952 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23954 #. %1$s:  suggestionid | html 
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23956 #, c-format
23957 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23958 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23961 #, c-format
23962 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23963 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23966 #, c-format
23967 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23968 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23978 #, c-format
23979 msgid "Edit record"
23980 msgstr "Modyfikuj rekord"
23982 #. A
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23984 msgid "Edit request"
23985 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
23988 #, c-format
23989 msgid "Edit request "
23990 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23994 #, fuzzy, c-format
23995 msgid "Edit rota"
23996 msgstr "Modyfikuj alert"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24000 #, c-format
24001 msgid "Edit routing list"
24002 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24005 #, c-format
24006 msgid "Edit routing list "
24007 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
24009 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24011 #, c-format
24012 msgid "Edit routing list (%s)"
24013 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24016 #, c-format
24017 msgid "Edit routing list for "
24018 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24021 #, c-format
24022 msgid "Edit rules"
24023 msgstr "Modyfikuj zasady"
24025 #. SCRIPT
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24027 msgid "Edit search"
24028 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24031 #, fuzzy, c-format
24032 msgid "Edit selected serials"
24033 msgstr "Modyfikuj"
24035 #. INPUT type=submit
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24037 msgid "Edit serials"
24038 msgstr "Modyfikuj"
24040 #. INPUT type=submit
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24043 msgid "Edit subfields"
24044 msgstr "Modyfikuj podpola"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24047 #, c-format
24048 msgid "Edit subscription"
24049 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24053 #, c-format
24054 msgid "Edit this holiday"
24055 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24058 #, c-format
24059 msgid "Edit vendor"
24060 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24062 #. A
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24064 #, fuzzy, c-format
24065 msgid "Edit vendor note"
24066 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24069 #, c-format
24070 msgid "Editable in OPAC: "
24071 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24073 #. SCRIPT
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24075 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24076 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24078 #. SCRIPT
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24082 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24084 #. SCRIPT
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24086 msgid "Editing new full record"
24087 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24089 #. SCRIPT
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24091 msgid "Editing new record"
24092 msgstr "Modyfikuj rekord"
24094 #. SCRIPT
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24096 msgid "Editing search result"
24097 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24099 #. For the first occurrence,
24100 #. SCRIPT
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24104 #, c-format
24105 msgid "Edition"
24106 msgstr "Wydanie"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24110 #, c-format
24111 msgid "Edition: "
24112 msgstr "Wydanie: "
24114 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24116 #, c-format
24117 msgid "Edition: %s"
24118 msgstr "Wydanie: %s"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24122 #, c-format
24123 msgid "Editions"
24124 msgstr "Wydania"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24127 #, c-format
24128 msgid "Editor"
24129 msgstr "Redaktor"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24132 #, c-format
24133 msgid "Edmund Balnaves"
24134 msgstr "Edmund Balnaves"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24137 #, c-format
24138 msgid "Edward Allen"
24139 msgstr "Edward Allen"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24142 #, c-format
24143 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24144 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "Elasticsearch: "
24149 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24152 #, c-format
24153 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24154 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24162 #, c-format
24163 msgid "Email"
24164 msgstr "E-mail"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24168 #, c-format
24169 msgid "Email address:"
24170 msgstr "Adres e-mail:"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24175 #, c-format
24176 msgid "Email has been sent."
24177 msgstr "E-mail został wysłany."
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24181 #, c-format
24182 msgid "Email required"
24183 msgstr "Wymagany e-mail"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
24186 #, c-format
24187 msgid "Email text:"
24188 msgstr "Tekst e-mail:"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24191 #, c-format
24192 msgid "Email:"
24193 msgstr "E-mail:"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24200 #, c-format
24201 msgid "Email: "
24202 msgstr "E-mail: "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24205 #, c-format
24206 msgid "Emma Heath"
24207 msgstr "Emma Heath"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24210 #, c-format
24211 msgid "Emma Smith"
24212 msgstr "Emma Smith"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24215 #, fuzzy, c-format
24216 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24217 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24220 #, c-format
24221 msgid "Empty and close"
24222 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24225 #, c-format
24226 msgid "Enabled"
24227 msgstr "Aktywny"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24230 #, c-format
24231 msgid "Enabled?"
24232 msgstr "Aktywny?"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24235 #, c-format
24236 msgid "Encoding"
24237 msgstr "Kodowanie"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24240 #, c-format
24241 msgid "Encoding (z3950 can send"
24242 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24245 #, c-format
24246 msgid "Encoding: "
24247 msgstr "Kodowanie: "
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24250 #, c-format
24251 msgid "Encumber while invoice open"
24252 msgstr ""
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24255 #, c-format
24256 msgid "Encumber while invoice open? "
24257 msgstr ""
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24260 #, c-format
24261 msgid "Encyclopedias "
24262 msgstr "Encyklopedie "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24270 #, c-format
24271 msgid "End date"
24272 msgstr "Data zakończenia"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24275 #, c-format
24276 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24277 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24284 #, c-format
24285 msgid "End date:"
24286 msgstr "Data zakończenia:"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24291 #, c-format
24292 msgid "End date: "
24293 msgstr "Data zakończenia: "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24296 #, c-format
24297 msgid "End of date range "
24298 msgstr "Koniec zakresu danych "
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24302 #, c-format
24303 msgid "End of interval"
24304 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24307 #, c-format
24308 msgid "English"
24309 msgstr "Angielski"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24312 #, c-format
24313 msgid "Enhanced content"
24314 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24316 #. A
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24318 msgid "Enhanced content settings"
24319 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24322 #, c-format
24323 msgid "Enroll "
24324 msgstr "Zapisz "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24327 #, c-format
24328 msgid "Enroll in "
24329 msgstr "Zapisz do "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24332 #, c-format
24333 msgid "Enroll patrons in clubs"
24334 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24337 #, c-format
24338 msgid "Enrolled patrons"
24339 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24342 #, c-format
24343 msgid "Enrollment fee"
24344 msgstr "Opłata za konto"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24348 #, c-format
24349 msgid "Enrollment fee: "
24350 msgstr "Opłata za konto: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24353 #, c-format
24354 msgid "Enrollment field"
24355 msgstr "Pola zapisu"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24358 #, c-format
24359 msgid "Enrollment fields"
24360 msgstr "Pola zapisu"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24363 #, c-format
24364 msgid "Enrollment period"
24365 msgstr "Okres ważności"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24369 #, c-format
24370 msgid "Enrollment period: "
24371 msgstr "Okres ważności: "
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24375 #, c-format
24376 msgid "Enrollments "
24377 msgstr "Zapisy do grupy  "
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24380 #, c-format
24381 msgid "Enrolment period: "
24382 msgstr "Okres zapisu: "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24385 #, c-format
24386 msgid "Enter"
24387 msgstr "Enter"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24390 #, c-format
24391 msgid ""
24392 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24393 "label printers"
24394 msgstr ""
24395 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24396 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24399 #, c-format
24400 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24401 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24404 #, c-format
24405 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24406 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24409 #, c-format
24410 msgid ""
24411 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24412 "Example, for a website itemtype : "
24413 msgstr ""
24414 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24415 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24418 #, c-format
24419 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24420 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24423 #, c-format
24424 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24425 msgstr ""
24426 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24427 "odrzuconych: "
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24430 #, c-format
24431 msgid "Enter any authority field:"
24432 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24435 #, c-format
24436 msgid "Enter any heading:"
24437 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24440 #, c-format
24441 msgid "Enter barcode: "
24442 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24446 #, c-format
24447 msgid "Enter biblionumber:"
24448 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24451 #, c-format
24452 msgid "Enter by barcode:"
24453 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24456 #, c-format
24457 msgid "Enter by itemnumber:"
24458 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24461 #, c-format
24462 msgid "Enter cover biblionumber: "
24463 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24466 #, c-format
24467 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24468 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24473 #, c-format
24474 msgid "Enter item barcode:"
24475 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
24480 #, c-format
24481 msgid "Enter item barcode: "
24482 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24485 #, c-format
24486 msgid "Enter main heading ($a only):"
24487 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24490 #, c-format
24491 msgid "Enter main heading:"
24492 msgstr "Wprowadź hasło:"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24495 #, fuzzy, c-format
24496 msgid "Enter multiple card numbers"
24497 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24499 #. %1$s:  name | html 
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24501 #, c-format
24502 msgid "Enter parameters for report %s:"
24503 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24511 #, c-format
24512 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24513 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24515 #. SCRIPT
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24517 msgid "Enter patron card number:"
24518 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24521 #, c-format
24522 msgid "Enter patron cardnumber: "
24523 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24541 #, c-format
24542 msgid "Enter search keywords:"
24543 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24545 #. INPUT type=text name=q
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24548 msgid "Enter search terms"
24549 msgstr "Podaj szukany termin"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24552 #, c-format
24553 msgid "Enter starting card position: "
24554 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24557 #, c-format
24558 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24559 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24562 #, c-format
24563 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24564 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24566 #. INPUT type=text name=q
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24580 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24581 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24584 #, c-format
24585 msgid "Entity"
24586 msgstr "Jednostka"
24588 #. SCRIPT
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24590 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24591 msgstr ""
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24594 #, c-format
24595 msgid "Entry date"
24596 msgstr "Data wpisu"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24604 #, c-format
24605 msgid "Enumeration"
24606 msgstr "Numeracja"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24609 #, c-format
24610 msgid "Envoyer"
24611 msgstr "Envoyer"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24614 #, c-format
24615 msgid "Ere Maijala"
24616 msgstr "Ere Maijala"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24619 #, c-format
24620 msgid "Eric Olsen"
24621 msgstr "Eric Olsen"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24624 #, c-format
24625 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24626 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24629 #, c-format
24630 msgid "Eric Vantillard "
24631 msgstr "Eric Vantillard "
24633 #. For the first occurrence,
24634 #. SCRIPT
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24637 #, c-format
24638 msgid "Error"
24639 msgstr "Błąd"
24641 #. %1$s:  errno | html 
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24643 #, c-format
24644 msgid "Error %s"
24645 msgstr "Błąd %s"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid "Error - unknown option"
24650 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24653 #, c-format
24654 msgid "Error adding items:"
24655 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24658 #, c-format
24659 msgid "Error analysis:"
24660 msgstr "Analiza błędu:"
24662 #. For the first occurrence,
24663 #. SCRIPT
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24667 msgid "Error code 0 not used"
24668 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24670 #. SCRIPT
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24672 msgid "Error downloading the file"
24673 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24675 #. SCRIPT
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24677 msgid "Error importing the framework"
24678 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24680 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24682 #, c-format
24683 msgid "Error message from Zebra: %s "
24684 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24687 #, c-format
24688 msgid "Error performing operation"
24689 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24694 #, c-format
24695 msgid "Error saving item"
24696 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24701 #, c-format
24702 msgid "Error saving items"
24703 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24706 #, c-format
24707 msgid "Error while creating PDF file. "
24708 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24716 #, c-format
24717 msgid "Error:"
24718 msgstr "Błąd:"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24737 #, c-format
24738 msgid "Error: "
24739 msgstr "Błąd: "
24741 #. For the first occurrence,
24742 #. %1$s:  ELSE 
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24745 #, c-format
24746 msgid "Error: %s"
24747 msgstr "Błąd: %s"
24749 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24751 #, c-format
24752 msgid "Error: %s "
24753 msgstr "Błąd: %s "
24755 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24756 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24758 #, c-format
24759 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24760 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24763 #, c-format
24764 msgid "Error: Required news title missing!"
24765 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24767 #. %1$s:  msg_add | html 
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24769 #, c-format
24770 msgid "Error: Server with id %s not found"
24771 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24774 #, fuzzy, c-format
24775 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24776 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24779 #, c-format
24780 msgid "Error: no field value specified."
24781 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24783 #. SCRIPT
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24785 msgid "Error; your data might not have been saved"
24786 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24788 #. For the first occurrence,
24789 #. %1$s:  name | html 
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24792 #, c-format
24793 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24794 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24797 #, c-format
24798 msgid "Errors occurred:"
24799 msgstr "Błędy:"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24802 #, c-format
24803 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24804 msgstr ""
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24807 #, c-format
24808 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24809 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24812 #, c-format
24813 msgid ""
24814 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24815 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24816 msgstr ""
24817 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24818 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24821 #, c-format
24822 msgid "Espace\\Temps"
24823 msgstr "Espace\\Temps"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24826 #, c-format
24827 msgid "Est cost"
24828 msgstr "Szacowane koszty"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24831 #, c-format
24832 msgid "Estimated cost per unit "
24833 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24836 #, c-format
24837 msgid "Estimated delivery date"
24838 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24841 #, c-format
24842 msgid "Estimated delivery date from: "
24843 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24846 #, c-format
24847 msgid "Estimated delivery date:"
24848 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24851 #, c-format
24852 msgid "Estimated priority:"
24853 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24856 #, fuzzy, c-format
24857 msgid "Ethan Amohia"
24858 msgstr "Aleisha Amohia"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24862 #, c-format
24863 msgid "Evening"
24864 msgstr "Wieczór"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24867 #, c-format
24868 msgid "Evening "
24869 msgstr "Wieczór "
24871 #. For the first occurrence,
24872 #. SCRIPT
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24876 #, c-format
24877 msgid "Every"
24878 msgstr "Co ile"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24882 #, c-format
24883 msgid "Everyone"
24884 msgstr "Wszyscy"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24887 #, c-format
24888 msgid "Everything went okay. Update done."
24889 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24892 #, c-format
24893 msgid "Evonne Cheung"
24894 msgstr "Evonne Cheung"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24897 #, c-format
24898 msgid "Exactly on"
24899 msgstr "Dokładnie"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24903 #, c-format
24904 msgid "Example: 5.00"
24905 msgstr "Przykład: 5.00"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24908 #, c-format
24909 msgid ""
24910 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24911 "serialseq"
24912 msgstr ""
24913 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24914 "number=serial.serialseq"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24917 #, c-format
24918 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24919 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24921 #. SCRIPT
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24923 msgid "Excel"
24924 msgstr "Excel"
24926 #. SCRIPT
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24928 msgid "Exception: %s"
24929 msgstr "Wyjątki: %s"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24932 #, c-format
24933 msgid "Exceptions"
24934 msgstr "Wyjątki"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24937 #, c-format
24938 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24939 msgstr ""
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24942 #, c-format
24943 msgid "Execute SQL reports"
24944 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24947 #, c-format
24948 msgid "Execute overdue items report"
24949 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24952 #, c-format
24953 msgid "Existing SQL"
24954 msgstr "Istniejący SQL"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24957 #, c-format
24958 msgid "Existing holds"
24959 msgstr "Istniejące zamówienia"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24963 #, c-format
24964 msgid "Expand all"
24965 msgstr "Rozwiń wszystko"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24971 #, c-format
24972 msgid "Expected"
24973 msgstr "Oczekiwany"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24976 #, c-format
24977 msgid "Expected on"
24978 msgstr "Oczekiwany"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24985 #, c-format
24986 msgid "Expiration"
24987 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24995 #, c-format
24996 msgid "Expiration date"
24997 msgstr "Data wygaśnięcia"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25003 #, c-format
25004 msgid "Expiration date: "
25005 msgstr "Data wygaśnięcia: "
25007 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25009 #, c-format
25010 msgid "Expiration date: %s"
25011 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25016 #, c-format
25017 msgid "Expiration:"
25018 msgstr "Data ważności:"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25021 #, c-format
25022 msgid "Expiration: "
25023 msgstr "Data ważności: "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25026 #, c-format
25027 msgid "Expired? / Closed?"
25028 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25032 #, c-format
25033 msgid "Expires before:"
25034 msgstr "Wygasa przed:"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25041 #, c-format
25042 msgid "Expires on"
25043 msgstr "Data ważności konta"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25046 #, c-format
25047 msgid "Expiring before:"
25048 msgstr "Wygasa przed:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25052 #, c-format
25053 msgid "Expiry date"
25054 msgstr "Data wygaśnięcia"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25057 #, c-format
25058 msgid "Explanation"
25059 msgstr "Objaśnienie"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25062 #, c-format
25063 msgid "Explanation: "
25064 msgstr "Objaśnienie: "
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25092 #, c-format
25093 msgid "Export"
25094 msgstr "Eksport"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25097 #, c-format
25098 msgid "Export "
25099 msgstr "Eksport "
25101 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25103 #, c-format
25104 msgid "Export %s framework"
25105 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25107 #. SCRIPT
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Export Labels"
25111 msgstr "Eksport etykiet"
25113 #. INPUT type=submit
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25117 #, c-format
25118 msgid "Export as CSV"
25119 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25121 #. INPUT type=submit
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25123 msgid "Export as PDF"
25124 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25128 #, c-format
25129 msgid "Export authority records"
25130 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25133 #, c-format
25134 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25135 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25139 #, c-format
25140 msgid "Export bibliographic records"
25141 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25144 #, c-format
25145 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25146 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25149 #, c-format
25150 msgid "Export card batch"
25151 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25154 #, c-format
25155 msgid "Export checkouts using format:"
25156 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25159 #, c-format
25160 msgid "Export configuration"
25161 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25165 #, c-format
25166 msgid "Export data"
25167 msgstr "Eksportuj dane"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25170 #, c-format
25171 msgid "Export database"
25172 msgstr "Eksport bazy danych"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25175 #, c-format
25176 msgid "Export default framework"
25177 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25179 #. A
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25182 msgid ""
25183 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25184 "xml, .ods)"
25185 msgstr ""
25186 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25187 "(.csv, .xml, .ods)"
25189 #. INPUT type=button
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25191 msgid "Export from patron list"
25192 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25195 #, c-format
25196 msgid "Export full batch"
25197 msgstr "Eksportuj grupę"
25199 #. For the first occurrence,
25200 #. SCRIPT
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25202 msgid "Export labels"
25203 msgstr "Eksport etykiet"
25205 #. For the first occurrence,
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25209 msgid "Export patron cards"
25210 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25212 #. SCRIPT
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25214 msgid "Export patron cards from list"
25215 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25217 #. SCRIPT
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25219 msgid "Export results to CSV"
25220 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25222 #. SCRIPT
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25224 msgid "Export results to barcodes file"
25225 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25228 #, c-format
25229 msgid "Export selected"
25230 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25232 #. INPUT type=button
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25234 msgid "Export selected batches"
25235 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25238 #, c-format
25239 msgid "Export selected card(s)"
25240 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25244 #, c-format
25245 msgid "Export selected items"
25246 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25248 #. SCRIPT
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25250 msgid "Export single batch"
25251 msgstr "Eksportuj grupę"
25253 #. SCRIPT
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25255 msgid "Export single card"
25256 msgstr "Eksportuj kartę"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25259 #, c-format
25260 msgid "Export this basket group as CSV"
25261 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25264 #, c-format
25265 msgid "Export to CSV file: "
25266 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25270 #, c-format
25271 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25272 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25276 #, c-format
25277 msgid ""
25278 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25279 "well"
25280 msgstr ""
25281 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25282 "LibreOffice"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25286 #, c-format
25287 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25288 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25292 #, c-format
25293 msgid "Export today's checked in barcodes"
25294 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25297 #, c-format
25298 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25299 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25302 #, c-format
25303 msgid "FINMARC"
25304 msgstr "FINMARC"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25307 #, c-format
25308 msgid "FIT"
25309 msgstr ""
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25312 #, c-format
25313 msgid "Fabio Tiana"
25314 msgstr "Fabio Tiana"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25317 #, c-format
25318 msgid "Facetable"
25319 msgstr "Fasetowy"
25321 #. For the first occurrence,
25322 #. SCRIPT
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25327 msgid "Failed"
25328 msgstr "Nie powiodło się"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25334 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25337 #, c-format
25338 msgid "Failed to add item with barcode "
25339 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25341 #. %1$s:  error_info | html 
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25343 #, c-format
25344 msgid "Failed to add mapping for %s"
25345 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25348 #, c-format
25349 msgid "Failed to add scheduled task"
25350 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25353 #, c-format
25354 msgid "Failed to apply different matching rule"
25355 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25357 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25358 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25360 #, c-format
25361 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25362 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25364 #. SCRIPT
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Failed to change framework"
25368 msgstr "Zmień szablon"
25370 #. %1$s:  selected_count | html 
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25372 #, c-format
25373 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25374 msgstr ""
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25377 #, c-format
25378 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25379 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25382 #, c-format
25383 msgid "Failed to delete field."
25384 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25386 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25387 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25388 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25389 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25391 #, c-format
25392 msgid ""
25393 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25394 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25395 msgstr ""
25396 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25397 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25400 #, c-format
25401 msgid "Failed to remove item with barcode "
25402 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25404 #. SCRIPT
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25406 msgid "Failed to run macro:"
25407 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25410 #, c-format
25411 msgid "Failed to transfer collection"
25412 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25415 #, c-format
25416 msgid "Failed to unzip archive."
25417 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25420 #, c-format
25421 msgid "Failed to update field."
25422 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25424 #. SCRIPT
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25426 msgid "Fall"
25427 msgstr "Jesień"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25430 #, c-format
25431 msgid "FamFamFam Site"
25432 msgstr "Strona FamFamFam"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25435 #, c-format
25436 msgid "Famfamfam iconset"
25437 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25440 #, fuzzy, c-format
25441 msgid "Farmington Public Library, USA"
25442 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25447 #, c-format
25448 msgid "Fast cataloging"
25449 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25452 #, fuzzy, c-format
25453 msgid "Father Vlasie"
25454 msgstr "Drugie imię"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25458 #, c-format
25459 msgid "Fax"
25460 msgstr "Fax"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25469 #, c-format
25470 msgid "Fax: "
25471 msgstr "Fax: "
25473 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25474 #. %2$s:  END 
25475 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25477 #, c-format
25478 msgid "Fax: %s%s %s "
25479 msgstr "Fax: %s%s %s "
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25483 #, c-format
25484 msgid "Features"
25485 msgstr "Funkcje"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "Features enabled"
25490 msgstr "Włączone."
25492 #. SCRIPT
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25494 msgid "Feb"
25495 msgstr "LUT"
25497 #. For the first occurrence,
25498 #. SCRIPT
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25501 #, c-format
25502 msgid "February"
25503 msgstr "Luty"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25506 #, c-format
25507 msgid "Fee receipt"
25508 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25511 #, c-format
25512 msgid "Feedback:"
25513 msgstr "Informacja zwrotna:"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25518 #, c-format
25519 msgid "Fees &amp; Charges:"
25520 msgstr "Należności:"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25523 #, c-format
25524 msgid "Fees paid"
25525 msgstr ""
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25529 #, c-format
25530 msgid "Female"
25531 msgstr "Kobieta"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25534 #, c-format
25535 msgid "Female "
25536 msgstr "Kobieta "
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25539 #, c-format
25540 msgid "Fernando Canizo"
25541 msgstr "Fernando Canizo"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25544 #, c-format
25545 msgid "Fewer options"
25546 msgstr "Mniej opcji"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25549 #, c-format
25550 msgid "Fiction"
25551 msgstr "Tekst literacki"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25557 #, c-format
25558 msgid "Field"
25559 msgstr "Pole"
25561 #. For the first occurrence,
25562 #. SCRIPT
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25565 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25566 msgstr ""
25567 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25571 #, c-format
25572 msgid "Field 1"
25573 msgstr "Pole 1"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25577 #, c-format
25578 msgid "Field 2"
25579 msgstr "Pole 2"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25583 #, c-format
25584 msgid "Field 3"
25585 msgstr "Pole 3"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25588 #, c-format
25589 msgid "Field created."
25590 msgstr "Pole utworzono."
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25593 #, c-format
25594 msgid "Field deleted."
25595 msgstr "Pole usunięto."
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25598 #, c-format
25599 msgid "Field name: "
25600 msgstr "Nazwa pola: "
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25603 #, c-format
25604 msgid "Field separator: "
25605 msgstr "Separator pola: "
25607 #. %1$s:  field_added.label | html 
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25609 #, c-format
25610 msgid "Field successfully added: %s "
25611 msgstr "Dodano pole: %s "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25614 #, c-format
25615 msgid "Field successfully deleted. "
25616 msgstr "Pole zostało usunięte "
25618 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25620 #, c-format
25621 msgid "Field successfully updated: %s "
25622 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25625 #, c-format
25626 msgid "Field to use for record matching"
25627 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25630 #, c-format
25631 msgid "Field updated."
25632 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25635 #, c-format
25636 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25637 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25640 #, c-format
25641 msgid ""
25642 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25643 "location_description and permanent_location_description show description "
25644 "instead of code."
25645 msgstr ""
25646 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25647 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25648 "zamiast kodu."
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25651 #, c-format
25652 msgid "Fields to display in report:"
25653 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25656 #, fuzzy, c-format
25657 msgid "Fields to print"
25658 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25660 #. SCRIPT
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25662 #, fuzzy
25663 msgid "File Not Found!"
25664 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25666 #. For the first occurrence,
25667 #. SCRIPT
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25671 msgid "File already exists"
25672 msgstr "Plik już istnieje."
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25675 #, c-format
25676 msgid ""
25677 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25678 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25679 "csv and .txt)"
25680 msgstr ""
25681 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25682 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25683 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25686 #, fuzzy, c-format
25687 msgid ""
25688 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25689 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25690 "accepted: .csv and .txt)"
25691 msgstr ""
25692 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25693 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25694 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25696 #. SCRIPT
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25698 msgid "File could not be created. Check permissions."
25699 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25701 #. SCRIPT
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25703 msgid "File could not be read."
25704 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25708 #, c-format
25709 msgid "File format: "
25710 msgstr "Format pliku: "
25712 #. SCRIPT
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25714 msgid "File has been deleted."
25715 msgstr "Plik został usunięty."
25717 #. SCRIPT
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25719 #, fuzzy
25720 msgid "File is not readable"
25721 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25726 #, c-format
25727 msgid "File name"
25728 msgstr "Nazwa pliku"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25733 #, c-format
25734 msgid "File name:"
25735 msgstr "Nazwa pliku:"
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25739 msgid "File or upload record could not be deleted."
25740 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25742 #. SCRIPT
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25744 #, fuzzy
25745 msgid "File read cancelled"
25746 msgstr "Anulowano rezerwację"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25749 #, c-format
25750 msgid "File type"
25751 msgstr "Typ pliku"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25756 #, c-format
25757 msgid "File:"
25758 msgstr "Plik:"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25766 #, c-format
25767 msgid "File: "
25768 msgstr "Plik: "
25770 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25772 #, c-format
25773 msgid "File: %s"
25774 msgstr "Plik: %s"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25778 #, c-format
25779 msgid "FileSaver library"
25780 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25784 #, c-format
25785 msgid "Filename"
25786 msgstr "Nazwa pliku"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25790 #, c-format
25791 msgid "Files"
25792 msgstr "Pliki"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25795 #, c-format
25796 msgid "Files attached to invoice"
25797 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25800 #, c-format
25801 msgid ""
25802 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25803 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25804 msgstr ""
25805 "Nie można znaleźć plików, ponieważ opcja „access_dir” nie została ustawiona "
25806 "w „koha-conf.xml”. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby dodać tę "
25807 "opcję."
25809 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25811 #, c-format
25812 msgid "Files for %s"
25813 msgstr "Pliki dla: %s"
25815 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25817 #, c-format
25818 msgid "Files for invoice: %s"
25819 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25822 #, c-format
25823 msgid "Filing routine: "
25824 msgstr "Klasyfikacja: "
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25827 #, c-format
25828 msgid "Filing rule"
25829 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25831 #. SCRIPT
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25833 msgid "Filing rule code missing"
25834 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25838 #, c-format
25839 msgid "Filing rule code: "
25840 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25843 #, c-format
25844 msgid "Filing rule: "
25845 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25848 #, c-format
25849 msgid "Filmographies"
25850 msgstr "Filmografie"
25852 #. INPUT type=submit
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25868 #, c-format
25869 msgid "Filter"
25870 msgstr "Filtruj"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25873 #, c-format
25874 msgid "Filter barcode"
25875 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25878 #, c-format
25879 msgid "Filter by: "
25880 msgstr "Filtruj wg: "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25883 #, c-format
25884 msgid "Filter location"
25885 msgstr "Filtr lokalizacji"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25888 #, c-format
25889 msgid "Filter on:"
25890 msgstr "Filtr:"
25892 #. SCRIPT
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25894 msgid "Filter paid transactions"
25895 msgstr "Zapłacone transakcje"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25898 #, c-format
25899 msgid "Filter partner libraries:"
25900 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25904 #, c-format
25905 msgid "Filter results:"
25906 msgstr "Filtruj wyniki:"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25909 #, fuzzy, c-format
25910 msgid "Filtered by: "
25911 msgstr "Filtruj wg: "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25923 #, c-format
25924 msgid "Filtered on:"
25925 msgstr "Filtrowane według:"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25931 #, c-format
25932 msgid "Filters"
25933 msgstr "Filtry"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25936 #, c-format
25937 msgid "Filters :"
25938 msgstr "Filtry:"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25943 #, c-format
25944 msgid "Find another patron?"
25945 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25955 #, c-format
25956 msgid "Fine"
25957 msgstr "Należności"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25961 #, c-format
25962 msgid "Fine amount"
25963 msgstr "Wysokość należności"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25966 #, c-format
25967 msgid "Fine amount: "
25968 msgstr "Wysokość należności: "
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25972 #, c-format
25973 msgid "Fine charging interval"
25974 msgstr "Okres naliczania należności"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25978 #, c-format
25979 msgid "Fine grace period"
25980 msgstr "Okres karencji należności"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25984 #, c-format
25985 msgid "Fines"
25986 msgstr "Należności"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25989 #, c-format
25990 msgid "Fines &amp; Charges"
25991 msgstr "Należności"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25994 #, c-format
25995 msgid "Fines &amp; charges"
25996 msgstr "Należności"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
25999 #, c-format
26000 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26001 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
26004 #, c-format
26005 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26006 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
26008 #. INPUT type=submit
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26011 msgid "Finish"
26012 msgstr "Zakończ"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26015 #, c-format
26016 msgid "Finish enrollment"
26017 msgstr "Zakończ zapisywanie"
26019 #. INPUT type=submit
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26021 msgid "Finish receiving"
26022 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26025 #, c-format
26026 msgid "Finlay Thompson"
26027 msgstr "Finlay Thompson"
26029 #. For the first occurrence,
26030 #. SCRIPT
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26034 #, c-format
26035 msgid "First"
26036 msgstr "Pierwsza"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26039 #, c-format
26040 msgid "First arrival:"
26041 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26044 #, fuzzy, c-format
26045 msgid "First indicator default value: "
26046 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26049 #, c-format
26050 msgid "First issue publication date:"
26051 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26054 #, c-format
26055 msgid "First issue publication date: "
26056 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26062 #, c-format
26063 msgid "First name"
26064 msgstr "Imię"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26069 #, c-format
26070 msgid "First name: "
26071 msgstr "Imię: "
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26074 #, c-format
26075 msgid "First patron"
26076 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26078 #. SCRIPT
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26080 #, fuzzy
26081 msgid "First publication date is not defined"
26082 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26085 #, c-format
26086 msgid "Flagged"
26087 msgstr "Oznaczone"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26091 #, c-format
26092 msgid "Float"
26093 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26096 #, c-format
26097 msgid "Florent Mara"
26098 msgstr "Florent Mara"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26101 #, c-format
26102 msgid "Florian Bischof"
26103 msgstr "Florian Bischof"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26107 #, c-format
26108 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26109 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26111 #. SCRIPT
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26113 msgid "Following required fields are missing:"
26114 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26116 #. SCRIPT
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26118 msgid "Following required subfields are missing:"
26119 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26123 #, c-format
26124 msgid "Font Awesome"
26125 msgstr "Czcionka Awesome"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26129 #, c-format
26130 msgid "Font Face Observer"
26131 msgstr ""
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26137 #, c-format
26138 msgid "Font size: "
26139 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26145 #, c-format
26146 msgid "Font: "
26147 msgstr "Czcionka: "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26150 #, c-format
26151 msgid "For all collection codes: "
26152 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26155 #, c-format
26156 msgid "For all item types: "
26157 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26160 #, c-format
26161 msgid ""
26162 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26163 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26164 msgstr ""
26165 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26166 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26168 #. SCRIPT
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26170 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26171 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26174 #, c-format
26175 msgid ""
26176 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26177 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26178 msgstr ""
26179 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26180 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26183 #, c-format
26184 msgid "For the selected operations: "
26185 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26188 #, c-format
26189 msgid ""
26190 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26191 "patron's category. "
26192 msgstr ""
26193 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26194 "kategorie użytkowników. "
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26197 #, c-format
26198 msgid ""
26199 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26200 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26201 msgstr ""
26202 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26203 "względu na typ dokumentu. "
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26207 #, c-format
26208 msgid "Force"
26209 msgstr "Wymuś"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26212 #, c-format
26213 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26214 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26222 #, c-format
26223 msgid "Forever"
26224 msgstr "Zawsze"
26226 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26227 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26228 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26230 #, c-format
26231 msgid "Forget %s %s (%s)"
26232 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
26235 #, c-format
26236 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26237 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26240 #, c-format
26241 msgid "Forgive fines on return: "
26242 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:698
26245 #, c-format
26246 msgid "Forgive overdue charges"
26247 msgstr "Anuluj płatność należności"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26251 #, c-format
26252 msgid "Forgiven"
26253 msgstr "Umorzenie należności"
26255 #. For the first occurrence,
26256 #. SCRIPT
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26265 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26266 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26270 #, c-format
26271 msgid "Format:"
26272 msgstr "Format:"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26276 #, c-format
26277 msgid "Format: "
26278 msgstr "Format: "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26282 #, c-format
26283 msgid "Formatting"
26284 msgstr "Format"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26287 #, c-format
26288 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26289 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26291 #. SCRIPT
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26293 msgid "Fr"
26294 msgstr "Pt"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26299 #, c-format
26300 msgid "Framework code"
26301 msgstr "Kod szablonu"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26305 #, c-format
26306 msgid "Framework code: "
26307 msgstr "Kod szablonu: "
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26311 #, c-format
26312 msgid "Framework description"
26313 msgstr "Opis szablonu"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26316 #, c-format
26317 msgid "Framework:"
26318 msgstr "Szablon:"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26321 #, c-format
26322 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26323 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26326 #, c-format
26327 msgid "Francesca Moore"
26328 msgstr "Francesca Moore"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26331 #, c-format
26332 msgid "Francesco Rivetti"
26333 msgstr "Francesco Rivetti"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26336 #, c-format
26337 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26338 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26341 #, c-format
26342 msgid "Francois Charbonnier"
26343 msgstr "Francois Charbonnier"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26346 #, c-format
26347 msgid "Francois Marier"
26348 msgstr "Francois Marier"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26351 #, c-format
26352 msgid "Fred Pierre"
26353 msgstr "Fred Pierre"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26356 #, c-format
26357 msgid "Frederic Durand"
26358 msgstr "Frederic Durand"
26360 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26363 #, c-format
26364 msgid "Free"
26365 msgstr "Brak"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26369 #, c-format
26370 msgid "Frequencies"
26371 msgstr "Częstotliwość"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26374 #, c-format
26375 msgid "Frequency"
26376 msgstr "Częstotliwość"
26378 #. SCRIPT
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Frequency is not defined"
26382 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26388 #, c-format
26389 msgid "Frequency:"
26390 msgstr "Częstotliwość:"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26393 #, c-format
26394 msgid "Frequency: "
26395 msgstr "Częstotliwość: "
26397 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26398 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26399 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26400 #. %4$s:  END 
26401 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26402 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26403 #. %7$s:  END 
26404 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26405 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26406 #. %10$s:  END 
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26408 #, c-format
26409 msgid ""
26410 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26411 "months: %s%s "
26412 msgstr ""
26413 "Częstotliwość: %s | %sLiczba zeszytów: %s%s %sLiczba tygodni: %s%s %sLiczba "
26414 "miesięcy: %s%s "
26416 #. SCRIPT
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26418 msgid "Fri"
26419 msgstr "Pt"
26421 #. For the first occurrence,
26422 #. SCRIPT
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26429 #, c-format
26430 msgid "Friday"
26431 msgstr "Piątek"
26433 #. SCRIPT
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26435 msgid "Fridays"
26436 msgstr "Piątki"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26440 #, c-format
26441 msgid "Fridolin Somers"
26442 msgstr "Fridolin Somers"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26445 #, fuzzy, c-format
26446 msgid ""
26447 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26448 "Release Maintainer)"
26449 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26452 #, c-format
26453 msgid "Friedrich zur Hellen"
26454 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26469 #, c-format
26470 msgid "From"
26471 msgstr "Z"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26477 #, c-format
26478 msgid "From "
26479 msgstr "Z "
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26482 #, c-format
26483 msgid "From \\ To"
26484 msgstr "Z \\ Do"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26487 #, c-format
26488 msgid "From a new (empty) record"
26489 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26492 #, fuzzy, c-format
26493 msgid "From a new file"
26494 msgstr "z przygotowanego pliku"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26497 #, c-format
26498 msgid "From a staged file"
26499 msgstr "z przygotowanego pliku"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26502 #, c-format
26503 msgid "From a subscription"
26504 msgstr "z prenumeraty"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26507 #, c-format
26508 msgid "From a suggestion"
26509 msgstr "z propozycji zakupu"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26512 #, c-format
26513 msgid "From an existing record: "
26514 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26517 #, c-format
26518 msgid "From an external source"
26519 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26523 #, c-format
26524 msgid "From any library"
26525 msgstr "Z każdej biblioteki"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26528 #, c-format
26529 msgid "From any library:"
26530 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26533 #, c-format
26534 msgid "From authid: "
26535 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26538 #, fuzzy, c-format
26539 msgid "From biblionumber: "
26540 msgstr "Od numeru systemowego: "
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26543 #, c-format
26544 msgid "From call number:"
26545 msgstr "Od sygnatury:"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26549 #, c-format
26550 msgid "From date:"
26551 msgstr "Od daty:"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26554 #, fuzzy, c-format
26555 msgid "From existing orders (copy)"
26556 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26560 #, c-format
26561 msgid "From home library"
26562 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26565 #, c-format
26566 msgid "From home library:"
26567 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26570 #, c-format
26571 msgid "From item call number: "
26572 msgstr "Od sygnatury: "
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26575 #, c-format
26576 msgid "From titles with highest hold ratios"
26577 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26580 #, c-format
26581 msgid "From vendor: "
26582 msgstr "Od dostawcy: "
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26589 #, c-format
26590 msgid "From:"
26591 msgstr "Od:"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26595 #, c-format
26596 msgid "From: "
26597 msgstr "Od: "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26601 #, c-format
26602 msgid "Front "
26603 msgstr "Przód "
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26606 #, c-format
26607 msgid "Frère Sébastien Marie"
26608 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26611 #, c-format
26612 msgid ""
26613 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26614 "Maintainer)"
26615 msgstr ""
26616 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
26617 "Wydania)"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26620 #, c-format
26621 msgid "Frédérick Capovilla"
26622 msgstr "Frédérick Capovilla"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26638 #, c-format
26639 msgid "Fund"
26640 msgstr "Fundusz"
26642 #. SCRIPT
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26644 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26645 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26647 #. SCRIPT
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26649 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26650 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26653 #, c-format
26654 msgid "Fund amount:"
26655 msgstr "Kwota funduszu:"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26660 #, c-format
26661 msgid "Fund code"
26662 msgstr "Kod funduszu"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26666 #, c-format
26667 msgid "Fund code: "
26668 msgstr "Kod funduszu: "
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26671 #, c-format
26672 msgid "Fund filters"
26673 msgstr "Filtry funduszu"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26676 #, c-format
26677 msgid "Fund id"
26678 msgstr "ID funduszu"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26681 #, c-format
26682 msgid "Fund list of budget "
26683 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26685 #. TD
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26687 msgid "Fund locked"
26688 msgstr "Fundusz zablokowany"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26694 #, c-format
26695 msgid "Fund name"
26696 msgstr "Nazwa funduszu"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26699 #, c-format
26700 msgid "Fund name: "
26701 msgstr "Nazwa funduszu: "
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26704 #, c-format
26705 msgid "Fund parent: "
26706 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26709 #, c-format
26710 msgid "Fund remaining"
26711 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26714 #, c-format
26715 msgid "Fund search"
26716 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26719 #, c-format
26720 msgid "Fund total"
26721 msgstr "Całkowity fundusz"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26726 #, c-format
26727 msgid "Fund:"
26728 msgstr "Fundusz:"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26740 #, c-format
26741 msgid "Fund: "
26742 msgstr "Fundusz: "
26744 #. For the first occurrence,
26745 #. %1$s:  fund_code | html 
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26748 #, c-format
26749 msgid "Fund: %s"
26750 msgstr "Fundusz: %s"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26758 #, c-format
26759 msgid "Funds"
26760 msgstr "Fundusze"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26764 #, c-format
26765 msgid "Fyneworks.com"
26766 msgstr "Fyneworks.com"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26770 #, c-format
26771 msgid "GPL License"
26772 msgstr "Licencja GPL"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26777 #, c-format
26778 msgid "GST"
26779 msgstr "Podatek VAT"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26784 #, c-format
26785 msgid "GST %%"
26786 msgstr "Podatek VAT %%"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26789 #, c-format
26790 msgid "GST:"
26791 msgstr "Podatek VAT:"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26794 #, c-format
26795 msgid "Gaetan Boisson"
26796 msgstr "Gaetan Boisson"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26799 #, c-format
26800 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26801 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26804 #, c-format
26805 msgid ""
26806 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26807 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26808 msgstr ""
26809 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26810 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26814 #, c-format
26815 msgid "Gap between columns:"
26816 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26820 #, c-format
26821 msgid "Gap between rows:"
26822 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26825 #, c-format
26826 msgid "Garry Collum"
26827 msgstr "Garry Collum"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26830 #, c-format
26831 msgid "Geauga County Public Library"
26832 msgstr "Geauga County Public Library"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26837 #, c-format
26838 msgid "Gender"
26839 msgstr "Płeć"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26843 #, c-format
26844 msgid "Gender:"
26845 msgstr "Płeć:"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26848 #, c-format
26849 msgid "General"
26850 msgstr "Ogólny"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26853 #, c-format
26854 msgid "General settings"
26855 msgstr "Ogólne ustawienia"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26859 #, c-format
26860 msgid "Generate EDIFACT order"
26861 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26864 #, fuzzy, c-format
26865 msgid "Generate a new client id/key pair"
26866 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26869 #, c-format
26870 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26871 msgstr ""
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26874 #, c-format
26875 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26876 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26878 #. INPUT type=submit name=discharge
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26880 msgid "Generate discharge"
26881 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26884 #, c-format
26885 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26886 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26889 #, c-format
26890 msgid "Generate new client id/secret pair"
26891 msgstr ""
26893 #. INPUT type=button
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26895 msgid "Generate next"
26896 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26899 #, c-format
26900 msgid "Genevieve Plantin"
26901 msgstr "Genevieve Plantin"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26905 #, c-format
26906 msgid "Geolocation: "
26907 msgstr "Geolokalizacja: "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26911 #, c-format
26912 msgid "Gestion des index MACLES"
26913 msgstr "Gestion des index MACLES"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26916 #, c-format
26917 msgid "Get Firefox add-on"
26918 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26921 #, c-format
26922 msgid "Get desktop application"
26923 msgstr "Pobierz aplikację"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26926 #, c-format
26927 msgid "Get help on current subfield"
26928 msgstr "Pomoc"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26931 #, c-format
26932 msgid "Get it!"
26933 msgstr "Pobierz!"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26936 #, c-format
26937 msgid "Glen Stewart"
26938 msgstr "Glen Stewart"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26941 #, c-format
26942 msgid "Global system preferences"
26943 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26946 #, c-format
26947 msgid "Glyphicons Free"
26948 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26950 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26962 msgid "Go"
26963 msgstr "Wyślij"
26965 #. IMG
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26967 msgid "Go bottom"
26968 msgstr "Przejdź na górę"
26970 #. IMG
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26972 msgid "Go down"
26973 msgstr "Przejdź w dół"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26976 #, c-format
26977 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26978 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26982 #, c-format
26983 msgid "Go to advanced search"
26984 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26986 #. A
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26988 msgid "Go to item details"
26989 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26992 #, c-format
26993 msgid "Go to item search"
26994 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26999 #, c-format
27000 msgid "Go to page : "
27001 msgstr "Przejdź do strony : "
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27004 #, c-format
27005 msgid "Go to receipt page"
27006 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
27008 #. A
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27010 msgid "Go to record detail page"
27011 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
27013 #. IMG
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27015 msgid "Go top"
27016 msgstr "Przejdź w górę"
27018 #. IMG
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27020 msgid "Go up"
27021 msgstr "Przejdź w górę"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27024 #, c-format
27025 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27026 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27029 #, c-format
27030 msgid "Gone no address"
27031 msgstr "Brak adresu"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27034 #, c-format
27035 msgid "Gone no address flag"
27036 msgstr "Brak adresu"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27039 #, c-format
27040 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27041 msgstr ""
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27045 #, c-format
27046 msgid "Government"
27047 msgstr "Rządowa"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27050 #, c-format
27051 msgid "Grace McKenzie"
27052 msgstr "Grace McKenzie"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27055 #, c-format
27056 msgid "Grace Smyth"
27057 msgstr "Grace Smyth"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27061 #, c-format
27062 msgid "Grace period:"
27063 msgstr "Okres karencji:"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27066 #, c-format
27067 msgid "Greg Barniskis"
27068 msgstr "Greg Barniskis"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27072 #, c-format
27073 msgid "Group"
27074 msgstr "Grupa"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27077 #, c-format
27078 msgid ""
27079 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27080 "category 'PA_CLASS')"
27081 msgstr ""
27082 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27083 "‘PA_CLASS’)"
27085 #. INPUT type=text name=group
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27087 msgid "Group code"
27088 msgstr "Kod grupy"
27090 #. INPUT type=text name=groupdesc
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27092 msgid "Group name"
27093 msgstr "Nazwa grupy"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27096 #, c-format
27097 msgid "Group(s):"
27098 msgstr "Grupa:"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27101 #, fuzzy, c-format
27102 msgid "Group:"
27103 msgstr "Grupa"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27106 #, c-format
27107 msgid "Groups of libraries: "
27108 msgstr "Grupy bibliotek: "
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27112 #, c-format
27113 msgid "Guarantees:"
27114 msgstr "Poręczenia:"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27117 #, c-format
27118 msgid "Guarantor borrower number"
27119 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
27121 # ?
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27123 #, c-format
27124 msgid "Guarantor information"
27125 msgstr "Informacje o opiekunie"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27129 #, c-format
27130 msgid "Guarantor:"
27131 msgstr "Opiekun:"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27134 #, c-format
27135 msgid "Guide box:"
27136 msgstr "Przewodnik pola:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27139 #, c-format
27140 msgid "Guide grid:"
27141 msgstr "Przewodnik pola:"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27147 #, c-format
27148 msgid "Guided reports"
27149 msgstr "Raporty wspomagane"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27153 #, c-format
27154 msgid "Guided reports wizard"
27155 msgstr "Kreator raportów"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27158 #, c-format
27159 msgid "Gus Ellerm"
27160 msgstr "Gus Ellerm"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27163 #, c-format
27164 msgid "Gynn Lomax"
27165 msgstr "Gynn Lomax"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27168 #, c-format
27169 msgid "H. Passini"
27170 msgstr "H. Passini"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27173 #, c-format
27174 msgid "HTML"
27175 msgstr ""
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27178 #, c-format
27179 msgid "HTML message:"
27180 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27183 #, c-format
27184 msgid "Halland County Library, Sweden"
27185 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27188 #, c-format
27189 msgid "Handbooks"
27190 msgstr "Podręczniki"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27194 #, c-format
27195 msgid "Hard due date"
27196 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27199 #, fuzzy, c-format
27200 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27201 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27204 #, c-format
27205 msgid "Hashvalue"
27206 msgstr "Hashvalue"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27209 #, c-format
27210 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27211 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27214 #, c-format
27215 msgid "Header row could not be parsed"
27216 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27219 #, c-format
27220 msgid "Heading"
27221 msgstr "Hasło"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27233 #, c-format
27234 msgid "Heading A-Z"
27235 msgstr "Temat A-Z"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27247 #, c-format
27248 msgid "Heading Z-A"
27249 msgstr "Temat Z-A"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27252 #, c-format
27253 msgid "Helene Hickey"
27254 msgstr "Helene Hickey"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27258 #, c-format
27259 msgid "Help"
27260 msgstr "Pomoc"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27263 #, c-format
27264 msgid "Help input"
27265 msgstr "Pomoc"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27268 #, c-format
27269 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27270 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27273 #, c-format
27274 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27275 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
27277 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27279 #, c-format
27280 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27281 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27285 #, c-format
27286 msgid "Hi,"
27287 msgstr "Witaj,"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27290 #, c-format
27291 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27292 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27296 #, c-format
27297 msgid "Hidden by default"
27298 msgstr "Domyślnie ukryte"
27300 #. SCRIPT
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27302 msgid "Hide MARC"
27303 msgstr "Ukryj format MARC"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27306 #, c-format
27307 msgid "Hide SQL code"
27308 msgstr "Ukryj kod SQL"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27311 #, c-format
27312 msgid "Hide advanced pattern"
27313 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27317 #, c-format
27318 msgid "Hide all"
27319 msgstr "Ukryj wszystko"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27324 #, c-format
27325 msgid "Hide all columns"
27326 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27329 #, fuzzy, c-format
27330 msgid "Hide already received orders"
27331 msgstr "Otrzymane"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27334 #, fuzzy, c-format
27335 msgid "Hide chart"
27336 msgstr "wykres kołowy"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27339 #, c-format
27340 msgid "Hide in OPAC"
27341 msgstr "Ukryj w OPAC"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27344 #, c-format
27345 msgid "Hide in OPAC: "
27346 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27350 #, c-format
27351 msgid "Hide inactive budgets"
27352 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27355 #, c-format
27356 msgid "Hide or show columns for tables."
27357 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27360 #, c-format
27361 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27362 msgstr "Ukryj informacje o użytkownikach dla bibliotekarzy spoza tej grupy."
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27365 #, fuzzy, c-format
27366 msgid "Hide seen"
27367 msgstr "Ukryj okno"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27370 #, c-format
27371 msgid "Hide window"
27372 msgstr "Ukryj okno"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27375 #, c-format
27376 msgid "High demand item. "
27377 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27379 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27380 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27382 #, c-format
27383 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27384 msgstr ""
27385 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27386 "zwrotu %s)."
27388 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27389 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27391 #, c-format
27392 msgid ""
27393 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27394 "anyway?"
27395 msgstr ""
27396 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27397 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27400 #, c-format
27401 msgid "Highlight"
27402 msgstr "Podświetlanie"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27405 #, c-format
27406 msgid ""
27407 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27408 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27409 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27410 msgstr ""
27411 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27412 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27413 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27414 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27417 #, c-format
27418 msgid "Hint:"
27419 msgstr "Wskazówka:"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27422 #, c-format
27423 msgid "Hints"
27424 msgstr "Wskazówki"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27427 #, c-format
27428 msgid "History"
27429 msgstr "Historia"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27432 #, c-format
27433 msgid "History OPAC note:"
27434 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27437 #, c-format
27438 msgid "History end date:"
27439 msgstr "Historia daty końcowej:"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27442 #, c-format
27443 msgid "History staff note:"
27444 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27447 #, c-format
27448 msgid "History start date:"
27449 msgstr "Historia daty początkowej:"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27452 #, c-format
27453 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27454 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27457 #, c-format
27458 msgid "Hold"
27459 msgstr "Zamówienie"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
27465 #, c-format
27466 msgid "Hold at"
27467 msgstr "Zamówienie w"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27473 #, c-format
27474 msgid "Hold date"
27475 msgstr "Data rezerwacji"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27478 #, c-format
27479 msgid "Hold details"
27480 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27483 #, c-format
27484 msgid "Hold expires on date:"
27485 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27488 #, c-format
27489 msgid "Hold fee"
27490 msgstr "Opłata za zamówienie"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27494 #, c-format
27495 msgid "Hold fee: "
27496 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27499 #, fuzzy, c-format
27500 msgid "Hold filled for:"
27501 msgstr "Zamówienie dla:"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
27506 #, c-format
27507 msgid "Hold for:"
27508 msgstr "Zamówienie dla:"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
27511 #, c-format
27512 msgid "Hold for: "
27513 msgstr "Rezerwacje dla: "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
27516 #, c-format
27517 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27518 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27520 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27522 #, c-format
27523 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27524 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
27527 #, c-format
27528 msgid "Hold found: "
27529 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27531 #. SCRIPT
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27533 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27534 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27537 #, c-format
27538 msgid "Hold must be record level "
27539 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
27542 #, c-format
27543 msgid "Hold needing transfer found"
27544 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27547 #, c-format
27548 msgid "Hold next available item "
27549 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27553 #, c-format
27554 msgid "Hold pickup library match"
27555 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27558 #, c-format
27559 msgid "Hold placed by : "
27560 msgstr "Zamówione przez: "
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27564 #, c-format
27565 msgid "Hold policy"
27566 msgstr "Polityka zamówień"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27569 #, c-format
27570 msgid "Hold ratio"
27571 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27574 #, c-format
27575 msgid "Hold ratio:"
27576 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27580 #, c-format
27581 msgid "Hold ratios"
27582 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27585 #, c-format
27586 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27587 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27590 #, c-format
27591 msgid "Hold starts on date:"
27592 msgstr "Data zamówienia"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27595 #, c-format
27596 msgid "Hold status "
27597 msgstr "Status rezerwacji "
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27600 #, fuzzy, c-format
27601 msgid "Hold waiting too long"
27602 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27605 #, c-format
27606 msgid "Holding branch"
27607 msgstr "Filia zamawiająca"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27611 #, c-format
27612 msgid "Holding libraries"
27613 msgstr "Biblioteka"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27621 #, c-format
27622 msgid "Holding library"
27623 msgstr "Biblioteka"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27627 #, c-format
27628 msgid "Holding library:"
27629 msgstr "Biblioteka:"
27631 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27633 #, fuzzy, c-format
27634 msgid "Holdings (%s)"
27635 msgstr "Zamówienia (%s)"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27638 #, c-format
27639 msgid "Holdings:"
27640 msgstr "Egzemplarze:"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27655 #, c-format
27656 msgid "Holds"
27657 msgstr "Zamówienia"
27659 #. For the first occurrence,
27660 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27663 #, c-format
27664 msgid "Holds (%s)"
27665 msgstr "Zamówienia (%s)"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27669 #, fuzzy, c-format
27670 msgid "Holds allowed (daily)"
27671 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27675 #, fuzzy, c-format
27676 msgid "Holds allowed (total)"
27677 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27682 #, c-format
27683 msgid "Holds awaiting pickup"
27684 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27686 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27687 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27689 #, c-format
27690 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27691 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27695 #, c-format
27696 msgid "Holds history"
27697 msgstr "Historia zamówień"
27699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27701 #, c-format
27702 msgid "Holds history for %s"
27703 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27705 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27707 #, c-format
27708 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27709 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27711 #. A
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27713 msgid ""
27714 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27715 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27716 msgstr ""
27718 #. A
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27720 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27721 msgstr ""
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27725 #, c-format
27726 msgid "Holds per record (count)"
27727 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27733 #, c-format
27734 msgid "Holds queue"
27735 msgstr "Kolejka zamówień"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27740 #, c-format
27741 msgid "Holds statistics"
27742 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27745 #, c-format
27746 msgid "Holds to place (count)"
27747 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27751 #, c-format
27752 msgid "Holds to pull"
27753 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27755 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27756 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27758 #, c-format
27759 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27760 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27762 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27763 #. %2$s:  overcount | html 
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27765 #, c-format
27766 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27767 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27770 #, c-format
27771 msgid "Holds waiting:"
27772 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27774 #. %1$s:  reservecount | html 
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27776 #, c-format
27777 msgid "Holds waiting: %s"
27778 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27782 #, c-format
27783 msgid "Holds:"
27784 msgstr "Zamówienia:"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27787 #, c-format
27788 msgid "Holger Meißner"
27789 msgstr "Holger Meißner"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27793 #, c-format
27794 msgid "Holiday exception"
27795 msgstr "Wyjątek"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27798 #, c-format
27799 msgid "Holiday only on this day"
27800 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27803 #, c-format
27804 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27805 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27808 #, c-format
27809 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27810 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27814 #, c-format
27815 msgid "Holiday repeating weekly"
27816 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27820 #, c-format
27821 msgid "Holiday repeating yearly"
27822 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27825 #, c-format
27826 msgid "Holidays on a range"
27827 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27830 #, c-format
27831 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27832 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28092 #, c-format
28093 msgid "Home"
28094 msgstr "Strona główna"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28097 #, fuzzy, c-format
28098 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28099 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28103 #, c-format
28104 msgid "Home branch"
28105 msgstr "Filia macierzysta"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28109 #, c-format
28110 msgid "Home libraries"
28111 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28132 #, c-format
28133 msgid "Home library"
28134 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28137 #, c-format
28138 msgid "Home library (branchcode)"
28139 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28141 #. SCRIPT
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28143 msgid "Home library unknown."
28144 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28147 #, c-format
28148 msgid "Home library:"
28149 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28151 #. For the first occurrence,
28152 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28155 #, c-format
28156 msgid "Home library: %s"
28157 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28160 #, fuzzy, c-format
28161 msgid "Horizontal bar:"
28162 msgstr "Poziomo: "
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28168 #, c-format
28169 msgid "Horizontal: "
28170 msgstr "Poziomo: "
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28173 #, c-format
28174 msgid "Horowhenua Library Trust"
28175 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28178 #, c-format
28179 msgid "Host records"
28180 msgstr "Rekordy macierzyste"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28183 #, c-format
28184 msgid "Hostname/Port"
28185 msgstr "Host/Port"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28188 #, c-format
28189 msgid "Hostname: "
28190 msgstr "Host: "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28193 #, c-format
28194 msgid "Hotchkiss School, USA"
28195 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28197 #. For the first occurrence,
28198 #. SCRIPT
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28201 #, c-format
28202 msgid "Hour"
28203 msgstr "Godzina"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28211 #, c-format
28212 msgid "Hours"
28213 msgstr "Godziny:"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28216 #, c-format
28217 msgid "Housebound"
28218 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28221 #, c-format
28222 msgid "Housebound details"
28223 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
28225 # inna sugestia?
28226 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28228 #, c-format
28229 msgid "Housebound details for %s"
28230 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28235 #, c-format
28236 msgid "Housebound roles"
28237 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28240 #, fuzzy, c-format
28241 msgid "How many issues do you want to receive?"
28242 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28245 #, c-format
28246 msgid "How to process items: "
28247 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28250 #, c-format
28251 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28252 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28256 #, c-format
28257 msgid "Htmlarea"
28258 msgstr "Htmlarea"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28261 #, c-format
28262 msgid "Huge text"
28263 msgstr "Pogrubiony tekst"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28266 #, c-format
28267 msgid "Hugh Davenport"
28268 msgstr "Hugh Davenport"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28271 #, c-format
28272 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28273 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28276 #, c-format
28277 msgid "I encountered some problems."
28278 msgstr "Napotkane problemy."
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28281 #, c-format
28282 msgid "I received this from you:"
28283 msgstr "Otrzymana informacja:"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28286 #, c-format
28287 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28288 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28291 #, c-format
28292 msgid "I18N/L10N"
28293 msgstr "I18N/L10N"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28296 #, c-format
28297 msgid "IBERMARC"
28298 msgstr "IBERMARC"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28304 #, c-format
28305 msgid "ID"
28306 msgstr "ID"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28309 #, c-format
28310 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28311 msgstr ""
28312 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28317 #, c-format
28318 msgid "ILL requests"
28319 msgstr "Zamówienia WM"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28322 #, c-format
28323 msgid "IM_notification.ogg"
28324 msgstr "IM_notification.ogg"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28327 #, fuzzy, c-format
28328 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28329 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28332 #, c-format
28333 msgid "INTERMARC"
28334 msgstr "INTERMARC"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28337 #, c-format
28338 msgid "INVOICE"
28339 msgstr "FAKTURA"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28342 #, c-format
28343 msgid "IP"
28344 msgstr "IP"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28347 #, c-format
28348 msgid "IP address has changed, please log in again "
28349 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28352 #, c-format
28353 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28354 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28357 #, c-format
28358 msgid "IP: "
28359 msgstr "IP: "
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28362 #, c-format
28363 msgid "ISBD"
28364 msgstr "ISBD"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28379 #, c-format
28380 msgid "ISBN"
28381 msgstr "ISBN"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28384 #, c-format
28385 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28386 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28390 #, c-format
28391 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28392 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid "ISBN, author or title:"
28397 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28399 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28401 #, c-format
28402 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28403 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28411 #, c-format
28412 msgid "ISBN:"
28413 msgstr "ISBN:"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28425 #, c-format
28426 msgid "ISBN: "
28427 msgstr "ISBN: "
28429 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28431 #, c-format
28432 msgid "ISBN: %s"
28433 msgstr "ISBN: %s"
28435 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28437 #, c-format
28438 msgid "ISBN: %s "
28439 msgstr "ISBN: %s "
28441 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28442 #. %2$s:  isbn | $raw 
28443 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28444 #. %4$s:  END 
28445 #. %5$s:  END 
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28447 #, c-format
28448 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28449 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28452 #, c-format
28453 msgid "ISO 5426"
28454 msgstr "ISO 5426"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28457 #, c-format
28458 msgid "ISO 6937"
28459 msgstr "ISO 6937"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28462 #, c-format
28463 msgid "ISO 8859-1"
28464 msgstr "ISO 8859-1"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28467 #, c-format
28468 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28469 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28472 #, c-format
28473 msgid "ISO code"
28474 msgstr "kod ISO"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28477 #, c-format
28478 msgid "ISO code: "
28479 msgstr "kod ISO: "
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28494 #, c-format
28495 msgid "ISSN"
28496 msgstr "ISSN"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28507 #, c-format
28508 msgid "ISSN:"
28509 msgstr "ISSN:"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28516 #, c-format
28517 msgid "ISSN: "
28518 msgstr "ISSN: "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28521 #, c-format
28522 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28523 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28526 #, c-format
28527 msgid "Icon"
28528 msgstr "Ikona"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28532 #, c-format
28533 msgid "Id"
28534 msgstr "Id"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28537 #, c-format
28538 msgid ""
28539 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28540 "new one or overwrite the old one."
28541 msgstr ""
28542 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28543 "nowy, czy zastąpić stary."
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28546 #, c-format
28547 msgid ""
28548 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28549 "on this template from the public catalog."
28550 msgstr ""
28551 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28552 "poziomu katalogu OPAC."
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28557 #, c-format
28558 msgid "If all unavailable"
28559 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28562 #, c-format
28563 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28564 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28569 #, c-format
28570 msgid "If any unavailable"
28571 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28574 #, c-format
28575 msgid ""
28576 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28577 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28578 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28579 msgstr ""
28580 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28581 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
28582 "zdefiniowaniu atrybutu."
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28585 #, c-format
28586 msgid ""
28587 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28588 "already exists for a library, no change is made."
28589 msgstr ""
28590 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28591 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28595 #, c-format
28596 msgid "If empty, English is used"
28597 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28600 #, c-format
28601 msgid ""
28602 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28603 msgstr ""
28604 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28605 "zamówienia, zostaną usunięte."
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28608 #, fuzzy, c-format
28609 msgid ""
28610 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28611 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28612 "and a colon should precede each value. For example: "
28613 msgstr ""
28614 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28615 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28616 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28617 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28620 #, c-format
28621 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28622 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28628 "your code from "
28629 msgstr ""
28630 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28631 "z "
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28634 #, c-format
28635 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28636 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28639 #, c-format
28640 msgid ""
28641 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28642 "with a valid email address."
28643 msgstr ""
28644 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28645 "mail, by zapisać się do grupy."
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28648 #, c-format
28649 msgid ""
28650 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28651 "this club template."
28652 msgstr ""
28653 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28654 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28656 #. SCRIPT
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28658 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28659 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28662 #, c-format
28663 msgid ""
28664 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28665 "policies can be overridden by your circulation staff."
28666 msgstr ""
28667 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28668 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28674 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28675 "type. "
28676 msgstr ""
28677 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28678 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28679 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28682 #, c-format
28683 msgid ""
28684 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28685 "you can check corresponding boxes below. "
28686 msgstr ""
28687 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28688 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28691 #, c-format
28692 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28693 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28695 #. For the first occurrence,
28696 #. SCRIPT
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28699 msgid ""
28700 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28701 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28705 #, c-format
28706 msgid ""
28707 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28708 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28709 msgstr ""
28710 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28711 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28712 "natychmiast."
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28715 #, c-format
28716 msgid ""
28717 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28718 msgstr ""
28719 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28720 "usunięte! "
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28723 #, c-format
28724 msgid ""
28725 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28726 "authenticate:"
28727 msgstr ""
28728 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28729 "uwierzytelnienia:"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28732 #, c-format
28733 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28734 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28737 #, fuzzy, c-format
28738 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28739 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28742 #, c-format
28743 msgid ""
28744 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28745 "in the patron categories dropdown box. "
28746 msgstr ""
28747 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28748 "poniżej. "
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28751 #, c-format
28752 msgid ""
28753 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28754 "a delay value is required."
28755 msgstr ""
28756 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28757 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28759 #. SCRIPT
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28761 msgid ""
28762 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28763 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28764 msgstr ""
28765 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28766 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28769 #, c-format
28770 msgid ""
28771 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28772 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28773 msgstr ""
28774 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28775 "\" w module Administracja. "
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28780 #, c-format
28781 msgid "Ignore"
28782 msgstr "Ignoruj"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
28785 #, c-format
28786 msgid "Ignore "
28787 msgstr "Ignoruj "
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28790 #, c-format
28791 msgid "Ignore and return to transfers: "
28792 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28795 #, c-format
28796 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28797 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28799 #. SCRIPT
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28801 msgid "Ignored"
28802 msgstr "Zignorowane"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28805 #, c-format
28806 msgid "Illustrations"
28807 msgstr "Ilustracje"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28812 #, c-format
28813 msgid "Image"
28814 msgstr "Obraz"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28817 #, c-format
28818 msgid "Image 1"
28819 msgstr "Obraz 1"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28822 #, c-format
28823 msgid "Image 2"
28824 msgstr "Obraz 2"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28827 #, c-format
28828 msgid "Image ID"
28829 msgstr "Obraz ID"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28832 #, c-format
28833 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28834 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28837 #, c-format
28838 msgid "Image file"
28839 msgstr "Plik obrazu"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28842 #, c-format
28843 msgid "Image name: "
28844 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28846 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28848 #, c-format
28849 msgid "Image name: %s"
28850 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28852 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28853 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28855 #, c-format
28856 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28857 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28859 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28861 #, c-format
28862 msgid ""
28863 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28864 msgstr ""
28865 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28867 #. %1$s:  END 
28868 #. %2$s:  END 
28869 #. %3$s:  ELSE 
28870 #. %4$s:  END 
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28872 #, c-format
28873 msgid ""
28874 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28875 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28876 msgstr ""
28877 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28878 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28880 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28885 "the error log for more details. %s"
28886 msgstr ""
28887 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28888 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28890 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28892 #, c-format
28893 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28894 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28896 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28898 #, c-format
28899 msgid ""
28900 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28901 "maximum size). %s"
28902 msgstr ""
28903 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28904 "%s"
28906 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28908 #, c-format
28909 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28910 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28912 #. For the first occurrence,
28913 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28916 #, c-format
28917 msgid ""
28918 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28919 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28923 #, c-format
28924 msgid "Image source: "
28925 msgstr "Źródło obrazu: "
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28928 #, c-format
28929 msgid "Image successfully uploaded"
28930 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28933 #, c-format
28934 msgid "Image upload results :"
28935 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28939 #, c-format
28940 msgid "Image(s) successfully deleted"
28941 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28946 #, c-format
28947 msgid "Image: "
28948 msgstr "Obraz: "
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28952 #, c-format
28953 msgid "Images"
28954 msgstr "Zdjęcia"
28956 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28958 #, c-format
28959 msgid "Images (%s)"
28960 msgstr "Zdjęcia (%s)"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28963 #, c-format
28964 msgid "Images for "
28965 msgstr "Zdjęcia "
28967 #. For the first occurrence,
28968 #. SCRIPT
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28978 #, c-format
28979 msgid "Import"
28980 msgstr "Importuj"
28982 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28984 #, c-format
28985 msgid ""
28986 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28987 "(.csv, .xml, .ods)"
28988 msgstr ""
28989 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28990 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
28993 #, c-format
28994 msgid ""
28995 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28996 "details (used only if no information is filled for the item):"
28997 msgstr ""
28998 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28999 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
29002 #, c-format
29003 msgid ""
29004 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29005 msgstr ""
29006 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
29008 #. BUTTON
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29012 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29015 #, c-format
29016 msgid "Import batch deleted successfully"
29017 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29020 #, c-format
29021 msgid ""
29022 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29023 "file (.csv, .xml, .ods)"
29024 msgstr ""
29025 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
29026 "ods)"
29028 #. A
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29031 msgid ""
29032 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29033 "csv, .xml, .ods)"
29034 msgstr ""
29035 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
29036 "csv, .xml, .ods)"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29039 #, c-format
29040 msgid "Import into the borrowers table"
29041 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29045 #, c-format
29046 msgid "Import patron data"
29047 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29053 #, c-format
29054 msgid "Import patrons"
29055 msgstr "Importuj użytkowników"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29058 #, c-format
29059 msgid "Import quotes"
29060 msgstr "Importuj cytaty"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29063 #, c-format
29064 msgid "Import record..."
29065 msgstr "Importowanie rekordu..."
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29068 #, c-format
29069 msgid "Import results :"
29070 msgstr "Importuj wyniki:"
29072 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29074 msgid "Import this batch into the catalog"
29075 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29079 #, c-format
29080 msgid "Important: "
29081 msgstr "Ważne: "
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29084 #, c-format
29085 msgid ""
29086 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29087 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29088 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29089 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29090 msgstr ""
29091 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
29092 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
29093 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
29095 #. For the first occurrence,
29096 #. SCRIPT
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29099 #, c-format
29100 msgid "Imported"
29101 msgstr "Zaimportowano"
29103 #. SCRIPT
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29105 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29106 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29109 #, c-format
29110 msgid "In framework:"
29111 msgstr "W szablonie:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29115 #, c-format
29116 msgid "In months: "
29117 msgstr "Liczba miesięcy: "
29119 #. For the first occurrence,
29120 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29121 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29124 #, c-format
29125 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29126 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29129 #, c-format
29130 msgid ""
29131 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29132 "records must be up-to-date on this computer: "
29133 msgstr ""
29134 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
29135 "aktualne: "
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29138 #, c-format
29139 msgid ""
29140 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29141 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29142 msgstr ""
29143 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
29144 "administratora koha (superlibrarian)."
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29149 #, c-format
29150 msgid "In transit"
29151 msgstr "W drodze"
29153 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29154 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29155 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29157 #, c-format
29158 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29159 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29162 #, c-format
29163 msgid "In use"
29164 msgstr "W użyciu"
29166 #. For the first occurrence,
29167 #. SCRIPT
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29170 #, c-format
29171 msgid "In your cart"
29172 msgstr "W schowku"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29176 #, c-format
29177 msgid "Inactive"
29178 msgstr "Nieaktywny"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29182 #, fuzzy, c-format
29183 msgid "Inactive "
29184 msgstr "Nieaktywny"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29187 #, c-format
29188 msgid "Inactive budgets"
29189 msgstr "Nieaktywne budżety"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29192 #, c-format
29193 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29194 msgstr "Uwzględnij wszystkie wiersze (ignoruj ​​paginację):"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29197 #, c-format
29198 msgid "Include expired subscriptions: "
29199 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29205 #, fuzzy, c-format
29206 msgid "Include tax "
29207 msgstr "z podatkiem"
29209 # do poprawy
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29211 #, c-format
29212 msgid "Included ordered:"
29213 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29216 #, c-format
29217 msgid ""
29218 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29219 "Database."
29220 msgstr ""
29221 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29222 "do bazy danych."
29224 #. SCRIPT
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29226 msgid ""
29227 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29228 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29229 "now be reset to include only superlibrarian."
29230 msgstr ""
29231 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
29232 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
29233 "superlibrarian."
29235 #. SCRIPT
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29237 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29238 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29242 #, c-format
29243 msgid "Indefinite"
29244 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29247 #, c-format
29248 msgid "Indexed in:"
29249 msgstr "Indeksowany w:"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29252 #, c-format
29253 msgid "Indexes"
29254 msgstr "Indeksy"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29257 #, fuzzy, c-format
29258 msgid "Indicator 1"
29259 msgstr "Wymagane: "
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29262 #, fuzzy, c-format
29263 msgid "Indicator 2"
29264 msgstr "Wymagane: "
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29267 #, c-format
29268 msgid "Individual libraries:"
29269 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29272 #, c-format
29273 msgid "Indranil Das Gupta"
29274 msgstr "Indranil Das Gupta"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29277 #, fuzzy, c-format
29278 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29279 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29282 #, c-format
29283 msgid "Info"
29284 msgstr "Informacja"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29287 #, c-format
29288 msgid "Info:"
29289 msgstr "Informacja:"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29296 #, c-format
29297 msgid "Information"
29298 msgstr "Informacja"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29303 #, c-format
29304 msgid "Inherit from settings"
29305 msgstr "Przejęte z ustawień"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29310 #, c-format
29311 msgid "Inherit from system preferences"
29312 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29316 #, c-format
29317 msgid "Initials"
29318 msgstr "Inicjały"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29322 #, c-format
29323 msgid "Initials: "
29324 msgstr "Inicjały: "
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29329 #, c-format
29330 msgid "Inner counter"
29331 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29334 #, c-format
29335 msgid "Inner counter "
29336 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29339 #, c-format
29340 msgid "Insert "
29341 msgstr "Wstaw "
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29344 #, c-format
29345 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29346 msgstr "Umieść symbol copyright (©)"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29349 #, c-format
29350 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29351 msgstr "Umieść symbol copyright (©) (nagranie dźwiękowe)"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29354 #, c-format
29355 msgid "Insert delimiter (‡)"
29356 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29359 #, c-format
29360 msgid "Insert line break"
29361 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29365 #, c-format
29366 msgid "Instructions"
29367 msgstr "Instrukcje"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29370 #, c-format
29371 msgid "Instructor search:"
29372 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29376 #, c-format
29377 msgid "Instructors"
29378 msgstr "Wykładowcy"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29381 #, c-format
29382 msgid "Instructors:"
29383 msgstr "Wykładowcy:"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29388 #, c-format
29389 msgid "Insufficient privileges."
29390 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29394 #, c-format
29395 msgid "Integer"
29396 msgstr "Liczba całkowita"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29399 #, c-format
29400 msgid "Interface"
29401 msgstr "Interfejs"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29404 #, c-format
29405 msgid "Interface:"
29406 msgstr "Interfejs:"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
29410 #, c-format
29411 msgid "Interlibrary loan request details"
29412 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29415 #, c-format
29416 msgid "Interlibrary loans"
29417 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29419 #. SCRIPT
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29421 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29422 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29428 #, c-format
29429 msgid "Internal note"
29430 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29434 #, c-format
29435 msgid "Internal note:"
29436 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
29446 #, c-format
29447 msgid "Internal note: "
29448 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29450 #. SCRIPT
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29452 msgid "Internal search error"
29453 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29455 #. A
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29457 msgid "Internationalization and localization"
29458 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29461 #, c-format
29462 msgid "Into an application"
29463 msgstr "Do aplikacji"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29466 #, c-format
29467 msgid "Into an application "
29468 msgstr "Do aplikacji "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29477 #, c-format
29478 msgid "Into an application:"
29479 msgstr "Do aplikacji:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29484 #, c-format
29485 msgid "Into an application: "
29486 msgstr "Do aplikacji: "
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29490 #, c-format
29491 msgid "Intranet"
29492 msgstr "Intranet"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29495 #, c-format
29496 msgid "Invalid authority type"
29497 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29500 #, fuzzy, c-format
29501 msgid "Invalid barcodes"
29502 msgstr "Niepoprawny rekord"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29505 #, c-format
29506 msgid "Invalid collection id"
29507 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29511 #, c-format
29512 msgid "Invalid course!"
29513 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29515 #. SCRIPT
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29517 msgid "Invalid day entered in field %s"
29518 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29520 #. SCRIPT
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29522 msgid "Invalid indicators"
29523 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29525 #. SCRIPT
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29527 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29528 msgstr ""
29530 #. SCRIPT
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29532 msgid "Invalid month entered in field %s"
29533 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29536 #, c-format
29537 msgid "Invalid number of copies"
29538 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29540 #. SCRIPT
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29542 msgid "Invalid record"
29543 msgstr "Niepoprawny rekord"
29545 #. SCRIPT
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29547 msgid "Invalid tag number"
29548 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29552 #, c-format
29553 msgid "Invalid username or password"
29554 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29556 #. %1$s:  e | html 
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29558 #, c-format
29559 msgid "Invalid value for %s"
29560 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29562 #. SCRIPT
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29564 msgid "Invalid year entered in field %s"
29565 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29571 #, c-format
29572 msgid "Inventory"
29573 msgstr "Inwentarz"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29582 #, c-format
29583 msgid "Inventory number"
29584 msgstr "Numer inwentarzowy"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29590 #, c-format
29591 msgid "Invoice"
29592 msgstr "Faktura"
29594 #. A
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Invoice detail page"
29600 msgstr "Szczegóły faktury"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29603 #, c-format
29604 msgid "Invoice details"
29605 msgstr "Szczegóły faktury"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29608 #, c-format
29609 msgid "Invoice has been modified"
29610 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29613 #, c-format
29614 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29615 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29618 #, c-format
29619 msgid "Invoice item price includes tax: "
29620 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29625 #, c-format
29626 msgid "Invoice no."
29627 msgstr "Faktura nr:"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29630 #, c-format
29631 msgid "Invoice no.: "
29632 msgstr "Faktura nr: "
29634 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29636 #, c-format
29637 msgid "Invoice no.: %s"
29638 msgstr "Faktura nr: %s"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29641 #, c-format
29642 msgid "Invoice no:"
29643 msgstr "Faktura nr:"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29650 #, c-format
29651 msgid "Invoice number"
29652 msgstr "Numer faktury"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29655 #, c-format
29656 msgid "Invoice number reverse"
29657 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29664 #, c-format
29665 msgid "Invoice number:"
29666 msgstr "Numer faktury:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29670 #, c-format
29671 msgid "Invoice prices are: "
29672 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29675 #, c-format
29676 msgid "Invoice prices:"
29677 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29679 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29681 #, c-format
29682 msgid "Invoice: %s"
29683 msgstr "Faktura: %s"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29691 #, c-format
29692 msgid "Invoices"
29693 msgstr "Faktury"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29696 #, c-format
29697 msgid "Invoices "
29698 msgstr "Faktury "
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29701 #, c-format
29702 msgid "Invoices enabled: "
29703 msgstr "Faktury włączone: "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29706 #, c-format
29707 msgid "Irma Birchall"
29708 msgstr "Irma Birchall"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29711 #, c-format
29712 msgid "Irregularity:"
29713 msgstr "Nieregularność:"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29717 #, c-format
29718 msgid "Is a URL:"
29719 msgstr "Jest adresem URL:"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29722 #, c-format
29723 msgid "Is hidden by default"
29724 msgstr "Domyślnie ukryte"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29728 #, c-format
29729 msgid "Is this a duplicate of "
29730 msgstr "Czy to jest duplikat "
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29733 #, c-format
29734 msgid "Isaac Brodsky"
29735 msgstr "Isaac Brodsky"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29738 #, fuzzy, c-format
29739 msgid "Isabel Grubi"
29740 msgstr "Daniel Grobani"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29743 #, fuzzy, c-format
29744 msgid "Isobel Graham"
29745 msgstr "Daniel Grobani"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29750 #, c-format
29751 msgid "Issue"
29752 msgstr "Numeracja"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29755 #, c-format
29756 msgid "Issue "
29757 msgstr "Numeracja "
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29760 #, c-format
29761 msgid "Issue #"
29762 msgstr "Wydanie #"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29766 #, c-format
29767 msgid "Issue history"
29768 msgstr "Historia tytułu"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29772 #, c-format
29773 msgid "Issue number"
29774 msgstr "Numer tytułu"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29780 #, c-format
29781 msgid "Issue:"
29782 msgstr "Numer:"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29785 #, c-format
29786 msgid "Issue: "
29787 msgstr "Numer: "
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29790 #, c-format
29791 msgid "Issues"
29792 msgstr "Numery"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29795 #, c-format
29796 msgid "Issues per unit"
29797 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29799 #. SCRIPT
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29801 msgid "Issues per unit is required"
29802 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29805 #, c-format
29806 msgid "Issues per unit: "
29807 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29810 #, c-format
29811 msgid "Issuing library"
29812 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29815 #, c-format
29816 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29817 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29820 #, c-format
29821 msgid ""
29822 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29823 msgstr ""
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29826 #, c-format
29827 msgid ""
29828 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29829 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29830 msgstr ""
29831 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29832 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29833 "Bizzarri"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29842 #, c-format
29843 msgid "Item"
29844 msgstr "Pozycja"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29850 #, c-format
29851 msgid "Item "
29852 msgstr "Egzemplarz "
29854 #. For the first occurrence,
29855 #. %1$s:  loopro.object | html 
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29858 #, c-format
29859 msgid "Item %s"
29860 msgstr "Pozycja %s"
29862 #. %1$s:  item.item_id | html 
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29864 #, c-format
29865 msgid "Item Record %s"
29866 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29869 #, c-format
29870 msgid "Item URI"
29871 msgstr "URI egzemplarza"
29873 #. INPUT type=text name=barcode
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Item barcode"
29877 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29880 #, c-format
29881 msgid "Item barcode:"
29882 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29885 #, fuzzy, c-format
29886 msgid "Item barcodes:"
29887 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29891 #, c-format
29892 msgid "Item call number"
29893 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29896 #, c-format
29897 msgid "Item callnumber between: "
29898 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29901 #, c-format
29902 msgid "Item callnumber:"
29903 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29906 #, fuzzy, c-format
29907 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29908 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29911 #, c-format
29912 msgid "Item checked out"
29913 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29918 #, c-format
29919 msgid "Item circulation alerts"
29920 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
29923 #, c-format
29924 msgid "Item consigned:"
29925 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29930 #, c-format
29931 msgid "Item count"
29932 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29935 #, c-format
29936 msgid "Item details"
29937 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29941 #, c-format
29942 msgid "Item floats"
29943 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29945 #. SCRIPT
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29947 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29948 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29951 #, c-format
29952 msgid "Item has been withdrawn"
29953 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29955 #. SCRIPT
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29957 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29958 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29961 #, c-format
29962 msgid "Item has been withdrawn."
29963 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29965 #. SCRIPT
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29967 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29968 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29971 #, c-format
29972 msgid "Item holding library:"
29973 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29975 #. TH
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29978 #, fuzzy
29979 msgid "Item holds / Total holds"
29980 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29983 #, c-format
29984 msgid "Item home library:"
29985 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
29989 #, c-format
29990 msgid "Item information"
29991 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29993 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29994 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29995 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
29997 #, c-format
29998 msgid "Item information %s%s %s "
29999 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
30001 #. SCRIPT
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30003 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30004 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
30006 #. SCRIPT
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30008 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30009 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
30011 #. SCRIPT
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30013 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30014 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30017 #, c-format
30018 msgid "Item is already at destination library."
30019 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30024 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30026 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30027 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30028 #. %3$s:  END 
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30030 #, c-format
30031 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30032 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30035 #, fuzzy, c-format
30036 msgid "Item is not allowed renewal."
30037 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30040 #, c-format
30041 msgid "Item is restricted"
30042 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
30044 #. SCRIPT
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30046 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30047 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30050 #, c-format
30051 msgid "Item is restricted."
30052 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
30055 #, c-format
30056 msgid "Item is withdrawn."
30057 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
30059 #. %1$s:  END 
30060 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30062 #, c-format
30063 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30064 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
30066 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30068 #, c-format
30069 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30070 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30074 #, c-format
30075 msgid "Item level holds"
30076 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30079 #, c-format
30080 msgid "Item location filters"
30081 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
30083 #. SCRIPT
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30085 msgid "Item not checked out."
30086 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30088 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30089 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30090 #. %3$s:  END 
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30092 #, c-format
30093 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30094 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
30096 #. For the first occurrence,
30097 #. SCRIPT
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30099 msgid "Item not found."
30100 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
30102 #. SCRIPT
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30104 msgid ""
30105 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30106 "anyway)"
30107 msgstr ""
30108 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
30109 "zapisana)"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30112 #, c-format
30113 msgid "Item number"
30114 msgstr "Numer egzemplarza"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30117 #, c-format
30118 msgid "Item number (internal)"
30119 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30122 #, c-format
30123 msgid "Item number file: "
30124 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30128 #, c-format
30129 msgid "Item only"
30130 msgstr "Tylko egzemplarz"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30134 #, c-format
30135 msgid "Item processing:"
30136 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30139 #, c-format
30140 msgid "Item records were last synced on: "
30141 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30144 #, c-format
30145 msgid "Item renewed:"
30146 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30150 #, c-format
30151 msgid "Item returns home"
30152 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30155 #, fuzzy, c-format
30156 msgid "Item returns to issuing branch"
30157 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30160 #, c-format
30161 msgid "Item returns to issuing library"
30162 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30166 #, c-format
30167 msgid "Item search"
30168 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
30170 #. %1$s:  field.label | html 
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30172 #, c-format
30173 msgid "Item search field: %s"
30174 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30180 #, c-format
30181 msgid "Item search fields"
30182 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
30184 #. SCRIPT
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30186 msgid "Item search results"
30187 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
30189 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30191 #, c-format
30192 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30193 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
30195 #. A
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30197 msgid "Item sorting"
30198 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
30200 #. SPAN
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30202 msgid ""
30203 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30204 "item statuses"
30205 msgstr ""
30206 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
30207 "doprecyzować statusy"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30210 #, c-format
30211 msgid "Item tag"
30212 msgstr "Tag egzemplarza"
30214 #. SCRIPT
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30216 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30217 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30260 #, c-format
30261 msgid "Item type"
30262 msgstr "Typ dokumentu"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30265 #, c-format
30266 msgid "Item type "
30267 msgstr "Typ dokumentu "
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30270 #, c-format
30271 msgid "Item type already exists!"
30272 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30275 #, c-format
30276 msgid "Item type code: "
30277 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30280 #, c-format
30281 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30282 msgstr ""
30283 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30286 #, c-format
30287 msgid "Item type is normally not for loan."
30288 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30291 #, c-format
30292 msgid "Item type not for loan."
30293 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30303 #, c-format
30304 msgid "Item type:"
30305 msgstr "Typ dokumentu:"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30317 #, c-format
30318 msgid "Item type: "
30319 msgstr "Typ dokumentu: "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30329 #, c-format
30330 msgid "Item types"
30331 msgstr "Typy dokumentów"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30334 #, c-format
30335 msgid "Item types administration"
30336 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30339 #, c-format
30340 msgid ""
30341 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30342 "books, CDs, or DVDs."
30343 msgstr ""
30344 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30345 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
30348 #, c-format
30349 msgid "Item was lost, now found."
30350 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30353 #, c-format
30354 msgid "Item was on loan to "
30355 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30358 #, c-format
30359 msgid "Item with barcode "
30360 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30362 #. %1$s:  barcode | html 
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30364 #, c-format
30365 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30366 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30369 #, c-format
30370 msgid "Item(s)"
30371 msgstr "Egzemplarze"
30373 #. %1$s:  batch_id | html 
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30375 #, fuzzy, c-format
30376 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30377 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30379 #. %1$s:  batch_id | html 
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30381 #, c-format
30382 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30383 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30386 #, c-format
30387 msgid "Itemnumber"
30388 msgstr "Itemnumber"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30392 #, fuzzy, c-format
30393 msgid "Itemnumbers not found"
30394 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30404 #, c-format
30405 msgid "Items"
30406 msgstr "Egzemplarze"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30409 #, fuzzy, c-format
30410 msgid "Items added"
30411 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30414 #, fuzzy, c-format
30415 msgid "Items added to rota:"
30416 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30419 #, fuzzy, c-format
30420 msgid "Items already on this rota:"
30421 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30425 #, c-format
30426 msgid "Items available"
30427 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30430 #, c-format
30431 msgid "Items checked out"
30432 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30436 #, c-format
30437 msgid "Items expected"
30438 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30440 #. %1$s:  title | html 
30441 #. %2$s:  IF ( author ) 
30442 #. %3$s:  author | html 
30443 #. %4$s:  END 
30444 #. %5$s:  biblionumber | html 
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30446 #, c-format
30447 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30448 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30451 #, c-format
30452 msgid "Items found on other rotas:"
30453 msgstr ""
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30456 #, c-format
30457 msgid "Items in "
30458 msgstr "Egzemplarze "
30460 #. %1$s:  batch_id | html 
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30462 #, c-format
30463 msgid "Items in batch number %s"
30464 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30466 #. SCRIPT
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30468 msgid "Items in your cart: %s"
30469 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30473 #, c-format
30474 msgid "Items list"
30475 msgstr "Lista egzemplarzy"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30478 #, c-format
30479 msgid "Items lost"
30480 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30483 #, c-format
30484 msgid "Items needed"
30485 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30491 #, c-format
30492 msgid "Items with no checkouts"
30493 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30497 #, c-format
30498 msgid "Items:"
30499 msgstr "Egzemplarze:"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30503 #, c-format
30504 msgid "Items: "
30505 msgstr "Egzemplarze: "
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30509 #, c-format
30510 msgid "Itemtype"
30511 msgstr "Itemtype"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30514 #, c-format
30515 msgid "Itype"
30516 msgstr "Typ"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30519 #, c-format
30520 msgid "Ivan Brown"
30521 msgstr "Ivan Brown"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30524 #, c-format
30525 msgid "JSON URL"
30526 msgstr "JSON URL"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30530 #, c-format
30531 msgid "JSZip"
30532 msgstr "JSZip"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30535 #, c-format
30536 msgid "Jacek Ablewicz"
30537 msgstr "Jacek Ablewicz"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30540 #, c-format
30541 msgid "Jack Kelliher"
30542 msgstr "Jack Kelliher"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30545 #, c-format
30546 msgid "James Winter"
30547 msgstr "James Winter"
30549 #. SCRIPT
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30551 msgid "Jan"
30552 msgstr "STY"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30555 #, fuzzy, c-format
30556 msgid "Jane Sandberg"
30557 msgstr "Jane Wagner"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30560 #, c-format
30561 msgid "Jane Wagner"
30562 msgstr "Jane Wagner"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30565 #, c-format
30566 msgid "Janet McGowan"
30567 msgstr "Janet McGowan"
30569 #. For the first occurrence,
30570 #. SCRIPT
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30573 #, c-format
30574 msgid "January"
30575 msgstr "Styczeń"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30578 #, c-format
30579 msgid "Janusz Kaczmarek"
30580 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30583 #, c-format
30584 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30585 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30588 #, c-format
30589 msgid "Jasmine Amohia"
30590 msgstr "Jasmine Amohia"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30593 #, c-format
30594 msgid "Jason Etheridge"
30595 msgstr "Jason Etheridge"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30598 #, c-format
30599 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30600 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30603 #, fuzzy, c-format
30604 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30605 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30609 #, c-format
30610 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30611 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30614 #, c-format
30615 msgid "Jen Zajac"
30616 msgstr "Jen Zajac"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30619 #, c-format
30620 msgid "Jenkins maintainer:"
30621 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30624 #, c-format
30625 msgid "Jenny Way"
30626 msgstr "Jenny Way"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30629 #, c-format
30630 msgid "Jeremy Crabtree"
30631 msgstr "Jeremy Crabtree"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30634 #, c-format
30635 msgid "Jerome Charaoui"
30636 msgstr "Jerome Charaoui"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30639 #, c-format
30640 msgid "Jesse Maseto"
30641 msgstr "Jesse Maseto"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30644 #, c-format
30645 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30646 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30649 #, c-format
30650 msgid "Jessica Freeman"
30651 msgstr "Jessica Freeman"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30654 #, c-format
30655 msgid "Jo Ransom"
30656 msgstr "Jo Ransom"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30659 #, c-format
30660 msgid "Joachim Ganseman"
30661 msgstr "Joachim Ganseman"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30669 #, c-format
30670 msgid "Job progress: "
30671 msgstr "Postęp pracy: "
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30674 #, c-format
30675 msgid "Jobs already entered"
30676 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30679 #, c-format
30680 msgid "Joe Atzberger"
30681 msgstr "Joe Atzberger"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30684 #, c-format
30685 msgid "Johan Larsson"
30686 msgstr "Johan Larsson"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30689 #, c-format
30690 msgid "John Beppu"
30691 msgstr "John Beppu"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30694 #, c-format
30695 msgid "John Copeland"
30696 msgstr "John Copeland"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30699 #, c-format
30700 msgid "John Seymour"
30701 msgstr "John Seymour"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30704 #, c-format
30705 msgid "Jon Aker"
30706 msgstr "Jon Aker"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30710 #, c-format
30711 msgid "Jon Knight"
30712 msgstr "Jon Knight"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30716 #, c-format
30717 msgid "Jonathan Druart"
30718 msgstr "Jonathan Druart"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30721 #, fuzzy, c-format
30722 msgid ""
30723 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30724 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30727 #, c-format
30728 msgid "Jono Mingard"
30729 msgstr "Jono Mingard"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30732 #, c-format
30733 msgid "Joonas Kylmälä"
30734 msgstr "Joonas Kylmälä"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30737 #, c-format
30738 msgid "Jorgia Kelsey"
30739 msgstr "Jorgia Kelsey"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30742 #, fuzzy, c-format
30743 msgid "Jose Martin"
30744 msgstr "Jesse Maseto"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30747 #, c-format
30748 msgid "Josef Moravec"
30749 msgstr "Josef Moravec"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30752 #, fuzzy, c-format
30753 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30754 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30757 #, c-format
30758 msgid "Joseph Alway"
30759 msgstr "Joseph Alway"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30762 #, c-format
30763 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30764 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30767 #, c-format
30768 msgid "Joy Nelson"
30769 msgstr "Joy Nelson"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30772 #, c-format
30773 msgid "Juan Romay Sieira"
30774 msgstr "Juan Romay Sieira"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30777 #, c-format
30778 msgid "Juhani Seppälä"
30779 msgstr "Juhani Seppälä"
30781 #. SCRIPT
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30783 msgid "Jul"
30784 msgstr "LIP"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30787 #, c-format
30788 msgid "Julian Fiol"
30789 msgstr "Julian Fiol"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30792 #, c-format
30793 msgid "Julian Maurice"
30794 msgstr "Julian Maurice"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30797 #, fuzzy, c-format
30798 msgid ""
30799 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30800 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
30802 #. For the first occurrence,
30803 #. SCRIPT
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30806 #, c-format
30807 msgid "July"
30808 msgstr "Lipiec"
30810 #. SCRIPT
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30812 msgid "Jun"
30813 msgstr "CZE"
30815 #. For the first occurrence,
30816 #. SCRIPT
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30819 #, c-format
30820 msgid "June"
30821 msgstr "Czerwiec"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30824 #, c-format
30825 msgid "Justin Vos"
30826 msgstr "Justin Vos"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30829 #, c-format
30830 msgid "Juvenile"
30831 msgstr "Młodzież"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30834 #, c-format
30835 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30836 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30839 #, c-format
30840 msgid "Karam Qubsi"
30841 msgstr "Karam Qubsi"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30844 #, c-format
30845 msgid "Karen Jen"
30846 msgstr "Karen Jen"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30849 #, c-format
30850 msgid "Karl Holten"
30851 msgstr "Karl Holten"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30854 #, c-format
30855 msgid "Karl Menzies"
30856 msgstr "Karl Menzies"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30859 #, c-format
30860 msgid "Kate Henderson"
30861 msgstr "Kate Henderson"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30864 #, c-format
30865 msgid "Kathryn Tyree"
30866 msgstr "Kathryn Tyree"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30869 #, c-format
30870 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30871 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30874 #, c-format
30875 msgid "Katrin Fischer"
30876 msgstr "Katrin Fischer"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30879 #, fuzzy, c-format
30880 msgid ""
30881 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30882 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30883 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
30885 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30886 #. %2$s:  bookfund | html 
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30888 #, c-format
30889 msgid "Keep current (%s - %s)"
30890 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30894 #, c-format
30895 msgid "Keep issue number"
30896 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30899 #, c-format
30900 msgid "Kenza Zaki"
30901 msgstr "Kenza Zaki"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30904 #, c-format
30905 msgid "Key"
30906 msgstr "Klucz"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30909 #, c-format
30910 msgid "Keyboard shortcuts "
30911 msgstr "Skróty klawiszowe "
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30917 #, c-format
30918 msgid "Keyword"
30919 msgstr "Słowo kluczowe"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30925 #, c-format
30926 msgid "Keyword (any): "
30927 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30930 #, c-format
30931 msgid "Keyword to MARC mapping"
30932 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30936 #, c-format
30937 msgid "Keyword:"
30938 msgstr "Słowo kluczowe:"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30941 #, c-format
30942 msgid "Keyword: "
30943 msgstr "Słowo kluczowe: "
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30947 #, c-format
30948 msgid "Keywords to MARC mapping"
30949 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30952 #, c-format
30953 msgid "Keywords:"
30954 msgstr "Słowa kluczowe:"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30957 #, c-format
30958 msgid "Kip DeGraaf"
30959 msgstr "Kip DeGraaf"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30972 #, c-format
30973 msgid "Koha"
30974 msgstr "Koha"
30976 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30977 #. %2$s:  END 
30978 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30979 #. %4$s:  END 
30980 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30981 #. %6$s:  END 
30982 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30983 #. %8$s:  END 
30984 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30985 #. %10$s:  END 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30987 #, c-format
30988 msgid ""
30989 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30990 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30991 msgstr ""
30992 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30993 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30995 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30996 #. %2$s:  END 
30997 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30998 #. %4$s:  END 
30999 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31000 #. %6$s:  END 
31001 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31002 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31003 #. %9$s:  END 
31004 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31005 #. %11$s:  END 
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31010 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31011 "Koha%s "
31012 msgstr ""
31013 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31014 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
31015 "%s "
31017 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31018 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31019 #. %3$s:  ELSE 
31020 #. %4$s:  END 
31021 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31022 #. %6$s:  END 
31023 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31024 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31025 #. %9$s:  END 
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31027 #, c-format
31028 msgid ""
31029 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31030 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31031 msgstr ""
31032 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
31033 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31038 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
31040 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31041 #. %2$s: - ELSE -
31042 #. %3$s: - END -
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31044 #, c-format
31045 msgid ""
31046 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31047 "order internal note %s "
31048 msgstr ""
31049 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
31050 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31053 #, c-format
31054 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31055 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31058 #, c-format
31059 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31060 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31063 #, c-format
31064 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31065 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
31067 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31068 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31069 #. %3$s:  suggestionid | html 
31070 #. %4$s:  ELSE 
31071 #. %5$s:  END 
31072 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31073 #. %7$s:  suggestionid | html 
31074 #. %8$s:  ELSE 
31075 #. %9$s:  END 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31080 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31081 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31082 msgstr ""
31083 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
31084 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31085 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31087 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31088 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31089 #. %3$s:  basketname | html 
31090 #. %4$s:  ELSE 
31091 #. %5$s:  booksellername | html 
31092 #. %6$s:  END 
31093 #. %7$s:  END 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31095 #, c-format
31096 msgid ""
31097 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31098 "%s %s %s "
31099 msgstr ""
31100 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31101 "do %s %s %s "
31103 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31104 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31105 #. %3$s:  END 
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31107 #, c-format
31108 msgid ""
31109 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31110 "orders %s "
31111 msgstr ""
31112 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31113 "duplikacie %s "
31115 #. %1$s:  IF ( date ) 
31116 #. %2$s:  name | html 
31117 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31118 #. %4$s:  invoice | html 
31119 #. %5$s:  END 
31120 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31121 #. %7$s:  ELSE 
31122 #. %8$s:  name | html 
31123 #. %9$s:  END 
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31125 #, c-format
31126 msgid ""
31127 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31128 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31129 msgstr ""
31130 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
31131 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
31133 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31134 #. %2$s:  END 
31135 #. %3$s:  basketname | html 
31136 #. %4$s:  basketno | html 
31137 #. %5$s:  booksellername | html 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31139 #, c-format
31140 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31141 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
31143 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31144 #. %2$s:  ELSE 
31145 #. %3$s:  END 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31147 #, c-format
31148 msgid ""
31149 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31150 "external source &rsaquo; Search results%s"
31151 msgstr ""
31152 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31153 "external source &rsaquo; Search results%s"
31155 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31156 #. %2$s:  ELSE 
31157 #. %3$s:  END 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31162 "%sOrder search%s"
31163 msgstr ""
31164 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
31165 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
31167 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31168 #. %2$s:  booksellername | html 
31169 #. %3$s:  ELSE 
31170 #. %4$s:  END 
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31172 #, c-format
31173 msgid ""
31174 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31175 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31176 msgstr ""
31177 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31178 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31181 #, c-format
31182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31183 msgstr ""
31184 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
31186 #. %1$s:  basketno | html 
31187 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31188 #. %3$s:  ordernumber | html 
31189 #. %4$s:  ELSE 
31190 #. %5$s:  END 
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31192 #, c-format
31193 msgid ""
31194 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31195 "details (line #%s)%sNew order%s"
31196 msgstr ""
31197 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
31198 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
31200 #. %1$s:  basketno | html 
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31202 #, c-format
31203 msgid ""
31204 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31205 msgstr ""
31206 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31207 "duplikacie"
31209 #. %1$s:  basketno | html 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
31215 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31216 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31217 #. %3$s:  contractname | html 
31218 #. %4$s:  ELSE 
31219 #. %5$s:  END 
31220 #. %6$s:  END 
31221 #. %7$s:  IF ( else ) 
31222 #. %8$s:  booksellername | html 
31223 #. %9$s:  END 
31224 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31225 #. %11$s:  END 
31226 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31227 #. %13$s:  contractnumber | html 
31228 #. %14$s:  END 
31229 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31230 #. %16$s:  END 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31235 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31236 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31237 msgstr ""
31238 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
31239 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
31240 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31245 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31250 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31255 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31258 #, c-format
31259 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31260 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31263 #, c-format
31264 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31265 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31268 #, c-format
31269 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31270 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31273 #, fuzzy, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31275 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
31277 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31278 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31279 #. %3$s:  ELSE 
31280 #. %4$s:  END 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31282 #, c-format
31283 msgid ""
31284 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31285 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31286 msgstr ""
31287 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
31288 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31291 #, c-format
31292 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31293 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
31295 #. %1$s:  name | html 
31296 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31297 #. %3$s:  invoice | html 
31298 #. %4$s:  END 
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31300 #, c-format
31301 msgid ""
31302 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31303 msgstr ""
31304 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
31305 "%s"
31307 #. %1$s:  name | html 
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31309 #, c-format
31310 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31311 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31314 #, c-format
31315 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31316 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31319 #, c-format
31320 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31321 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31324 #, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31326 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31331 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31336 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
31338 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31339 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31340 #. %3$s:  searchfield | html 
31341 #. %4$s:  ELSE 
31342 #. %5$s:  END 
31343 #. %6$s:  END 
31344 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31345 #. %8$s:  END 
31346 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31347 #. %10$s:  searchfield | html 
31348 #. %11$s:  searchfield | html 
31349 #. %12$s:  END 
31350 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31351 #. %14$s:  END 
31352 #. %15$s:  IF ( else ) 
31353 #. %16$s:  END 
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31355 #, c-format
31356 msgid ""
31357 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31358 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31359 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31360 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31361 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31362 msgstr ""
31363 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
31364 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
31365 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
31366 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
31367 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
31369 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31370 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31371 #. %3$s:  searchfield | html 
31372 #. %4$s:  ELSE 
31373 #. %5$s:  END 
31374 #. %6$s:  END 
31375 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31376 #. %8$s:  END 
31377 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31378 #. %10$s:  searchfield | html 
31379 #. %11$s:  END 
31380 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31381 #. %13$s:  END 
31382 #. %14$s:  IF ( else ) 
31383 #. %15$s:  END 
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31388 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31389 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31390 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31391 msgstr ""
31392 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
31393 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
31394 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
31395 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
31397 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31398 #. %2$s:  IF city.cityid 
31399 #. %3$s:  ELSE 
31400 #. %4$s:  END 
31401 #. %5$s:  ELSE 
31402 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31403 #. %7$s:  ELSE 
31404 #. %8$s:  END 
31405 #. %9$s:  END 
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31407 #, c-format
31408 msgid ""
31409 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31410 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31411 msgstr ""
31412 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
31413 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
31414 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
31416 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31417 #. %2$s:  action | html 
31418 #. %3$s:  searchfield | html 
31419 #. %4$s:  END 
31420 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31421 #. %6$s:  searchfield | html 
31422 #. %7$s:  END 
31423 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31424 #. %9$s:  END 
31425 #. %10$s:  IF ( else ) 
31426 #. %11$s:  END 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31428 #, c-format
31429 msgid ""
31430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31431 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31432 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31433 msgstr ""
31434 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
31435 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
31436 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
31438 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31439 #. %2$s:  ELSE 
31440 #. %3$s:  END 
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31442 #, c-format
31443 msgid ""
31444 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31445 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31446 msgstr ""
31447 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
31448 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31451 #, c-format
31452 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31453 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31455 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31456 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31457 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31458 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31459 #. %5$s:  authtypecode | html 
31460 #. %6$s:  ELSE 
31461 #. %7$s:  END 
31462 #. %8$s:  END 
31463 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31464 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31465 #. %11$s:  authtypecode | html 
31466 #. %12$s:  ELSE 
31467 #. %13$s:  END 
31468 #. %14$s:  END 
31469 #. %15$s:  ELSE 
31470 #. %16$s:  action | html 
31471 #. %17$s:  END 
31472 #. %18$s:  END 
31473 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31474 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31475 #. %21$s:  authtypecode | html 
31476 #. %22$s:  ELSE 
31477 #. %23$s:  END 
31478 #. %24$s:  END 
31479 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31480 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31481 #. %27$s:  authtypecode | html 
31482 #. %28$s:  ELSE 
31483 #. %29$s:  END 
31484 #. %30$s:  END 
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31486 #, c-format
31487 msgid ""
31488 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31489 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31490 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31491 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31492 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31493 "deleted%s"
31494 msgstr ""
31495 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31496 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
31497 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
31498 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31499 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
31500 "Dane usunięte%s"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31503 #, c-format
31504 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31505 msgstr ""
31506 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31508 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31509 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31510 #. %3$s:  ELSE 
31511 #. %4$s:  END 
31512 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31513 #. %6$s:  END 
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31515 #, c-format
31516 msgid ""
31517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31518 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31519 "authority type %s "
31520 msgstr ""
31521 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
31522 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
31523 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31525 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31526 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31527 #. %3$s:  END 
31528 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31529 #. %5$s:  END 
31530 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31531 #. %7$s:  END 
31532 #. %8$s:  END 
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31534 #, c-format
31535 msgid ""
31536 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31537 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31538 "category%s %s "
31539 msgstr ""
31540 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
31541 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31542 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
31544 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31545 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31546 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31547 #. %4$s:  ELSE 
31548 #. %5$s:  END 
31549 #. %6$s:  END 
31550 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31551 #. %8$s:  END 
31552 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31553 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31554 #. %11$s:  END 
31555 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31556 #. %13$s:  END 
31557 #. %14$s:  IF close_form 
31558 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31559 #. %16$s:  END 
31560 #. %17$s:  IF closed 
31561 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31562 #. %19$s:  END 
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31564 #, c-format
31565 msgid ""
31566 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31567 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31568 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31569 "Budget %s closed %s "
31570 msgstr ""
31571 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
31572 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
31573 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
31574 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
31576 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31577 #. %2$s:  authcat | html 
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31579 #, c-format
31580 msgid ""
31581 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31582 "Planning for %s by %s"
31583 msgstr ""
31584 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
31585 "Planowanie dla %s przez %s"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31590 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31593 #, c-format
31594 msgid ""
31595 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31596 "Clone circulation and fine rules"
31597 msgstr ""
31598 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
31599 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
31601 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31602 #. %2$s:  IF class_source 
31603 #. %3$s:  ELSE 
31604 #. %4$s:  END 
31605 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31606 #. %6$s:  IF sort_rule 
31607 #. %7$s:  ELSE 
31608 #. %8$s:  END 
31609 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31610 #. %10$s:  IF split_rule 
31611 #. %11$s:  ELSE 
31612 #. %12$s:  END 
31613 #. %13$s:  END 
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31615 #, fuzzy, c-format
31616 msgid ""
31617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31618 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31619 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31620 "%sAdd splitting rule%s %s "
31621 msgstr ""
31622 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
31623 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31624 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
31625 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
31626 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31627 "%s "
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31630 #, c-format
31631 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31632 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
31634 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31635 #. %2$s:  IF currency 
31636 #. %3$s:  currency.currency | html 
31637 #. %4$s:  ELSE 
31638 #. %5$s:  END 
31639 #. %6$s:  END 
31640 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31641 #. %8$s:  currency.currency | html 
31642 #. %9$s:  END 
31643 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31644 #. %11$s:  END 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31646 #, c-format
31647 msgid ""
31648 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31649 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31650 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31651 msgstr ""
31652 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
31653 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31654 "%sWaluty%s"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31657 #, c-format
31658 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31659 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
31661 #. %1$s:  IF acct_form 
31662 #. %2$s:  IF account 
31663 #. %3$s:  ELSE 
31664 #. %4$s:  END 
31665 #. %5$s:  END 
31666 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31667 #. %7$s:  END 
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31669 #, c-format
31670 msgid ""
31671 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31672 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31673 "account %s "
31674 msgstr ""
31675 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31676 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
31678 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31679 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31680 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31681 #. %4$s:  budget_name | html 
31682 #. %5$s:  END 
31683 #. %6$s:  ELSE 
31684 #. %7$s:  END 
31685 #. %8$s:  END 
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31687 #, c-format
31688 msgid ""
31689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31690 "%sAdd fund %s%s"
31691 msgstr ""
31692 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
31693 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31696 #, c-format
31697 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31698 msgstr ""
31699 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
31700 "egzemplarza"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31706 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31708 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31709 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31710 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31711 #. %4$s:  ELSE 
31712 #. %5$s:  END 
31713 #. %6$s:  END 
31714 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31715 #. %8$s:  IF ( total ) 
31716 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31717 #. %10$s:  ELSE 
31718 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31719 #. %12$s:  END 
31720 #. %13$s:  END 
31721 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31722 #. %15$s:  END 
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31724 #, c-format
31725 msgid ""
31726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31727 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31728 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31729 msgstr ""
31730 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
31731 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
31732 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
31733 "usunięte %s "
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31738 msgstr ""
31739 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31742 #, fuzzy, c-format
31743 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31744 msgstr ""
31745 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31748 #, c-format
31749 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31750 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
31752 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31753 #. %2$s:  IF library 
31754 #. %3$s:  ELSE 
31755 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31756 #. %5$s:  END 
31757 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31758 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31759 #. %8$s:  END 
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31761 #, c-format
31762 msgid ""
31763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31764 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31765 msgstr ""
31766 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
31767 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
31768 "'%s' %s "
31770 #. %1$s:  IF ean_form 
31771 #. %2$s:  IF ean 
31772 #. %3$s:  ELSE 
31773 #. %4$s:  END 
31774 #. %5$s:  END 
31775 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31776 #. %7$s:  END 
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31778 #, c-format
31779 msgid ""
31780 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31781 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31782 "deletion of EAN %s "
31783 msgstr ""
31784 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
31785 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
31786 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31789 #, fuzzy, c-format
31790 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31791 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31794 #, c-format
31795 msgid ""
31796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31797 msgstr ""
31798 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
31799 "wypożyczeń i transferów"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31802 #, fuzzy, c-format
31803 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31804 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
31806 #. %1$s:  IF ( total ) 
31807 #. %2$s:  total | html 
31808 #. %3$s:  ELSE 
31809 #. %4$s:  END 
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31811 #, c-format
31812 msgid ""
31813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31814 "Configuration OK!%s"
31815 msgstr ""
31816 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31817 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31819 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31820 #. %2$s:  IF framework 
31821 #. %3$s:  ELSE 
31822 #. %4$s:  END 
31823 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31824 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31825 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31826 #. %8$s:  END 
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31828 #, c-format
31829 msgid ""
31830 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31831 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31832 msgstr ""
31833 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
31834 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31840 msgstr ""
31841 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
31842 "OAI"
31844 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31845 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31846 #. %3$s:  ELSE 
31847 #. %4$s:  END 
31848 #. %5$s:  END 
31849 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31850 #. %7$s:  code | html 
31851 #. %8$s:  END 
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31853 #, c-format
31854 msgid ""
31855 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31856 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31857 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31858 msgstr ""
31859 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31860 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
31861 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31862 "&quot;%s&quot; %s "
31864 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31865 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31866 #. %3$s:  categorycode | html 
31867 #. %4$s:  ELSE 
31868 #. %5$s:  END 
31869 #. %6$s:  END 
31870 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31871 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31872 #. %9$s:  categorycode | html 
31873 #. %10$s:  ELSE 
31874 #. %11$s:  categorycode | html 
31875 #. %12$s:  END 
31876 #. %13$s:  END 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31881 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31882 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31883 msgstr ""
31884 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
31885 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31886 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31888 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31889 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31890 #. %3$s:  ELSE 
31891 #. %4$s:  END 
31892 #. %5$s:  END 
31893 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31894 #. %7$s:  code | html 
31895 #. %8$s:  END 
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31897 #, c-format
31898 msgid ""
31899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31900 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31901 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31902 msgstr ""
31903 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31904 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
31905 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
31906 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31911 msgstr ""
31912 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31915 #, fuzzy, c-format
31916 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31917 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31920 #, c-format
31921 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31922 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31927 msgstr ""
31928 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31930 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31931 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31932 #. %3$s:  server.servername | html 
31933 #. %4$s:  END 
31934 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31935 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31936 #. %7$s:  END 
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31938 #, c-format
31939 msgid ""
31940 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31941 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31942 msgstr ""
31943 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31944 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
31946 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31947 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31948 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31949 #. %4$s:  END 
31950 #. %5$s:  ELSE 
31951 #. %6$s:  action | html 
31952 #. %7$s:  END 
31953 #. %8$s:  END 
31954 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31955 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31956 #. %11$s:  END 
31957 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31958 #. %13$s:  END 
31959 #. %14$s:  IF ( else ) 
31960 #. %15$s:  END 
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31962 #, c-format
31963 msgid ""
31964 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31965 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31966 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31967 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31968 msgstr ""
31969 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
31970 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
31971 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31972 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31975 #, c-format
31976 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31977 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
31979 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31980 #. %2$s:  ELSE 
31981 #. %3$s:  authid | html 
31982 #. %4$s:  authtypetext | html 
31983 #. %5$s:  END 
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31985 #, c-format
31986 msgid ""
31987 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31988 "for authority #%s (%s) %s "
31989 msgstr ""
31990 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31991 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31993 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31994 #. %2$s:  authid | html 
31995 #. %3$s:  authtypetext | html 
31996 #. %4$s:  ELSE 
31997 #. %5$s:  authtypetext | html 
31998 #. %6$s:  END 
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32000 #, c-format
32001 msgid ""
32002 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32003 "authority (%s)%s"
32004 msgstr ""
32005 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
32006 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32009 #, c-format
32010 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32011 msgstr ""
32012 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32015 #, c-format
32016 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32017 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32020 #, c-format
32021 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32022 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32024 #. %1$s:  booksellername | html 
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32026 #, c-format
32027 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32028 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
32030 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32031 #. %2$s:  ELSE 
32032 #. %3$s:  title | html 
32033 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32034 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32035 #. %6$s:  END 
32036 #. %7$s:  END 
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32038 #, c-format
32039 msgid ""
32040 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32041 "%s "
32042 msgstr ""
32043 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
32044 "%s %s "
32046 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32047 #. %2$s:  ELSE 
32048 #. %3$s:  END 
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32050 #, c-format
32051 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32052 msgstr ""
32053 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
32055 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32056 #. %2$s:  ELSE 
32057 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32058 #. %4$s:  END 
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32060 #, c-format
32061 msgid ""
32062 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32063 "%s %s "
32064 msgstr ""
32065 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
32066 "etykietami dla %s %s "
32068 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32069 #. %2$s:  ELSE 
32070 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32071 #. %4$s:  END 
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32073 #, c-format
32074 msgid ""
32075 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32076 msgstr ""
32077 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32078 "%s "
32080 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32081 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32082 #. %3$s:  query_desc | html 
32083 #. %4$s:  END 
32084 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32085 #. %6$s:  limit_desc | html 
32086 #. %7$s:  END 
32087 #. %8$s:  ELSE 
32088 #. %9$s:  END 
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32090 #, c-format
32091 msgid ""
32092 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32093 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32094 msgstr ""
32095 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
32096 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
32097 "określone%s"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32100 #, c-format
32101 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32102 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
32104 #. %1$s:  biblio.title | html 
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32108 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
32110 #. %1$s:  biblio.title | html 
32111 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32112 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32113 #. %4$s:  END 
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32117 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
32119 #. %1$s:  title | html 
32120 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32121 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32122 #. %4$s:  END 
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32124 #, c-format
32125 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32126 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32134 #, c-format
32135 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32136 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
32138 #. %1$s:  biblio.title | html 
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32140 #, fuzzy, c-format
32141 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32142 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32145 #, fuzzy, c-format
32146 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32147 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32152 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
32154 #. SCRIPT
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32156 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32157 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
32159 #. %1$s:  title | html 
32160 #. %2$s:  IF ( author ) 
32161 #. %3$s:  author | html 
32162 #. %4$s:  END 
32163 #. %5$s:  biblionumber | html 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32165 #, c-format
32166 msgid ""
32167 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32168 msgstr ""
32169 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
32170 "&rsaquo; Egzemplarze"
32172 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32173 #. %2$s:  title | html 
32174 #. %3$s:  biblionumber | html 
32175 #. %4$s:  ELSE 
32176 #. %5$s:  END 
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32178 #, c-format
32179 msgid ""
32180 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32181 "record%s"
32182 msgstr ""
32183 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
32184 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
32186 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32188 #, c-format
32189 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Dołącz egzemplarz do %s"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32193 #, fuzzy, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32198 #, c-format
32199 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32200 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32203 #, c-format
32204 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32205 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32209 #, c-format
32210 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32211 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32214 #, c-format
32215 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32216 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32222 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32225 #, c-format
32226 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32227 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32232 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32235 #, fuzzy, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32241 #, c-format
32242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32243 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
32245 #. %1$s:  IF patron 
32246 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32247 #. %3$s:  END 
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32249 #, c-format
32250 msgid ""
32251 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32252 "to %s %s "
32253 msgstr ""
32254 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
32255 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
32257 #. %1$s:  IF patron 
32258 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32259 #. %3$s:  END 
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32261 #, c-format
32262 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32263 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32268 msgstr ""
32269 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32272 #, c-format
32273 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32274 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
32276 #. %1$s:  title | html 
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32278 #, c-format
32279 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32280 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
32282 #. %1$s:  title | html 
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32284 #, c-format
32285 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32286 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32289 #, c-format
32290 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32291 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32294 #, c-format
32295 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32296 msgstr ""
32297 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32300 #, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32302 msgstr ""
32303 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
32305 #. %1$s:  title | html 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32307 #, c-format
32308 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32309 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32314 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32317 #, c-format
32318 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32319 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32322 #, c-format
32323 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32324 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
32326 #. %1$s:  todaysdate | html 
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32330 msgstr ""
32331 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32334 #, c-format
32335 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32336 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32339 #, c-format
32340 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32341 msgstr ""
32342 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
32344 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32346 #, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32351 #, c-format
32352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32353 msgstr ""
32354 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
32356 #. %1$s:  title | html 
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32358 #, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32360 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32363 #, c-format
32364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32365 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32368 #, c-format
32369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32370 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32373 #, c-format
32374 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32375 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32380 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32383 #, c-format
32384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32385 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32389 #, c-format
32390 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32391 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
32393 #. %1$s:  IF course_name 
32394 #. %2$s:  course_name | html 
32395 #. %3$s:  ELSE 
32396 #. %4$s:  END 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32398 #, c-format
32399 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32400 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32404 #, c-format
32405 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32406 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
32408 #. %1$s:  course.course_name | html 
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32410 #, c-format
32411 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32412 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
32414 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32415 #. %2$s:  ELSE 
32416 #. %3$s:  END 
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32418 #, fuzzy, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32420 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
32422 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32423 #. %2$s:  patron.surname | html 
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32430 #, c-format
32431 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32432 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32435 #, c-format
32436 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32437 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
32439 #. %1$s:  errno | html 
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32441 #, c-format
32442 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32443 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
32445 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32447 #, c-format
32448 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32449 msgstr ""
32450 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32453 #, c-format
32454 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32455 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32458 #, c-format
32459 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32460 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32463 #, c-format
32464 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32465 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32468 #, c-format
32469 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32470 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32473 #, c-format
32474 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32475 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
32477 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32478 #. %2$s:  END 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32480 #, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
32484 #. %1$s:  title | html 
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32488 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
32490 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32491 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32492 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32493 #. %4$s:  ELSE 
32494 #. %5$s:  END 
32495 #. %6$s:  IF (firstname) 
32496 #. %7$s:  firstname | html 
32497 #. %8$s:  END 
32498 #. %9$s:  IF (surname) 
32499 #. %10$s:  surname | html 
32500 #. %11$s:  END 
32501 #. %12$s: IF categoryname 
32502 #. %13$s:  categoryname | html 
32503 #. %14$s:  ELSE 
32504 #. %15$s:  IF ( I ) 
32505 #. %16$s:  END 
32506 #. %17$s:  IF ( A ) 
32507 #. %18$s:  END 
32508 #. %19$s:  IF ( C ) 
32509 #. %20$s:  END 
32510 #. %21$s:  IF ( P ) 
32511 #. %22$s:  END 
32512 #. %23$s:  IF ( S ) 
32513 #. %24$s:  END 
32514 #. %25$s:  END 
32515 #. %26$s:  END 
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32517 #, c-format
32518 msgid ""
32519 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32520 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32521 "%s) %s "
32522 msgstr ""
32523 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s %sDodaj %sPowiel %s Modyfikuj %s "
32524 "użytkownika %s%s %s %s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s"
32525 "%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s) %s"
32527 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32528 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32529 #. %3$s:  END 
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32531 #, c-format
32532 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32533 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32535 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32536 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32537 #. %3$s:  END 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32539 #, c-format
32540 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32541 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
32543 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32544 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32545 #. %3$s:  patron.surname | html 
32546 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32547 #. %5$s:  END 
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32549 #, c-format
32550 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32551 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32553 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32554 #. %2$s:  ELSE 
32555 #. %3$s:  patron.surname | html 
32556 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32557 #. %5$s:  END 
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32559 #, c-format
32560 msgid ""
32561 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32562 "%s%s"
32563 msgstr ""
32564 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32565 "%s, %s%s"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32570 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
32572 #. For the first occurrence,
32573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
32580 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32581 #. %2$s:  patron.surname | html 
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32583 #, c-format
32584 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32585 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32588 #, c-format
32589 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32590 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32593 #, c-format
32594 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32595 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32598 #, fuzzy, c-format
32599 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32600 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32602 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32603 #. %2$s:  patron.surname | html 
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32605 #, c-format
32606 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32607 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32610 #, c-format
32611 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32612 msgstr ""
32613 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32615 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32617 #, c-format
32618 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32619 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
32621 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32625 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
32627 #. %1$s:  patron.surname | html 
32628 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32630 #, c-format
32631 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32632 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32635 #, c-format
32636 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32637 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32640 #, c-format
32641 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32642 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
32644 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32645 #. %2$s:  ELSE 
32646 #. %3$s:  END 
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32648 #, c-format
32649 msgid ""
32650 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32651 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32652 msgstr ""
32653 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
32654 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
32656 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32657 #. %2$s:  ELSE 
32658 #. %3$s:  END 
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32660 #, c-format
32661 msgid ""
32662 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32663 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32664 msgstr ""
32665 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
32666 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
32668 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32669 #. %2$s:  ELSE 
32670 #. %3$s:  END 
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32672 #, c-format
32673 msgid ""
32674 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32675 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32676 msgstr ""
32677 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
32678 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
32680 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32681 #. %2$s:  ELSE 
32682 #. %3$s:  END 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32684 #, c-format
32685 msgid ""
32686 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32687 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32688 msgstr ""
32689 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
32690 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32693 #, c-format
32694 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32695 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32698 #, c-format
32699 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32700 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
32702 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32703 #. %2$s:  END 
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32705 #, c-format
32706 msgid ""
32707 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32708 msgstr ""
32709 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32714 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32719 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
32721 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32722 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32723 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32724 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32725 #. %5$s:  name | html 
32726 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32727 #. %7$s: - END -
32728 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32729 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32730 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32731 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32732 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32733 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32734 #. %14$s: - END -
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32736 #, c-format
32737 msgid ""
32738 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32739 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32740 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32741 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32742 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32743 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32744 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32745 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32746 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32747 msgstr ""
32748 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
32749 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
32750 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
32751 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
32752 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32753 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32754 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32755 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32756 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32757 "sposób numerowania raportu %s"
32759 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32760 #. %2$s:  END 
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32762 #, c-format
32763 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32764 msgstr ""
32765 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32768 #, c-format
32769 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32770 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32773 #, c-format
32774 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
32777 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32778 #. %2$s:  END 
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32780 #, c-format
32781 msgid ""
32782 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32783 msgstr ""
32784 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
32785 "Wyniki%s"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32793 #, c-format
32794 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32795 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32798 #, c-format
32799 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32800 msgstr ""
32801 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32804 #, c-format
32805 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32806 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32811 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32814 #, fuzzy, c-format
32815 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32816 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32818 #. %1$s:  supplier | html 
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32820 #, c-format
32821 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32822 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
32824 #. For the first occurrence,
32825 #. %1$s:  biblionumber | html 
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32829 #, c-format
32830 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32831 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
32833 #. %1$s:  title | html 
32834 #. %2$s:  IF ( op ) 
32835 #. %3$s:  ELSE 
32836 #. %4$s:  END 
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32838 #, fuzzy, c-format
32839 msgid ""
32840 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32841 "routing list%s"
32842 msgstr ""
32843 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
32844 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32846 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32847 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32848 #. %3$s:  ELSE 
32849 #. %4$s:  END 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32851 #, c-format
32852 msgid ""
32853 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32854 "subscription%s"
32855 msgstr ""
32856 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32857 "prenumerata%s"
32859 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32861 #, c-format
32862 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32863 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32868 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32871 #, c-format
32872 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32873 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32876 #, c-format
32877 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32878 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32881 #, c-format
32882 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32883 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
32885 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32887 #, c-format
32888 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32889 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32892 #, c-format
32893 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32894 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
32896 #. %1$s:  IF op == "list" 
32897 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32898 #. %3$s:  IF field 
32899 #. %4$s:  ELSE 
32900 #. %5$s:  END 
32901 #. %6$s:  END 
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32903 #, c-format
32904 msgid ""
32905 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32906 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32907 "%s "
32908 msgstr ""
32909 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
32910 "%s &rsaquo; Lista pól %s %s &rsaquo; Modyfikuj pole %s &rsaquo; Dodaj pole "
32911 "%s %s "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32914 #, c-format
32915 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32916 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32919 #, c-format
32920 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32921 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32924 #, c-format
32925 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32926 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32929 #, c-format
32930 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32931 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32934 #, c-format
32935 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32936 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32939 #, c-format
32940 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32941 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
32943 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32947 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
32949 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32951 #, c-format
32952 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32953 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32956 #, c-format
32957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32958 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32961 #, c-format
32962 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
32965 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32967 #, c-format
32968 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32969 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32972 #, fuzzy, c-format
32973 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32974 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32979 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
32981 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32982 #. %2$s:  ELSE 
32983 #. %3$s:  END 
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32985 #, c-format
32986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32987 msgstr ""
32988 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
32989 "Dziennik zdarzeń %s "
32991 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32993 #, c-format
32994 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32995 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
32997 #. %1$s:  IF ( del ) 
32998 #. %2$s:  ELSE 
32999 #. %3$s:  END 
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33001 #, c-format
33002 msgid ""
33003 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33004 "%s "
33005 msgstr ""
33006 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
33007 "Grup Egzemplarzy%s "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33012 msgstr ""
33013 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
33014 "według daty dodania"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33017 #, c-format
33018 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33019 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
33026 #. %1$s:  IF step == 2 
33027 #. %2$s:  END 
33028 #. %3$s:  IF step == 3 
33029 #. %4$s:  END 
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33031 #, c-format
33032 msgid ""
33033 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33034 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33035 msgstr ""
33036 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
33037 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33040 #, c-format
33041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33042 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33045 #, c-format
33046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33047 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33050 #, c-format
33051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33052 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33055 #, c-format
33056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33057 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
33059 #. %1$s:  IF ( status ) 
33060 #. %2$s:  ELSE 
33061 #. %3$s:  END 
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33063 #, c-format
33064 msgid ""
33065 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33066 "Comments awaiting moderation%s"
33067 msgstr ""
33068 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
33069 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33072 #, c-format
33073 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33074 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
33076 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33077 #. %2$s:  END 
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33079 #, c-format
33080 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33081 msgstr ""
33082 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33085 #, c-format
33086 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33087 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33090 #, c-format
33091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33092 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
33094 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33096 #, c-format
33097 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33098 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
33100 #. %1$s:  IF batch_id 
33101 #. %2$s:  batch_id | html 
33102 #. %3$s:  ELSE 
33103 #. %4$s:  END 
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33105 #, c-format
33106 msgid ""
33107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33108 "(%s)%sNew%s"
33109 msgstr ""
33110 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
33111 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33114 #, c-format
33115 msgid ""
33116 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33117 msgstr ""
33118 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
33119 "etykiet"
33121 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33122 #. %2$s:  layout_id | html 
33123 #. %3$s:  ELSE 
33124 #. %4$s:  END 
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33126 #, c-format
33127 msgid ""
33128 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33129 "(%s)%sNew%s"
33130 msgstr ""
33131 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33132 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33134 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33135 #. %2$s:  profile_id | html 
33136 #. %3$s:  ELSE 
33137 #. %4$s:  END
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33139 #, c-format
33140 msgid ""
33141 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33142 "(%s)%sNew%s"
33143 msgstr ""
33144 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
33145 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33147 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33148 #. %2$s:  template_id | html 
33149 #. %3$s:  ELSE 
33150 #. %4$s:  END 
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33152 #, c-format
33153 msgid ""
33154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33156 msgstr ""
33157 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
33158 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33161 #, c-format
33162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33163 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
33165 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33166 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33167 #. %3$s:  END 
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33169 #, c-format
33170 msgid ""
33171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33172 "%s "
33173 msgstr ""
33174 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33175 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33178 #, c-format
33179 msgid ""
33180 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33181 "matched records"
33182 msgstr ""
33183 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33184 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33187 #, c-format
33188 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33189 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
33191 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33192 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33193 #. %3$s:  ELSE 
33194 #. %4$s:  END 
33195 #. %5$s:  END 
33196 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33197 #. %7$s:  END 
33198 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33199 #. %9$s:  END 
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33201 #, c-format
33202 msgid ""
33203 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33204 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33205 msgstr ""
33206 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
33207 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
33208 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33211 #, c-format
33212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33213 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33218 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
33220 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33222 #, c-format
33223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33224 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
33226 #. %1$s:  IF batch_id 
33227 #. %2$s:  batch_id | html 
33228 #. %3$s:  ELSE 
33229 #. %4$s:  END 
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33231 #, c-format
33232 msgid ""
33233 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33234 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33235 msgstr ""
33236 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
33237 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33240 #, c-format
33241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33242 msgstr ""
33243 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
33245 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33246 #. %2$s:  layout_id | html 
33247 #. %3$s:  ELSE 
33248 #. %4$s:  END 
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33250 #, c-format
33251 msgid ""
33252 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33253 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33254 msgstr ""
33255 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
33256 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33258 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33259 #. %2$s:  profile_id | html 
33260 #. %3$s:  ELSE 
33261 #. %4$s:  END
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33263 #, c-format
33264 msgid ""
33265 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33267 msgstr ""
33268 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
33269 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33271 #. %1$s:  IF (template_id) 
33272 #. %2$s:  template_id | html 
33273 #. %3$s:  ELSE 
33274 #. %4$s:  END 
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33276 #, c-format
33277 msgid ""
33278 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33279 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33280 msgstr ""
33281 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
33282 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33285 #, c-format
33286 msgid ""
33287 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33288 "exporting"
33289 msgstr ""
33290 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
33291 "eksport kart użytkowników"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33294 #, c-format
33295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33296 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
33298 #. %1$s:  IF club 
33299 #. %2$s:  club.name | html 
33300 #. %3$s:  ELSE 
33301 #. %4$s:  club_template.name | html 
33302 #. %5$s:  END 
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33304 #, c-format
33305 msgid ""
33306 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33307 "Create a new %s club %s "
33308 msgstr ""
33309 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33310 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
33312 #. %1$s:  IF club_template 
33313 #. %2$s:  club_template.name | html 
33314 #. %3$s:  ELSE 
33315 #. %4$s:  END 
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33317 #, c-format
33318 msgid ""
33319 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33320 "%s %s Create a new club template %s "
33321 msgstr ""
33322 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33323 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33326 #, c-format
33327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33328 msgstr ""
33329 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33334 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
33336 #. %1$s:  list.name | html 
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33338 #, c-format
33339 msgid ""
33340 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33341 msgstr ""
33342 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
33343 "Dodawanie użytkowników"
33345 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33346 #. %2$s:  ELSE 
33347 #. %3$s:  END 
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33349 #, c-format
33350 msgid ""
33351 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33352 "New patron list %s "
33353 msgstr ""
33354 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
33355 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33358 #, c-format
33359 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33360 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33363 #, c-format
33364 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33365 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33368 #, fuzzy, c-format
33369 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33370 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33373 #, fuzzy, c-format
33374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33375 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33378 #, c-format
33379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33380 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33383 #, c-format
33384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33385 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33388 #, c-format
33389 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33390 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33393 #, c-format
33394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33395 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
33397 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33398 #. %2$s:  ELSE 
33399 #. %3$s:  editColTitle | html 
33400 #. %4$s:  END -
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33402 #, c-format
33403 msgid ""
33404 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33405 "collection %s Edit collection %s %s "
33406 msgstr ""
33407 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
33408 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
33410 #. %1$s:  colTitle | html 
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33412 #, c-format
33413 msgid ""
33414 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33415 "&rsquo; Add or remove items"
33416 msgstr ""
33417 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
33418 "egzemplarze"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33421 #, c-format
33422 msgid ""
33423 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33424 "collection"
33425 msgstr ""
33426 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33429 #, c-format
33430 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33431 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33434 #, c-format
33435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33436 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
33438 #. For the first occurrence,
33439 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33440 #. %2$s:  ELSE 
33441 #. %3$s:  END 
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33444 #, c-format
33445 msgid ""
33446 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33447 msgstr ""
33448 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
33449 "%sPrzegląd tagów%s"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33452 #, c-format
33453 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33454 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33457 #, c-format
33458 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33459 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33462 #, c-format
33463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33464 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33467 #, c-format
33468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33469 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33471 #. %1$s:  name | html 
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33473 #, c-format
33474 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33475 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
33477 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33478 #. %2$s:  END 
33479 #. %3$s:  IF ( language ) 
33480 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33481 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33482 #. %6$s:  END 
33483 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33484 #. %8$s:  END 
33485 #. %9$s:  END 
33486 #. %10$s:  END 
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33488 #, c-format
33489 msgid ""
33490 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33491 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33492 "dependencies %s "
33493 msgstr ""
33494 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33495 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33497 #. %1$s:  IF all_done 
33498 #. %2$s:  ELSE 
33499 #. %3$s:  END 
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33501 #, c-format
33502 msgid ""
33503 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33504 "%s "
33505 msgstr ""
33506 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33507 "udostępniania %s "
33509 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33510 #. %2$s:  END 
33511 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33512 #. %4$s:  IF ( error ) 
33513 #. %5$s:  ELSE 
33514 #. %6$s:  END 
33515 #. %7$s:  END 
33516 #. %8$s:  IF ( default ) 
33517 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33518 #. %10$s:  ELSE 
33519 #. %11$s:  END 
33520 #. %12$s:  END 
33521 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33522 #. %14$s:  END 
33523 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33524 #. %16$s:  END 
33525 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33526 #. %18$s:  END 
33527 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33528 #. %20$s:  END 
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33530 #, c-format
33531 msgid ""
33532 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33533 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33534 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33535 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33536 "Installation complete %s "
33537 msgstr ""
33538 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33539 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33540 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33541 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33542 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33545 #, c-format
33546 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33547 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33550 #, c-format
33551 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33552 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33555 #, c-format
33556 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33557 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33560 #, c-format
33561 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33562 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33565 #, c-format
33566 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33567 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33570 #, fuzzy, c-format
33571 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33572 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33575 #, fuzzy, c-format
33576 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33577 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33580 #, c-format
33581 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33582 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33585 #, fuzzy, c-format
33586 msgid "Koha 18.11 release team"
33587 msgstr "Zespół wydania"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33590 #, c-format
33591 msgid "Koha SAB CINECA"
33592 msgstr "Koha SAB CINECA"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33596 #, c-format
33597 msgid "Koha administration"
33598 msgstr "Administracja"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33601 #, c-format
33602 msgid ""
33603 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33604 "password unchanged."
33605 msgstr ""
33606 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33607 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33611 #, c-format
33612 msgid "Koha database schema"
33613 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33616 #, c-format
33617 msgid "Koha development team"
33618 msgstr "Zespół programistów Koha"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33622 #, c-format
33623 msgid "Koha field"
33624 msgstr "Pole Koha"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33628 #, c-format
33629 msgid "Koha field:"
33630 msgstr "Pole Koha:"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33633 #, c-format
33634 msgid "Koha full call number"
33635 msgstr "Sygnatura"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33638 #, c-format
33639 msgid "Koha history timeline"
33640 msgstr "Historia Koha"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33643 #, c-format
33644 msgid "Koha internal"
33645 msgstr "Koha"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33648 #, c-format
33649 msgid ""
33650 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33651 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33652 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33653 "version."
33654 msgstr ""
33655 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33656 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33657 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33658 "późniejszych."
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33661 #, c-format
33662 msgid "Koha itemtype"
33663 msgstr "Typ dokumentu"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33666 #, c-format
33667 msgid "Koha link:"
33668 msgstr "Koha - link:"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33671 #, c-format
33672 msgid "Koha module:"
33673 msgstr "Moduł Koha:"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33676 #, c-format
33677 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33678 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33682 #, c-format
33683 msgid "Koha offline circulation"
33684 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33687 #, c-format
33688 msgid "Koha plugins"
33689 msgstr "Wtyczki Koha"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33692 #, c-format
33693 msgid "Koha report library"
33694 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33697 #, c-format
33698 msgid "Koha reports library"
33699 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33702 #, c-format
33703 msgid "Koha staff client"
33704 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33707 #, c-format
33708 msgid "Koha team"
33709 msgstr "Zespół Koha"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33712 #, c-format
33713 msgid "Koha to MARC Mapping"
33714 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33719 #, c-format
33720 msgid "Koha to MARC mapping"
33721 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33724 #, c-format
33725 msgid "Koha version: "
33726 msgstr "Wersja Koha: "
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33729 #, c-format
33730 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33731 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33734 #, c-format
33735 msgid "Kohala"
33736 msgstr "Kohala"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33739 #, c-format
33740 msgid "Koustubha Kale"
33741 msgstr "Koustubha Kale"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33744 #, c-format
33745 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33746 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33750 #, c-format
33751 msgid "Kyle Hall"
33752 msgstr "Kyle Hall"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33755 #, fuzzy, c-format
33756 msgid ""
33757 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33758 "17.05 Release Manager)"
33759 msgstr ""
33760 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
33761 "17.05 Menadżer wersji)"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33764 #, c-format
33765 msgid "LC call number:"
33766 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33773 #, c-format
33774 msgid "LC call number: "
33775 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33782 #, c-format
33783 msgid "LCCN"
33784 msgstr "LCCN"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33788 #, c-format
33789 msgid "LCCN:"
33790 msgstr "LCCN:"
33792 #. For the first occurrence,
33793 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33796 #, c-format
33797 msgid "LCCN: %s "
33798 msgstr "LCCN: %s "
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33808 #, c-format
33809 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33810 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33813 #, c-format
33814 msgid "LGPL v2.1"
33815 msgstr "LGPL v2.1"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33818 #, c-format
33819 msgid "LIBRISMARC"
33820 msgstr "LIBRISMARC"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33826 #, c-format
33827 msgid "Label"
33828 msgstr "Etykieta"
33830 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33832 #, c-format
33833 msgid "Label Batch Number %s"
33834 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33837 #, c-format
33838 msgid "Label batch"
33839 msgstr "Grupa etykiet"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33842 #, c-format
33843 msgid "Label batches"
33844 msgstr "Grupy etykiet"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33853 #, c-format
33854 msgid "Label creator"
33855 msgstr "Kreator etykiet"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33858 #, c-format
33859 msgid "Label for lib: "
33860 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33863 #, c-format
33864 msgid "Label for opac: "
33865 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33868 #, c-format
33869 msgid "Label height:"
33870 msgstr "Wysokość etykiety:"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33873 #, c-format
33874 msgid "Label number"
33875 msgstr "Sygnatura"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33878 #, c-format
33879 msgid "Label template"
33880 msgstr "Szablony etykiet"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33883 #, c-format
33884 msgid "Label templates"
33885 msgstr "Szablony etykiet"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33888 #, c-format
33889 msgid "Label width:"
33890 msgstr "Szerokość etykiety:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33893 #, c-format
33894 msgid "Label: "
33895 msgstr "Etykieta: "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33898 #, c-format
33899 msgid "Labeled MARC"
33900 msgstr "MARC z etykietami"
33902 #. %1$s:  biblionumber | html 
33903 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33905 #, c-format
33906 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33907 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33910 #, c-format
33911 msgid "Lang"
33912 msgstr "Język"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33915 #, c-format
33916 msgid "Lang: "
33917 msgstr "Język: "
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33921 #, c-format
33922 msgid "Language"
33923 msgstr "Język"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33926 #, c-format
33927 msgid "Language: "
33928 msgstr "Język: "
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33933 #, c-format
33934 msgid "Languages"
33935 msgstr "Języki"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33938 #, c-format
33939 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33940 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33943 #, c-format
33944 msgid "Large print"
33945 msgstr "Druk powiększony"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33948 #, c-format
33949 msgid "Large text"
33950 msgstr "Duży tekst"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33953 #, c-format
33954 msgid "Lari Taskula"
33955 msgstr "Lari Taskula"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33958 #, c-format
33959 msgid "Larry Baerveldt"
33960 msgstr "Larry Baerveldt"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33963 #, c-format
33964 msgid "Lars Wirzenius"
33965 msgstr "Lars Wirzenius"
33967 #. For the first occurrence,
33968 #. SCRIPT
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33971 #, c-format
33972 msgid "Last"
33973 msgstr "Ostatnia"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
33976 #, c-format
33977 msgid "Last borrowed:"
33978 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
33981 #, c-format
33982 msgid "Last borrower:"
33983 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33985 #. SCRIPT
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33987 msgid "Last changed:"
33988 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33991 #, c-format
33992 msgid "Last checkout date:"
33993 msgstr "Data wypożyczenia:"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33996 #, fuzzy, c-format
33997 msgid "Last claim date: "
33998 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34001 #, c-format
34002 msgid "Last displayed"
34003 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34006 #, c-format
34007 msgid "Last edit"
34008 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34011 #, c-format
34012 msgid "Last inventory date:"
34013 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34016 #, c-format
34017 msgid "Last location"
34018 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34021 #, fuzzy, c-format
34022 msgid "Last patron"
34023 msgstr "Pierwszy użytkownik"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34026 #, c-format
34027 msgid "Last returned by:"
34028 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34031 #, c-format
34032 msgid "Last run"
34033 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34038 #, c-format
34039 msgid "Last seen"
34040 msgstr "Ostatnio widziano"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34043 #, c-format
34044 msgid "Last seen:"
34045 msgstr "Ostatnio widziano:"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34048 #, c-format
34049 msgid "Last update: "
34050 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34054 #, c-format
34055 msgid "Last updated"
34056 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
34060 #, c-format
34061 msgid "Last updated:"
34062 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34065 #, c-format
34066 msgid "Last updated: "
34067 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34070 #, c-format
34071 msgid "Last value "
34072 msgstr "Ostatnia wartość "
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34079 #, c-format
34080 msgid "Late"
34081 msgstr "Opóźniony"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34085 #, c-format
34086 msgid "Late orders"
34087 msgstr "Zaległe zamówienia"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34090 #, c-format
34091 msgid "Latina (Latin)"
34092 msgstr "Latina (łacina)"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34095 #, c-format
34096 msgid "Law reports and digests"
34097 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34103 #, c-format
34104 msgid "Layout"
34105 msgstr "Layout"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34109 #, c-format
34110 msgid "Layout ID"
34111 msgstr "ID layoutu"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34115 #, c-format
34116 msgid "Layout name: "
34117 msgstr "Nazwa layoutu: "
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34120 #, c-format
34121 msgid "Layout: "
34122 msgstr "Layout: "
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34128 #, c-format
34129 msgid "Layouts"
34130 msgstr "Layouty"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34134 #, c-format
34135 msgid "Leaflet"
34136 msgstr "Ulotka"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34139 #, c-format
34140 msgid "Leave a message"
34141 msgstr "Zostaw wiadomość"
34143 #. %1$s:  END 
34144 #. %2$s:  END 
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34146 #, c-format
34147 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34148 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34151 #, c-format
34152 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34153 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34156 #, c-format
34157 msgid "Lee Jamison"
34158 msgstr "Lee Jamison"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34161 #, fuzzy, c-format
34162 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34163 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34166 #, c-format
34167 msgid "Left on order "
34168 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34172 #, c-format
34173 msgid "Left page margin:"
34174 msgstr "Lewy margines strony:"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34177 #, c-format
34178 msgid "Left text margin:"
34179 msgstr "Lewy margines tekstu:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34182 #, c-format
34183 msgid "Legal articles"
34184 msgstr "Ustawy"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34187 #, c-format
34188 msgid "Legal cases and case notes"
34189 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34192 #, c-format
34193 msgid "Legend"
34194 msgstr "Legenda"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34197 #, c-format
34198 msgid "Legislation"
34199 msgstr "Ustawodawstwo"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34202 #, c-format
34203 msgid "Leire Diez"
34204 msgstr "Leire Diez"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34215 #, c-format
34216 msgid "Length: "
34217 msgstr "Długość: "
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34220 #, c-format
34221 msgid "Letter"
34222 msgstr "Listy"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34227 #, c-format
34228 msgid "Lib"
34229 msgstr "Nazwa pola"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34232 #, c-format
34233 msgid "LibLime, USA"
34234 msgstr "LibLime, USA"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34237 #, c-format
34238 msgid "Librarian"
34239 msgstr "Bibliotekarz"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34242 #, c-format
34243 msgid "Librarian identity:"
34244 msgstr "ID bibliotekarza:"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34250 #, c-format
34251 msgid "Librarian interface"
34252 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34255 #, c-format
34256 msgid "Librarian:"
34257 msgstr "Bibliotekarz:"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34265 #, c-format
34266 msgid "Libraries"
34267 msgstr "Biblioteki"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34270 #, c-format
34271 msgid "Libraries and groups "
34272 msgstr "Biblioteki i grupy "
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34275 #, c-format
34276 msgid "Libraries informations: "
34277 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34280 #, c-format
34281 msgid "Libraries limitation: "
34282 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34328 #, c-format
34329 msgid "Library"
34330 msgstr "Biblioteka"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34333 #, c-format
34334 msgid "Library "
34335 msgstr "Biblioteka "
34337 #. %1$s:  branchcode | html 
34338 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34340 #, c-format
34341 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34342 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34351 #, c-format
34352 msgid "Library EANs"
34353 msgstr "EANy biblioteki"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34356 #, c-format
34357 msgid "Library OverDrive Info"
34358 msgstr "Library OverDrive Info"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34361 #, c-format
34362 msgid "Library URL: "
34363 msgstr "URL biblioteki: "
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34366 #, c-format
34367 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34368 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34371 #, c-format
34372 msgid "Library branch"
34373 msgstr "Biblioteka/filia"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34378 #, c-format
34379 msgid "Library code: "
34380 msgstr "Kod biblioteki: "
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34383 #, c-format
34384 msgid "Library created!"
34385 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34391 #, c-format
34392 msgid "Library groups"
34393 msgstr "Grupy Bibliotek"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34396 #, c-format
34397 msgid "Library is invalid."
34398 msgstr "Błędna biblioteka"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34401 #, fuzzy, c-format
34402 msgid ""
34403 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34404 msgstr ""
34405 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
34406 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34409 #, c-format
34410 msgid "Library management"
34411 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34414 #, c-format
34415 msgid "Library name: "
34416 msgstr "Nazwa biblioteki: "
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34419 #, c-format
34420 msgid "Library of Congress"
34421 msgstr "Biblioteka Kongresu"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34424 #, c-format
34425 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34426 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34429 #, c-format
34430 msgid "Library of the patron:"
34431 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34434 #, c-format
34435 msgid "Library set-up"
34436 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34440 #, c-format
34441 msgid "Library transfer limits"
34442 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34445 #, c-format
34446 msgid "Library type: "
34447 msgstr "Typ biblioteki: "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34451 #, c-format
34452 msgid "Library use"
34453 msgstr "Dane biblioteczne"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34479 #, c-format
34480 msgid "Library:"
34481 msgstr "Biblioteka:"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34501 #, c-format
34502 msgid "Library: "
34503 msgstr "Biblioteka: "
34505 #. For the first occurrence,
34506 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34509 #, c-format
34510 msgid "Library: %s"
34511 msgstr "Biblioteka: %s"
34513 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34514 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34516 #, c-format
34517 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34518 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34521 #, c-format
34522 msgid "Libriotech, Norway"
34523 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34526 #, c-format
34527 msgid "Licenses"
34528 msgstr "Licencje"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34531 #, c-format
34532 msgid ""
34533 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34534 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34535 "items_batchmod is still required)"
34536 msgstr ""
34537 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34538 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34539 "wymagane)"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34542 #, c-format
34543 msgid "Limit collection code to: "
34544 msgstr "Kod kolekcji: "
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34547 #, c-format
34548 msgid ""
34549 "Limit item modification to subfields defined in the "
34550 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34551 "is still required)"
34552 msgstr ""
34553 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34554 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34557 #, c-format
34558 msgid "Limit item type to: "
34559 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34563 #, c-format
34564 msgid "Limit patron data access by group "
34565 msgstr ""
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34568 #, c-format
34569 msgid ""
34570 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34571 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34572 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34573 msgstr ""
34574 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34575 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34578 #, c-format
34579 msgid "Limit to any of the following:"
34580 msgstr "Ogranicz do:"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34583 #, c-format
34584 msgid "Limit to currently available items"
34585 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34588 #, c-format
34589 msgid "Limit to:"
34590 msgstr "Ogranicz do:"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34595 #, c-format
34596 msgid "Limit to: "
34597 msgstr "Ogranicz do: "
34599 #. A
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34601 #, fuzzy
34602 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34603 msgstr ""
34604 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34605 "szczegóły."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34611 #, c-format
34612 msgid "Limits"
34613 msgstr "Ograniczenia"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34617 #, c-format
34618 msgid "Line"
34619 msgstr "Wiersz"
34621 #. For the first occurrence,
34622 #. SCRIPT
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34625 #, c-format
34626 msgid "Line "
34627 msgstr "Wiersz "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid "Line:"
34632 msgstr "Wiersz"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34635 #, c-format
34636 msgid "Link"
34637 msgstr "Link"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34640 #, fuzzy, c-format
34641 msgid "Link field to authorities"
34642 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34645 #, c-format
34646 msgid "Link to host item"
34647 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34650 #, c-format
34651 msgid "Link:"
34652 msgstr "Link:"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34655 #, c-format
34656 msgid "List"
34657 msgstr "Lista"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34660 #, c-format
34661 msgid "List Fields"
34662 msgstr "Lista pól"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34665 #, c-format
34666 msgid ""
34667 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34668 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34671 #, c-format
34672 msgid "List created."
34673 msgstr "Listę utworzono."
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34676 #, c-format
34677 msgid "List deleted."
34678 msgstr "Listę usunięto."
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34681 #, c-format
34682 msgid "List fields"
34683 msgstr "Lista pól"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34686 #, c-format
34687 msgid "List item price includes tax: "
34688 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34691 #, c-format
34692 msgid "List member:"
34693 msgstr "Lista użytkowników:"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34697 #, c-format
34698 msgid "List name"
34699 msgstr "Nazwa listy"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34702 #, c-format
34703 msgid "List name will be file name with timestamp"
34704 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34707 #, c-format
34708 msgid "List name: "
34709 msgstr "Nazwa listy: "
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34713 #, c-format
34714 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34715 msgstr ""
34716 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34717 "wierszu): "
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34720 #, c-format
34721 msgid "List of rules"
34722 msgstr "Lista zasad"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34725 #, c-format
34726 msgid "List price"
34727 msgstr "Ceny katalogowe"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34731 #, c-format
34732 msgid "List prices are: "
34733 msgstr "Ceny katalogowe: "
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34736 #, c-format
34737 msgid "List prices:"
34738 msgstr "Ceny katalogowe:"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34741 #, c-format
34742 msgid "List requests "
34743 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34746 #, c-format
34747 msgid "List updated."
34748 msgstr "Listę zaktualizowano."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34756 #, c-format
34757 msgid "Lists"
34758 msgstr "Listy"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34762 #, c-format
34763 msgid "Lists that include this title: "
34764 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34767 #, c-format
34768 msgid "Liz Rea"
34769 msgstr "Liz Rea"
34771 #. For the first occurrence,
34772 #. SCRIPT
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34787 msgid "Loading"
34788 msgstr "Wczytywanie"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34807 #, c-format
34808 msgid "Loading "
34809 msgstr "Wczytywanie "
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34813 #, c-format
34814 msgid "Loading data..."
34815 msgstr "Wczytywanie danych..."
34817 #. SCRIPT
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34819 msgid "Loading more results…"
34820 msgstr "Ładowanie wyników…"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34823 #, c-format
34824 msgid "Loading new messaging defaults "
34825 msgstr ""
34827 #. SCRIPT
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34829 msgid "Loading page %s, please wait..."
34830 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34832 #. SCRIPT
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34834 msgid "Loading records, please wait..."
34835 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34840 #, c-format
34841 msgid "Loading, please wait..."
34842 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34844 #. For the first occurrence,
34845 #. SCRIPT
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34852 #, c-format
34853 msgid "Loading..."
34854 msgstr "Wczytywanie..."
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34858 #, c-format
34859 msgid "Loading... "
34860 msgstr "Wczytywanie... "
34862 #. SCRIPT
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34864 msgid "Loading... you may continue scanning."
34865 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34869 #, c-format
34870 msgid "Loan period"
34871 msgstr "Okres wypożyczenia"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34874 #, c-format
34875 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34876 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34879 #, c-format
34880 msgid "Loan period: "
34881 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34884 #, c-format
34885 msgid "Local Use"
34886 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34888 #. SCRIPT
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34890 msgid "Local catalog"
34891 msgstr "Katalog lokalny"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34894 #, c-format
34895 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34896 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34898 #. SCRIPT
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34900 msgid "Local number"
34901 msgstr "Numer lokalny"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34904 #, c-format
34905 msgid "Local use"
34906 msgstr "Lokalne ustawienia"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34909 #, c-format
34910 msgid "Local use preferences"
34911 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:586
34915 #, c-format
34916 msgid "Local use recorded"
34917 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34920 #, c-format
34921 msgid "Local use recorded."
34922 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34925 #, c-format
34926 msgid "Locale:"
34927 msgstr "Lokalizacja:"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34930 #, c-format
34931 msgid "Locale: "
34932 msgstr "Lokalizacja: "
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34953 #, c-format
34954 msgid "Location"
34955 msgstr "Lokalizacja"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34958 #, c-format
34959 msgid "Location and availability"
34960 msgstr "Lokalizacja i status"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34963 #, c-format
34964 msgid "Location(s)"
34965 msgstr "Lokalizacja"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34971 #, c-format
34972 msgid "Location:"
34973 msgstr "Lokalizacja:"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34977 #, fuzzy, c-format
34978 msgid "Location: "
34979 msgstr "Lokalizacja:"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34982 #, c-format
34983 msgid "Locations"
34984 msgstr "Lokalizacja"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34987 #, c-format
34988 msgid "Lock budget: "
34989 msgstr "Zablokuj budżet: "
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34995 #, c-format
34996 msgid "Locked"
34997 msgstr "Zablokowany"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35001 #, c-format
35002 msgid "Log in"
35003 msgstr "Zaloguj"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35006 #, c-format
35007 msgid "Log in as a different user"
35008 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35011 #, c-format
35012 msgid ""
35013 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35014 "from using any other OPAC functionality"
35015 msgstr ""
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35018 #, c-format
35019 msgid "Log out"
35020 msgstr "Wyloguj"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35024 #, c-format
35025 msgid "Log viewer"
35026 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35029 #, fuzzy, c-format
35030 msgid "Logged in as:"
35031 msgstr "Data dodania w dniach"
35033 #. INPUT type=submit
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35035 msgid "Login"
35036 msgstr "Login"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35040 #, c-format
35041 msgid "Logs"
35042 msgstr "Dziennik zdarzeń"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35045 #, c-format
35046 msgid "Look for existing records in catalog?"
35047 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35050 #, fuzzy, c-format
35051 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35052 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35056 #, c-format
35057 msgid "Lost"
35058 msgstr "Zagubiony"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35062 #, c-format
35063 msgid "Lost card"
35064 msgstr "Zagubiona karta"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35067 #, c-format
35068 msgid "Lost card flag"
35069 msgstr "Zagubiona karta"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35076 #, c-format
35077 msgid "Lost item"
35078 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35081 #, fuzzy, c-format
35082 msgid "Lost item fee refund"
35083 msgstr "Brak egzemplarzy."
35085 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35087 #, c-format
35088 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35089 msgstr ""
35090 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35093 #, fuzzy, c-format
35094 msgid "Lost item returned"
35095 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35101 #, c-format
35102 msgid "Lost items"
35103 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35106 #, c-format
35107 msgid "Lost items in staff client"
35108 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35111 #, c-format
35112 msgid "Lost items in staff client: "
35113 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35117 #, c-format
35118 msgid "Lost on"
35119 msgstr "Zagubiony"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35122 #, c-format
35123 msgid "Lost on:"
35124 msgstr "Zagubiony:"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35128 #, c-format
35129 msgid "Lost status"
35130 msgstr "Zgubiony"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35133 #, c-format
35134 msgid "Lost status:"
35135 msgstr "Status zagubienia:"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35138 #, c-format
35139 msgid "Lost status: "
35140 msgstr "Status zagubienia: "
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35143 #, c-format
35144 msgid "Lost: "
35145 msgstr "Zagubiona karta: "
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35153 #, c-format
35154 msgid "Lower left X coordinate: "
35155 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35163 #, c-format
35164 msgid "Lower left Y coordinate: "
35165 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35168 #, c-format
35169 msgid "Lucida Console"
35170 msgstr "Lucida Console"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35173 #, c-format
35174 msgid "Luke Honiss"
35175 msgstr "Luke Honiss"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35178 #, c-format
35179 msgid "M&#257;ori"
35180 msgstr "M&#257;ori"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35183 #, c-format
35184 msgid "MADS (XML)"
35185 msgstr "MADS (XML)"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35188 #, c-format
35189 msgid "MALMARC"
35190 msgstr "MALMARC"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35206 #, c-format
35207 msgid "MARC"
35208 msgstr "MARC"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35213 #, c-format
35214 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35215 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35218 #, c-format
35219 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35220 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35225 #, c-format
35226 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35227 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35230 #, c-format
35231 msgid "MARC 8"
35232 msgstr "MARC 8"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35235 #, c-format
35236 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35237 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35240 #, c-format
35241 msgid "MARC Card View"
35242 msgstr "Karta widoku MARC"
35244 #. %1$s:  IF framework 
35245 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35246 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35247 #. %4$s:  ELSE 
35248 #. %5$s:  END 
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35250 #, c-format
35251 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35252 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35256 #, c-format
35257 msgid "MARC Preview:"
35258 msgstr "Podgląd MARC:"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35261 #, c-format
35262 msgid "MARC View"
35263 msgstr "Widok MARC"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35267 #, c-format
35268 msgid "MARC bibliographic framework"
35269 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35273 #, c-format
35274 msgid "MARC bibliographic framework test"
35275 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35279 #, c-format
35280 msgid "MARC field"
35281 msgstr "Pola MARC"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35285 #, c-format
35286 msgid "MARC field: "
35287 msgstr "Pole MARC: "
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35293 #, c-format
35294 msgid "MARC frameworks"
35295 msgstr "Szablony MARC"
35297 #. %1$s:  marcflavour | html 
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35299 #, c-format
35300 msgid "MARC frameworks: %s"
35301 msgstr "Szablony MARC: %s"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35305 #, c-format
35306 msgid "MARC modification templates"
35307 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
35309 #. %1$s:  template_id | html 
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35311 #, c-format
35312 msgid "MARC modification templates %s"
35313 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35317 #, fuzzy, c-format
35318 msgid "MARC organization code"
35319 msgstr "Kod organizacji MARC"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35333 #, c-format
35334 msgid "MARC preview"
35335 msgstr "Podgląd MARC"
35337 #. %1$s:  biblionumber | html 
35338 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35340 #, fuzzy, c-format
35341 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35342 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35345 #, c-format
35346 msgid "MARC staging results :"
35347 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35350 #, fuzzy, c-format
35351 msgid ""
35352 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35353 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35354 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35355 msgstr ""
35356 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
35357 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35362 #, c-format
35363 msgid "MARC structure"
35364 msgstr "Struktura MARC"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35368 #, c-format
35369 msgid "MARC subfield"
35370 msgstr "Podpole MARC"
35372 #. %1$s:  tagfield | html 
35373 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35374 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35375 #. %4$s:  ELSE 
35376 #. %5$s:  END 
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35378 #, c-format
35379 msgid ""
35380 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35381 msgstr ""
35382 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
35383 "szablon)%s"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35387 #, c-format
35388 msgid "MARC subfield: "
35389 msgstr "Podpole MARC: "
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35392 #, fuzzy, c-format
35393 msgid "MARC with items"
35394 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35397 #, fuzzy, c-format
35398 msgid "MARC without items"
35399 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35402 #, c-format
35403 msgid "MARC21/USMARC"
35404 msgstr "MARC21/USMARC"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35410 #, c-format
35411 msgid "MARCXML"
35412 msgstr "MARCXML"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35419 #, c-format
35420 msgid "MIT License"
35421 msgstr "MIT"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35424 #, fuzzy, c-format
35425 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35426 msgstr "MIT"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35429 #, fuzzy, c-format
35430 msgid "MIT licence"
35431 msgstr "MIT"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35438 #, c-format
35439 msgid "MIT license"
35440 msgstr "MIT"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35443 #, c-format
35444 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35445 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35449 #, c-format
35450 msgid "MODS (XML)"
35451 msgstr "MODS (XML)"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35454 #, fuzzy, c-format
35455 msgid "Mackey Johnstone"
35456 msgstr "Mike Johnson"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35459 #, c-format
35460 msgid "Macros"
35461 msgstr "Makra"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35464 #, c-format
35465 msgid "Macros..."
35466 msgstr "Makra..."
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35469 #, c-format
35470 msgid "Magnus Enger"
35471 msgstr "Magnus Enger"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35474 #, c-format
35475 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35476 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35481 #, c-format
35482 msgid "Main address"
35483 msgstr "Główny adres"
35485 #. SCRIPT
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35487 msgid "Main library"
35488 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35491 #, fuzzy, c-format
35492 msgid "Make a payment"
35493 msgstr "Zapłać"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35496 #, c-format
35497 msgid ""
35498 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35499 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35500 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35501 msgstr ""
35502 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35503 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35504 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35507 #, c-format
35508 msgid ""
35509 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35510 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35511 "will not affect August 1-10 in other years."
35512 msgstr ""
35513 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35514 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35515 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35518 #, c-format
35519 msgid ""
35520 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35521 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35522 msgstr ""
35523 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35524 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35525 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35528 #, c-format
35529 msgid "Make budget active: "
35530 msgstr "Aktywuj budżet: "
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35534 #, c-format
35535 msgid "Make payment"
35536 msgstr "Zapłać"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35539 #, c-format
35540 msgid ""
35541 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35542 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35543 msgstr ""
35544 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35545 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35546 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35549 #, c-format
35550 msgid "Maksim Sen"
35551 msgstr "Maksim Sen"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35555 #, c-format
35556 msgid "Male"
35557 msgstr "Mężczyzna"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35560 #, c-format
35561 msgid "Male "
35562 msgstr "Mężczyzna "
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35565 #, c-format
35566 msgid "Manage"
35567 msgstr "Zarządzaj"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35572 #, c-format
35573 msgid "Manage "
35574 msgstr "Zarządzaj "
35576 #. %1$s:  rota.title | html 
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35578 #, c-format
35579 msgid "Manage %s items"
35580 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
35582 #. %1$s:  rota.title | html 
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35584 #, fuzzy, c-format
35585 msgid "Manage %s stages"
35586 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35590 #, fuzzy, c-format
35591 msgid "Manage API keys"
35592 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35596 #, c-format
35597 msgid "Manage CSV export profiles"
35598 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35601 #, fuzzy, c-format
35602 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35603 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35606 #, c-format
35607 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35608 msgstr ""
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
35611 #, c-format
35612 msgid "Manage ILL request"
35613 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35616 #, c-format
35617 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35618 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35621 #, fuzzy, c-format
35622 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35623 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35626 #, c-format
35627 msgid "Manage MARC modification templates"
35628 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35631 #, c-format
35632 msgid "Manage OAI Sets"
35633 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35636 #, fuzzy, c-format
35637 msgid "Manage OAI sets"
35638 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35641 #, fuzzy, c-format
35642 msgid "Manage SMS cellular providers"
35643 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35646 #, c-format
35647 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35648 msgstr ""
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35651 #, fuzzy, c-format
35652 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35653 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35656 #, c-format
35657 msgid ""
35658 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35659 "patron card layout."
35660 msgstr ""
35661 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35662 "użytkownika)."
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35665 #, fuzzy, c-format
35666 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35667 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Manage all funds"
35672 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35675 #, fuzzy, c-format
35676 msgid "Manage audio alerts"
35677 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35682 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35685 #, fuzzy, c-format
35686 msgid "Manage basket and order lines"
35687 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35690 #, fuzzy, c-format
35691 msgid "Manage basket groups"
35692 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35695 #, c-format
35696 msgid "Manage budget plannings"
35697 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35700 #, c-format
35701 msgid "Manage budgets"
35702 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35705 #, fuzzy, c-format
35706 msgid "Manage circulation rules"
35707 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35710 #, c-format
35711 msgid ""
35712 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35713 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35714 "manage_circ_rules is still required)"
35715 msgstr ""
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35718 #, fuzzy, c-format
35719 msgid "Manage cities and towns"
35720 msgstr "Miejscowość"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35725 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "Manage column configuration"
35730 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35733 #, c-format
35734 msgid "Manage contracts"
35735 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35740 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35743 #, c-format
35744 msgid "Manage custom fields for item search."
35745 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35748 #, fuzzy, c-format
35749 msgid "Manage extended patron attributes"
35750 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35753 #, c-format
35754 msgid "Manage frequencies "
35755 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35758 #, fuzzy, c-format
35759 msgid "Manage funds"
35760 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35763 #, fuzzy, c-format
35764 msgid "Manage global system preferences"
35765 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35768 #, c-format
35769 msgid ""
35770 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35771 "administrator email, and templates."
35772 msgstr ""
35773 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35774 "daty, e-mail administratora, szablony."
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35777 #, c-format
35778 msgid "Manage housebound deliveries"
35779 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35782 #, c-format
35783 msgid "Manage housebound profile"
35784 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35787 #, c-format
35788 msgid ""
35789 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35790 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35793 #, c-format
35794 msgid "Manage invoice files"
35795 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35798 #, fuzzy, c-format
35799 msgid "Manage item circulation alerts"
35800 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35803 #, fuzzy, c-format
35804 msgid "Manage item search fields"
35805 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35808 #, fuzzy, c-format
35809 msgid "Manage item types"
35810 msgstr "Dostępne typy"
35812 #. %1$s:  rota.title | html 
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35814 #, c-format
35815 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35816 msgstr ""
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35819 #, fuzzy, c-format
35820 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35821 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35824 #, fuzzy, c-format
35825 msgid "Manage libraries and library groups"
35826 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35829 #, c-format
35830 msgid "Manage library EDI EANs"
35831 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35834 #, c-format
35835 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35836 msgstr ""
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35839 #, c-format
35840 msgid "Manage lists of patrons."
35841 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35844 #, c-format
35845 msgid "Manage marc modification templates"
35846 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35849 #, c-format
35850 msgid "Manage numbering patterns "
35851 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35854 #, c-format
35855 msgid "Manage orders"
35856 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35859 #, fuzzy, c-format
35860 msgid "Manage patron categories"
35861 msgstr "kategorie użytkowników"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35864 #, c-format
35865 msgid "Manage patron clubs.."
35866 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35869 #, c-format
35870 msgid "Manage patron image"
35871 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35874 #, c-format
35875 msgid "Manage patrons fines and fees"
35876 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35880 #, c-format
35881 msgid "Manage plugins"
35882 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35885 #, c-format
35886 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35887 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35890 #, fuzzy, c-format
35891 msgid "Manage purchase suggestions"
35892 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35895 #, fuzzy, c-format
35896 msgid "Manage record matching rules"
35897 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35899 #. SCRIPT
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35901 msgid "Manage request"
35902 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35905 #, c-format
35906 msgid "Manage restrictions for accounts"
35907 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35911 #, c-format
35912 msgid "Manage rotating collections"
35913 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35916 #, c-format
35917 msgid ""
35918 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35919 msgstr ""
35920 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35921 "rekordów."
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35924 #, fuzzy, c-format
35925 msgid "Manage search engine configuration"
35926 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35929 #, c-format
35930 msgid "Manage serial subscriptions"
35931 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35935 #, c-format
35936 msgid "Manage staged MARC records"
35937 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35939 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35940 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35941 #. %3$s:  END 
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35943 #, c-format
35944 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35945 msgstr ""
35946 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35949 #, c-format
35950 msgid "Manage staged records"
35951 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35954 #, fuzzy, c-format
35955 msgid "Manage stockrotation operations"
35956 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35959 #, c-format
35960 msgid ""
35961 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35962 "is used)"
35963 msgstr ""
35964 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35965 "użyta opcja IndependentBranches)"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35968 #, c-format
35969 msgid "Manage suggestions"
35970 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35973 #, c-format
35974 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35975 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35978 #, c-format
35979 msgid "Manage uploaded files ("
35980 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35983 #, fuzzy, c-format
35984 msgid "Manage usage statistics settings"
35985 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35988 #, c-format
35989 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35990 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35993 #, c-format
35994 msgid "Manage vendors"
35995 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36000 #, c-format
36001 msgid "Managed by"
36002 msgstr "Zarządzany przez"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36005 #, c-format
36006 msgid "Managed by - on"
36007 msgstr "Zarządzany przez - data"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36014 #, c-format
36015 msgid "Managed by:"
36016 msgstr "Zarządzany przez:"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36020 #, c-format
36021 msgid "Managed in tab: "
36022 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36026 #, c-format
36027 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36028 msgstr ""
36029 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
36030 "importu)"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36033 #, c-format
36034 msgid "Management date from:"
36035 msgstr "Zarządzanie datą:"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36038 #, c-format
36039 msgid "Manager name"
36040 msgstr "Nazwisko menedżera"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36043 #, fuzzy, c-format
36044 msgid "Managing library:"
36045 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36049 #, c-format
36050 msgid "Mandatory"
36051 msgstr "Wymagane"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36054 #, c-format
36055 msgid "Mandatory data added"
36056 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36062 #, c-format
36063 msgid "Mandatory: "
36064 msgstr "Wymagane: "
36066 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36069 #, c-format
36070 msgid "Manual credit"
36071 msgstr "Zasilenie"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36074 #, c-format
36075 msgid "Manual history:"
36076 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36079 #, c-format
36080 msgid "Manual history: "
36081 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36085 #, c-format
36086 msgid "Manual invoice"
36087 msgstr "Obciąż konto"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36090 #, c-format
36091 msgid "Mapping"
36092 msgstr "Mapowanie"
36094 #. SCRIPT
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36096 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36097 msgstr ""
36099 #. %1$s:  setName | html 
36100 #. %2$s:  setSpec | html 
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36102 #, c-format
36103 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36104 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
36106 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36108 #, c-format
36109 msgid "Mappings for the %s"
36110 msgstr "Mapowania dla %s"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36113 #, c-format
36114 msgid "Mappings have been saved"
36115 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
36117 #. SCRIPT
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36119 msgid "Mar"
36120 msgstr "MAR"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36123 #, c-format
36124 msgid "Marc Balmer"
36125 msgstr "Marc Balmer"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36128 #, c-format
36129 msgid "Marc Chantreux"
36130 msgstr "Marc Chantreux"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36133 #, c-format
36134 msgid "Marc Véron"
36135 msgstr "Marc Véron"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36138 #, c-format
36139 msgid "Marc field"
36140 msgstr "Pole MARC"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36143 #, c-format
36144 msgid "Marc field: "
36145 msgstr "Pole MARC: "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36148 #, c-format
36149 msgid "Marcel de Rooy"
36150 msgstr "Marcel de Rooy"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36153 #, fuzzy, c-format
36154 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36155 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
36157 #. For the first occurrence,
36158 #. SCRIPT
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36161 #, c-format
36162 msgid "March"
36163 msgstr "Marzec"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36166 #, c-format
36167 msgid "Marco Gaiarin"
36168 msgstr "Marco Gaiarin"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36171 #, c-format
36172 msgid "Margaret Hade"
36173 msgstr "Margaret Hade"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36176 #, c-format
36177 msgid "Mark Gavillet"
36178 msgstr "Mark Gavillet"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36181 #, c-format
36182 msgid "Mark Tompsett"
36183 msgstr "Mark Tompsett"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36186 #, c-format
36187 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36188 msgstr ""
36190 #. INPUT type=submit
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36192 #, fuzzy
36193 msgid "Mark item as lost"
36194 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36196 #. INPUT type=submit
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36198 #, fuzzy
36199 msgid "Mark lost and notify patron"
36200 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36205 #, fuzzy, c-format
36206 msgid "Mark not seen"
36207 msgstr "Ostatnio widziano"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36212 #, fuzzy, c-format
36213 msgid "Mark seen"
36214 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36216 #. INPUT type=submit
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36218 msgid "Mark seen and continue >>"
36219 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
36221 #. INPUT type=submit
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36223 msgid "Mark seen and quit"
36224 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36227 #, c-format
36228 msgid "Mark selected as: "
36229 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36232 #, c-format
36233 msgid "Mark the original budget as inactive"
36234 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36237 #, c-format
36238 msgid "Martin Persson"
36239 msgstr "Martin Persson"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36243 #, fuzzy, c-format
36244 msgid "Martin Renvoize"
36245 msgstr "Martin Stenberg"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36248 #, fuzzy, c-format
36249 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36250 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36253 #, c-format
36254 msgid "Martin Stenberg"
36255 msgstr "Martin Stenberg"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36258 #, c-format
36259 msgid "Mason James"
36260 msgstr "Mason James"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36263 #, c-format
36264 msgid ""
36265 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36266 msgstr ""
36267 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36270 #, c-format
36271 msgid "MassCat, USA"
36272 msgstr "MassCat, USA"
36274 #. SCRIPT
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36276 msgid "Match applied"
36277 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36280 #, c-format
36281 msgid "Match check "
36282 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
36284 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36286 #, c-format
36287 msgid "Match check %s"
36288 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36291 #, c-format
36292 msgid "Match check 1 | "
36293 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36296 #, c-format
36297 msgid "Match details"
36298 msgstr "Szczegóły dopasowania"
36300 #. SCRIPT
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36302 msgid "Match found"
36303 msgstr "Punkt dopasowania"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36306 #, c-format
36307 msgid "Match point "
36308 msgstr "Punkt dopasowania "
36310 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36312 #, c-format
36313 msgid "Match point %s | "
36314 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36317 #, c-format
36318 msgid "Match point 1 | "
36319 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36322 #, c-format
36323 msgid "Match points"
36324 msgstr "Punkty dopasowania"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36327 #, c-format
36328 msgid "Match threshold: "
36329 msgstr "Próg dopasowania: "
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36332 #, c-format
36333 msgid "Match type"
36334 msgstr "Rodzaj dopasowania"
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36338 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36339 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
36341 #. SCRIPT
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36343 #, fuzzy
36344 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36345 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36348 #, c-format
36349 msgid "Matching rule applied"
36350 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36353 #, c-format
36354 msgid "Matching rule applied:"
36355 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
36357 #. SCRIPT
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36359 msgid "Matching rule code missing"
36360 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36364 #, c-format
36365 msgid "Matching rule code: "
36366 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36369 #, c-format
36370 msgid "Matching:"
36371 msgstr "Dopasowanie:"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36376 #, c-format
36377 msgid "Matchpoint components"
36378 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36381 #, c-format
36382 msgid "Material:"
36383 msgstr "Materiał:"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36388 #, c-format
36389 msgid "Materials"
36390 msgstr "Materiały"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36394 #, c-format
36395 msgid "Materials specified"
36396 msgstr "Określenie materiału"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36399 #, c-format
36400 msgid "Materials specified:"
36401 msgstr "Określone materiały:"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36404 #, c-format
36405 msgid "Mathieu Saby"
36406 msgstr "Mathieu Saby"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36409 #, c-format
36410 msgid "Matrix"
36411 msgstr "Маtryca"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36414 #, c-format
36415 msgid "Matthew Hunt"
36416 msgstr "Matthew Hunt"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36419 #, c-format
36420 msgid "Matthias Meusburger"
36421 msgstr "Matthias Meusburger"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36424 #, c-format
36425 msgid "Max length:"
36426 msgstr "Maksymalna długość:"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36430 #, c-format
36431 msgid "Max. suspension duration (day)"
36432 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36435 #, c-format
36436 msgid "Maxime Beaulieu"
36437 msgstr "Maxime Beaulieu"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36440 #, c-format
36441 msgid "Maxime Pelletier"
36442 msgstr "Maxime Pelletier"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36445 #, c-format
36446 msgid "Maximum Koha version"
36447 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36450 #, fuzzy, c-format
36451 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36452 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
36454 #. For the first occurrence,
36455 #. SCRIPT
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36458 #, c-format
36459 msgid "May"
36460 msgstr "Maj"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36463 #, c-format
36464 msgid "Md. Aftabuddin"
36465 msgstr "Md. Aftabuddin"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36468 #, c-format
36469 msgid "Meaning"
36470 msgstr "Znaczenie"
36472 #. SCRIPT
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36474 msgid "Medium"
36475 msgstr "Medium"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36478 #, c-format
36479 msgid "Meenakshi. R"
36480 msgstr "Meenakshi. R"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36483 #, c-format
36484 msgid "Melia Meggs"
36485 msgstr "Melia Meggs"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36488 #, c-format
36489 msgid "Memcached: "
36490 msgstr "Pamięć podręczna: "
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36493 #, c-format
36494 msgid "Men"
36495 msgstr "Mężczyźni"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36502 #, c-format
36503 msgid "Merge"
36504 msgstr "Scal"
36506 #. %1$s:  error | html 
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36508 #, c-format
36509 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36510 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36513 #, c-format
36514 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36515 msgstr ""
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36518 #, c-format
36519 msgid "Merge invoices"
36520 msgstr "Scal faktury"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36523 #, fuzzy, c-format
36524 msgid "Merge patron records"
36525 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36527 #. INPUT type=submit
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36529 #, fuzzy
36530 msgid "Merge patrons"
36531 msgstr "Usuń użytkowników"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36535 #, c-format
36536 msgid "Merge reference"
36537 msgstr "Scal odsyłacz"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36541 #, c-format
36542 msgid "Merge selected"
36543 msgstr "Scal wybrane"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36546 #, c-format
36547 msgid "Merge selected invoices"
36548 msgstr "Scal wybrane faktury"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36553 #, fuzzy, c-format
36554 msgid "Merge selected patrons"
36555 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36559 #, c-format
36560 msgid "Merging records"
36561 msgstr "Scalanie rekordów"
36563 #. SCRIPT
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36565 msgid "Merging with authority: "
36566 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36569 #, c-format
36570 msgid "Merllisia Manueli"
36571 msgstr "Merllisia Manueli"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36575 #, c-format
36576 msgid "Message"
36577 msgstr "Wiadomość"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36580 #, c-format
36581 msgid "Message body:"
36582 msgstr "Treść wiadomości:"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36586 #, c-format
36587 msgid "Message sent"
36588 msgstr "Wysłano wiadomość"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36591 #, c-format
36592 msgid "Message subject:"
36593 msgstr "Temat wiadomości:"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36597 #, c-format
36598 msgid "Messages:"
36599 msgstr "Wiadomości:"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36602 #, c-format
36603 msgid "Messaging"
36604 msgstr "Powiadomienia"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36607 #, c-format
36608 msgid "Michael Andrew Cabus"
36609 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36612 #, c-format
36613 msgid "Michael Hafen"
36614 msgstr "Michael Hafen"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36617 #, c-format
36618 msgid "Michaes Herman"
36619 msgstr "Michaes Herman"
36621 #. SCRIPT
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36623 msgid "Microsecond"
36624 msgstr "sekund(y)"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36627 #, fuzzy, c-format
36628 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36629 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36632 #, c-format
36633 msgid "Mike Hansen"
36634 msgstr "Mike Hansen"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36637 #, c-format
36638 msgid "Mike Johnson"
36639 msgstr "Mike Johnson"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36642 #, c-format
36643 msgid "Mike Mylonas"
36644 msgstr "Mike Mylonas"
36646 #. SCRIPT
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36648 msgid "Millisecond"
36649 msgstr "sekund(y)"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36652 #, c-format
36653 msgid "Mine"
36654 msgstr "Moje"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36657 #, c-format
36658 msgid ""
36659 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36660 msgstr ""
36661 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36664 #, c-format
36665 msgid "Minimum Koha version"
36666 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36668 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36670 #, c-format
36671 msgid "Minimum password length: %s"
36672 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36674 #. SCRIPT
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36676 msgid "Minute"
36677 msgstr "Minuta"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36682 #, c-format
36683 msgid "Minutes"
36684 msgstr "Minuty"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36687 #, c-format
36688 msgid "Mirko Tietgen"
36689 msgstr "Mirko Tietgen"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36692 #, fuzzy, c-format
36693 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36694 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36701 #, c-format
36702 msgid "Missing"
36703 msgstr "Brakujący"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36710 #, c-format
36711 msgid "Missing (damaged)"
36712 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36719 #, c-format
36720 msgid "Missing (lost)"
36721 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36728 #, c-format
36729 msgid "Missing (never received)"
36730 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36737 #, c-format
36738 msgid "Missing (sold out)"
36739 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36741 #. SCRIPT
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36743 msgid "Missing control field contents"
36744 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36748 #, c-format
36749 msgid "Missing issues"
36750 msgstr "Brakujące numery"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36753 #, c-format
36754 msgid "Missing issues:"
36755 msgstr "Brakujące numery:"
36757 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36759 #, c-format
36760 msgid "Missing issues: %s "
36761 msgstr "Brakujące numery: %s "
36763 #. SCRIPT
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36765 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36766 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36768 #. SCRIPT
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36770 msgid "Missing mandatory tag: "
36771 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36773 #. SCRIPT
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36775 msgid "Mo"
36776 msgstr "Pon"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36779 #, c-format
36780 msgid "Mobile phone number"
36781 msgstr "Numer telefonu"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36784 #, c-format
36785 msgid "Moderate patron comments"
36786 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36789 #, c-format
36790 msgid "Moderate patron comments. "
36791 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36795 #, c-format
36796 msgid "Moderate patron tags"
36797 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36801 #, c-format
36802 msgid "Modification date"
36803 msgstr "Data modyfikacji"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36807 #, c-format
36808 msgid "Modification log"
36809 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36811 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36813 #, c-format
36814 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36815 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
36817 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36819 #, c-format
36820 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36821 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36826 #, c-format
36827 msgid "Modify"
36828 msgstr "Modyfikuj"
36830 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36832 #, c-format
36833 msgid "Modify %s server"
36834 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36837 #, fuzzy, c-format
36838 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36839 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36842 #, fuzzy, c-format
36843 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36844 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36847 #, c-format
36848 msgid "Modify a CSV profile"
36849 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36852 #, c-format
36853 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36854 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36857 #, c-format
36858 msgid "Modify a city"
36859 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36861 #. %1$s:  authid | html 
36862 #. %2$s:  authtypetext | html 
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36864 #, c-format
36865 msgid "Modify authority #%s %s"
36866 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36869 #, c-format
36870 msgid "Modify budget "
36871 msgstr "Modyfikuj budżet "
36873 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36875 #, c-format
36876 msgid "Modify budget '%s'"
36877 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36879 #. %1$s:  categorycode | html 
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36881 #, c-format
36882 msgid "Modify category %s"
36883 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36886 #, c-format
36887 msgid "Modify classification source"
36888 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36890 #. %1$s:  contractname | html 
36891 #. %2$s:  booksellername | html 
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36893 #, c-format
36894 msgid "Modify contract %s for %s"
36895 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36898 #, c-format
36899 msgid "Modify field"
36900 msgstr "Modyfikuj pole"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36903 #, c-format
36904 msgid "Modify filing rule"
36905 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36908 #, fuzzy, c-format
36909 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36910 msgstr ""
36911 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36912 "istniejących)"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36915 #, c-format
36916 msgid "Modify holds priority"
36917 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36920 #, c-format
36921 msgid "Modify item type"
36922 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36925 #, c-format
36926 msgid "Modify items in a batch"
36927 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36930 #, c-format
36931 msgid "Modify patron attribute type"
36932 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36935 #, c-format
36936 msgid "Modify patrons in batch"
36937 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36939 #. INPUT type=button
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36941 msgid "Modify pattern"
36942 msgstr "Modyfikuj wzór"
36944 #. %1$s:  label | html 
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36946 #, c-format
36947 msgid "Modify pattern: %s"
36948 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36951 #, c-format
36952 msgid "Modify printer"
36953 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36956 #, c-format
36957 msgid "Modify record matching rule"
36958 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36963 #, c-format
36964 msgid "Modify record using the following template: "
36965 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36968 #, c-format
36969 msgid "Modify selected items"
36970 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36972 #. INPUT type=button
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36974 msgid "Modify selected records"
36975 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36978 #, fuzzy, c-format
36979 msgid "Modify splitting rule"
36980 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36983 #, c-format
36984 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36985 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
36990 #, c-format
36991 msgid "Module"
36992 msgstr "Moduł"
36994 #. TH
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36997 msgid "Module current"
36998 msgstr "Moduł bieżący"
37000 #. TH
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37003 msgid "Module upgrade needed"
37004 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37007 #, c-format
37008 msgid "Modules:"
37009 msgstr "Moduł:"
37011 #. SCRIPT
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37013 msgid "Mon"
37014 msgstr "Pon"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37017 #, c-format
37018 msgid "Monaco"
37019 msgstr "Monaco"
37021 #. For the first occurrence,
37022 #. SCRIPT
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37029 #, c-format
37030 msgid "Monday"
37031 msgstr "Poniedziałek"
37033 #. SCRIPT
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37035 msgid "Mondays"
37036 msgstr "Poniedziałki"
37038 #. For the first occurrence,
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37048 #, c-format
37049 msgid "Month"
37050 msgstr "Miesiąc"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37053 #, c-format
37054 msgid "Month/day"
37055 msgstr "Miesiąc/Dzień"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37058 #, c-format
37059 msgid "Month: "
37060 msgstr "Miesiąc: "
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37063 #, c-format
37064 msgid "Morag Hills"
37065 msgstr "Morag Hills"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37069 #, fuzzy, c-format
37070 msgid "More"
37071 msgstr "Więcej "
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37075 #, c-format
37076 msgid "More "
37077 msgstr "Więcej "
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37080 #, c-format
37081 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37082 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37085 #, c-format
37086 msgid "More details"
37087 msgstr "Więcej szczegółów"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37091 #, c-format
37092 msgid "More lists"
37093 msgstr "Więcej list"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37096 #, c-format
37097 msgid "More options"
37098 msgstr "Więcej Opcji"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37101 #, c-format
37102 msgid "Morgane Alonso"
37103 msgstr "Morgane Alonso"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37107 #, c-format
37108 msgid "Morning"
37109 msgstr "Poranek"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37112 #, c-format
37113 msgid "Morning "
37114 msgstr "Poranek "
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37120 #, c-format
37121 msgid "Most-circulated items"
37122 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37125 #, c-format
37126 msgid "Move"
37127 msgstr "Przesuń"
37129 #. IMG
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37134 msgid "Move Up"
37135 msgstr "Do góry"
37137 #. A
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37139 msgid "Move action down"
37140 msgstr "Przesuń działanie w dół"
37142 #. A
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37144 msgid "Move action to bottom"
37145 msgstr "Przesuń działanie na dół"
37147 #. A
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37149 msgid "Move action to top"
37150 msgstr "Przesuń działanie na górę"
37152 #. A
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37154 msgid "Move action up"
37155 msgstr "Przenieś działanie w górę"
37157 #. A
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37159 msgid "Move alert down"
37160 msgstr "Przesuń alert w dół"
37162 #. A
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37164 msgid "Move alert to bottom"
37165 msgstr "Przesuń alert na dół"
37167 #. A
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37169 msgid "Move alert to top"
37170 msgstr "Przesuń alert na górę"
37172 #. A
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37174 msgid "Move alert up"
37175 msgstr "Przenieś alert w górę"
37177 #. A
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37179 msgid "Move hold down"
37180 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
37182 #. A
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37184 msgid "Move hold to bottom"
37185 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
37187 #. A
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37189 msgid "Move hold to top"
37190 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
37192 #. A
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37194 msgid "Move hold up"
37195 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37198 #, c-format
37199 msgid "Move remaining unspent funds"
37200 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37203 #, c-format
37204 msgid "Move these patrons to the trash"
37205 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37208 #, c-format
37209 msgid "Move to next position"
37210 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37214 #, fuzzy, c-format
37215 msgid "Move to next stage "
37216 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37219 #, c-format
37220 msgid "Move to previous position"
37221 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
37223 #. INPUT type=submit
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37225 msgid "Move unreceived orders"
37226 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37229 #, c-format
37230 msgid "Moved!"
37231 msgstr "Przesunięte!"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37236 #, c-format
37237 msgid "Multi receiving"
37238 msgstr "Multi otrzymywanie"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37241 #, c-format
37242 msgid "Musical recording"
37243 msgstr "Nagranie muzyczne"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37246 #, c-format
37247 msgid "My account"
37248 msgstr "Konto"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37251 #, c-format
37252 msgid "My checkouts"
37253 msgstr "Wypożyczenia"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37256 #, c-format
37257 msgid "My library"
37258 msgstr "Moja Biblioteka"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37261 #, c-format
37262 msgid "MySQL data added"
37263 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37266 #, c-format
37267 msgid "MySQL version: "
37268 msgstr "Wersja MySQL: "
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
37277 #, c-format
37278 msgid "N/A"
37279 msgstr ""
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37282 #, c-format
37283 msgid "NO NAME"
37284 msgstr "BRAK NAZWY"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37287 #, c-format
37288 msgid "NORMARC"
37289 msgstr "NORMARC"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
37293 #, c-format
37294 msgid "NOT CHECKED IN"
37295 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37298 #, fuzzy, c-format
37299 msgid "NOT CHECKED IN "
37300 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37306 #, c-format
37307 msgid "NOTE:"
37308 msgstr "UWAGA:"
37310 #. SCRIPT
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37312 msgid ""
37313 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37314 "not be copied"
37315 msgstr ""
37316 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
37317 "powielane"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37320 #, c-format
37321 msgid ""
37322 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37323 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37324 msgstr ""
37325 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
37326 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37329 #, c-format
37330 msgid "NT"
37331 msgstr "TW"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37334 #, c-format
37335 msgid "Nadia Nicolaides"
37336 msgstr "Nadia Nicolaides"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37339 #, c-format
37340 msgid "Nahuel Angelinetti"
37341 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37384 #, c-format
37385 msgid "Name"
37386 msgstr "Nazwa"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37390 #, c-format
37391 msgid "Name (any): "
37392 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37397 #, c-format
37398 msgid "Name of day"
37399 msgstr "Dzień"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37404 #, c-format
37405 msgid "Name of day (abbreviated)"
37406 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37411 #, c-format
37412 msgid "Name of month"
37413 msgstr "Miesiąc"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37418 #, c-format
37419 msgid "Name of month (abbreviated)"
37420 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37425 #, c-format
37426 msgid "Name of season"
37427 msgstr "Pora roku"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37432 #, c-format
37433 msgid "Name of season (abbreviated)"
37434 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37437 #, c-format
37438 msgid "Name or ISSN: "
37439 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37442 #, c-format
37443 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37444 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37447 #, c-format
37448 msgid "Name or cardnumber:"
37449 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37452 #, c-format
37453 msgid "Name the new definition"
37454 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37469 #, c-format
37470 msgid "Name:"
37471 msgstr "Nazwa:"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37482 #, c-format
37483 msgid "Name: "
37484 msgstr "Nazwa: "
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37487 #, c-format
37488 msgid "Named:"
37489 msgstr "Nazwa:"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37503 #, c-format
37504 msgid "Named: "
37505 msgstr "Nazwa: "
37507 #. ABBR
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37509 msgid "Narrower Term"
37510 msgstr "Termin węższy"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37513 #, c-format
37514 msgid "Natalie Bennison"
37515 msgstr "Natalie Bennison"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37518 #, c-format
37519 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37520 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37523 #, c-format
37524 msgid "Nate Curulla"
37525 msgstr "Nate Curulla"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37528 #, fuzzy, c-format
37529 msgid "Nazlı Çetin"
37530 msgstr "Nazlı"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37533 #, c-format
37534 msgid "Near East University"
37535 msgstr "Near East University"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37538 #, c-format
37539 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37540 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37543 #, c-format
37544 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37545 msgstr ""
37546 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
37548 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37550 #, c-format
37551 msgid ""
37552 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37553 "manual grant permissions\" "
37554 msgstr ""
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37563 #, c-format
37564 msgid "Never"
37565 msgstr "Nigdy"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37578 #, c-format
37579 msgid "New"
37580 msgstr "Nowe"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37587 #, c-format
37588 msgid "New "
37589 msgstr "Nowy "
37591 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37593 #, c-format
37594 msgid "New %s server"
37595 msgstr "Nowy %s serwer"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37599 #, c-format
37600 msgid "New CSV profile"
37601 msgstr "Nowy profil CSV"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37604 #, c-format
37605 msgid "New EAN "
37606 msgstr "Nowy EAN "
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37609 #, c-format
37610 msgid "New ILL request"
37611 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37616 #, c-format
37617 msgid "New ILL request "
37618 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37621 #, c-format
37622 msgid "New SMS provider"
37623 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37627 #, c-format
37628 msgid "New SQL report"
37629 msgstr "Nowy raport SQL"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37632 #, c-format
37633 msgid "New SRU server"
37634 msgstr "Nowy serwer SRU"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37637 #, c-format
37638 msgid "New Z39.50 server"
37639 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37642 #, c-format
37643 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37644 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37647 #, c-format
37648 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37649 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37652 #, c-format
37653 msgid "New account "
37654 msgstr "Nowe konto "
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37657 #, c-format
37658 msgid "New action"
37659 msgstr "Nowe działanie"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37662 #, c-format
37663 msgid "New alert"
37664 msgstr "Nowy alert"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37667 #, c-format
37668 msgid "New authority "
37669 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37672 #, c-format
37673 msgid "New authority type"
37674 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37676 #. %1$s:  category | html 
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37678 #, c-format
37679 msgid "New authorized value for %s"
37680 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37683 #, c-format
37684 msgid "New basket"
37685 msgstr "Nowy koszyk"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37688 #, c-format
37689 msgid "New basket group"
37690 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37693 #, c-format
37694 msgid "New batch patron modification"
37695 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37697 #. A
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37699 msgid "New batch patrons modification"
37700 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37702 #. A
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37704 #, c-format
37705 msgid "New batch record deletion"
37706 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37708 #. A
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37712 #, c-format
37713 msgid "New batch record modification"
37714 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37718 #, c-format
37719 msgid "New budget"
37720 msgstr "Nowy budżet"
37722 #. SCRIPT
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37724 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37725 msgstr "Nowy budżet"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37732 #, c-format
37733 msgid "New card"
37734 msgstr "Nowa karta"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37739 #, c-format
37740 msgid "New category"
37741 msgstr "Nowa kategoria"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37744 #, c-format
37745 msgid "New child record"
37746 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37750 #, c-format
37751 msgid "New city"
37752 msgstr "Nowa miejscowość"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37755 #, c-format
37756 msgid "New classification source"
37757 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37761 #, c-format
37762 msgid "New club "
37763 msgstr "Nowa grupa "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37766 #, c-format
37767 msgid "New club field"
37768 msgstr "Nowe pole grupy"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37771 #, c-format
37772 msgid "New club template"
37773 msgstr "Nowy szablon grupy"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37776 #, c-format
37777 msgid "New collection"
37778 msgstr "Nowa kolekcja"
37780 #. %1$s:  booksellername | html 
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37782 #, c-format
37783 msgid "New contract for %s"
37784 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37787 #, c-format
37788 msgid "New course"
37789 msgstr "Nowy kurs"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37792 #, c-format
37793 msgid "New currency"
37794 msgstr "Nowa waluta"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37797 #, c-format
37798 msgid "New definition"
37799 msgstr "Nowa definicja"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37802 #, c-format
37803 msgid "New enrollment field"
37804 msgstr "Nowe pole zapisu"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37807 #, c-format
37808 msgid "New entry"
37809 msgstr "Nowy wpis"
37811 #. For the first occurrence,
37812 #. SCRIPT
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37815 #, c-format
37816 msgid "New field"
37817 msgstr "Nowe pole"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37820 #, c-format
37821 msgid "New field on next line"
37822 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37825 #, c-format
37826 msgid "New filing rule"
37827 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37830 #, c-format
37831 msgid "New framework"
37832 msgstr "Nowy szablon"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37836 #, c-format
37837 msgid "New frequency"
37838 msgstr "Nowa częstotliwość"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37842 #, c-format
37843 msgid "New from Z39.50/SRU"
37844 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37846 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37848 #, c-format
37849 msgid "New fund for %s"
37850 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37854 #, c-format
37855 msgid "New guided report"
37856 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37859 #, c-format
37860 msgid "New item"
37861 msgstr "Nowy egzemplarz"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37864 #, c-format
37865 msgid "New item type"
37866 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37869 #, c-format
37870 msgid "New item type created!"
37871 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37873 #. %1$s:  label_batch | html 
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37875 #, c-format
37876 msgid "New label batch created: # %s "
37877 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37880 #, c-format
37881 msgid "New library"
37882 msgstr "Nowa biblioteka"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37886 #, c-format
37887 msgid "New line (\\n)"
37888 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37892 #, c-format
37893 msgid "New list"
37894 msgstr "Nowa lista"
37896 #. SCRIPT
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37898 msgid "New macro..."
37899 msgstr "Nowe makro..."
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37902 #, fuzzy, c-format
37903 msgid "New notice "
37904 msgstr "Nowe powiadomienie"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37908 #, c-format
37909 msgid "New numbering pattern"
37910 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37913 #, c-format
37914 msgid "New password:"
37915 msgstr "Nowe hasło:"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37918 #, c-format
37919 msgid "New patron "
37920 msgstr "Nowy użytkownik "
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37923 #, c-format
37924 msgid "New patron attribute type"
37925 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37928 #, c-format
37929 msgid "New patron list"
37930 msgstr "Nowa lista"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37933 #, c-format
37934 msgid "New preference"
37935 msgstr "Nowe ustawienia"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37939 #, c-format
37940 msgid "New printer"
37941 msgstr "Nowa drukarka"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37945 #, c-format
37946 msgid "New purchase suggestion"
37947 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37951 #, c-format
37952 msgid "New record"
37953 msgstr "Nowy rekord"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37956 #, c-format
37957 msgid "New record "
37958 msgstr "Nowy rekord "
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37961 #, c-format
37962 msgid "New record matching rule"
37963 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37966 #, c-format
37967 msgid "New report "
37968 msgstr "Nowy raport "
37970 #. SCRIPT
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
37972 msgid "New request"
37973 msgstr "Nowe zamówienie"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37976 #, fuzzy, c-format
37977 msgid "New rota"
37978 msgstr "Nowa etykieta"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37981 #, c-format
37982 msgid "New routing list"
37983 msgstr "Nowa lista obiegu"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37986 #, c-format
37987 msgid "New search"
37988 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37991 #, c-format
37992 msgid "New search field"
37993 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37996 #, c-format
37997 msgid "New set"
37998 msgstr "Nowy zestaw"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38001 #, fuzzy, c-format
38002 msgid "New splitting rule"
38003 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38010 #, c-format
38011 msgid "New subscription"
38012 msgstr "Nowa prenumerata"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38016 #, c-format
38017 msgid "New tag"
38018 msgstr "Nowa etykieta"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38021 #, c-format
38022 msgid "New template"
38023 msgstr "Nowy szablon"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38026 #, c-format
38027 msgid "New username:"
38028 msgstr "Nowy login:"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38032 #, c-format
38033 msgid "New value"
38034 msgstr "Nowa wartość"
38036 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38037 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38038 #. %3$s:  ELSE 
38039 #. %4$s:  END 
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
38041 #, c-format
38042 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38043 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38046 #, c-format
38047 msgid "New vendor"
38048 msgstr "Nowy dostawca"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38056 #, c-format
38057 msgid "News"
38058 msgstr "Aktualności"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38061 #, c-format
38062 msgid "News: "
38063 msgstr "Aktualności: "
38065 #. For the first occurrence,
38066 #. SCRIPT
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38078 msgid "Next"
38079 msgstr "Dalej"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "Next "
38085 msgstr "Dalej"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38090 #, c-format
38091 msgid "Next &gt;&gt;"
38092 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
38094 #. INPUT type=submit
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38102 msgid "Next >>"
38103 msgstr "Dalej >>"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38106 #, c-format
38107 msgid "Next available"
38108 msgstr "Najbliższy dostępny"
38110 #. For the first occurrence,
38111 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38114 #, c-format
38115 msgid "Next available %s item"
38116 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
38118 #. SCRIPT
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38120 #, fuzzy
38121 msgid "Next issue publication date is not defined"
38122 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38125 #, c-format
38126 msgid "Next issue publication date:"
38127 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
38129 #. INPUT type=button name=changepage_next
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38133 msgid "Next page"
38134 msgstr "Następna strona"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38137 #, c-format
38138 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38139 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38142 #, c-format
38143 msgid "Nick Clemens"
38144 msgstr "Nick Clemens"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38147 #, fuzzy, c-format
38148 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38149 msgstr ""
38150 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38153 #, c-format
38154 msgid "Nicolas Legrand"
38155 msgstr "Nicolas Legrand"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38158 #, c-format
38159 msgid "Nicolas Morin"
38160 msgstr "Nicolas Morin"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38163 #, c-format
38164 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38165 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
38167 #. For the first occurrence,
38168 #. SCRIPT
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38205 #, c-format
38206 msgid "No"
38207 msgstr "Nie"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38215 #, c-format
38216 msgid "No "
38217 msgstr "Nie "
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38225 #, c-format
38226 msgid "No (default)"
38227 msgstr "Nie (domyślnie)"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
38231 #, c-format
38232 msgid ""
38233 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38234 "ACQ, the items framework would be used"
38235 msgstr ""
38236 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38237 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38240 #, c-format
38241 msgid ""
38242 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38243 "ACQ, the items framework would be used "
38244 msgstr ""
38245 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38246 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
38248 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38250 #, c-format
38251 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38252 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
38254 #. For the first occurrence,
38255 #. %1$s:  booksellername | html 
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38258 #, c-format
38259 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38260 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
38262 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38264 #, c-format
38265 msgid "No Item with barcode: %s"
38266 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38269 #, c-format
38270 msgid ""
38271 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38272 "frameworks supplied for English (en)"
38273 msgstr ""
38274 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
38275 "szablony dla języka angielskiego (en)"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38278 #, c-format
38279 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38280 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
38282 #. SCRIPT
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38284 msgid ""
38285 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38286 "searches will go through the whole record. Continue?"
38287 msgstr ""
38288 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
38289 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38292 #, c-format
38293 msgid "No Status"
38294 msgstr "Brak statusu"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38297 #, c-format
38298 msgid ""
38299 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38300 "with the category TERM."
38301 msgstr ""
38302 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
38303 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38306 #, c-format
38307 msgid "No action defined for the template. "
38308 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38312 #, c-format
38313 msgid "No active currency is defined"
38314 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38317 #, c-format
38318 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38319 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38323 #, c-format
38324 msgid "No address stored."
38325 msgstr "Brak informacji o adresie."
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38330 #, c-format
38331 msgid "No and try to override system preferences"
38332 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
38334 #. SCRIPT
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38336 msgid "No authorities have been selected."
38337 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38341 #, c-format
38342 msgid "No automatic renewal after"
38343 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38347 #, c-format
38348 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38349 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38352 #, c-format
38353 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38354 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38357 #, c-format
38358 msgid "No categories have been defined. "
38359 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38371 #, fuzzy, c-format
38372 msgid "No change"
38373 msgstr "Zapisz zmiany"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38376 #, c-format
38377 msgid ""
38378 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38379 msgstr ""
38380 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
38381 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38385 #, c-format
38386 msgid "No city stored."
38387 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38390 #, c-format
38391 msgid "No claims notice defined. "
38392 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38395 #, c-format
38396 msgid "No club templates defined."
38397 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38400 #, c-format
38401 msgid "No clubs defined."
38402 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38405 #, c-format
38406 msgid ""
38407 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38408 "defined."
38409 msgstr ""
38410 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
38411 "grupy."
38413 #. SCRIPT
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38415 msgid "No columns selected!"
38416 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38419 #, c-format
38420 msgid "No comments have been approved."
38421 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38424 #, c-format
38425 msgid "No comments to moderate."
38426 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
38428 #. SCRIPT
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38430 msgid "No cover image available"
38431 msgstr "Brak okładki"
38433 #. SCRIPT
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38435 msgid "No data available in table"
38436 msgstr "Brak dostępnych danych"
38438 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38440 #, c-format
38441 msgid "No database named %s detected."
38442 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38445 #, c-format
38446 msgid "No descriptions"
38447 msgstr "Bez opisów"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38451 #, c-format
38452 msgid "No email stored."
38453 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
38455 #. SCRIPT
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38457 msgid "No entries to show"
38458 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38465 #, c-format
38466 msgid "No fund"
38467 msgstr "Brak funduszu"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38470 #, c-format
38471 msgid "No fund found"
38472 msgstr "Brak funduszu"
38474 #. SCRIPT
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38476 #, fuzzy
38477 msgid "No fund selected."
38478 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38481 #, c-format
38482 msgid "No funds to display for this search criteria"
38483 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38486 #, c-format
38487 msgid "No group"
38488 msgstr "Brak grupy"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38495 #, c-format
38496 msgid "No holds allowed"
38497 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38500 #, c-format
38501 msgid "No holds allowed:"
38502 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38506 #, c-format
38507 msgid "No holds found."
38508 msgstr "Brak rezerwacji."
38510 #. A
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38512 msgid ""
38513 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38514 "-%]"
38515 msgstr ""
38516 "Brak zamówień na ten egzemplarz / Wszystkich zamówień z tego rekordu: [% "
38517 "item_loo.holds | html -%]"
38519 #. A
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38521 #, fuzzy
38522 msgid "No holds on this record"
38523 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38528 #, c-format
38529 msgid "No if settings allow it"
38530 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38534 #, c-format
38535 msgid "No image: "
38536 msgstr "Brak obrazu: "
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38539 #, c-format
38540 msgid "No images are currently available. "
38541 msgstr "Brak zdjęć. "
38543 #. SCRIPT
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38545 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38546 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38549 #, c-format
38550 msgid "No item found"
38551 msgstr "Brak egzemplarzy."
38553 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38555 #, c-format
38556 msgid "No item found with barcode %s"
38557 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38560 #, c-format
38561 msgid "No item matches this barcode"
38562 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38564 #. SCRIPT
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38566 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38567 msgstr ""
38568 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38570 #. SCRIPT
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38572 msgid "No item was selected"
38573 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38575 #. SCRIPT
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38577 msgid ""
38578 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38579 msgstr ""
38580 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38581 "to): %s"
38583 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
38585 #, c-format
38586 msgid "No item with barcode: %s"
38587 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38590 #, c-format
38591 msgid "No items"
38592 msgstr "Brak egzemplarzy"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38595 #, c-format
38596 msgid ""
38597 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38598 "before adding items to a batch. "
38599 msgstr ""
38600 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38601 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38605 #, c-format
38606 msgid "No items are available"
38607 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38609 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38611 #, c-format
38612 msgid "No items for %s"
38613 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38618 #, c-format
38619 msgid "No items found."
38620 msgstr "Brak egzemplarzy."
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38623 #, c-format
38624 msgid "No items were found by searching."
38625 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38627 #. SCRIPT
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38629 #, fuzzy
38630 msgid "No itemtype"
38631 msgstr "Typ dokumentu"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38634 #, fuzzy, c-format
38635 msgid "No keys defined for the current patron. "
38636 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38638 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38639 #. %2$s:  BORERR | html 
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38641 #, c-format
38642 msgid ""
38643 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38644 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38645 "should be specified."
38646 msgstr ""
38647 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38648 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38649 "powinny zostać określone."
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38653 #, c-format
38654 msgid "No limit"
38655 msgstr "Bez ograniczeń"
38657 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38659 #, c-format
38660 msgid "No log found %s for "
38661 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38664 #, c-format
38665 msgid "No mappings have been defined for this set"
38666 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38668 #. SCRIPT
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38670 msgid "No match"
38671 msgstr "Brak zgodności"
38673 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38674 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38676 #, c-format
38677 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38678 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38680 #. For the first occurrence,
38681 #. SCRIPT
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38684 msgid "No matches found"
38685 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38687 #. SCRIPT
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
38689 #, fuzzy
38690 msgid "No matching notices found"
38691 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38693 #. SCRIPT
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38695 msgid "No matching records found"
38696 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38698 #. SCRIPT
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38700 msgid "No matching reports found"
38701 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38704 #, c-format
38705 msgid "No missing issues found."
38706 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38709 #, c-format
38710 msgid "No more renewals possible"
38711 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38714 #, c-format
38715 msgid "No more renewals possible."
38716 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38719 #, c-format
38720 msgid "No notice"
38721 msgstr "Brak powiadomienia"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38724 #, c-format
38725 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38726 msgstr ""
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38729 #, c-format
38730 msgid "No order selected"
38731 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38734 #, c-format
38735 msgid "No orders yet"
38736 msgstr "Brak zamówienia"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38739 #, c-format
38740 msgid "No outstanding charges"
38741 msgstr "Brak zaległych należności"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
38744 #, c-format
38745 msgid ""
38746 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38747 "(by default ILLLIBS category)."
38748 msgstr ""
38749 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38750 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38753 #, c-format
38754 msgid "No patron card numbers given."
38755 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38759 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38760 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38763 #, c-format
38764 msgid "No patron matched "
38765 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38768 #, c-format
38769 msgid "No patron may put this book on hold."
38770 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38773 #, c-format
38774 msgid "No patron records have been actually removed"
38775 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38778 #, c-format
38779 msgid "No patron records have been anonymized"
38780 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38783 #, c-format
38784 msgid "No patron records have been removed"
38785 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38789 #, c-format
38790 msgid "No patron with this name, please, try another"
38791 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38794 #, c-format
38795 msgid "No pending baskets"
38796 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38799 #, c-format
38800 msgid "No pending on-site checkout."
38801 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38805 #, c-format
38806 msgid "No phone stored."
38807 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38811 #, c-format
38812 msgid "No physical items for this record"
38813 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38816 #, c-format
38817 msgid "No plugins installed"
38818 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38821 #, c-format
38822 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38823 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38826 #, c-format
38827 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38828 msgstr ""
38829 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38832 #, c-format
38833 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38834 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38837 #, fuzzy, c-format
38838 msgid ""
38839 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38840 msgstr ""
38841 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38844 #, c-format
38845 msgid ""
38846 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38847 "installed"
38848 msgstr ""
38849 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38850 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38852 #. A
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38857 msgid "No popup"
38858 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38861 #, c-format
38862 msgid "No printers defined."
38863 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38865 #. SCRIPT
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38867 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38868 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38872 #, fuzzy, c-format
38873 msgid "No reason"
38874 msgstr "Pora roku"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38877 #, c-format
38878 msgid ""
38879 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38880 "your catalog."
38881 msgstr ""
38882 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38883 "rekordem w katalogu."
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38886 #, c-format
38887 msgid "No record was removed."
38888 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38890 #. SCRIPT
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38892 msgid "No records have been selected."
38893 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38896 #, c-format
38897 msgid "No records have been staged."
38898 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38901 #, c-format
38902 msgid "No records imported"
38903 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38906 #, c-format
38907 msgid "No records were modified. "
38908 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38912 #, c-format
38913 msgid "No renewal before"
38914 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38916 #. SCRIPT
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38918 msgid "No renewal before %s"
38919 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38922 #, c-format
38923 msgid "No results for your query"
38924 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38930 #, c-format
38931 msgid "No results found"
38932 msgstr "Brak wyników"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38935 #, c-format
38936 msgid "No results found for "
38937 msgstr "Brak wyników dla "
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38940 #, c-format
38941 msgid "No results found."
38942 msgstr "Brak wyników."
38944 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38946 #, c-format
38947 msgid "No results match your search %sfor "
38948 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38951 #, c-format
38952 msgid "No results match your search for "
38953 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38956 #, c-format
38957 msgid "No results."
38958 msgstr "Brak wyników."
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38961 #, c-format
38962 msgid ""
38963 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38964 "the samples supplied for English (en)"
38965 msgstr ""
38966 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38967 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38970 #, c-format
38971 msgid "No saved reports match your criteria. "
38972 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38975 #, c-format
38976 msgid "No system preferences matched your search for: "
38977 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
38980 #, c-format
38981 msgid ""
38982 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38983 "your ILL partner library records. "
38984 msgstr ""
38985 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38986 "biblioteki partnera WM. "
38988 # tłumaczenie niepewne
38989 #. SCRIPT
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38991 msgid "No temporary directory found."
38992 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38995 #, c-format
38996 msgid "No transfers to receive"
38997 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39000 #, c-format
39001 msgid "No valid patrons to merge were found."
39002 msgstr ""
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39005 #, c-format
39006 msgid "No warnings."
39007 msgstr "Brak ostrzeżeń."
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39010 #, c-format
39011 msgid "No, I don't confirm"
39012 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
39014 #. INPUT type=submit
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39016 msgid "No, do not Delete"
39017 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39043 #, c-format
39044 msgid "No, do not delete"
39045 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39048 #, fuzzy, c-format
39049 msgid "No, do not reset mappings"
39050 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39053 #, c-format
39054 msgid "No, don't cancel (N)"
39055 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39058 #, c-format
39059 msgid "No, don't check out (N)"
39060 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39064 #, c-format
39065 msgid "No, don't close (N)"
39066 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39069 #, c-format
39070 msgid "No, don't delete (N)"
39071 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39074 #, c-format
39075 msgid "No, don't renew (N)"
39076 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39079 #, c-format
39080 msgid "No, save as new record"
39081 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39086 #, c-format
39087 msgid "No."
39088 msgstr "Nr"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39091 #, c-format
39092 msgid "No. of items:"
39093 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39096 #, c-format
39097 msgid "No. of times checked out"
39098 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39101 #, c-format
39102 msgid "No: Save as new authority"
39103 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39106 #, c-format
39107 msgid "Nobody"
39108 msgstr "Nikt"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39111 #, fuzzy, c-format
39112 msgid "Nodes: "
39113 msgstr "Uwagi: "
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39116 #, c-format
39117 msgid "Non-fiction"
39118 msgstr "Literatura faktu"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39121 #, c-format
39122 msgid "Non-musical recording"
39123 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39126 #, fuzzy, c-format
39127 msgid "Non-public note"
39128 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39131 #, c-format
39132 msgid "Non-public note:"
39133 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39136 #, c-format
39137 msgid "Non-public notes"
39138 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39175 #, c-format
39176 msgid "None"
39177 msgstr "Brak"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39180 #, fuzzy, c-format
39181 msgid "None defined"
39182 msgstr "Nie określono"
39184 #. SCRIPT
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39186 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39187 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39191 #, c-format
39192 msgid "None specified"
39193 msgstr "Nie określono"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39196 #, c-format
39197 msgid "None specified "
39198 msgstr "Nie określono "
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39201 #, c-format
39202 msgid "Nonpublic note"
39203 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39207 #, c-format
39208 msgid "Nonpublic note:"
39209 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39212 #, fuzzy, c-format
39213 msgid "Nonpublic note: "
39214 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39216 #. %1$s:  internalnotes | html 
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39218 #, c-format
39219 msgid "Nonpublic note: %s"
39220 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39223 #, fuzzy, c-format
39224 msgid "Nonpublic notes"
39225 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39228 #, c-format
39229 msgid "Normal"
39230 msgstr "Standardowy"
39232 #. SCRIPT
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39234 msgid "Normal day"
39235 msgstr "Dzień roboczy"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39238 #, c-format
39239 msgid "Normal text"
39240 msgstr "Zwykły tekst"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39251 #, c-format
39252 msgid "Normalization rule: "
39253 msgstr "Reguła normalizacji: "
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39256 #, c-format
39257 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39258 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39261 #, c-format
39262 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39263 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39266 #, c-format
39267 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39268 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39271 #, c-format
39272 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39273 msgstr ""
39275 #. SCRIPT
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39277 msgid "Northern"
39278 msgstr "Północne"
39280 #. %1$s:  END 
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39282 #, c-format
39283 msgid "Not Installed %s"
39284 msgstr "Niezainstalowane %s"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39287 #, c-format
39288 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39289 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39292 #, c-format
39293 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39294 msgstr ""
39295 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
39296 "zdefiniowane. "
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39299 #, c-format
39300 msgid ""
39301 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39302 "'ignored'). "
39303 msgstr ""
39304 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
39305 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
39307 #. A
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39309 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39310 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39313 #, c-format
39314 msgid "Not allowed to delete own account"
39315 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
39317 #. SCRIPT
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39319 msgid "Not allowed: overdue"
39320 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
39322 #. SCRIPT
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39324 msgid "Not allowed: patron restricted"
39325 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39331 #, c-format
39332 msgid "Not available"
39333 msgstr "Niedostępny"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39336 #, c-format
39337 msgid "Not checked out since: "
39338 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39341 #, c-format
39342 msgid "Not checked out."
39343 msgstr "Niewypożyczony."
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39351 #, c-format
39352 msgid "Not for loan"
39353 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39356 #, fuzzy, c-format
39357 msgid "Not for loan status"
39358 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
39361 #, c-format
39362 msgid "Not for loan status updated. "
39363 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39367 #, c-format
39368 msgid "Not for loan: "
39369 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39372 #, c-format
39373 msgid "Not published"
39374 msgstr "Nieopublikowane"
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39378 msgid "Not renewable"
39379 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39383 #, fuzzy, c-format
39384 msgid "Not seen"
39385 msgstr "Ostatnio widziano"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39401 #, c-format
39402 msgid "Note"
39403 msgstr "Uwaga"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39406 #, c-format
39407 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39408 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39412 #, c-format
39413 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39414 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39418 #, c-format
39419 msgid "Note about the accompanying materials: "
39420 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
39422 #. SCRIPT
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39424 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39425 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39428 #, c-format
39429 msgid "Note for OPAC"
39430 msgstr "Uwaga OPAC"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39433 #, c-format
39434 msgid "Note for staff"
39435 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39438 #, c-format
39439 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39440 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39443 #, c-format
39444 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39445 msgstr ""
39447 #. %1$s:  CASE 'both' 
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39449 #, c-format
39450 msgid ""
39451 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39452 "$KOHA_CONF file %s "
39453 msgstr ""
39454 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
39455 "%s "
39457 #. %1$s:  END 
39458 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39459 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39460 #. %4$s:  END 
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39462 #, c-format
39463 msgid ""
39464 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39465 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39466 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39467 msgstr ""
39468 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
39469 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
39470 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
39472 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39474 #, c-format
39475 msgid ""
39476 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39477 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39478 "memcached config from ENV. %s "
39479 msgstr ""
39480 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
39481 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
39482 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39487 #, c-format
39488 msgid "Note:"
39489 msgstr "Uwaga:"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39498 #, c-format
39499 msgid "Note: "
39500 msgstr "Uwaga: "
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39503 #, c-format
39504 msgid ""
39505 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39506 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39507 "or slow your system down."
39508 msgstr ""
39509 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
39510 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39511 "znacznie spowolni działanie systemu."
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39514 #, c-format
39515 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39516 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39519 #, c-format
39520 msgid ""
39521 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39522 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39523 msgstr ""
39524 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39525 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39526 "oznaczone jako tymczasowe."
39528 #. SCRIPT
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39530 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39531 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39534 #, c-format
39535 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39536 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39539 #, c-format
39540 msgid ""
39541 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39542 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39543 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39544 "the bibliographic record"
39545 msgstr ""
39546 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39547 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39548 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39549 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39552 #, c-format
39553 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39554 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39575 #, c-format
39576 msgid "Notes"
39577 msgstr "Uwagi"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39581 #, c-format
39582 msgid "Notes "
39583 msgstr "Uwagi "
39585 #. For the first occurrence,
39586 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39589 #, c-format
39590 msgid "Notes : %s "
39591 msgstr "Uwagi: %s "
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39595 #, c-format
39596 msgid "Notes/Comments"
39597 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39615 #, c-format
39616 msgid "Notes:"
39617 msgstr "Uwagi:"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39626 #, c-format
39627 msgid "Notes: "
39628 msgstr "Uwagi: "
39630 #. For the first occurrence,
39631 #. %1$s:  reservenotes | html 
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
39635 #, c-format
39636 msgid "Notes: %s"
39637 msgstr "Uwagi: %s"
39639 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39640 #. %2$s:  END 
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39642 #, c-format
39643 msgid "Notes: %s%s "
39644 msgstr "Uwagi: %s%s "
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39648 #, c-format
39649 msgid "Nothing found."
39650 msgstr "Brak wyników."
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39653 #, c-format
39654 msgid "Nothing found. "
39655 msgstr "Brak wyników. "
39657 #. For the first occurrence,
39658 #. SCRIPT
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39662 msgid "Nothing is selected."
39663 msgstr "Nic nie wybrano."
39665 #. SCRIPT
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39667 msgid "Nothing to save"
39668 msgstr "Nic do zapisania"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39671 #, c-format
39672 msgid "Notice"
39673 msgstr "Powiadomienie"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39676 #, c-format
39677 msgid "Notices"
39678 msgstr "Powiadomienia"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39684 #, c-format
39685 msgid "Notices &amp; slips"
39686 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39689 #, fuzzy, c-format
39690 msgid "Notification date"
39691 msgstr "Data powiadomienia"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39694 #, c-format
39695 msgid "Noto"
39696 msgstr ""
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39699 #, c-format
39700 msgid "Noto fonts"
39701 msgstr ""
39703 #. SCRIPT
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39705 msgid "Nov"
39706 msgstr "LIS"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39709 #, c-format
39710 msgid "NoveList Select"
39711 msgstr "NoveList Select"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39715 #, c-format
39716 msgid "Novelist Select: "
39717 msgstr "Novelist Select: "
39719 #. For the first occurrence,
39720 #. SCRIPT
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39723 #, c-format
39724 msgid "November"
39725 msgstr "Listopad"
39727 #. SCRIPT
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39729 msgid "Now"
39730 msgstr "Teraz"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39733 #, c-format
39734 msgid ""
39735 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39736 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39737 msgstr ""
39738 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39739 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39742 #, c-format
39743 msgid ""
39744 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39745 "default data."
39746 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39749 #, c-format
39750 msgid "Nowhere"
39751 msgstr "Nigdzie"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39754 #, c-format
39755 msgid "Num/Patrons"
39756 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39767 #, c-format
39768 msgid "Number"
39769 msgstr "Numer"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39772 #, c-format
39773 msgid "Number "
39774 msgstr "Numer "
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39778 #, c-format
39779 msgid "Number of baskets"
39780 msgstr "Liczba koszyków"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39783 #, c-format
39784 msgid "Number of checkouts"
39785 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39787 #. SCRIPT
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39789 #, fuzzy
39790 msgid "Number of checkouts by item type"
39791 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39795 #, c-format
39796 msgid "Number of columns:"
39797 msgstr "Liczba kolumn:"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39800 #, c-format
39801 msgid "Number of copies of this item to add: "
39802 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39804 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39806 #, c-format
39807 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39808 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39811 #, c-format
39812 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39813 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39816 #, c-format
39817 msgid "Number of issues to display to staff:"
39818 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39821 #, c-format
39822 msgid "Number of issues to display to staff: "
39823 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39826 #, c-format
39827 msgid "Number of issues to display to the public: "
39828 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39831 #, c-format
39832 msgid "Number of issues:"
39833 msgstr "Liczba zeszytów:"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39836 #, fuzzy, c-format
39837 msgid "Number of items"
39838 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39841 #, c-format
39842 msgid "Number of items added"
39843 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39846 #, c-format
39847 msgid "Number of items deleted"
39848 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39851 #, c-format
39852 msgid "Number of items displayed"
39853 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39856 #, c-format
39857 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39858 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39861 #, c-format
39862 msgid "Number of items replaced"
39863 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39865 #. SCRIPT
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39867 msgid "Number of items to add"
39868 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39871 #, c-format
39872 msgid "Number of months:"
39873 msgstr "Liczba miesięcy:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39876 #, c-format
39877 msgid "Number of months: "
39878 msgstr "Liczba miesięcy: "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39881 #, c-format
39882 msgid "Number of num:"
39883 msgstr "Liczba numerów:"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39886 #, c-format
39887 msgid "Number of pages"
39888 msgstr "Liczba stron"
39890 #. %1$s:  LinesRead | html 
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39892 #, c-format
39893 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39894 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39897 #, c-format
39898 msgid "Number of records added"
39899 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39902 #, c-format
39903 msgid "Number of records changed back"
39904 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39907 #, c-format
39908 msgid "Number of records deleted"
39909 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39913 #, c-format
39914 msgid "Number of records ignored"
39915 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39918 #, c-format
39919 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39920 msgstr ""
39921 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39924 #, c-format
39925 msgid "Number of records updated"
39926 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39929 #, c-format
39930 msgid "Number of renewals"
39931 msgstr "Liczba prolongat"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39935 #, c-format
39936 msgid "Number of rows:"
39937 msgstr "Liczba wierszy:"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39940 #, c-format
39941 msgid "Number of students:"
39942 msgstr "Liczba studentów:"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39945 #, c-format
39946 msgid "Number of subscriptions: "
39947 msgstr "Liczba prenumerat: "
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39950 #, c-format
39951 msgid "Number of weeks:"
39952 msgstr "Liczba tygodni:"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39955 #, c-format
39956 msgid "Number of weeks: "
39957 msgstr "Liczba tygodni: "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39960 #, c-format
39961 msgid "Number pattern:"
39962 msgstr "Wzór numerowania:"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39965 #, c-format
39966 msgid "Numbered"
39967 msgstr "Numeracja"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39970 #, c-format
39971 msgid "Numbering calculation"
39972 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39975 #, c-format
39976 msgid "Numbering formula"
39977 msgstr "Wzór numerowania"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39982 #, c-format
39983 msgid "Numbering formula:"
39984 msgstr "Wzór numerowania:"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39987 #, c-format
39988 msgid "Numbering pattern"
39989 msgstr "Wzór numerowania"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39992 #, c-format
39993 msgid "Numbering pattern:"
39994 msgstr "Wzór numerowania:"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39998 #, c-format
39999 msgid "Numbering patterns"
40000 msgstr "Wzory numerowania"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40003 #, c-format
40004 msgid "Nuño López Ansótegui"
40005 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40008 #, c-format
40009 msgid "OAI set mappings"
40010 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40013 #, c-format
40014 msgid "OAI sets"
40015 msgstr "Zestawy OAI"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40021 #, c-format
40022 msgid "OAI sets configuration"
40023 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40026 #, c-format
40027 msgid "OAI xslt stylesheet"
40028 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40031 #, c-format
40032 msgid "OAI-DC"
40033 msgstr "OAI-DC"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40036 #, c-format
40037 msgid "OD/Checkouts"
40038 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40042 #, c-format
40043 msgid "OFF"
40044 msgstr "WYŁĄCZ"
40046 #. INPUT type=submit name=submit
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40095 #, c-format
40096 msgid "OK"
40097 msgstr "OK"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40101 #, c-format
40102 msgid "ON"
40103 msgstr "WŁĄCZ"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40109 #, c-format
40110 msgid "OPAC"
40111 msgstr "OPAC"
40113 #. For the first occurrence,
40114 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40119 #, c-format
40120 msgid "OPAC (%s)"
40121 msgstr "OPAC (%s)"
40123 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40124 #. %2$s:  patron.surname | html 
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40126 #, c-format
40127 msgid "OPAC - %s %s"
40128 msgstr "OPAC - %s %s"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40131 #, c-format
40132 msgid "OPAC Info: "
40133 msgstr "Informacja OPAC: "
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40136 #, c-format
40137 msgid "OPAC and Koha news"
40138 msgstr "OPAC i Aktualności"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40141 #, c-format
40142 msgid "OPAC info: "
40143 msgstr "Informacja OPAC: "
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40147 #, c-format
40148 msgid "OPAC note"
40149 msgstr "OPAC - uwaga"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40152 #, c-format
40153 msgid "OPAC note:"
40154 msgstr "OPAC - uwaga:"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40157 #, c-format
40158 msgid "OPAC tables"
40159 msgstr "Tabele OPAC"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40163 #, c-format
40164 msgid "OPAC view"
40165 msgstr "Widok OPAC"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40169 #, c-format
40170 msgid "OPAC view:"
40171 msgstr "Widok OPAC:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40174 #, c-format
40175 msgid "OPAC/Staff login"
40176 msgstr "Logowanie użytkownika"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40179 #, c-format
40180 msgid "OPUS"
40181 msgstr ""
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40184 #, c-format
40185 msgid ""
40186 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40187 "sponsorship)"
40188 msgstr ""
40189 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
40190 "Firmowych Czasopism)"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40196 #, c-format
40197 msgid "OR"
40198 msgstr "LUB"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40201 #, fuzzy, c-format
40202 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40203 msgstr ""
40204 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
40205 "następującej listy: "
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40208 #, c-format
40209 msgid "OR:"
40210 msgstr "LUB:"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40213 #, c-format
40214 msgid "OS version ('uname -a'): "
40215 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40218 #, c-format
40219 msgid "Object"
40220 msgstr "Obiekt"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40223 #, c-format
40224 msgid "Object: "
40225 msgstr "Obiekt: "
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40228 #, c-format
40229 msgid "Oblique title: "
40230 msgstr "Tytuł pochyły: "
40232 #. SCRIPT
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40234 msgid "Oct"
40235 msgstr "PAŹ"
40237 #. For the first occurrence,
40238 #. SCRIPT
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40241 #, c-format
40242 msgid "October"
40243 msgstr "Październik"
40245 #. For the first occurrence,
40246 #. %1$s:  ELSE 
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40251 #, c-format
40252 msgid "Off %s "
40253 msgstr "Wyłącz %s "
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40256 #, c-format
40257 msgid ""
40258 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40259 "transactions, but patron and item information will not be available."
40260 msgstr ""
40261 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
40262 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40269 #, c-format
40270 msgid "Offline circulation"
40271 msgstr "Udostępnianie offline"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40274 #, c-format
40275 msgid "Offline circulation file upload"
40276 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40280 #, c-format
40281 msgid "Offset:"
40282 msgstr "Przesunięcie:"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40293 #, c-format
40294 msgid "Offset: "
40295 msgstr "Przesunięcie: "
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40299 #, c-format
40300 msgid "Old value"
40301 msgstr "Poprzednia wartość"
40303 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40304 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40305 #. %3$s:  ELSE 
40306 #. %4$s:  END 
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
40308 #, c-format
40309 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40310 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40313 #, c-format
40314 msgid "Oleg Vasylenko"
40315 msgstr "Oleg Vasylenko"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40318 #, c-format
40319 msgid "Oliver Bock"
40320 msgstr "Oliver Bock"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40323 #, c-format
40324 msgid "Olivia Lu"
40325 msgstr ""
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40328 #, c-format
40329 msgid "Olivier Crouzet"
40330 msgstr "Olivier Crouzet"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40333 #, c-format
40334 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40335 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40338 #, c-format
40339 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40340 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40343 #, c-format
40344 msgid "On"
40345 msgstr "Włącz"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40351 #, c-format
40352 msgid "On "
40353 msgstr "Włącz "
40355 #. SCRIPT
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40357 msgid "On hold"
40358 msgstr "Zarezerwowana"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40361 #, c-format
40362 msgid "On hold for"
40363 msgstr "Zarezerwowana dla"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40367 #, c-format
40368 msgid "On shelf holds allowed"
40369 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40372 #, c-format
40373 msgid "On shelf holds allowed: "
40374 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40377 #, c-format
40378 msgid "On title "
40379 msgstr "Tytuł "
40381 #. For the first occurrence,
40382 #. SCRIPT
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40385 #, c-format
40386 msgid "On-site checkout"
40387 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40390 #, c-format
40391 msgid "On-site checkouts"
40392 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40395 #, c-format
40396 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40397 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40400 #, c-format
40401 msgid "On:"
40402 msgstr "Dnia:"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40405 #, c-format
40406 msgid "One borrowernumber per line."
40407 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40410 #, c-format
40411 msgid "One number per line."
40412 msgstr "Jeden numer w wierszu."
40414 #. SCRIPT
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40416 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40417 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
40419 #. SCRIPT
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40421 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40422 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
40424 #. SCRIPT
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40426 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40427 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
40429 #. SCRIPT
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40431 msgid "One result is available, press enter to select it."
40432 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
40434 #. A
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40436 msgid "Online Public Access Catalog"
40437 msgstr "Katalog Online"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40440 #, c-format
40441 msgid "Online resources:"
40442 msgstr "Zasoby online:"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40445 #, c-format
40446 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40447 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40450 #, c-format
40451 msgid "Only KPZ file format is supported."
40452 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40456 #, c-format
40457 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40458 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40461 #, c-format
40462 msgid ""
40463 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40464 msgstr ""
40465 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
40466 "obrazu to 500KB."
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40469 #, c-format
40470 msgid "Only item "
40471 msgstr "Tylko egzemplarz "
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40474 #, c-format
40475 msgid "Only item:"
40476 msgstr "Tylko egzemplarz:"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40479 #, c-format
40480 msgid "Only items currently available:"
40481 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40484 #, c-format
40485 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40486 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40489 #, c-format
40490 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40491 msgstr ""
40492 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
40493 "pochodzi egzemplarz."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40496 #, c-format
40497 msgid ""
40498 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40499 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40500 "results"
40501 msgstr ""
40502 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
40503 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40506 #, c-format
40507 msgid "Opac Note"
40508 msgstr "Uwaga OPAC"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
40511 #, c-format
40512 msgid "Opac notes:"
40513 msgstr "Uwaga OPAC:"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40518 #, c-format
40519 msgid "Open"
40520 msgstr "Otwarte"
40522 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40524 #, c-format
40525 msgid "Open (%s)"
40526 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40529 #, c-format
40530 msgid "Open Document Spreadsheet"
40531 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40533 #. BUTTON
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40535 msgid "Open fresh record"
40536 msgstr "Otwórz rekord"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40544 #, c-format
40545 msgid "Open in new window"
40546 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40549 #, c-format
40550 msgid "Open in new window."
40551 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40554 #, c-format
40555 msgid "Open on:"
40556 msgstr "Otwarty dnia:"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40559 #, c-format
40560 msgid "Open."
40561 msgstr "Otwarta."
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40564 #, c-format
40565 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40566 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40569 #, c-format
40570 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40571 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40574 #, c-format
40575 msgid "Opened on:"
40576 msgstr "Otwarty dnia:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40579 #, c-format
40580 msgid "Operator"
40581 msgstr "Operator"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40584 #, c-format
40585 msgid "Optional data added"
40586 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40589 #, c-format
40590 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40591 msgstr ""
40592 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40594 #. TH
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40596 msgid "Optional module missing"
40597 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
40603 #, c-format
40604 msgid "Options"
40605 msgstr "Opcje"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40609 #, c-format
40610 msgid "Or enter a list of record numbers"
40611 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40614 #, c-format
40615 msgid "Or list barcodes one by one"
40616 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40619 #, c-format
40620 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40621 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40624 #, c-format
40625 msgid "Or scan items one by one"
40626 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40630 #, c-format
40631 msgid "Or use a patron list"
40632 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40645 #, c-format
40646 msgid "Order"
40647 msgstr "Wybierz"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40651 #, c-format
40652 msgid "Order "
40653 msgstr "Wybierz "
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
40656 #, c-format
40657 msgid "Order ID:"
40658 msgstr "Id zamówienia:"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40664 #, c-format
40665 msgid "Order acquisition"
40666 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40669 #, c-format
40670 msgid "Order cost"
40671 msgstr "Koszt zamówienia"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40674 #, c-format
40675 msgid "Order cost search"
40676 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40679 #, c-format
40680 msgid "Order date"
40681 msgstr "Data zamówienia"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40685 #, c-format
40686 msgid "Order date:"
40687 msgstr "Data zamówienia:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40691 #, c-format
40692 msgid "Order from external source"
40693 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40698 #, c-format
40699 msgid "Order line"
40700 msgstr "Zamówienie"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40704 #, c-format
40705 msgid "Order line (parent)"
40706 msgstr "Zamówienie"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40709 #, c-format
40710 msgid "Order line search"
40711 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40715 #, c-format
40716 msgid "Order line:"
40717 msgstr "Zamówienie:"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40720 #, fuzzy, c-format
40721 msgid "Order note"
40722 msgstr "Koszt zamówienia"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40727 #, c-format
40728 msgid "Order number"
40729 msgstr "Numer zamówienia"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40732 #, c-format
40733 msgid "Order status: "
40734 msgstr "Status zamówień: "
40736 #. A
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40739 msgid "Order this one"
40740 msgstr "Zamów tą"
40742 #. SCRIPT
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40744 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40745 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40748 #, c-format
40749 msgid "Order: "
40750 msgstr "Wybierz: "
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40760 #, c-format
40761 msgid "Ordered"
40762 msgstr "Zamówiono"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40765 #, c-format
40766 msgid "Ordered amount:"
40767 msgstr "Koszt zamówienia:"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40770 #, fuzzy, c-format
40771 msgid "Ordered by the library"
40772 msgstr "Obecna biblioteka"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40776 #, fuzzy, c-format
40777 msgid "Ordered by: "
40778 msgstr "Utworzony przez: "
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40782 #, c-format
40783 msgid "Ordering information"
40784 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40787 #, c-format
40788 msgid "Ordernumber"
40789 msgstr "Ordernumber"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40793 #, c-format
40794 msgid "Orders"
40795 msgstr "Zamówienia"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40799 #, c-format
40800 msgid "Orders are standing:"
40801 msgstr "Zamówienia stałe:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40807 #, c-format
40808 msgid "Orders by fund"
40809 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40812 #, c-format
40813 msgid "Orders enabled: "
40814 msgstr "Zamówienia włączone: "
40816 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40818 #, c-format
40819 msgid "Orders for %s"
40820 msgstr "Zamówienia dla %s"
40822 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40824 #, c-format
40825 msgid "Orders for fund '%s'"
40826 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40829 #, c-format
40830 msgid "Orders from:"
40831 msgstr "Zamówienia od:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40835 #, c-format
40836 msgid "Orders search"
40837 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40840 #, c-format
40841 msgid "Orders with uncertain prices"
40842 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40845 #, c-format
40846 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40847 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40850 #, c-format
40851 msgid "Orex Digital, Spain"
40852 msgstr "Orex Digital, Spain"
40854 #. OPTGROUP
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40857 #, c-format
40858 msgid "Organization"
40859 msgstr "Organizacja"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40862 #, c-format
40863 msgid "Organization #:"
40864 msgstr "Organizacja #:"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40867 #, c-format
40868 msgid "Organization name: "
40869 msgstr "Nazwa organizacji: "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40872 #, c-format
40873 msgid "Organize by: "
40874 msgstr "Wyświetlaj według: "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40877 #, c-format
40878 msgid "Original"
40879 msgstr "Oryginał"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40882 #, fuzzy, c-format
40883 msgid "Original message, rendered:"
40884 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40886 #. A
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40888 msgid "Original order line"
40889 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40892 #, fuzzy, c-format
40893 msgid "Original version"
40894 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40897 #, fuzzy, c-format
40898 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40899 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40903 #, c-format
40904 msgid "Other"
40905 msgstr "Inne"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40908 #, c-format
40909 msgid "Other action"
40910 msgstr "Inna czynność"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40913 #, c-format
40914 msgid "Other course reserves"
40915 msgstr "Inne kursy"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40918 #, c-format
40919 msgid "Other data"
40920 msgstr "Inne dane"
40922 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40924 #, c-format
40925 msgid "Other holdings (%s)"
40926 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40929 #, c-format
40930 msgid "Other holdings:"
40931 msgstr "Inne egzemplarze:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40934 #, c-format
40935 msgid "Other name"
40936 msgstr "Drugie imię"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40939 #, c-format
40940 msgid "Other names"
40941 msgstr "Drugie imię"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40944 #, c-format
40945 msgid "Other options (choose one)"
40946 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40950 #, c-format
40951 msgid "Other phone"
40952 msgstr "Dodatkowy telefon"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40956 #, c-format
40957 msgid "Other phone: "
40958 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40962 #, c-format
40963 msgid "Others..."
40964 msgstr "Inne..."
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40979 #, c-format
40980 msgid "Output"
40981 msgstr "Wynik"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40984 #, c-format
40985 msgid "Output format"
40986 msgstr "Format wyjściowy"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40989 #, c-format
40990 msgid "Output format "
40991 msgstr "Format wyjściowy "
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40994 #, c-format
40995 msgid "Output format:"
40996 msgstr "Format wyjściowy:"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40999 #, c-format
41000 msgid "Output to a file named: "
41001 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41004 #, c-format
41005 msgid "Output:"
41006 msgstr "Wynik:"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41011 #, c-format
41012 msgid "Outstanding"
41013 msgstr "Kwota niezgodności"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41016 #, c-format
41017 msgid "Outstanding credits could be applied "
41018 msgstr ""
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41021 #, fuzzy, c-format
41022 msgid "OverDrive "
41023 msgstr "[Nadpisane] "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41026 #, c-format
41027 msgid "Overdue"
41028 msgstr "Przetrzymanie"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41032 #, c-format
41033 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41034 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41038 #, c-format
41039 msgid "Overdue notice required: "
41040 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41044 #, c-format
41045 msgid "Overdue notice/status triggers"
41046 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41050 #, c-format
41051 msgid "Overdue report"
41052 msgstr "Raport przetrzymań"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41058 #, c-format
41059 msgid "Overdues"
41060 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41064 #, c-format
41065 msgid "Overdues with fines"
41066 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41069 #, c-format
41070 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41071 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41078 #, c-format
41079 msgid "Override and renew"
41080 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41083 #, c-format
41084 msgid "Override blocked renewals"
41085 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41089 #, c-format
41090 msgid "Override limit and renew"
41091 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41094 #, c-format
41095 msgid "Override renewal limit:"
41096 msgstr "Odnów limit prolongat:"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41099 #, c-format
41100 msgid "Override restriction temporarily"
41101 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41104 #, c-format
41105 msgid "Overwrite the existing one with this"
41106 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41109 #, c-format
41110 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41111 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41116 #, c-format
41117 msgid "Owner"
41118 msgstr "Właściciel"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41122 #, c-format
41123 msgid "Owner only"
41124 msgstr "Właściciel"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41129 #, c-format
41130 msgid "Owner: "
41131 msgstr "Właściciel: "
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41134 #, c-format
41135 msgid "PICAMARC"
41136 msgstr "PICAMARC"
41138 #. SCRIPT
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41140 msgid "PM"
41141 msgstr "Po południu"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41144 #, c-format
41145 msgid "PSGI: "
41146 msgstr "PSGI: "
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41149 #, c-format
41150 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41151 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41154 #, c-format
41155 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41156 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41159 #, c-format
41160 msgid "Pablo Bianchi"
41161 msgstr "Pablo Bianchi"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41164 #, c-format
41165 msgid "Packaging manager:"
41166 msgstr "Menedżer pakietów:"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41170 #, c-format
41171 msgid "Page height:"
41172 msgstr "Wysokość strony:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41175 #, c-format
41176 msgid "Page side: "
41177 msgstr "Strona: "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41181 #, c-format
41182 msgid "Page width:"
41183 msgstr "Szerokość strony:"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41187 #, c-format
41188 msgid "Pages"
41189 msgstr "Strony"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41194 #, c-format
41195 msgid "Pages:"
41196 msgstr "Strony:"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41199 #, c-format
41200 msgid "Paid for (unused)"
41201 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41204 #, c-format
41205 msgid "Paid for?:"
41206 msgstr "Zapłata za?:"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41210 #, c-format
41211 msgid "Paper bin"
41212 msgstr "Podajnik papieru"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41218 #, c-format
41219 msgid "Paper bin:"
41220 msgstr "Podajnik papieru:"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41225 #, c-format
41226 msgid "Partial"
41227 msgstr ""
41229 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41232 #, c-format
41233 msgid "Partially received"
41234 msgstr "Częściowo otrzymane"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41237 #, c-format
41238 msgid "Pasi Kallinen"
41239 msgstr "Pasi Kallinen"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41244 #, c-format
41245 msgid "Password"
41246 msgstr "Hasło"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41249 #, c-format
41250 msgid "Password Updated"
41251 msgstr "Hasło uaktualnione"
41253 #. SCRIPT
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41255 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41256 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41259 #, c-format
41260 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41261 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41264 #, c-format
41265 msgid "Password is too short"
41266 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41269 #, c-format
41270 msgid "Password is too weak"
41271 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
41273 #. For the first occurrence,
41274 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41277 #, c-format
41278 msgid "Password must be at least %s characters long."
41279 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
41281 #. SCRIPT
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41283 msgid "Password must contain at least %s characters"
41284 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
41286 #. SCRIPT
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41288 msgid ""
41289 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41290 "and numbers"
41291 msgstr ""
41292 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41296 #, c-format
41297 msgid ""
41298 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41299 msgstr ""
41300 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41304 #, c-format
41305 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41306 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41310 #, c-format
41311 msgid "Password:"
41312 msgstr "Hasło:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41318 #, c-format
41319 msgid "Password: "
41320 msgstr "Hasło: "
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41323 #, c-format
41324 msgid "Passwords do not match"
41325 msgstr "Hasło nie pasuje"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41329 #, c-format
41330 msgid "Passwords do not match."
41331 msgstr "Hasło nie pasuje"
41333 #. SCRIPT
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41335 msgid "Passwords will be displayed as text"
41336 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41339 #, c-format
41340 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41341 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41344 #, c-format
41345 msgid "Patent document"
41346 msgstr "Dokument patentowy"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41349 #, c-format
41350 msgid "Patricio Marrone"
41351 msgstr "Patricio Marrone"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41371 #, c-format
41372 msgid "Patron"
41373 msgstr "Użytkownik"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41376 #, c-format
41377 msgid "Patron #:"
41378 msgstr "Użytkownik #:"
41380 #. SCRIPT
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41382 msgid "Patron '%s' added."
41383 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
41385 #. SCRIPT
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41387 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41388 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
41391 #, c-format
41392 msgid "Patron ID:"
41393 msgstr "ID użytkownika:"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41396 #, c-format
41397 msgid "Patron account flags"
41398 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41401 #, c-format
41402 msgid "Patron activity"
41403 msgstr "Aktywność użytkownika"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41407 #, c-format
41408 msgid "Patron attribute type code: "
41409 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41415 #, c-format
41416 msgid "Patron attribute types"
41417 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41422 #, c-format
41423 msgid "Patron attributes"
41424 msgstr "Atrybuty użytkownika"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41427 #, c-format
41428 msgid "Patron attributes: "
41429 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41439 #, c-format
41440 msgid "Patron card creator"
41441 msgstr "Kreator kart użytkowników"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41444 #, c-format
41445 msgid "Patron card number"
41446 msgstr "Numer karty użytkownika"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41455 #, c-format
41456 msgid "Patron categories"
41457 msgstr "Kategorie Użytkowników"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41469 #, c-format
41470 msgid "Patron category"
41471 msgstr "Kategoria użytkownika"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41474 #, c-format
41475 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41476 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41479 #, c-format
41480 msgid "Patron category created!"
41481 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41484 #, c-format
41485 msgid "Patron category:"
41486 msgstr "Kategoria użytkownika:"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41492 #, c-format
41493 msgid "Patron category: "
41494 msgstr "Kategoria użytkownika: "
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41503 #, c-format
41504 msgid "Patron clubs"
41505 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41508 #, c-format
41509 msgid "Patron count"
41510 msgstr "Liczba użytkowników"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41513 #, c-format
41514 msgid "Patron details"
41515 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41518 #, c-format
41519 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41520 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41522 #. SCRIPT
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41524 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41525 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41528 #, c-format
41529 msgid "Patron flags:"
41530 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41532 #. %1$s:  charges | $Price 
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41534 #, c-format
41535 msgid "Patron has %s in fines."
41536 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41538 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41540 #, c-format
41541 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41542 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41544 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41546 #, c-format
41547 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41548 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41550 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41551 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41552 #. %3$s:  END 
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41554 #, c-format
41555 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41556 msgstr ""
41557 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41558 "to? %s "
41560 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41561 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41562 #. %3$s:  END 
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41564 #, c-format
41565 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41566 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41568 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41570 #, c-format
41571 msgid "Patron has a restriction until %s."
41572 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41574 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41575 #. %2$s:  END 
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41577 #, c-format
41578 msgid ""
41579 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41580 "anyway? %s "
41581 msgstr ""
41582 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41583 "to? %s "
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
41587 #, c-format
41588 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41589 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41591 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41593 #, c-format
41594 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41595 msgstr ""
41596 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41597 "aż do: %s."
41599 #. SCRIPT
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41601 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41602 msgstr ""
41603 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41604 "aż do: %s"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41607 #, fuzzy, c-format
41608 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41609 msgstr ""
41610 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41611 "karta odejścia."
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41614 #, c-format
41615 msgid "Patron has nothing checked out."
41616 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41620 #, c-format
41621 msgid "Patron has nothing on hold."
41622 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41624 #. %1$s:  fines | $Price 
41625 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41627 #, c-format
41628 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41629 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
41631 #. %1$s:  fines | html 
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41633 #, c-format
41634 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41635 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41637 #. For the first occurrence,
41638 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41641 #, c-format
41642 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41643 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41645 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41647 #, c-format
41648 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41649 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41652 #, c-format
41653 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41654 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41657 #, c-format
41658 msgid "Patron has restrictions"
41659 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41661 #. INPUT type=text
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41663 msgid "Patron holds"
41664 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41667 #, c-format
41668 msgid "Patron image failed to upload"
41669 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41672 #, c-format
41673 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41674 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41677 #, c-format
41678 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41679 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41681 #. For the first occurrence,
41682 #. SCRIPT
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
41688 #, c-format
41689 msgid "Patron is RESTRICTED"
41690 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41692 #. A
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41694 msgid "Patron is an adult"
41695 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41699 #, c-format
41700 msgid "Patron is currently unrestricted."
41701 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41704 #, c-format
41705 msgid "Patron is not notified."
41706 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41710 #, c-format
41711 msgid "Patron is restricted"
41712 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41715 #, c-format
41716 msgid "Patron is restricted."
41717 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41720 #, c-format
41721 msgid "Patron library"
41722 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41727 #, c-format
41728 msgid "Patron list: "
41729 msgstr "Lista użytkowników: "
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41736 #, c-format
41737 msgid "Patron lists"
41738 msgstr "Listy użytkowników"
41740 #. OPTGROUP
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41742 msgid "Patron lists:"
41743 msgstr "Listy użytkowników:"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41747 #, c-format
41748 msgid "Patron messaging preferences"
41749 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41754 #, c-format
41755 msgid "Patron name"
41756 msgstr "Nazwa użytkownika"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41760 #, c-format
41761 msgid "Patron not found"
41762 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41764 #. SCRIPT
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41766 msgid "Patron not found."
41767 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41770 #, c-format
41771 msgid "Patron not found:"
41772 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41775 #, c-format
41776 msgid "Patron note"
41777 msgstr "Uwaga użytkownika"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41780 #, c-format
41781 msgid "Patron notes"
41782 msgstr "Uwagi użytkownika"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41787 #, c-format
41788 msgid "Patron notes:"
41789 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41792 #, c-format
41793 msgid "Patron notification:"
41794 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41798 #, c-format
41799 msgid "Patron notification: "
41800 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41802 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41803 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41804 #. %3$s:  END ~
41805 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41806 #. %5$s:  END ~
41807 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41808 #. %7$s:  END ~
41809 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41810 #. %9$s:  ELSE 
41811 #. %10$s:  END ~
41812 #. %11$s:  END 
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41814 #, c-format
41815 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41816 msgstr ""
41817 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41820 #, c-format
41821 msgid "Patron number: "
41822 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41825 #, fuzzy, c-format
41826 msgid "Patron records merged into "
41827 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41830 #, c-format
41831 msgid "Patron records were last synced on: "
41832 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41835 #, fuzzy, c-format
41836 msgid "Patron request"
41837 msgstr "Zamów kopię"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41840 #, c-format
41841 msgid "Patron restrictions"
41842 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41845 #, c-format
41846 msgid "Patron search: "
41847 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41850 #, c-format
41851 msgid "Patron selection"
41852 msgstr "Wybór użytkownika"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41856 #, c-format
41857 msgid "Patron sort 1"
41858 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41862 #, c-format
41863 msgid "Patron sort 2"
41864 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41867 #, c-format
41868 msgid "Patron status"
41869 msgstr "Status użytkownika"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41872 #, c-format
41873 msgid ""
41874 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41875 "out. Ensure you are working with the right patron."
41876 msgstr ""
41878 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
41880 #, c-format
41881 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41882 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41884 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41886 #, c-format
41887 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41888 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41890 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41892 #, fuzzy, c-format
41893 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41894 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41896 #. For the first occurrence,
41897 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41898 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41899 #. %3$s:  END 
41900 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41903 #, c-format
41904 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41905 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41909 #, c-format
41910 msgid "Patron's address in doubt"
41911 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41918 #, c-format
41919 msgid "Patron's address is in doubt"
41920 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41922 #. SCRIPT
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41924 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41925 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41929 #, c-format
41930 msgid "Patron's address is in doubt."
41931 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41933 #. %1$s:  age_low | html 
41934 #. %2$s:  age_high | html 
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41936 #, c-format
41937 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41938 msgstr ""
41939 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41940 "lat to: %s-%s."
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41943 #, c-format
41944 msgid "Patron's card has been reported lost."
41945 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41947 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41948 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41949 #. %3$s:  END 
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41951 #, c-format
41952 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41953 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41956 #, c-format
41957 msgid "Patron's card is expired"
41958 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41960 #. SCRIPT
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41962 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41963 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41966 #, c-format
41967 msgid "Patron's card is expired."
41968 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41973 #, c-format
41974 msgid "Patron's card is lost"
41975 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41978 #, c-format
41979 msgid "Patron's card is lost."
41980 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41982 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41984 #, c-format
41985 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41986 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41988 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41990 #, c-format
41991 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41992 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41994 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41995 #. %2$s:  IF noissues 
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41997 #, c-format
41998 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41999 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
42001 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42002 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42004 #, c-format
42005 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42006 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42009 #, c-format
42010 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42011 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42015 #, c-format
42016 msgid "Patron:"
42017 msgstr "Użytkownik:"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42022 #, c-format
42023 msgid "Patron: "
42024 msgstr "Użytkownik: "
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42027 #, c-format
42028 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42029 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42031 #. %1$s:  patronlistname | html 
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42033 #, c-format
42034 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42035 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
42037 #. A
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42076 #, c-format
42077 msgid "Patrons"
42078 msgstr "Użytkownicy"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42081 #, c-format
42082 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42083 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42089 #, c-format
42090 msgid "Patrons and circulation"
42091 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42094 #, c-format
42095 msgid "Patrons found for: "
42096 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42099 #, c-format
42100 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42101 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
42103 #. %1$s:  batch_id | html 
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42105 #, c-format
42106 msgid "Patrons in batch number %s"
42107 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42110 #, c-format
42111 msgid "Patrons in list"
42112 msgstr "Użytkownicy w liście"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42116 #, c-format
42117 msgid "Patrons requesting modifications"
42118 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42123 #, c-format
42124 msgid "Patrons statistics"
42125 msgstr "Statystyki użytkowników"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42128 #, c-format
42129 msgid "Patrons tables"
42130 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42133 #, c-format
42134 msgid "Patrons to be added"
42135 msgstr "Użytkownicy do dodania"
42137 #. TH
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42139 msgid "Patrons using this provider"
42140 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42144 #, c-format
42145 msgid "Patrons who haven't checked out"
42146 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42149 #, c-format
42150 msgid "Patrons with holds"
42151 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42155 #, c-format
42156 msgid "Patrons with no checkouts"
42157 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42164 #, c-format
42165 msgid "Patrons with the most checkouts"
42166 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42169 #, c-format
42170 msgid "Pattern name:"
42171 msgstr "Nazwa wzoru:"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42174 #, c-format
42175 msgid ""
42176 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42177 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42178 msgstr ""
42179 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
42180 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42183 #, c-format
42184 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42185 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
42187 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42189 msgid "Pay"
42190 msgstr "Zapłać"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42193 #, c-format
42194 msgid "Pay all fines"
42195 msgstr "Zapłać należności"
42197 #. INPUT type=submit name=paycollect
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42199 msgid "Pay amount"
42200 msgstr "Zapłać kwotę"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42203 #, c-format
42204 msgid "Pay an amount toward all fines"
42205 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42208 #, c-format
42209 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42210 msgstr "Zapłać wybrane należności"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42213 #, c-format
42214 msgid "Pay an individual fine"
42215 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42218 #, c-format
42219 msgid "Pay fine"
42220 msgstr "Zapłać należności"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42227 #, c-format
42228 msgid "Pay fines"
42229 msgstr "Zapłać należności"
42231 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42232 #. %2$s:  patron.surname | html 
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42234 #, c-format
42235 msgid "Pay fines for %s %s"
42236 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
42238 #. INPUT type=submit name=payselected
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42240 msgid "Pay selected"
42241 msgstr "Zapłać zaznaczone"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42248 #, c-format
42249 msgid "Payment"
42250 msgstr "Płatność"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42253 #, c-format
42254 msgid "Payment note"
42255 msgstr "Uwaga o płatności"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42259 #, fuzzy, c-format
42260 msgid "Payment type: "
42261 msgstr "Uwaga o płatności"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42264 #, fuzzy, c-format
42265 msgid "Payment, thanks"
42266 msgstr "Płatność"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42269 #, c-format
42270 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42271 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2)"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42274 #, c-format
42275 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42276 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (cash via SIP2)"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42279 #, c-format
42280 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42281 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2)"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42284 #, fuzzy, c-format
42285 msgid "Payments"
42286 msgstr "Płatność"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42289 #, c-format
42290 msgid "Peggy Thrasher"
42291 msgstr "Peggy Thrasher"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42301 #, c-format
42302 msgid "Pending"
42303 msgstr "Oczekujące"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42306 #, c-format
42307 msgid "Pending ("
42308 msgstr "Oczekujące ("
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42311 #, c-format
42312 msgid "Pending discharge requests"
42313 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42316 #, c-format
42317 msgid "Pending holds"
42318 msgstr "Zamówienia oczekujące"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42321 #, c-format
42322 msgid "Pending modifications:"
42323 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42327 #, c-format
42328 msgid "Pending offline circulation actions"
42329 msgstr "Oczekujące operacje"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42334 #, c-format
42335 msgid "Pending on-site checkouts"
42336 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42341 #, c-format
42342 msgid "Pending order"
42343 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42346 #, c-format
42347 msgid "Pending orders"
42348 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42351 #, c-format
42352 msgid "Pending suggestions"
42353 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42356 #, c-format
42357 msgid "Pending tags"
42358 msgstr "oczekujących tagów"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42361 #, c-format
42362 msgid "Perform a new search"
42363 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42366 #, c-format
42367 msgid "Perform batch deletion of items"
42368 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42371 #, c-format
42372 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42373 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42376 #, c-format
42377 msgid "Perform batch modification of items"
42378 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42381 #, c-format
42382 msgid "Perform batch modification of patrons"
42383 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42386 #, c-format
42387 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42388 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42392 #, c-format
42393 msgid "Perform inventory of your catalog"
42394 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42397 #, c-format
42398 msgid ""
42399 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42400 "the AutoSelfCheckID"
42401 msgstr ""
42402 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
42403 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42406 #, c-format
42407 msgid "Period"
42408 msgstr "Okres"
42410 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42411 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42412 #. %3$s:  END 
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42414 #, c-format
42415 msgid "Period allocated %s%s%s "
42416 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42419 #, c-format
42420 msgid "Periodicity"
42421 msgstr "Częstotliwość"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42424 #, c-format
42425 msgid "Perl @INC: "
42426 msgstr "Perl @INC: "
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42429 #, c-format
42430 msgid "Perl interpreter: "
42431 msgstr "Perl interpreter: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42435 #, c-format
42436 msgid "Perl modules"
42437 msgstr "Moduły Perl"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42440 #, c-format
42441 msgid "Perl version: "
42442 msgstr "Wersja Perl: "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42445 #, c-format
42446 msgid "Permanent library"
42447 msgstr "Biblioteka macierzysta"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42450 #, c-format
42451 msgid "Permanent shelving location"
42452 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42455 #, c-format
42456 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42457 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42460 #, c-format
42461 msgid "Permanently delete these patrons"
42462 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42465 #, c-format
42466 msgid "Peter Crellan Kelly"
42467 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42470 #, c-format
42471 msgid "Peter Lorimer"
42472 msgstr "Peter Lorimer"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42475 #, c-format
42476 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42477 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42479 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42480 #. %2$s:  END 
42481 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42483 #, c-format
42484 msgid "Ph: %s%s %s "
42485 msgstr "Tel: %s%s %s "
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42488 #, c-format
42489 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42490 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42493 #, c-format
42494 msgid "Philippe Jaillon"
42495 msgstr "Philippe Jaillon"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42498 #, c-format
42499 msgid "Phone"
42500 msgstr "Telefon"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42506 #, c-format
42507 msgid "Phone number"
42508 msgstr "Numer telefonu"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42518 #, c-format
42519 msgid "Phone: "
42520 msgstr "Telefon: "
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42524 #, c-format
42525 msgid "Physical address: "
42526 msgstr "Adres do korespondencji: "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42529 #, c-format
42530 msgid "Physical details:"
42531 msgstr "Opis fizyczny:"
42533 #. INPUT type=submit name=pick
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42535 msgid "Pick"
42536 msgstr "Odbiór"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42539 #, c-format
42540 msgid "Pick up location"
42541 msgstr "Miejsce odbioru"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42545 #, c-format
42546 msgid "Pickup at"
42547 msgstr "Odbierz w"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42550 #, c-format
42551 msgid "Pickup at:"
42552 msgstr "Odbierz w:"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42558 #, c-format
42559 msgid "Pickup library"
42560 msgstr "Miejsce odbioru"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42563 #, c-format
42564 msgid "Pickup library is different. "
42565 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42568 #, c-format
42569 msgid "Pickup library:"
42570 msgstr "Miejsce odbioru:"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42573 #, fuzzy, c-format
42574 msgid "Pickup location"
42575 msgstr "Miejsce odbioru"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42578 #, fuzzy, c-format
42579 msgid "Pickup location: "
42580 msgstr "Miejsce odbioru"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42583 #, fuzzy, c-format
42584 msgid "Pie"
42585 msgstr "Cena"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42588 #, c-format
42589 msgid "Pierrick Le Gall"
42590 msgstr "Pierrick Le Gall"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42593 #, c-format
42594 msgid "Piotr Kowalski"
42595 msgstr "Piotr Kowalski"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42598 #, c-format
42599 msgid "Piotr Wejman"
42600 msgstr "Piotr Wejman"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42604 #, c-format
42605 msgid "Pipe (|)"
42606 msgstr "Kreska (|)"
42608 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42609 #. %2$s:  title | html 
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42611 #, c-format
42612 msgid "Place a hold on %s%s"
42613 msgstr "Zamów %s%s"
42615 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42617 #, c-format
42618 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42619 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42622 #, c-format
42623 msgid "Place and modify holds for patrons"
42624 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42626 #. %1$s:  biblio.title | html 
42627 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42628 #. %3$s:  patron.surname | html 
42629 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42631 #, c-format
42632 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42633 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42649 #, c-format
42650 msgid "Place hold"
42651 msgstr "Zamów"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42654 #, c-format
42655 msgid "Place hold "
42656 msgstr "Zamów "
42658 #. For the first occurrence,
42659 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42660 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42661 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42666 #, c-format
42667 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42668 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42670 #. SCRIPT
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42672 msgid "Place hold on this item?"
42673 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42675 #. SCRIPT
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42677 msgid "Place hold?"
42678 msgstr "Zamówić?"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42681 #, c-format
42682 msgid "Place holds for patrons"
42683 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42686 #, c-format
42687 msgid "Place of publication"
42688 msgstr "Miejsce wydanie"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42691 #, fuzzy, c-format
42692 msgid "Place order "
42693 msgstr "Zamów "
42695 #. INPUT type=submit
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42697 msgid "Place request"
42698 msgstr "Zamów kopię"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
42701 #, c-format
42702 msgid "Place request with partner libraries"
42703 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42712 #, c-format
42713 msgid "Placed on"
42714 msgstr "Zamówiona"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42717 #, c-format
42718 msgid "Places"
42719 msgstr "Miejsca"
42721 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42723 #, c-format
42724 msgid "Plan by %s"
42725 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42728 #, c-format
42729 msgid "Plan by item types"
42730 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42733 #, c-format
42734 msgid "Plan by libraries"
42735 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42738 #, c-format
42739 msgid "Plan by months"
42740 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42743 #, c-format
42744 msgid "Planned date"
42745 msgstr "Planowana data akcesji"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42749 #, c-format
42750 msgid "Planning"
42751 msgstr "Planowanie"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42754 #, c-format
42755 msgid "Planning "
42756 msgstr "Planowanie "
42758 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42759 #. %2$s:  authcat | html 
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42761 #, c-format
42762 msgid "Planning for %s by %s"
42763 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42766 #, c-format
42767 msgid "Plano Independent School, USA"
42768 msgstr "Plano Independent School, USA"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42771 #, c-format
42772 msgid "Play media"
42773 msgstr "multimedia"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42776 #, c-format
42777 msgid "Play sound"
42778 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42781 #, c-format
42782 msgid "Please add a library"
42783 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42786 #, c-format
42787 msgid "Please add a patron category"
42788 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42790 #. SCRIPT
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42792 msgid ""
42793 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42794 "search."
42795 msgstr ""
42796 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42797 "elementów."
42799 #. SCRIPT
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42801 msgid "Please check at least one action"
42802 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42805 #, c-format
42806 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42807 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42809 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42810 #. %2$s:  ELSE 
42811 #. %3$s:  END 
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42813 #, c-format
42814 msgid ""
42815 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42816 "less than 30 days. %s %s "
42817 msgstr ""
42818 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42819 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42822 #, c-format
42823 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42824 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42826 #. SCRIPT
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42828 msgid "Please choose a file to upload"
42829 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42832 #, c-format
42833 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42834 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42837 #, c-format
42838 msgid "Please choose a vendor."
42839 msgstr "Wybierz dostawcę."
42841 #. SCRIPT
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42843 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42844 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42846 #. SCRIPT
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42848 msgid "Please choose at least one external target"
42849 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42852 #, c-format
42853 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42854 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42857 #, c-format
42858 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42859 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42863 #, c-format
42864 msgid ""
42865 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42866 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42867 msgstr ""
42868 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42869 "kolejny - usunięty."
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42873 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42874 msgstr ""
42875 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42878 #, c-format
42879 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42880 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42884 #, c-format
42885 msgid "Please confirm checkout"
42886 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42889 #, c-format
42890 msgid "Please confirm subscription deletion"
42891 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42893 #. SCRIPT
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42895 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42896 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42899 #, c-format
42900 msgid "Please contact your system administrator"
42901 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42904 #, c-format
42905 msgid "Please correct these errors. "
42906 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42909 #, c-format
42910 msgid "Please create the database before continuing."
42911 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42914 #, c-format
42915 msgid "Please define one"
42916 msgstr "Utwórz"
42918 #. SCRIPT
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42920 msgid "Please delete %d character(s)"
42921 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42924 #, c-format
42925 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42926 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42929 #, c-format
42930 msgid "Please enable Javascript:"
42931 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42934 #, c-format
42935 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42936 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42939 #, c-format
42940 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42941 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42944 #, c-format
42945 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42946 msgstr ""
42947 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42948 "XPM."
42950 #. SCRIPT
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42952 msgid "Please enter %n or more characters"
42953 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42956 #, c-format
42957 msgid "Please enter a "
42958 msgstr "Proszę wprowadzić "
42960 #. SCRIPT
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42962 msgid "Please enter a date!"
42963 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42965 #. SCRIPT
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42967 msgid "Please enter a name for this pattern"
42968 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42970 #. SCRIPT
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42972 msgid "Please enter a number of items to create."
42973 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42975 #. SCRIPT
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42977 msgid "Please enter a search term."
42978 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42980 #. SCRIPT
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42982 msgid "Please enter a valid URL."
42983 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42985 #. SCRIPT
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42987 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42988 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42990 #. SCRIPT
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42992 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42993 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42995 #. SCRIPT
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42997 msgid "Please enter a valid date."
42998 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
43000 #. SCRIPT
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43002 msgid "Please enter a valid email address."
43003 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
43005 #. For the first occurrence,
43006 #. SCRIPT
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43009 msgid "Please enter a valid number."
43010 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
43012 #. SCRIPT
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43014 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43015 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
43017 #. SCRIPT
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43019 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43020 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
43022 #. SCRIPT
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43024 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43025 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43029 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43030 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
43032 #. SCRIPT
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43034 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43035 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
43037 #. SCRIPT
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43039 msgid "Please enter at least {0} characters."
43040 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
43042 #. SCRIPT
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43044 msgid ""
43045 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43046 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43047 msgstr ""
43049 #. SCRIPT
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43051 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43052 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
43054 #. SCRIPT
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43056 msgid "Please enter only digits."
43057 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
43059 #. SCRIPT
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43061 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43062 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
43064 #. SCRIPT
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43066 msgid "Please enter the same password as above"
43067 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
43069 #. SCRIPT
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43071 msgid "Please enter the same value again."
43072 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43075 #, c-format
43076 msgid "Please enter your username and password"
43077 msgstr "Proszę podać login i hasło"
43079 #. SCRIPT
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43081 msgid "Please fill at least one template."
43082 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
43084 #. SCRIPT
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43086 msgid "Please fix this field."
43087 msgstr "Napraw to pole."
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43090 #, c-format
43091 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43092 msgstr ""
43093 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43096 #, c-format
43097 msgid "Please log in again"
43098 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43101 #, c-format
43102 msgid ""
43103 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43104 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43105 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43106 msgstr ""
43107 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
43108 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
43109 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
43110 "na pasku narzędzi."
43112 #. SCRIPT
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43114 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43115 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43119 #, c-format
43120 msgid ""
43121 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43122 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43123 "Reference Manager or ProCite."
43124 msgstr ""
43125 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
43126 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
43127 "czy ProCite."
43129 #. SCRIPT
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43131 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43132 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
43134 #. For the first occurrence,
43135 #. SCRIPT
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43138 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43139 msgstr ""
43140 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
43142 #. SCRIPT
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43144 msgid "Please only choose one enrollment period."
43145 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
43147 #. SCRIPT
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43149 msgid "Please only enter letters or numbers."
43150 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
43152 #. SCRIPT
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43154 msgid "Please only enter letters."
43155 msgstr "Wprowadź tylko litery."
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43158 #, c-format
43159 msgid ""
43160 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43161 "listed, please inform your system administrator."
43162 msgstr ""
43163 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
43164 "poinformuj o tym administratora systemu."
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43167 #, c-format
43168 msgid ""
43169 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43170 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43171 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43172 "enabled on the staff client) "
43173 msgstr ""
43174 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
43175 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
43176 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43180 msgid "Please refresh the page and try again."
43181 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
43183 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43185 #, c-format
43186 msgid "Please return item to home library: %s"
43187 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
43189 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
43191 #, c-format
43192 msgid "Please return item to: %s"
43193 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43195 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43197 #, fuzzy, c-format
43198 msgid "Please return item to: %s "
43199 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43201 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
43203 #, fuzzy, c-format
43204 msgid "Please return this item to %s "
43205 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43207 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43209 #, c-format
43210 msgid ""
43211 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43212 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43213 msgstr ""
43214 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
43215 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43220 #, c-format
43221 msgid "Please review the error log for more details."
43222 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
43224 #. SCRIPT
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43226 msgid "Please select ..."
43227 msgstr "Wybierz ..."
43229 #. For the first occurrence,
43230 #. SCRIPT
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43233 msgid "Please select a %s."
43234 msgstr "Wybierz %s."
43236 #. SCRIPT
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43238 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43239 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
43241 #. SCRIPT
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43243 msgid "Please select a modification template."
43244 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
43246 #. SCRIPT
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43248 msgid "Please select a news item to delete."
43249 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
43251 #. SCRIPT
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43253 msgid "Please select a patron list."
43254 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
43256 #. For the first occurrence,
43257 #. SCRIPT
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43260 msgid ""
43261 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43262 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
43264 #. SCRIPT
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43266 msgid "Please select at least one %s to %s."
43267 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
43269 #. For the first occurrence,
43270 #. SCRIPT
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43273 msgid "Please select at least one batch to export."
43274 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
43276 #. For the first occurrence,
43277 #. SCRIPT
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43279 msgid "Please select at least one card to export."
43280 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
43282 #. SCRIPT
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43284 msgid "Please select at least one issue."
43285 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
43287 #. For the first occurrence,
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43291 msgid "Please select at least one item to export."
43292 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
43294 #. For the first occurrence,
43295 #. SCRIPT
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43298 msgid "Please select at least one item."
43299 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
43301 #. SCRIPT
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43303 msgid "Please select at least one label to delete."
43304 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
43306 #. For the first occurrence,
43307 #. SCRIPT
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43309 msgid "Please select at least one label to export."
43310 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
43312 #. SCRIPT
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43314 msgid "Please select at least one patron to delete."
43315 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
43317 #. SCRIPT
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43319 msgid "Please select at least one record to process"
43320 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
43322 #. SCRIPT
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43324 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43325 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
43327 #. SCRIPT
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43329 msgid "Please select image(s) to delete."
43330 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
43332 #. SCRIPT
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43334 msgid "Please select one %s to %s."
43335 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43337 #. For the first occurrence,
43338 #. SCRIPT
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43341 msgid "Please select only one %s to %s."
43342 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43344 #. SCRIPT
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43346 msgid "Please select or enter a sound."
43347 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
43349 #. SCRIPT
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43351 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43352 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43355 #, c-format
43356 msgid "Please specify an active currency."
43357 msgstr "Określ aktywną walutę."
43359 #. SCRIPT
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43361 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43362 msgstr ""
43364 #. SCRIPT
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43366 msgid "Please specify title and content for %s"
43367 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
43369 #. SCRIPT
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43371 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43372 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
43374 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43376 #, c-format
43377 msgid "Please transfer item to: %s"
43378 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
43380 #. For the first occurrence,
43381 #. SCRIPT
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43384 msgid "Please upload a file first."
43385 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43390 #, c-format
43391 msgid "Please verify that it exists."
43392 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43395 #, c-format
43396 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43397 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43401 #, c-format
43402 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43403 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43406 #, c-format
43407 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43408 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43411 #, c-format
43412 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43413 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43416 #, c-format
43417 msgid "Plugin version"
43418 msgstr "Wersja wtyczki"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43423 #, c-format
43424 msgid "Plugin:"
43425 msgstr "Wtyczka:"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43428 #, c-format
43429 msgid "Plugin: "
43430 msgstr "Wtyczka: "
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43437 #, c-format
43438 msgid "Plugins"
43439 msgstr "Wtyczki"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43442 #, c-format
43443 msgid "Plugins disabled!"
43444 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
43446 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43447 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43449 #, c-format
43450 msgid "Policy for %s: %s"
43451 msgstr "Zasady dla %s: %s"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43454 #, c-format
43455 msgid "Polski (Polish)"
43456 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43459 #, c-format
43460 msgid "Polytechnic University"
43461 msgstr "Politechnika"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43464 #, c-format
43465 msgid "Pongtawat"
43466 msgstr "Pongtawat"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43469 #, c-format
43470 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43471 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43473 #. OPTGROUP
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43476 #, c-format
43477 msgid "Popularity"
43478 msgstr "Popularność"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43484 #, c-format
43485 msgid "Popularity (least to most)"
43486 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43492 #, c-format
43493 msgid "Popularity (most to least)"
43494 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43497 #, c-format
43498 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43499 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43502 #, c-format
43503 msgid "Port: "
43504 msgstr "Port: "
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43507 #, c-format
43508 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43509 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43512 #, fuzzy, c-format
43513 msgid "Position"
43514 msgstr "Stanowisko: "
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43518 #, c-format
43519 msgid "Position: "
43520 msgstr "Stanowisko: "
43522 #. SCRIPT
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43524 msgid "Possible record corruption"
43525 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43529 #, fuzzy, c-format
43530 msgid "PostScript Points"
43531 msgstr "Bez opisów"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43535 #, c-format
43536 msgid "Postal address: "
43537 msgstr "Adres pocztowy: "
43539 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43541 #, c-format
43542 msgid "Posted on %s "
43543 msgstr "Opublikowano %s "
43545 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43546 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43548 #, c-format
43549 msgid "Posted on %s%s by "
43550 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43553 #, fuzzy, c-format
43554 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43555 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43558 #, c-format
43559 msgid "Pre-adolescent"
43560 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43563 #, c-format
43564 msgid "Precedence"
43565 msgstr "Kolejność"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43568 #, c-format
43569 msgid "Predefined notes: "
43570 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43573 #, c-format
43574 msgid "Prediction pattern"
43575 msgstr "Wzór numerowania"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43580 #, c-format
43581 msgid "Preference"
43582 msgstr "Opcja"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43585 #, c-format
43586 msgid "Preferences and parameters"
43587 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43591 #, c-format
43592 msgid "Preferred language for notices: "
43593 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43596 #, c-format
43597 msgid "Preferred materials:"
43598 msgstr "Preferowane materiały:"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43601 #, c-format
43602 msgid "Preschool"
43603 msgstr "Wiek przedszkolny"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43606 #, c-format
43607 msgid "Preselected"
43608 msgstr "Wybrane wstępnie"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43611 #, c-format
43612 msgid "Preselected (searched by default): "
43613 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43615 #. SCRIPT
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43617 msgid ""
43618 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43619 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43620 msgstr ""
43622 #. SCRIPT
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43624 msgid "Prev"
43625 msgstr "Poprzednia"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43632 #, c-format
43633 msgid "Preview"
43634 msgstr "Podgląd"
43636 #. A
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43639 #, c-format
43640 msgid "Preview MARC"
43641 msgstr "Podgląd MARC"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43644 #, c-format
43645 msgid "Preview card"
43646 msgstr "Podgląd karty"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43649 #, fuzzy, c-format
43650 msgid "Preview notice template"
43651 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43654 #, c-format
43655 msgid "Preview routing list for "
43656 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43658 #. A
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43660 #, fuzzy
43661 msgid "Preview this notice template"
43662 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43664 #. For the first occurrence,
43665 #. SCRIPT
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43670 #, c-format
43671 msgid "Previous"
43672 msgstr "Wstecz"
43674 #. BUTTON
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43676 msgid "Previous alerts"
43677 msgstr "Poprzednie alerty"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43681 #, c-format
43682 msgid "Previous borrower:"
43683 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43685 #. For the first occurrence,
43686 #. SCRIPT
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43689 #, c-format
43690 msgid "Previous checkouts"
43691 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43693 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43697 msgid "Previous page"
43698 msgstr "Poprzednia strona"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43702 #, c-format
43703 msgid "Previous sessions"
43704 msgstr "Poprzednie sesje"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43714 #, c-format
43715 msgid "Price"
43716 msgstr "Cena"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43719 #, c-format
43720 msgid "Price effective from"
43721 msgstr "Cena obowiązuje od"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
43725 #, fuzzy, c-format
43726 msgid "Price paid:"
43727 msgstr "Cena:"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43731 #, c-format
43732 msgid "Price:"
43733 msgstr "Cena:"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43736 #, c-format
43737 msgid "Price: "
43738 msgstr "Cena: "
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43741 #, c-format
43742 msgid "Primary"
43743 msgstr "Wiek szkolny"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43746 #, c-format
43747 msgid "Primary acquisitions contact"
43748 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43751 #, c-format
43752 msgid "Primary acquisitions contact:"
43753 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43756 #, c-format
43757 msgid "Primary email"
43758 msgstr "E-mail"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43762 #, c-format
43763 msgid "Primary email:"
43764 msgstr "E-mail:"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43768 #, c-format
43769 msgid "Primary phone"
43770 msgstr "Telefon"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43774 #, c-format
43775 msgid "Primary phone: "
43776 msgstr "Telefon: "
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43779 #, c-format
43780 msgid "Primary serials contact"
43781 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43784 #, c-format
43785 msgid "Primary serials contact:"
43786 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43794 #, c-format
43795 msgid "Print"
43796 msgstr "Drukuj"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43800 #, c-format
43801 msgid "Print "
43802 msgstr "Drukuj "
43804 #. %1$s:  today | html 
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43806 #, c-format
43807 msgid "Print Notices for %s"
43808 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43810 #. %1$s:  cardnumber | html 
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43812 #, c-format
43813 msgid "Print Receipt for %s"
43814 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43817 #, c-format
43818 msgid "Print card number as barcode: "
43819 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43822 #, c-format
43823 msgid "Print card number as text under barcode: "
43824 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43828 #, c-format
43829 msgid "Print label"
43830 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43834 #, c-format
43835 msgid "Print list"
43836 msgstr "Drukuj listę"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43839 #, c-format
43840 msgid "Print overdues"
43841 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43845 #, c-format
43846 msgid "Print patron cards"
43847 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43850 #, c-format
43851 msgid "Print quick slip"
43852 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43854 #. For the first occurrence,
43855 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43858 #, c-format
43859 msgid "Print receipt for %s"
43860 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
43865 #, c-format
43866 msgid "Print slip"
43867 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43870 #, c-format
43871 msgid "Print slip "
43872 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
43876 #, c-format
43877 msgid "Print slip and confirm "
43878 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
43881 #, c-format
43882 msgid "Print slip and continue"
43883 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
43886 #, c-format
43887 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43888 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43891 #, c-format
43892 msgid "Print summary"
43893 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43896 #, c-format
43897 msgid "Print this basket group in PDF"
43898 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43901 #, fuzzy, c-format
43902 msgid "Print this label"
43903 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
43906 #, c-format
43907 msgid "Print transfer slip"
43908 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43911 #, c-format
43912 msgid "Print type"
43913 msgstr "Typ druku"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43916 #, c-format
43917 msgid "Printer added"
43918 msgstr "Dodano drukarkę"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43921 #, c-format
43922 msgid "Printer deleted"
43923 msgstr "Usunięto drukarkę"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43927 #, c-format
43928 msgid "Printer name"
43929 msgstr "Nazwa drukarki"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43935 #, c-format
43936 msgid "Printer name:"
43937 msgstr "Nazwa drukarki:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43941 #, c-format
43942 msgid "Printer name: "
43943 msgstr "Nazwa drukarki: "
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43947 #, c-format
43948 msgid "Printer profile"
43949 msgstr "Profil drukarki"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43953 #, c-format
43954 msgid "Printer profiles"
43955 msgstr "Profile drukarki"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43958 #, c-format
43959 msgid "Printer: "
43960 msgstr "Drukarka: "
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43967 #, c-format
43968 msgid "Printers"
43969 msgstr "Drukarki"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43975 #, c-format
43976 msgid "Priority"
43977 msgstr "Priorytet"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43980 #, c-format
43981 msgid "Privacy Pref:"
43982 msgstr "Opcje prywatności:"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43985 #, c-format
43986 msgid "Privacy settings"
43987 msgstr "Ustawienia prywatności"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43994 #, c-format
43995 msgid "Private"
43996 msgstr "Prywatna"
43998 #. OPTGROUP
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44000 msgid "Private lists"
44001 msgstr "Prywatne listy"
44003 #. OPTGROUP
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44005 msgid "Private lists shared with me"
44006 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44009 #, c-format
44010 msgid "Priya Patel"
44011 msgstr ""
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44014 #, c-format
44015 msgid "Problem sending the cart..."
44016 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44019 #, c-format
44020 msgid "Problem sending the list..."
44021 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44024 #, c-format
44025 msgid "Problems"
44026 msgstr "Problemy"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44029 #, c-format
44030 msgid "Problems found"
44031 msgstr "Problemy"
44033 #. INPUT type=button
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44035 msgid "Process"
44036 msgstr "Przetwarzanie"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44039 #, c-format
44040 msgid "Process images"
44041 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44044 #, c-format
44045 msgid "Process request "
44046 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44049 #, c-format
44050 msgid "Processing "
44051 msgstr "Przetwarzanie "
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44054 #, c-format
44055 msgid "Processing ("
44056 msgstr "Przetwarzanie ("
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44059 #, c-format
44060 msgid "Processing authority records"
44061 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44064 #, c-format
44065 msgid "Processing bibliographic records"
44066 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44069 #, fuzzy, c-format
44070 msgid "Processing fee"
44071 msgstr "Przetwarzanie "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44074 #, c-format
44075 msgid "Processing fee (when lost)"
44076 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44079 #, c-format
44080 msgid "Processing fee (when lost): "
44081 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44084 #, c-format
44085 msgid "Processing multiple items"
44086 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
44088 #. For the first occurrence,
44089 #. SCRIPT
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44092 #, c-format
44093 msgid "Processing..."
44094 msgstr "Przetwarzanie..."
44096 #. OPTGROUP
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44099 #, c-format
44100 msgid "Professional"
44101 msgstr "Pracownik"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44105 #, c-format
44106 msgid "Profile ID"
44107 msgstr "Profil ID"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44110 #, c-format
44111 msgid "Profile ID: "
44112 msgstr "ID profilu: "
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44115 #, c-format
44116 msgid "Profile MARC fields: "
44117 msgstr "Profil pól MARC: "
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44120 #, c-format
44121 msgid "Profile SQL fields: "
44122 msgstr "Profile pól SQL: "
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44125 #, c-format
44126 msgid "Profile description: "
44127 msgstr "Opis profilu: "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44130 #, c-format
44131 msgid "Profile name: "
44132 msgstr "Nazwa profilu: "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44136 #, c-format
44137 msgid "Profile settings"
44138 msgstr "Ustawienia profilu"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44141 #, c-format
44142 msgid "Profile type: "
44143 msgstr "Typ profilu: "
44145 #. For the first occurrence,
44146 #. %1$s:  END 
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44149 #, c-format
44150 msgid "Profile unassigned %s "
44151 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44155 #, c-format
44156 msgid "Profile:"
44157 msgstr "Profil:"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44161 #, c-format
44162 msgid "Profiles"
44163 msgstr "Profile"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44166 #, c-format
44167 msgid "Programmed texts"
44168 msgstr "Materiały przygotowawcze"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44171 #, c-format
44172 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44173 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44182 #, c-format
44183 msgid "Public"
44184 msgstr "Publiczna"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44188 #, c-format
44189 msgid "Public enrollment"
44190 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44196 #, c-format
44197 msgid "Public lists"
44198 msgstr "Publiczne listy"
44200 #. SCRIPT
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44202 msgid "Public lists:"
44203 msgstr "Publiczne listy:"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44209 #, c-format
44210 msgid "Public note"
44211 msgstr "Uwaga publiczna"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44219 #, c-format
44220 msgid "Public note:"
44221 msgstr "Uwaga publiczna:"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44224 #, fuzzy, c-format
44225 msgid "Public note: "
44226 msgstr "Uwaga publiczna:"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44230 #, c-format
44231 msgid "Public notes"
44232 msgstr "Uwaga publiczna"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44241 #, c-format
44242 msgid "Publication date"
44243 msgstr "Data wydania"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44247 #, c-format
44248 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44249 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44252 #, c-format
44253 msgid "Publication date:"
44254 msgstr "Data wydania:"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44257 #, c-format
44258 msgid "Publication date: "
44259 msgstr "Data publikacji: "
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44263 #, c-format
44264 msgid "Publication place:"
44265 msgstr "Miejsce wydania:"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44269 #, c-format
44270 msgid "Publication year"
44271 msgstr "Rok wydania"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44276 #, c-format
44277 msgid "Publication year:"
44278 msgstr "Data wydania:"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44282 #, c-format
44283 msgid "Publication year: "
44284 msgstr "Data wydania: "
44286 #. %1$s:  publicationyear | html 
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44288 #, c-format
44289 msgid "Publication year: %s"
44290 msgstr "Data wydania: %s"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44296 #, c-format
44297 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44298 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44304 #, c-format
44305 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44306 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44310 #, c-format
44311 msgid "Published by:"
44312 msgstr "Wydawca:"
44314 #. For the first occurrence,
44315 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44316 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44317 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44318 #. %4$s:  END 
44319 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44320 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44321 #. %7$s:  END 
44322 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44323 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44324 #. %10$s:  END 
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44327 #, c-format
44328 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44329 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44332 #, c-format
44333 msgid "Published date"
44334 msgstr "Data wydania"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44337 #, c-format
44338 msgid "Published date (text)"
44339 msgstr "Data wydania (tekst)"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44342 #, c-format
44343 msgid "Published on"
44344 msgstr "Opublikowany"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44347 #, c-format
44348 msgid "Published on (text)"
44349 msgstr "Opublikowany (tekst)"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44362 #, c-format
44363 msgid "Publisher"
44364 msgstr "Wydawca"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44368 #, c-format
44369 msgid "Publisher location"
44370 msgstr "Miejsce wydania"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44373 #, c-format
44374 msgid "Publisher number:"
44375 msgstr "Numer wydawcy:"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44387 #, c-format
44388 msgid "Publisher:"
44389 msgstr "Wydawca:"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44393 #, c-format
44394 msgid "Publisher: "
44395 msgstr "Wydawca: "
44397 #. %1$s:  publisher | html 
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44399 #, c-format
44400 msgid "Publisher: %s"
44401 msgstr "Wydawca: %s"
44403 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44404 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44405 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44406 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44407 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44408 #. %6$s:  END 
44409 #. %7$s:  END 
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44411 #, c-format
44412 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44413 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
44415 #. For the first occurrence,
44416 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44417 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44418 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44419 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44420 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44421 #. %6$s:  END 
44422 #. %7$s:  END 
44423 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44426 #, c-format
44427 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44428 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44432 #, c-format
44433 msgid "Pull this many items"
44434 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44438 #, c-format
44439 msgid "Purchase suggestions"
44440 msgstr "Propozycje zakupu"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44445 #, c-format
44446 msgid "Qty."
44447 msgstr "Liczba"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44451 #, c-format
44452 msgid "Qualifier"
44453 msgstr "Kwalifikator"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44456 #, c-format
44457 msgid "Qualifier:"
44458 msgstr "Kwalifikator:"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44461 #, c-format
44462 msgid "Qualifier: "
44463 msgstr "Kwalifikator: "
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44466 #, fuzzy, c-format
44467 msgid "Quality assurance manager:"
44468 msgstr "Zespół QA:"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44471 #, c-format
44472 msgid "Quality assurance team:"
44473 msgstr "Zespół QA:"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44481 #, c-format
44482 msgid "Quantity"
44483 msgstr "Liczba"
44485 #. SCRIPT
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44487 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44488 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44491 #, fuzzy, c-format
44492 msgid "Quantity ordered: "
44493 msgstr "Otrzymana liczba: "
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44499 #, c-format
44500 msgid "Quantity received"
44501 msgstr "Otrzymana liczba"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44504 #, c-format
44505 msgid "Quantity received: "
44506 msgstr "Otrzymana liczba: "
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44509 #, c-format
44510 msgid "Quantity search"
44511 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44516 #, c-format
44517 msgid "Quantity: "
44518 msgstr "Liczba: "
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44521 #, c-format
44522 msgid "Queue"
44523 msgstr "Kolejka"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44527 #, c-format
44528 msgid "Queue: "
44529 msgstr "Kolejka: "
44531 #. SCRIPT
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44533 msgid "Queued request"
44534 msgstr "Kolejka zamówień"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44537 #, c-format
44538 msgid "Quick add"
44539 msgstr "Dodaj skrócony"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44542 #, c-format
44543 msgid "Quick add new patron "
44544 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44549 #, c-format
44550 msgid "Quick spine label creator"
44551 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44553 #. SCRIPT
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44555 #, fuzzy
44556 msgid "Quote"
44557 msgstr "Oferty cenowe"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44562 #, c-format
44563 msgid "Quote editor"
44564 msgstr "Edytor cytatów"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44567 #, c-format
44568 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44569 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44572 #, c-format
44573 msgid "Quote uploader"
44574 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44577 #, c-format
44578 msgid "Quotes"
44579 msgstr "Oferty cenowe"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44582 #, c-format
44583 msgid "Quotes enabled: "
44584 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44587 #, c-format
44588 msgid "R&eacute;initialiser"
44589 msgstr "R&eacute;initialiser"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44596 #, c-format
44597 msgid "RIS"
44598 msgstr "RIS"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44601 #, c-format
44602 msgid "RRP"
44603 msgstr "Koszt zastąpienia"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44607 #, c-format
44608 msgid "RRP tax exc."
44609 msgstr "Cena detaliczna netto"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44613 #, c-format
44614 msgid "RRP tax inc."
44615 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44618 #, c-format
44619 msgid "RT"
44620 msgstr "TZ"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44623 #, c-format
44624 msgid "Rachel Dustin"
44625 msgstr "Rachel Dustin"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44628 #, c-format
44629 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44630 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44633 #, c-format
44634 msgid "Radek Šiman"
44635 msgstr "Radek Šiman"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44638 #, c-format
44639 msgid "Rafal Kopaczka"
44640 msgstr "Rafał Kopaczka"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44646 #, c-format
44647 msgid "Rank"
44648 msgstr "Pozycja"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44651 #, c-format
44652 msgid "Rank (display order): "
44653 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44656 #, c-format
44657 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44658 msgstr "Pozycja/Numer"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44662 #, c-format
44663 msgid "Rate"
44664 msgstr "Kurs"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44667 #, c-format
44668 msgid "Rate: "
44669 msgstr "Kurs: "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44672 #, c-format
44673 msgid "Raw (any): "
44674 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44679 #, c-format
44680 msgid "Reason"
44681 msgstr "Powód"
44683 #. SCRIPT
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44685 msgid "Reason for cancellation:"
44686 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44690 #, c-format
44691 msgid "Reason for suggestion: "
44692 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44696 #, fuzzy, c-format
44697 msgid "Reason: "
44698 msgstr "Powód"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44701 #, c-format
44702 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44703 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44706 #, c-format
44707 msgid "Rebecca Blundell"
44708 msgstr "Rebecca Blundell"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44711 #, fuzzy, c-format
44712 msgid "Receipt history for this subscription"
44713 msgstr "Odnów prenumeratę"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44718 #, c-format
44719 msgid "Receive"
44720 msgstr "Otrzymaj"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44723 #, c-format
44724 msgid "Receive a new shipment"
44725 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44730 #, c-format
44731 msgid "Receive date"
44732 msgstr "Data otrzymania"
44734 #. %1$s:  name | html 
44735 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44736 #. %3$s:  invoice | html 
44737 #. %4$s:  END 
44738 #. %5$s:  ordernumber | html 
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44740 #, c-format
44741 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44742 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44745 #, fuzzy, c-format
44746 msgid "Receive orders and manage shipments"
44747 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44750 #, c-format
44751 msgid "Receive shipment"
44752 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44755 #, c-format
44756 msgid "Receive shipment from vendor "
44757 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44760 #, c-format
44761 msgid "Receive shipments"
44762 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44765 #, c-format
44766 msgid "Receive?"
44767 msgstr "Otrzymano?"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44772 #, c-format
44773 msgid "Received"
44774 msgstr "Otrzymane"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44777 #, fuzzy, c-format
44778 msgid "Received bibliographic records"
44779 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44782 #, c-format
44783 msgid "Received by:"
44784 msgstr "Otrzymane przez:"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44787 #, c-format
44788 msgid "Received issues"
44789 msgstr "Otrzymane numery"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44792 #, c-format
44793 msgid "Received issues:"
44794 msgstr "Otrzymane numery:"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44797 #, c-format
44798 msgid "Received items"
44799 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44805 #, c-format
44806 msgid "Received on"
44807 msgstr "Otrzymano"
44809 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44810 #. %2$s:  patron.surname | html 
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44812 #, c-format
44813 msgid "Received with thanks from %s %s "
44814 msgstr "Otrzymane od %s %s "
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44817 #, c-format
44818 msgid "Receives claims for late issues"
44819 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44822 #, c-format
44823 msgid "Receives claims for late orders"
44824 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44827 #, c-format
44828 msgid "Receives orders"
44829 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44832 #, c-format
44833 msgid "Receives overdue notices: "
44834 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44836 #. INPUT type=submit
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44838 msgid "Recheck dependencies"
44839 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44842 #, c-format
44843 msgid "Recipients:"
44844 msgstr "Odbiorcy:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44847 #, c-format
44848 msgid "Record"
44849 msgstr "Rekord"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44852 #, c-format
44853 msgid "Record URL"
44854 msgstr "URL rekordu"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44857 #, c-format
44858 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44859 msgstr ""
44860 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44861 "dopasowania."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44864 #, c-format
44865 msgid "Record matching rule:"
44866 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44872 #, c-format
44873 msgid "Record matching rules"
44874 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44876 #. SCRIPT
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44878 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44879 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44883 #, c-format
44884 msgid "Record only"
44885 msgstr "Tylko rekord"
44887 #. SCRIPT
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44889 msgid "Record saved "
44890 msgstr "Zapisano rekord "
44892 #. SCRIPT
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44894 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44895 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44898 #, c-format
44899 msgid "Record title"
44900 msgstr "Tytuł rekordu"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44905 #, c-format
44906 msgid "Record type"
44907 msgstr "Typ rekordu"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44910 #, c-format
44911 msgid "Record type:"
44912 msgstr "Typ rekordu:"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44916 #, c-format
44917 msgid "Record type: "
44918 msgstr "Typ rekordu: "
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44921 #, c-format
44922 msgid "Record:"
44923 msgstr "Rekord:"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44926 #, c-format
44927 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44928 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44931 #, c-format
44932 msgid "Reed Wade"
44933 msgstr "Reed Wade"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44937 #, c-format
44938 msgid "Referral:"
44939 msgstr "Polecenie:"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
44942 #, c-format
44943 msgid "Refine results"
44944 msgstr "Dostosuj wyniki"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44947 #, c-format
44948 msgid "Refine results:"
44949 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44952 #, fuzzy, c-format
44953 msgid "Refine search"
44954 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44957 #, c-format
44958 msgid "Refine your search"
44959 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44962 #, c-format
44963 msgid "Refund lost item fee"
44964 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44968 #, c-format
44969 msgid "RegEx"
44970 msgstr "RegEx"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44974 #, c-format
44975 msgid "Registration date"
44976 msgstr "Data rejestracji"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44980 #, c-format
44981 msgid "Registration date: "
44982 msgstr "Data rejestracji: "
44984 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44986 #, c-format
44987 msgid "Registration date: %s"
44988 msgstr "Data rejestracji: %s"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44991 #, c-format
44992 msgid "Regula Sebastiao"
44993 msgstr "Regula Sebastiao"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44996 #, fuzzy, c-format
44997 msgid "Regular expression: "
44998 msgstr "Druk normalny"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45001 #, c-format
45002 msgid "Regular print"
45003 msgstr "Druk normalny"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45009 #, c-format
45010 msgid "Reject"
45011 msgstr "Odrzuć"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45023 #, c-format
45024 msgid "Rejected"
45025 msgstr "Odrzucone"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45028 #, c-format
45029 msgid "Rejected tags"
45030 msgstr "Odrzucone tagi"
45032 #. ABBR
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45034 msgid "Related Term"
45035 msgstr "Termin związany"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45038 #, c-format
45039 msgid "Relationship"
45040 msgstr "Pokrewieństwo"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45043 #, c-format
45044 msgid "Relationship information"
45045 msgstr "Informacje o relacji"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45048 #, c-format
45049 msgid "Relationship: "
45050 msgstr "Pokrewieństwo: "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45054 #, c-format
45055 msgid "Relatives' checkouts"
45056 msgstr "Podobne wypożyczenia"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45059 #, c-format
45060 msgid "Release maintainers:"
45061 msgstr "Opiekunowie wydania:"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45064 #, fuzzy, c-format
45065 msgid "Release manager assistants:"
45066 msgstr "Menedżer Wydania:"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45069 #, c-format
45070 msgid "Release manager:"
45071 msgstr "Menedżer Wydania:"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45076 #, c-format
45077 msgid "Relevance"
45078 msgstr "Zgodność z tematem"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45082 #, c-format
45083 msgid "Religious organization"
45084 msgstr "Kościelna"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45087 #, c-format
45088 msgid "Remaining circulation permissions"
45089 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45092 #, c-format
45093 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45094 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45097 #, c-format
45098 msgid "Remaining system parameters permissions"
45099 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
45102 #, c-format
45103 msgid "Remember for next check in:"
45104 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45108 #, c-format
45109 msgid "Remember for session:"
45110 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45113 #, c-format
45114 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45115 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45118 #, c-format
45119 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45120 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45123 #, fuzzy, c-format
45124 msgid "Reminder date"
45125 msgstr "Data przypomnienia"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
45129 #, c-format
45130 msgid "Reminder: "
45131 msgstr "Data przypomnienia: "
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45134 #, c-format
45135 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45136 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45139 #, c-format
45140 msgid ""
45141 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45142 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45143 msgstr ""
45144 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
45145 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45148 #, c-format
45149 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45150 msgstr ""
45151 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45154 #, c-format
45155 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45156 msgstr ""
45157 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
45158 "bibliograficzne!"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45161 #, c-format
45162 msgid "Remote host"
45163 msgstr "Zdalny host"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45166 #, c-format
45167 msgid "Remote host: "
45168 msgstr "Zdalny host: "
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45171 #, c-format
45172 msgid "Remote image"
45173 msgstr "Obraz zdalny"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45176 #, c-format
45177 msgid "Remote image:"
45178 msgstr "Obraz zdalny"
45180 #. For the first occurrence,
45181 #. SCRIPT
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45195 #, c-format
45196 msgid "Remove"
45197 msgstr "Usuń"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45201 #, c-format
45202 msgid "Remove "
45203 msgstr "Usuń "
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45206 #, c-format
45207 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45208 msgstr ""
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45212 #, c-format
45213 msgid "Remove condition"
45214 msgstr "Usuń warunek"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45217 #, c-format
45218 msgid "Remove course reserves"
45219 msgstr "Usuwanie kursów"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45223 #, c-format
45224 msgid "Remove duplicates"
45225 msgstr "Usuń duplikaty"
45227 #. A
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45229 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45230 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45233 #, fuzzy, c-format
45234 msgid "Remove from group"
45235 msgstr "Raport grupy:"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45239 #, fuzzy, c-format
45240 msgid "Remove from rota "
45241 msgstr "Raport grupy:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45245 #, c-format
45246 msgid "Remove item from collection"
45247 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45250 #, c-format
45251 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45252 msgstr "Usuń pozycje z zaznaczonej biblioteki/filii:"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45255 #, fuzzy, c-format
45256 msgid "Remove library from group"
45257 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45260 #, c-format
45261 msgid "Remove owner"
45262 msgstr "Usuń właściciela"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45266 #, c-format
45267 msgid "Remove selected"
45268 msgstr "Usuń wybrane"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45271 #, c-format
45272 msgid "Remove selected items"
45273 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45277 #, c-format
45278 msgid "Remove selected patrons"
45279 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45283 #, c-format
45284 msgid "Remove substitution"
45285 msgstr "Usuń zmianę"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45288 #, c-format
45289 msgid "Remove tag"
45290 msgstr "Usuń znacznik/tag"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45295 #, c-format
45296 msgid "Remove this match check"
45297 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45302 #, c-format
45303 msgid "Remove this match point"
45304 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45308 #, c-format
45309 msgid "Remove this rule"
45310 msgstr "Usuń zasadę"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45313 #, c-format
45314 msgid "Remove?"
45315 msgstr "Usunąć?"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45333 #, c-format
45334 msgid "Renew"
45335 msgstr "Odnów"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45338 #, c-format
45339 msgid "Renew "
45340 msgstr "Prolonguj "
45342 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45344 #, c-format
45345 msgid "Renew #%s"
45346 msgstr "Odnów #%s"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45349 #, c-format
45350 msgid "Renew a subscription"
45351 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45354 #, c-format
45355 msgid "Renew all"
45356 msgstr "Prolonguj wszystko"
45358 #. SCRIPT
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45360 msgid "Renew failed:"
45361 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45364 #, c-format
45365 msgid "Renew or check in selected items"
45366 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45370 #, c-format
45371 msgid "Renew patron"
45372 msgstr "Odnów konto użytkownika"
45374 #. A
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45376 #, fuzzy, c-format
45377 msgid "Renew selected subscriptions"
45378 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45381 #, c-format
45382 msgid "Renew this subscription"
45383 msgstr "Odnów prenumeratę"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45386 #, c-format
45387 msgid "Renewal"
45388 msgstr "Prolongata"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45391 #, fuzzy, c-format
45392 msgid "Renewal date: "
45393 msgstr "Prolonguj do:"
45395 #. SCRIPT
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45397 msgid "Renewal denied by syspref"
45398 msgstr ""
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45401 #, c-format
45402 msgid "Renewal due date:"
45403 msgstr "Prolonguj do:"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45407 #, c-format
45408 msgid "Renewal period"
45409 msgstr "Okres prolongaty"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45413 #, c-format
45414 msgid "Renewals allowed (count)"
45415 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45418 #, c-format
45419 msgid "Renewals allowed: "
45420 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45423 #, c-format
45424 msgid "Renewals period: "
45425 msgstr "Okres prolongaty: "
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45428 #, c-format
45429 msgid "Renewed"
45430 msgstr "Prolongowane"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45433 #, c-format
45434 msgid "Renewed "
45435 msgstr "Prolongowane "
45437 #. SCRIPT
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45439 msgid "Renewed, due:"
45440 msgstr "Prolongowane:"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45443 #, c-format
45444 msgid "Rental charge"
45445 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45447 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45449 #, c-format
45450 msgid "Rental charge for this item: %s"
45451 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45454 #, c-format
45455 msgid "Rental charge:"
45456 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45459 #, c-format
45460 msgid "Rental charge: "
45461 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45465 #, c-format
45466 msgid "Rental discount (%%)"
45467 msgstr "Zniżka (%%)"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45470 #, fuzzy, c-format
45471 msgid "Rental fee"
45472 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45478 #, c-format
45479 msgid "Reopen"
45480 msgstr "Otwórz ponownie"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45483 #, c-format
45484 msgid "Reopen it"
45485 msgstr "Otwórz ponownie"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45488 #, c-format
45489 msgid "Reopen this basket"
45490 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45493 #, c-format
45494 msgid "Reopen this basket group"
45495 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45498 #, c-format
45499 msgid "Reopen: "
45500 msgstr "Otwórz ponownie: "
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45503 #, c-format
45504 msgid "Rep.price"
45505 msgstr "Koszt zastąpienia"
45507 #. A
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45512 msgid "Repeat this Tag"
45513 msgstr "Powtórz pole"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45517 #, c-format
45518 msgid "Repeatable"
45519 msgstr "Powielalne"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45526 #, c-format
45527 msgid "Repeatable: "
45528 msgstr "Powielalne: "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45531 #, c-format
45532 msgid "Replace all patron attributes"
45533 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45536 #, c-format
45537 msgid "Replace existing covers"
45538 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45541 #, c-format
45542 msgid "Replace only included patron attributes"
45543 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45547 #, c-format
45548 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45549 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45551 #. SCRIPT
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45553 msgid "Replace the current record's contents"
45554 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45557 #, c-format
45558 msgid "Replacement cost: "
45559 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45567 #, c-format
45568 msgid "Replacement price"
45569 msgstr "Koszt zastąpienia"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45572 #, fuzzy, c-format
45573 msgid "Replacement price search"
45574 msgstr "Koszt zastąpienia"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45578 #, c-format
45579 msgid "Replacement price:"
45580 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45583 #, c-format
45584 msgid "Reply-To: "
45585 msgstr "Odpowiedź do: "
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45588 #, c-format
45589 msgid "Report"
45590 msgstr "Raport"
45592 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45594 #, c-format
45595 msgid "Report %s&rsaquo; "
45596 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45599 #, c-format
45600 msgid "Report SQL:"
45601 msgstr "Raport SQL:"
45603 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45604 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45605 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45606 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45607 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45608 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45610 #, c-format
45611 msgid ""
45612 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45613 "%s)"
45614 msgstr ""
45615 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45616 "- %s)"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45619 #, c-format
45620 msgid "Report group:"
45621 msgstr "Raport grupy:"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45629 #, c-format
45630 msgid "Report is public:"
45631 msgstr "Raport jest publiczny:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45634 #, c-format
45635 msgid "Report name"
45636 msgstr "Nazwa raportu"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45639 #, c-format
45640 msgid "Report name:"
45641 msgstr "Nazwa raportu:"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45645 #, c-format
45646 msgid "Report name: "
45647 msgstr "Nazwa raportu: "
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45653 #, c-format
45654 msgid "Report plugins"
45655 msgstr "Wtyczki raportu"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45658 #, c-format
45659 msgid "Report subgroup:"
45660 msgstr "Raport podgrupy:"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45663 #, c-format
45664 msgid "Report:"
45665 msgstr "Raport:"
45667 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45669 #, c-format
45670 msgid "Reported on %s"
45671 msgstr "Zgłoszono: %s"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45693 #, c-format
45694 msgid "Reports"
45695 msgstr "Raporty"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45698 #, c-format
45699 msgid "Reports Dictionary"
45700 msgstr "Słownik Raportów"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45704 #, c-format
45705 msgid "Reports dictionary"
45706 msgstr "Słownik raportów"
45708 #. %1$s:  IF branch 
45709 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45710 #. %3$s:  END 
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45712 #, c-format
45713 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45714 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45717 #, c-format
45718 msgid "Reports tables"
45719 msgstr "Tabele raportów"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45723 #, c-format
45724 msgid "Request article"
45725 msgstr "Zamów kopię"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45728 #, c-format
45729 msgid "Request article from "
45730 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
45734 #, c-format
45735 msgid "Request details"
45736 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45738 #. For the first occurrence,
45739 #. SCRIPT
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
45742 #, c-format
45743 msgid "Request number"
45744 msgstr "Numer zamówienia"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
45748 #, c-format
45749 msgid "Request number:"
45750 msgstr "Numer zamówienia:"
45752 #. SCRIPT
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45754 msgid "Request reverted"
45755 msgstr "Zamówienie cofnięte"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45758 #, c-format
45759 msgid "Request specific item type:"
45760 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
45764 #, c-format
45765 msgid "Request type:"
45766 msgstr "Typ zamówienia:"
45768 #. For the first occurrence,
45769 #. SCRIPT
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45773 #, c-format
45774 msgid "Requested"
45775 msgstr "Zgłoszone"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45779 #, c-format
45780 msgid "Requested article"
45781 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45783 #. SCRIPT
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45785 msgid "Requested from partners"
45786 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45789 #, fuzzy, c-format
45790 msgid "Requested item type"
45791 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45794 #, c-format
45795 msgid "Require valid email address:"
45796 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45800 #, c-format
45801 msgid "Require.js JS module system"
45802 msgstr "Require.js JS module system"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46054 #, c-format
46055 msgid "Required"
46056 msgstr "Wymagane"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46059 #, c-format
46060 msgid "Required fields cannot be cleared"
46061 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46064 #, c-format
46065 msgid "Required for staff login."
46066 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46069 #, c-format
46070 msgid "Required match checks"
46071 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
46073 #. TH
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46075 msgid "Required module missing"
46076 msgstr "Brak wymaganego modułu"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46079 #, c-format
46080 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46081 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
46083 #. I
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46085 msgid "Requires override of hold policy"
46086 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46090 #, c-format
46091 msgid "Research"
46092 msgstr "Naukowa"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46095 #, c-format
46096 msgid "Resend"
46097 msgstr "Wyślij ponownie"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46100 #, c-format
46101 msgid "Reserve cancelled"
46102 msgstr "Anulowano rezerwację"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46105 #, c-format
46106 msgid "Reserve found"
46107 msgstr "Znaleziono rezerwację"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46110 #, c-format
46111 msgid "Reserves"
46112 msgstr "Rezerwacje"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46119 #, c-format
46120 msgid "Reset"
46121 msgstr "Wyczyść"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46124 #, fuzzy, c-format
46125 msgid "Reset Mappings"
46126 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46130 #, c-format
46131 msgid "Reset filter"
46132 msgstr "Wyczyść filtr"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46135 #, c-format
46136 msgid "Responses"
46137 msgstr "Odpowiedzi"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46140 #, c-format
46141 msgid "Responses enabled: "
46142 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46145 #, c-format
46146 msgid "Restrict"
46147 msgstr "Ogranicz"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46150 #, c-format
46151 msgid "Restrict access to: "
46152 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46159 #, c-format
46160 msgid "Restricted"
46161 msgstr "Ograniczony"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46164 #, c-format
46165 msgid "Restricted [until] flag"
46166 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46169 #, c-format
46170 msgid "Restricted:"
46171 msgstr "Ograniczone:"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46174 #, c-format
46175 msgid "Restriction overridden temporarily"
46176 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46179 #, c-format
46180 msgid "Restriction overridden temporarily."
46181 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46185 #, c-format
46186 msgid "Result"
46187 msgstr "Wynik"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46199 #, c-format
46200 msgid "Results"
46201 msgstr "Wyniki"
46203 #. %1$s:  from | html 
46204 #. %2$s:  to | html 
46205 #. %3$s:  IF ( total ) 
46206 #. %4$s:  total | html 
46207 #. %5$s:  END 
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46209 #, c-format
46210 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46211 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
46213 #. %1$s:  from | html 
46214 #. %2$s:  to | html 
46215 #. %3$s:  total | html 
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46217 #, c-format
46218 msgid "Results %s to %s of %s"
46219 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
46221 #. %1$s:  from | html 
46222 #. %2$s:  to | html 
46223 #. %3$s:  total | html 
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46225 #, c-format
46226 msgid "Results %s to %s of %s "
46227 msgstr "Results %s do %s z %s "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46230 #, fuzzy, c-format
46231 msgid "Results for authority records"
46232 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46235 #, c-format
46236 msgid "Results per page :"
46237 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
46239 #. SCRIPT
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46241 msgid "Resume"
46242 msgstr "Wznów"
46244 #. INPUT type=submit
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46247 msgid "Resume all suspended holds"
46248 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46253 #, fuzzy, c-format
46254 msgid "Retail price: "
46255 msgstr "Niepewna cena: "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46258 #, c-format
46259 msgid "Return date"
46260 msgstr "Data zwrotu"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46264 #, c-format
46265 msgid "Return policy"
46266 msgstr "Polityka zwrotów"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46271 #, c-format
46272 msgid "Return to batch item deletion"
46273 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46278 #, c-format
46279 msgid "Return to batch item modification"
46280 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46283 #, c-format
46284 msgid "Return to circulation and fine rules"
46285 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46288 #, c-format
46289 msgid "Return to frameworks"
46290 msgstr "Powrót do szablonów"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46293 #, c-format
46294 msgid "Return to patron detail"
46295 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46298 #, c-format
46299 msgid "Return to previous page"
46300 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46302 #. A
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
46305 msgid "Return to request details"
46306 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
46308 #. SCRIPT
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46310 msgid "Return to results"
46311 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46314 #, fuzzy, c-format
46315 msgid "Return to rota"
46316 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46320 #, fuzzy, c-format
46321 msgid "Return to rotas"
46322 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46330 #, c-format
46331 msgid "Return to rotating collections home"
46332 msgstr "Powrót do kolekcji"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46335 #, c-format
46336 msgid "Return to sets management"
46337 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46340 #, c-format
46341 msgid "Return to spine label printer"
46342 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
46344 #. %1$s:  batchid | html 
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46346 #, c-format
46347 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46348 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46351 #, fuzzy, c-format
46352 msgid "Return to the basket"
46353 msgstr "Powrót do rekordu"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46356 #, c-format
46357 msgid "Return to the basket without making a new order."
46358 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46364 #, c-format
46365 msgid "Return to the record"
46366 msgstr "Powrót do rekordu"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46369 #, c-format
46370 msgid "Return to tools"
46371 msgstr "Powrót do narzędzi"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46377 #, c-format
46378 msgid "Return to where you were"
46379 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46382 #, c-format
46383 msgid "Return-Path: "
46384 msgstr "Powrót do: "
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46387 #, c-format
46388 msgid "Returns"
46389 msgstr "Zwroty"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46392 #, c-format
46393 msgid "Revert waiting status"
46394 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
46396 #. SCRIPT
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46398 msgid "Reverted"
46399 msgstr "Wycofano"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46402 #, c-format
46403 msgid "Reviewer"
46404 msgstr "Przeglądający"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46407 #, c-format
46408 msgid "Reviewer:"
46409 msgstr "Przeglądający:"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46412 #, c-format
46413 msgid "Reviews"
46414 msgstr "Recenzje"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46417 #, c-format
46418 msgid "Revoke"
46419 msgstr ""
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46422 #, c-format
46423 msgid "Ricardo Dias Marques"
46424 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46427 #, c-format
46428 msgid "Richard Anderson"
46429 msgstr "Richard Anderson"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46432 #, c-format
46433 msgid "Rick Welykochy"
46434 msgstr "Rick Welykochy"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46437 #, c-format
46438 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46439 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46442 #, c-format
46443 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46444 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46447 #, c-format
46448 msgid "Robert Williams"
46449 msgstr "Robert Williams"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46452 #, c-format
46453 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46454 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46457 #, c-format
46458 msgid "Roch D'Amour"
46459 msgstr "Roch D'Amour"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46462 #, c-format
46463 msgid "Rochelle Healy"
46464 msgstr "Rochelle Healy"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46467 #, c-format
46468 msgid "Rocio Dressler"
46469 msgstr "Rocio Dressler"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46472 #, c-format
46473 msgid "Rodrigo Santellan"
46474 msgstr "Rodrigo Santallan"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46477 #, c-format
46478 msgid "Roger Buck"
46479 msgstr "Roger Buck"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46482 #, c-format
46483 msgid "Rolando Isidoro"
46484 msgstr "Rolando Isidoro"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46487 #, c-format
46488 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46489 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46491 #. SCRIPT
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46493 msgid "Rollover at:"
46494 msgstr "Naliczany do:"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46497 #, c-format
46498 msgid "Rollover:"
46499 msgstr "Zmiana po:"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46502 #, c-format
46503 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46504 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46507 #, c-format
46508 msgid "Roman Amor"
46509 msgstr "Roman Amor"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46512 #, c-format
46513 msgid "Romina Racca"
46514 msgstr "Romina Racca"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46517 #, c-format
46518 msgid "Ron Wickersham"
46519 msgstr "Ron Wickersham"
46521 #. For the first occurrence,
46522 #. SCRIPT
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46526 msgid "Root directory for uploads not defined"
46527 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46531 #, c-format
46532 msgid "Rota"
46533 msgstr ""
46535 #. TEXTAREA name=description
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46537 #, fuzzy
46538 msgid "Rota description"
46539 msgstr "Bez opisów"
46541 #. INPUT type=text name=title
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46543 #, fuzzy
46544 msgid "Rota name"
46545 msgstr "Nazwa raportu"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46548 #, fuzzy, c-format
46549 msgid "Rota status"
46550 msgstr "Zgubiony"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46558 #, c-format
46559 msgid "Rotating collections"
46560 msgstr "Kolekcje czasowe"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46563 #, fuzzy, c-format
46564 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46565 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46569 #, c-format
46570 msgid "Routing"
46571 msgstr "Obieg"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46574 #, c-format
46575 msgid "Routing list"
46576 msgstr "Lista obiegu"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46579 #, c-format
46580 msgid "Routing lists"
46581 msgstr "Listy obiegu"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46584 #, c-format
46585 msgid "Routing:"
46586 msgstr "Obieg:"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46594 #, c-format
46595 msgid "Row"
46596 msgstr "Wiersz"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46599 #, c-format
46600 msgid "Rows per page: "
46601 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46605 #, c-format
46606 msgid "Rule "
46607 msgstr "Zasada "
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46610 #, c-format
46611 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46612 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46614 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46615 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46616 #. %3$s:  ELSE 
46617 #. %4$s:  END 
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46619 #, c-format
46620 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46621 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46624 #, c-format
46625 msgid "Run"
46626 msgstr "Uruchom"
46628 #. BUTTON
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46631 msgid "Run and edit macros"
46632 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46635 #, c-format
46636 msgid "Run macro"
46637 msgstr "Uruchom makro"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46640 #, c-format
46641 msgid "Run report"
46642 msgstr "Uruchom raport"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46645 #, c-format
46646 msgid "Run report "
46647 msgstr "Uruchom raport "
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46650 #, c-format
46651 msgid "Run reports"
46652 msgstr "Uruchom raporty"
46654 #. INPUT type=submit
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46656 msgid "Run the report"
46657 msgstr "Uruchom raport"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46660 #, c-format
46661 msgid "Run tool"
46662 msgstr "Uruchom narzędzie"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46665 #, c-format
46666 msgid "Russel Garlick"
46667 msgstr "Russel Garlick"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46670 #, c-format
46671 msgid "Ryan Higgins"
46672 msgstr "Ryan Higgins"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46676 #, c-format
46677 msgid "SAN"
46678 msgstr "SAN"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46681 #, c-format
46682 msgid "SAN-Ouest Provence"
46683 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46686 #, c-format
46687 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46688 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46691 #, c-format
46692 msgid "SAN: "
46693 msgstr "SAN: "
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46696 #, c-format
46697 msgid "SBN"
46698 msgstr "SBN"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46702 #, c-format
46703 msgid "SI Centimeters"
46704 msgstr "Centymetry"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46708 #, c-format
46709 msgid "SI Millimeters"
46710 msgstr "Milimetry"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46713 #, c-format
46714 msgid "SIL OFL 1.1"
46715 msgstr "SIL OFL 1.1"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46718 #, c-format
46719 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46720 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46723 #, c-format
46724 msgid "SIP media type: "
46725 msgstr "Typ mediów SIP: "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46728 #, c-format
46729 msgid "SMS"
46730 msgstr "SMS"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46733 #, c-format
46734 msgid "SMS alert number"
46735 msgstr "Powiadomienie SMS"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46740 #, c-format
46741 msgid "SMS cellular providers"
46742 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46746 #, c-format
46747 msgid "SMS number:"
46748 msgstr "Numer SMS:"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46751 #, c-format
46752 msgid "SMS provider:"
46753 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46757 #, c-format
46758 msgid "SQL:"
46759 msgstr "SQL:"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46762 #, c-format
46763 msgid "SRU Search fields mapping: "
46764 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46767 #, c-format
46768 msgid "SRW-DC"
46769 msgstr "SRW-DC"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46772 #, fuzzy, c-format
46773 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46774 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46777 #, c-format
46778 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46779 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46781 #. SCRIPT
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46783 msgid "Sa"
46784 msgstr "Sob"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46787 #, c-format
46788 msgid "Salutation"
46789 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46792 #, c-format
46793 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46794 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46797 #, c-format
46798 msgid "Sam Sanders"
46799 msgstr "Sam Sanders"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46802 #, c-format
46803 msgid "Samanta Tello"
46804 msgstr "Samanta Tello"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46807 #, c-format
46808 msgid "Samuel Crosby"
46809 msgstr "Samuel Crosby"
46811 #. SCRIPT
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46813 msgid "Sat"
46814 msgstr "Sob"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46817 #, c-format
46818 msgid "Satisfied "
46819 msgstr "Zadowolony "
46821 #. For the first occurrence,
46822 #. SCRIPT
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46829 #, c-format
46830 msgid "Saturday"
46831 msgstr "Sobota"
46833 #. SCRIPT
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46835 msgid "Saturdays"
46836 msgstr "Soboty"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46927 #, c-format
46928 msgid "Save"
46929 msgstr "Zapisz"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46933 #, c-format
46934 msgid "Save "
46935 msgstr "Zapisz "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46938 #, c-format
46939 msgid "Save Record"
46940 msgstr "Zapisz rekord"
46942 #. For the first occurrence,
46943 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46946 #, c-format
46947 msgid "Save all %s preferences"
46948 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46952 #, c-format
46953 msgid "Save and continue editing"
46954 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46957 #, c-format
46958 msgid "Save and edit items"
46959 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46961 #. INPUT type=submit name=ok
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46963 msgid "Save and preview routing slip"
46964 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46967 #, c-format
46968 msgid "Save and view record"
46969 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46973 #, c-format
46974 msgid "Save anyway"
46975 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46977 #. SCRIPT
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46979 #, fuzzy
46980 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46981 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46983 #. SCRIPT
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46985 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46986 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46988 #. INPUT type=button
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46990 msgid "Save as new pattern"
46991 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46993 #. INPUT type=submit
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47002 #, c-format
47003 msgid "Save changes"
47004 msgstr "Zapisz zmiany"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47007 #, c-format
47008 msgid "Save configuration"
47009 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
47011 #. BUTTON
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47013 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47014 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47018 #, fuzzy, c-format
47019 msgid "Save description"
47020 msgstr "Zapisz prenumeratę"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47023 #, c-format
47024 msgid "Save quotes"
47025 msgstr "Zapisz cytaty"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47028 #, c-format
47029 msgid "Save record"
47030 msgstr "Zapisz rekord"
47032 #. INPUT type=submit name=submit
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47035 msgid "Save report"
47036 msgstr "Zapisz raport"
47038 #. INPUT type=submit
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47040 msgid "Save subscription"
47041 msgstr "Zapisz prenumeratę"
47043 #. INPUT type=submit
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47045 msgid "Save subscription history"
47046 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
47048 #. SCRIPT
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47050 msgid "Save to catalog"
47051 msgstr "Zapisz w katalogu"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47054 #, c-format
47055 msgid "Save your custom report"
47056 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
47058 #. For the first occurrence,
47059 #. SCRIPT
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47063 msgid "Saved"
47064 msgstr "Zapisano"
47066 #. SCRIPT
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47068 msgid "Saved preference %s"
47069 msgstr "Zapisano opcję %s"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47072 #, c-format
47073 msgid "Saved report results"
47074 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47082 #, c-format
47083 msgid "Saved reports"
47084 msgstr "Zapisane raporty"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47087 #, c-format
47088 msgid "Saved results"
47089 msgstr "Zapisane wyniki"
47091 #. For the first occurrence,
47092 #. SCRIPT
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47096 msgid "Saving..."
47097 msgstr "Zapisywanie..."
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47100 #, c-format
47101 msgid "Savitra Sirohi"
47102 msgstr "Savitra Sirohi"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47105 #, c-format
47106 msgid "Scale height (relative to card): "
47107 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47110 #, c-format
47111 msgid "Scale width (relative to card): "
47112 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47120 #, c-format
47121 msgid "Scan a barcode to check in:"
47122 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47131 #, c-format
47132 msgid "Scan a barcode to renew:"
47133 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47136 #, c-format
47137 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47138 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47141 #, c-format
47142 msgid "Scan index:"
47143 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47146 #, c-format
47147 msgid "Scan indexes:"
47148 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47151 #, c-format
47152 msgid "Schedule"
47153 msgstr "Zaplanuj"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47156 #, c-format
47157 msgid "Schedule "
47158 msgstr "Zaplanuj "
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47162 #, c-format
47163 msgid "Schedule tasks to run"
47164 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
47166 #. For the first occurrence,
47167 #. SCRIPT
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47169 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47170 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47174 #, c-format
47175 msgid "School"
47176 msgstr "Szkolna"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47181 #, c-format
47182 msgid "Score: "
47183 msgstr "Punktacja: "
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47186 #, c-format
47187 msgid "Screen"
47188 msgstr "Ekran"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47191 #, c-format
47192 msgid "Sean Hamlin"
47193 msgstr "Sean Hamlin"
47195 #. INPUT type=submit
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47240 #, c-format
47241 msgid "Search"
47242 msgstr "Szukaj"
47244 #. INPUT type=text
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47247 msgid "Search ISSN"
47248 msgstr "Szukaj ISSN"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47251 #, c-format
47252 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47253 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
47255 #. INPUT type=text
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47258 #, fuzzy
47259 msgid "Search [% field.name | html %]"
47260 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47263 #, c-format
47264 msgid "Search all headings"
47265 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47268 #, c-format
47269 msgid "Search all headings: "
47270 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47273 #, c-format
47274 msgid "Search by contract name or/and description:"
47275 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid "Search by keyword:"
47280 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47283 #, c-format
47284 msgid "Search by patron category name:"
47285 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47288 #, c-format
47289 msgid "Search call number:"
47290 msgstr "Szukaj sygnatury:"
47292 #. INPUT type=text
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47294 msgid "Search callnumber"
47295 msgstr "Szukaj sygnatury"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47299 #, c-format
47300 msgid "Search category"
47301 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47304 #, c-format
47305 msgid "Search cities"
47306 msgstr "Szukaj miasta"
47308 #. INPUT type=text
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47310 msgid "Search claim count"
47311 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
47313 #. INPUT type=text
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47315 msgid "Search claim date"
47316 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47319 #, c-format
47320 msgid "Search contracts"
47321 msgstr "Szukaj kontraktów"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47324 #, c-format
47325 msgid "Search currencies"
47326 msgstr "Szukaj walut"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47331 #, c-format
47332 msgid "Search engine configuration"
47333 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47336 #, c-format
47337 msgid "Search entire record"
47338 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47341 #, c-format
47342 msgid "Search entire record: "
47343 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47346 #, c-format
47347 msgid "Search existing notices:"
47348 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47351 #, c-format
47352 msgid "Search existing records"
47353 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
47355 #. INPUT type=text
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47357 msgid "Search expiration date"
47358 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
47360 #. SCRIPT
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47362 msgid "Search expired, please try again"
47363 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47366 #, c-format
47367 msgid "Search field"
47368 msgstr "Pole wyszukiwania"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47371 #, c-format
47372 msgid "Search fields"
47373 msgstr "Pola wyszukiwalne"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47377 #, c-format
47378 msgid "Search fields:"
47379 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47382 #, c-format
47383 msgid "Search filters"
47384 msgstr "Filtry wyszukiwania"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47387 #, c-format
47388 msgid "Search for "
47389 msgstr "Szukaj "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47392 #, c-format
47393 msgid "Search for a vendor"
47394 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47397 #, c-format
47398 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47399 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47402 #, c-format
47403 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47404 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47407 #, c-format
47408 msgid "Search for another record"
47409 msgstr "Szukaj innego rekordu"
47411 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47412 #. %2$s:  batch_id | html 
47413 #. %3$s:  END 
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47415 #, c-format
47416 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47417 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47420 #, c-format
47421 msgid "Search for patron"
47422 msgstr "Szukaj użytkowników"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47425 #, fuzzy, c-format
47426 msgid "Search for patrons"
47427 msgstr "Szukaj użytkowników"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47430 #, c-format
47431 msgid "Search for record"
47432 msgstr "Szukaj rekordu"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47435 #, c-format
47436 msgid "Search for tag:"
47437 msgstr "Szukaj etykiety:"
47439 #. A
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47442 msgid "Search for this Author"
47443 msgstr "Szukaj autora"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47446 #, c-format
47447 msgid "Search funds"
47448 msgstr "Szukaj funduszu"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47451 #, c-format
47452 msgid "Search funds:"
47453 msgstr "Szukaj funduszu:"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47457 #, c-format
47458 msgid "Search history"
47459 msgstr "Historia wyszukiwania"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47462 #, c-format
47463 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47464 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47469 #, c-format
47470 msgid "Search index: "
47471 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
47473 #. INPUT type=text
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47475 msgid "Search issue number"
47476 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
47478 #. INPUT type=text
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47481 msgid "Search library"
47482 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
47484 #. INPUT type=text
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47486 msgid "Search location"
47487 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47490 #, c-format
47491 msgid "Search main heading"
47492 msgstr "Szukaj w haśle"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47495 #, c-format
47496 msgid "Search main heading ($a only)"
47497 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47500 #, c-format
47501 msgid "Search main heading ($a only): "
47502 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47505 #, c-format
47506 msgid "Search main heading: "
47507 msgstr "Szukaj w haśle: "
47509 #. INPUT type=text
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47511 msgid "Search notes"
47512 msgstr "Wyszukaj uwagi"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47515 #, c-format
47516 msgid "Search notices"
47517 msgstr "Szukaj powiadomień"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47520 #, c-format
47521 msgid "Search on"
47522 msgstr "Szukaj w"
47524 #. IMG
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47527 #, fuzzy
47528 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47529 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47532 #, c-format
47533 msgid "Search options"
47534 msgstr "Opcje wyszukiwania"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47538 #, c-format
47539 msgid "Search orders"
47540 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47543 #, c-format
47544 msgid "Search orders:"
47545 msgstr "Szukaj zamówienia:"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47548 #, c-format
47549 msgid "Search patron categories"
47550 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47555 #, c-format
47556 msgid "Search patrons"
47557 msgstr "Szukaj użytkowników"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47562 #, c-format
47563 msgid "Search results"
47564 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47566 #. %1$s:  from | html 
47567 #. %2$s:  to | html 
47568 #. %3$s:  total | html 
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47570 #, c-format
47571 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47572 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47574 #. INPUT type=text
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47576 msgid "Search since"
47577 msgstr "Wyszukaj od"
47579 #. INPUT type=text
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47581 msgid "Search status"
47582 msgstr "Wyszukaj status"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47585 #, c-format
47586 msgid "Search string matches: "
47587 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47592 #, c-format
47593 msgid "Search subscriptions"
47594 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47598 #, c-format
47599 msgid "Search subscriptions:"
47600 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47603 #, c-format
47604 msgid "Search suggestions"
47605 msgstr "Szukaj propozycji"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47608 #, c-format
47609 msgid "Search system preferences"
47610 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47615 #, c-format
47616 msgid "Search targets"
47617 msgstr "Wybierz źródła"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47620 #, c-format
47621 msgid "Search term: "
47622 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47640 #, c-format
47641 msgid "Search the catalog"
47642 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47645 #, c-format
47646 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47647 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47649 #. INPUT type=text
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47652 msgid "Search title"
47653 msgstr "Szukaj tytułu"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47656 #, c-format
47657 msgid "Search to hold"
47658 msgstr "Przeszukaj katalog"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47662 #, c-format
47663 msgid "Search type:"
47664 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47666 #. SCRIPT
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47668 msgid "Search unavailable"
47669 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47672 #, c-format
47673 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47674 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47677 #, c-format
47678 msgid "Search value: "
47679 msgstr "Szukaj wartości: "
47681 #. INPUT type=text
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47683 msgid "Search vendor"
47684 msgstr "Szukaj dostawcy"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47687 #, c-format
47688 msgid "Search vendors:"
47689 msgstr "Szukaj dostawców:"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47692 #, c-format
47693 msgid "Search was: "
47694 msgstr "Szukanie: "
47696 #. For the first occurrence,
47697 #. SCRIPT
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47701 #, c-format
47702 msgid "Search:"
47703 msgstr "Szukaj"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47706 #, c-format
47707 msgid "Searchable"
47708 msgstr "Indeksowane"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47712 #, c-format
47713 msgid "Searchable: "
47714 msgstr "Indeksowane: "
47716 #. A
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47718 #, c-format
47719 msgid "Searching"
47720 msgstr "Wyszukiwanie"
47722 #. SCRIPT
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47724 msgid "Searching…"
47725 msgstr "Wyszukiwanie…"
47727 #. SCRIPT
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47729 msgid "Season"
47730 msgstr "Pora roku"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47733 #, c-format
47734 msgid "Sebastiaan Durand"
47735 msgstr "Sebastiaan Durand"
47737 #. For the first occurrence,
47738 #. SCRIPT
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47741 msgid "Second"
47742 msgstr "Drugie"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47745 #, fuzzy, c-format
47746 msgid "Second indicator default value: "
47747 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47751 #, c-format
47752 msgid "Secondary email"
47753 msgstr "E-mail dodatkowy"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47757 #, c-format
47758 msgid "Secondary email: "
47759 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47763 #, c-format
47764 msgid "Secondary phone"
47765 msgstr "Telefon dodatkowy"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47769 #, c-format
47770 msgid "Secondary phone: "
47771 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47776 #, c-format
47777 msgid "Seconds (default)"
47778 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47781 #, c-format
47782 msgid "Secret"
47783 msgstr ""
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47787 #, c-format
47788 msgid "Section"
47789 msgstr "Dział"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47792 #, c-format
47793 msgid "Section:"
47794 msgstr "Lokalizacja:"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47797 #, c-format
47798 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47799 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47802 #, c-format
47803 msgid "See highlighted items below"
47804 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47807 #, c-format
47808 msgid "See online help for advanced options"
47809 msgstr ""
47810 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47813 #, c-format
47814 msgid "See your public page: "
47815 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47820 #, c-format
47821 msgid "Seen"
47822 msgstr "Widziane"
47824 #. INPUT type=submit
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47837 #, c-format
47838 msgid "Select"
47839 msgstr "Zaznacz"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47842 #, c-format
47843 msgid "Select "
47844 msgstr "Zaznacz "
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47847 #, c-format
47848 msgid ""
47849 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47850 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47851 msgstr ""
47852 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47853 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47854 "chcesz połączyć z tą wartością."
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47857 #, c-format
47858 msgid ""
47859 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47860 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47861 msgstr ""
47862 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47863 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47864 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47867 #, c-format
47868 msgid "Select CSV profile:"
47869 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47872 #, c-format
47873 msgid "Select MARC framework:"
47874 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47877 #, c-format
47878 msgid ""
47879 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47880 "each valid record staged for later import into the catalog."
47881 msgstr ""
47882 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47883 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47886 #, c-format
47887 msgid "Select a budget"
47888 msgstr "Wybierz budżet"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47891 #, c-format
47892 msgid "Select a built-in sound: "
47893 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47896 #, c-format
47897 msgid "Select a category type"
47898 msgstr "Wybierz kategorię"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47901 #, c-format
47902 msgid "Select a chooser"
47903 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47906 #, c-format
47907 msgid "Select a day"
47908 msgstr "Wybierz dzień"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47911 #, c-format
47912 msgid "Select a deliverer"
47913 msgstr "Wybierz dostawcę"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47916 #, c-format
47917 msgid "Select a department"
47918 msgstr "Wybierz kierunek"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47921 #, fuzzy, c-format
47922 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47923 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47926 #, c-format
47927 msgid "Select a frequency"
47928 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
47935 #, c-format
47936 msgid "Select a fund"
47937 msgstr "Wybierz budżet"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47940 #, c-format
47941 msgid "Select a language: "
47942 msgstr "Wybierz język: "
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47945 #, c-format
47946 msgid "Select a layout for back side: "
47947 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47951 #, c-format
47952 msgid "Select a layout to be applied: "
47953 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47956 #, c-format
47957 msgid "Select a library :"
47958 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47963 #, c-format
47964 msgid "Select a library : "
47965 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47970 #, c-format
47971 msgid "Select a library:"
47972 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47976 #, c-format
47977 msgid "Select a template"
47978 msgstr "Wybierz szablon"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47982 #, c-format
47983 msgid "Select a template to be applied: "
47984 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47987 #, c-format
47988 msgid "Select a time"
47989 msgstr "Wybierz czas"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48027 #, c-format
48028 msgid "Select all"
48029 msgstr "Zaznacz wszystko"
48031 #. SCRIPT
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48033 msgid "Select all pending"
48034 msgstr "Zaznacz wszystko"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48040 #, c-format
48041 msgid "Select all visible rows"
48042 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48045 #, c-format
48046 msgid "Select an authority framework"
48047 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48050 #, c-format
48051 msgid "Select an existing list"
48052 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48055 #, c-format
48056 msgid ""
48057 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48058 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48059 msgstr ""
48060 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
48061 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48064 #, c-format
48065 msgid "Select day: "
48066 msgstr "Wybierz dzień: "
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48069 #, c-format
48070 msgid "Select download format: "
48071 msgstr "Wybierz format pobierania: "
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48074 #, c-format
48075 msgid "Select files: "
48076 msgstr "Wybierz pliki: "
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48079 #, c-format
48080 msgid "Select item:"
48081 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48084 #, fuzzy, c-format
48085 msgid "Select items to move to this rota:"
48086 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48089 #, c-format
48090 msgid "Select local databases"
48091 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48094 #, c-format
48095 msgid "Select month:"
48096 msgstr "Wybierz miesiąc:"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48100 #, c-format
48101 msgid "Select none"
48102 msgstr "Wybierz brak"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48105 #, c-format
48106 msgid "Select none to see all libraries"
48107 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48110 #, c-format
48111 msgid "Select note"
48112 msgstr "Wybierz uwagę"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48115 #, c-format
48116 msgid "Select notice:"
48117 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48120 #, c-format
48121 msgid "Select one or more images to delete. "
48122 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48125 #, c-format
48126 msgid "Select ordering library account: "
48127 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48130 #, c-format
48131 msgid "Select owner"
48132 msgstr "Wybierz właściciela"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
48135 #, c-format
48136 msgid "Select partner libraries:"
48137 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48140 #, c-format
48141 msgid ""
48142 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48143 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48144 msgstr ""
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48147 #, c-format
48148 msgid "Select planning type:"
48149 msgstr "Wybierz typ planowania:"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48153 #, c-format
48154 msgid "Select records to export "
48155 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48158 #, c-format
48159 msgid "Select remote databases"
48160 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48167 #, c-format
48168 msgid "Select searches to: "
48169 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48172 #, c-format
48173 msgid "Select table:"
48174 msgstr "Wybierz moduł:"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48177 #, c-format
48178 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48179 msgstr ""
48180 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48183 #, c-format
48184 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48185 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48188 #, c-format
48189 msgid "Select the file to import: "
48190 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48193 #, c-format
48194 msgid "Select the file to stage: "
48195 msgstr "Wybierz plik: "
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48202 #, c-format
48203 msgid "Select the file to upload: "
48204 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
48206 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48208 #, c-format
48209 msgid "Select the host item to link%s to "
48210 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48213 #, c-format
48214 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48215 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48218 #, c-format
48219 msgid "Select to display or not:"
48220 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48223 #, c-format
48224 msgid "Select to import"
48225 msgstr "Wybierz plik do importowania"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48228 #, c-format
48229 msgid "Select without holds"
48230 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48233 #, c-format
48234 msgid "Select without items"
48235 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48238 #, c-format
48239 msgid "Select your MARC flavor"
48240 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48244 #, c-format
48245 msgid "Select2"
48246 msgstr "Select2"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48249 #, c-format
48250 msgid "Selected items :"
48251 msgstr "Wybrane pozycje:"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48254 #, c-format
48255 msgid ""
48256 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48257 "new issue is received."
48258 msgstr ""
48259 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
48260 "do biblioteki nowych numerów."
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48263 #, c-format
48264 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48265 msgstr ""
48266 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48269 #, c-format
48270 msgid "Selector"
48271 msgstr "Selektor"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48274 #, c-format
48275 msgid "Selector: "
48276 msgstr "Selektor: "
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48279 #, fuzzy, c-format
48280 msgid "Self check modules"
48281 msgstr "Moduły Perl"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48285 #, c-format
48286 msgid "Semi-colon (;)"
48287 msgstr "Średnik (;)"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48290 #, fuzzy, c-format
48291 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48292 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
48294 #. INPUT type=submit
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48298 #, c-format
48299 msgid "Send"
48300 msgstr "Wyślij"
48302 #. INPUT type=submit
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48304 msgid "Send EDI order"
48305 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
48307 #. INPUT type=submit
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48310 #, c-format
48311 msgid "Send email"
48312 msgstr "Wyślij e-mail"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48315 #, c-format
48316 msgid "Send list"
48317 msgstr "Wyślij listę"
48319 #. INPUT type=submit name=submit
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48321 msgid "Send notification"
48322 msgstr "Wyślij powiadomienie"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48326 #, c-format
48327 msgid "Send to"
48328 msgstr "Wyślij do"
48330 #. BUTTON
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48332 #, fuzzy
48333 msgid "Send visible items to batch modification"
48334 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48337 #, c-format
48338 msgid "Sending your cart"
48339 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48342 #, c-format
48343 msgid "Sending your list"
48344 msgstr "Wysyłanie listy"
48346 #. For the first occurrence,
48347 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48350 #, c-format
48351 msgid "Sent notices for %s"
48352 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
48354 #. SCRIPT
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48356 msgid "Sep"
48357 msgstr "WRZ"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48360 #, c-format
48361 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48362 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48365 #, c-format
48366 msgid ""
48367 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48368 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48369 msgstr ""
48370 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
48371 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48373 #. SCRIPT
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48375 msgid "Separator must be / in field %s"
48376 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
48378 #. For the first occurrence,
48379 #. SCRIPT
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48382 #, c-format
48383 msgid "September"
48384 msgstr "Wrzesień"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48387 #, c-format
48388 msgid "Serge Renaux"
48389 msgstr "Serge Renaux"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48392 #, c-format
48393 msgid "Serhij Dubyk"
48394 msgstr "Serhij Dubyk"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48397 #, c-format
48398 msgid "Serial"
48399 msgstr "Czasopismo"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48402 #, c-format
48403 msgid "Serial collection"
48404 msgstr "Kolekcja czasopism"
48406 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48408 #, c-format
48409 msgid "Serial collection #%s"
48410 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48413 #, c-format
48414 msgid "Serial collection information for "
48415 msgstr "Informacje o prenumeracie "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48418 #, c-format
48419 msgid "Serial edition "
48420 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48423 #, c-format
48424 msgid "Serial enumeration / chronology"
48425 msgstr "Numeracja czasopisma"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48428 #, c-format
48429 msgid "Serial enumeration:"
48430 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48433 #, c-format
48434 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48435 msgstr "Numeracja czasopisma"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48438 #, c-format
48439 msgid "Serial number:"
48440 msgstr "Numer czasopisma:"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48443 #, c-format
48444 msgid "Serial receipt creates an item record."
48445 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48448 #, c-format
48449 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48450 msgstr ""
48451 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48453 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48455 #, c-format
48456 msgid "Serial receive"
48457 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48460 #, c-format
48461 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48462 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
48464 #. For the first occurrence,
48465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48468 #, c-format
48469 msgid "Serial: %s "
48470 msgstr "Czasopisma: %s "
48472 #. A
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48494 #, c-format
48495 msgid "Serials"
48496 msgstr "Czasopisma"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48502 #, fuzzy, c-format
48503 msgid "Serials (new issue)"
48504 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48507 #, c-format
48508 msgid "Serials planning"
48509 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
48511 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48513 #, c-format
48514 msgid "Serials receiving"
48515 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48519 #, c-format
48520 msgid "Serials subscriptions"
48521 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48523 #. %1$s:  total | html 
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48525 #, c-format
48526 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48527 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48530 #, c-format
48531 msgid "Serials subscriptions search"
48532 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48535 #, fuzzy, c-format
48536 msgid "Serials tables"
48537 msgstr "Tabele raportów"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48542 #, c-format
48543 msgid "Series"
48544 msgstr "Serie"
48546 #. For the first occurrence,
48547 #. SCRIPT
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48551 #, c-format
48552 msgid "Series title"
48553 msgstr "Tytuł serii"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48559 #, c-format
48560 msgid "Series: "
48561 msgstr "Serie: "
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48566 #, c-format
48567 msgid "Server"
48568 msgstr "Serwer"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48572 #, c-format
48573 msgid "Server information"
48574 msgstr "Serwer"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48577 #, c-format
48578 msgid "Server name: "
48579 msgstr "Nazwa serwera: "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48583 #, c-format
48584 msgid "Servers:"
48585 msgstr "Serwery:"
48587 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48589 #, c-format
48590 msgid "Servers: %s"
48591 msgstr "Serwery: %s"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48594 #, c-format
48595 msgid "Session timed out, please log in again"
48596 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48599 #, c-format
48600 msgid "Session timed out."
48601 msgstr "Sesja wygasła."
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48604 #, c-format
48605 msgid "Set all funds to zero"
48606 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48611 #, c-format
48612 msgid "Set back to"
48613 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48616 #, fuzzy, c-format
48617 msgid "Set basket group"
48618 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48621 #, fuzzy, c-format
48622 msgid "Set by"
48623 msgstr "Sortuj według"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48626 #, c-format
48627 msgid "Set due date to expiry:"
48628 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48630 #. IMG
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48632 msgid "Set geolocation"
48633 msgstr "Ustaw lokalizację"
48635 #. IMG
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48637 #, fuzzy
48638 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48639 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48642 #, c-format
48643 msgid "Set inventory date to:"
48644 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48655 #, c-format
48656 msgid "Set library"
48657 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48661 #, c-format
48662 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48663 msgstr ""
48664 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48665 "egzemplarzy"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48669 #, c-format
48670 msgid "Set permissions"
48671 msgstr "Uprawnienia"
48673 #. %1$s:  patron.surname | html 
48674 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48676 #, c-format
48677 msgid "Set permissions for %s, %s"
48678 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48680 #. INPUT type=submit name=submit
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48684 msgid "Set status"
48685 msgstr "Ustaw status"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48688 #, c-format
48689 msgid "Set the date received to today?"
48690 msgstr ""
48692 #. IMG
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48694 msgid "Set to lowest priority"
48695 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48697 #. INPUT type=button
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48700 msgid "Set to patron"
48701 msgstr "Wybierz użytkownika"
48703 #. INPUT type=submit
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48705 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48706 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48709 #, c-format
48710 msgid "Set user permissions"
48711 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48715 #, c-format
48716 msgid "Settings "
48717 msgstr "Ustawienia "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48720 #, c-format
48721 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48722 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48725 #, fuzzy, c-format
48726 msgid "Share usage statistics"
48727 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48730 #, c-format
48731 msgid ""
48732 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48733 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48736 #, c-format
48737 msgid "Share your usage statistics"
48738 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48741 #, c-format
48742 msgid "Shared"
48743 msgstr "Udostępnione"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48746 #, c-format
48747 msgid "Shared:"
48748 msgstr "Udostępnione:"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48751 #, c-format
48752 msgid "Shari Perkins"
48753 msgstr "Shari Perkins"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48756 #, c-format
48757 msgid "Sharon Moreland"
48758 msgstr "Sharon Moreland"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48762 #, c-format
48763 msgid "Sharp (#)"
48764 msgstr "Hash/płotek (#)"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48767 #, c-format
48768 msgid "Shaun Evans"
48769 msgstr "Shaun Evans"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48772 #, c-format
48773 msgid "Shelving control number"
48774 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48787 #, c-format
48788 msgid "Shelving location"
48789 msgstr "Lokalizacja"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48792 #, c-format
48793 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48794 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48797 #, c-format
48798 msgid "Shelving location selected: "
48799 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48803 #, c-format
48804 msgid "Shelving location:"
48805 msgstr "Lokalizacja:"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48808 #, c-format
48809 msgid "Shelving location: "
48810 msgstr "Lokalizacja: "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48813 #, c-format
48814 msgid "Sherryn Mak"
48815 msgstr "Sherryn Mak"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48818 #, fuzzy, c-format
48819 msgid "Shibboleth login failed"
48820 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48823 #, c-format
48824 msgid "Shift-Enter"
48825 msgstr "Shift-Enter"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48828 #, c-format
48829 msgid "Shift-Tab"
48830 msgstr "Shift-Tab"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48833 #, c-format
48834 msgid "Shipment cost"
48835 msgstr "Koszt dostarczenia"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48838 #, c-format
48839 msgid "Shipment cost:"
48840 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48847 #, c-format
48848 msgid "Shipment date"
48849 msgstr "Data dostawy"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48852 #, c-format
48853 msgid "Shipment date reverse"
48854 msgstr "Data dostawy"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48858 #, c-format
48859 msgid "Shipment date:"
48860 msgstr "Data dostawy:"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48863 #, c-format
48864 msgid "Shipment date: "
48865 msgstr "Data dostawy: "
48867 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48868 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48869 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48870 #. %4$s:  ELSE 
48871 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48872 #. %6$s:  END 
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48874 #, c-format
48875 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48876 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48878 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48880 #, c-format
48881 msgid "Shipment date: All until %s "
48882 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48885 #, fuzzy, c-format
48886 msgid "Shipping cost for invoice "
48887 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48890 #, c-format
48891 msgid "Shipping cost:"
48892 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48895 #, c-format
48896 msgid "Shipping cost: "
48897 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48901 #, c-format
48902 msgid "Shipping fund: "
48903 msgstr "Fundusz dostawy: "
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
48906 #, c-format
48907 msgid "Shortcut"
48908 msgstr "Skrót klawiszowy"
48910 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48911 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48913 #, c-format
48914 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48915 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48920 #, c-format
48921 msgid "Show"
48922 msgstr "Wyświetl"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48926 #, c-format
48927 msgid "Show MARC"
48928 msgstr "Zobacz format MARC"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48931 #, c-format
48932 msgid "Show MARC tag documentation links"
48933 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48936 #, c-format
48937 msgid "Show SQL code"
48938 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48940 #. SCRIPT
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48942 msgid "Show _MENU_ entries"
48943 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48946 #, c-format
48947 msgid "Show active baskets only"
48948 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48951 #, c-format
48952 msgid "Show active funds only"
48953 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48956 #, c-format
48957 msgid "Show active vendors only"
48958 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48961 #, c-format
48962 msgid "Show actual/estimated values"
48963 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48966 #, c-format
48967 msgid "Show advanced pattern"
48968 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48970 #. A
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48972 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48973 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48978 #, c-format
48979 msgid "Show all"
48980 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48983 #, c-format
48984 msgid "Show all active baskets"
48985 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48988 #, c-format
48989 msgid "Show all baskets"
48990 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48995 #, c-format
48996 msgid "Show all columns"
48997 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49000 #, c-format
49001 msgid "Show all details "
49002 msgstr "Wyświetl szczegóły "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49006 #, c-format
49007 msgid "Show all items"
49008 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
49010 #. For the first occurrence,
49011 #. %1$s:  hiddencount | html 
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49014 #, c-format
49015 msgid "Show all items (%s hidden)"
49016 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49019 #, fuzzy, c-format
49020 msgid "Show all orders"
49021 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49024 #, c-format
49025 msgid "Show all suggestions"
49026 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
49028 #. SCRIPT
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49030 msgid "Show all transactions"
49031 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49034 #, c-format
49035 msgid "Show all vendors"
49036 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49039 #, c-format
49040 msgid "Show any items currently checked out:"
49041 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
49043 #. %1$s:  booksellername | html 
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49045 #, c-format
49046 msgid "Show baskets for vendor %s"
49047 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49050 #, c-format
49051 msgid "Show biblio"
49052 msgstr "Wyświetl rekord"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49055 #, c-format
49056 msgid "Show brief form"
49057 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49060 #, c-format
49061 msgid "Show category: "
49062 msgstr "Wyświetl kategorię: "
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49065 #, fuzzy, c-format
49066 msgid "Show chart"
49067 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49070 #, c-format
49071 msgid "Show checkouts"
49072 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49076 #, c-format
49077 msgid "Show checkouts to guarantor"
49078 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
49080 #. SCRIPT
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49082 msgid "Show fields verbatim"
49083 msgstr "Wyświetl tylko pola"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49086 #, c-format
49087 msgid "Show full form"
49088 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
49090 #. SCRIPT
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49092 msgid "Show help for this tag"
49093 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
49095 #. SCRIPT
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49097 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49098 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49102 #, c-format
49103 msgid "Show inactive budgets"
49104 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49107 #, c-format
49108 msgid "Show matching titles"
49109 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49112 #, c-format
49113 msgid "Show more"
49114 msgstr "Wyświetl więcej"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49117 #, c-format
49118 msgid "Show my funds only"
49119 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49122 #, c-format
49123 msgid "Show my funds only:"
49124 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49127 #, c-format
49128 msgid "Show only mine"
49129 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49132 #, c-format
49133 msgid "Show only renewed "
49134 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49137 #, c-format
49138 msgid "Show only subscriptions "
49139 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49143 #, c-format
49144 msgid "Show subscriptions"
49145 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49148 #, c-format
49149 msgid "Show tags"
49150 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49155 #, c-format
49156 msgid "Show/hide columns:"
49157 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
49159 #. SCRIPT
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49161 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49162 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49165 #, c-format
49166 msgid "Showing only available items"
49167 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49171 #, c-format
49172 msgid "Shown"
49173 msgstr "Widoczne"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49177 #, c-format
49178 msgid "Shows on transit slips"
49179 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49182 #, c-format
49183 msgid "Silvia Simonetti"
49184 msgstr "Silvia Simonetti"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49187 #, c-format
49188 msgid "Simith D'Oliveira"
49189 msgstr "Simith D'Oliveira"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49192 #, c-format
49193 msgid "Simon Pouchol"
49194 msgstr "Simon Pouchol"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49197 #, c-format
49198 msgid "Simon Story"
49199 msgstr "Simon Story"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49202 #, c-format
49203 msgid "Simple DC-RDF"
49204 msgstr "Proste DC-RDF"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49207 #, c-format
49208 msgid "Since"
49209 msgstr "Od"
49211 #. SCRIPT
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49213 msgid "Single holiday: %s"
49214 msgstr "Dzień wolny: %s"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49217 #, c-format
49218 msgid "SingleBranchMode is ON."
49219 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49223 #, c-format
49224 msgid "Size"
49225 msgstr "Wielkość"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49228 #, c-format
49229 msgid "Size (bytes)"
49230 msgstr "Rozmiar (bajty)"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49234 #, c-format
49235 msgid "Skip issue number"
49236 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49239 #, fuzzy, c-format
49240 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49241 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49244 #, c-format
49245 msgid "Skip items on loan: "
49246 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49249 #, fuzzy, c-format
49250 msgid "Slash separated text (.csv)"
49251 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49257 #, c-format
49258 msgid "Slip"
49259 msgstr "Rewers"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49262 #, c-format
49263 msgid "Small text"
49264 msgstr "Mały tekst"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49268 #, c-format
49269 msgid "Society or association"
49270 msgstr "Socjalna lub związkowa"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49273 #, c-format
49274 msgid "Some Perl modules are missing. "
49275 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
49277 #. SCRIPT
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49279 #, fuzzy
49280 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49281 msgstr ""
49282 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49285 #, c-format
49286 msgid ""
49287 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49288 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49289 "examples assume USD is the active currency. "
49290 msgstr ""
49291 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
49292 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
49293 "dolar amerykański. "
49295 #. SCRIPT
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49297 msgid "Some fields are not valid:"
49298 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49301 #, c-format
49302 msgid ""
49303 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49304 "lead to data loss."
49305 msgstr ""
49306 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
49307 "prowadzić do utraty danych."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49310 #, c-format
49311 msgid ""
49312 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49313 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49314 "if you want that this feature works correctly."
49315 msgstr ""
49316 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49317 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49320 #, c-format
49321 msgid ""
49322 "Some records have not been automatically added because they match an "
49323 "existing record in your catalog:"
49324 msgstr ""
49325 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
49326 "rekordy w katalogu:"
49328 #. SCRIPT
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49330 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49331 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49334 #, c-format
49335 msgid "Sonia Lemaire"
49336 msgstr "Sonia Lemaire"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49339 #, c-format
49340 msgid "Sophie Meynieux"
49341 msgstr "Sophie Meynieux"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49344 #, c-format
49345 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49346 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49349 #, c-format
49350 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49351 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49354 #, c-format
49355 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49356 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49359 #, c-format
49360 msgid "Sorry, your request had no results."
49361 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49364 #, c-format
49365 msgid "Sort "
49366 msgstr "Pole statystyczne"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49369 #, c-format
49370 msgid "Sort 1"
49371 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49374 #, c-format
49375 msgid "Sort 2"
49376 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49379 #, c-format
49380 msgid "Sort by"
49381 msgstr "Sortuj według"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49384 #, c-format
49385 msgid "Sort by :"
49386 msgstr "Sortuj według :"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49391 #, c-format
49392 msgid "Sort by: "
49393 msgstr "Sortuj według: "
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49399 #, c-format
49400 msgid "Sort field 1"
49401 msgstr "Pole statystyczne 1"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49405 #, c-format
49406 msgid "Sort field 1:"
49407 msgstr "Pole statystyczne 1:"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49413 #, c-format
49414 msgid "Sort field 2"
49415 msgstr "Pole statystyczne 2"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49419 #, c-format
49420 msgid "Sort field 2:"
49421 msgstr "Pole statystyczne 2:"
49423 #. SCRIPT
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49425 msgid "Sort routine missing"
49426 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49429 #, c-format
49430 msgid "Sort this list by: "
49431 msgstr "Sortuj listę według: "
49433 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49437 #, c-format
49438 msgid "Sort1"
49439 msgstr "Pole statystyczne 1"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49444 #, c-format
49445 msgid "Sort2"
49446 msgstr "Pole statystyczne 2"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49449 #, c-format
49450 msgid "Sortable"
49451 msgstr "Indeksowany"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49454 #, c-format
49455 msgid "Sorting"
49456 msgstr "Sortowanie"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49459 #, c-format
49460 msgid "Sorting routine"
49461 msgstr "Klasyfikacja"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49464 #, c-format
49465 msgid "Sound"
49466 msgstr "Dźwięk"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49469 #, c-format
49470 msgid "Sound: "
49471 msgstr "Dźwięk: "
49473 #. For the first occurrence,
49474 #. SCRIPT
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49479 #, c-format
49480 msgid "Source"
49481 msgstr "Źródło"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49486 #, c-format
49487 msgid "Source (incoming) record check field"
49488 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49491 #, c-format
49492 msgid "Source in use?"
49493 msgstr "Źródło używane?"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49496 #, c-format
49497 msgid "Source library:"
49498 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49501 #, c-format
49502 msgid "Source of acquisition"
49503 msgstr "Sposób nabycia"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49506 #, c-format
49507 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49508 msgstr "Klasyfikacja"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49511 #, c-format
49512 msgid "Source records"
49513 msgstr "Rekordy źródłowe"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49516 #, c-format
49517 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49518 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49521 #, c-format
49522 msgid "Southeastern University"
49523 msgstr "Southeastern University"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49527 #, c-format
49528 msgid "Space ( )"
49529 msgstr "Spacja ( )"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49532 #, c-format
49533 msgid "Space separation between symbol and value: "
49534 msgstr ""
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49537 #, c-format
49538 msgid "Special relationship: "
49539 msgstr "Pokrewieństwo: "
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49542 #, c-format
49543 msgid "Special thanks to the following organizations"
49544 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49547 #, c-format
49548 msgid "Specialized"
49549 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49551 #. For the first occurrence,
49552 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49555 #, c-format
49556 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49557 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49559 #. For the first occurrence,
49560 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49563 #, c-format
49564 msgid "Specify due date %s: "
49565 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49568 #, c-format
49569 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49570 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49572 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:665
49574 #, c-format
49575 msgid "Specify return date %s: "
49576 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49579 #, c-format
49580 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49581 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49587 #, c-format
49588 msgid "Spent"
49589 msgstr "Wydano"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49592 #, c-format
49593 msgid "Spent amount:"
49594 msgstr "Wydana kwota:"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49597 #, c-format
49598 msgid "Spine label"
49599 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49602 #, c-format
49603 msgid "Split call numbers: "
49604 msgstr "Podziel sygnatury: "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49607 #, fuzzy, c-format
49608 msgid "Splitting routine"
49609 msgstr "Klasyfikacja"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49612 #, fuzzy, c-format
49613 msgid "Splitting routine: "
49614 msgstr "Klasyfikacja: "
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49617 #, fuzzy, c-format
49618 msgid "Splitting rule"
49619 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49623 #, fuzzy, c-format
49624 msgid "Splitting rule code: "
49625 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49628 #, fuzzy, c-format
49629 msgid "Splitting rule: "
49630 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49632 #. SCRIPT
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49634 msgid "Spring"
49635 msgstr "Wiosna"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49638 #, c-format
49639 msgid "Srdjan Jankovic"
49640 msgstr "Srdjan Jankovic"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49643 #, c-format
49644 msgid "Srikanth Dhondi"
49645 msgstr "Srikanth Dhondi"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49648 #, c-format
49649 msgid "Stacey Walker"
49650 msgstr "Stacey Walker"
49652 #. OPTGROUP
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49655 #, c-format
49656 msgid "Staff"
49657 msgstr "Bibliotekarz"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49660 #, c-format
49661 msgid "Staff "
49662 msgstr "Pracownik "
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49665 #, c-format
49666 msgid "Staff - Internal note"
49667 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49670 #, c-format
49671 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49672 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49674 #. A
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49676 #, c-format
49677 msgid "Staff client"
49678 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49681 #, c-format
49682 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49683 msgstr ""
49684 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49685 "użytkownika"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49688 #, c-format
49689 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49690 msgstr ""
49691 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49692 "użytkownika"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49695 #, c-format
49696 msgid ""
49697 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49698 "request a discharge."
49699 msgstr ""
49700 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49701 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49706 #, c-format
49707 msgid "Staff note"
49708 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49713 #, c-format
49714 msgid "Staff note:"
49715 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49719 #, c-format
49720 msgid "Staff notes:"
49721 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49724 #, c-format
49725 msgid "Stage MARC for import"
49726 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49729 #, c-format
49730 msgid "Stage MARC records"
49731 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49737 #, c-format
49738 msgid "Stage MARC records for import"
49739 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49742 #, c-format
49743 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49744 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49747 #, c-format
49748 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49749 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49751 #. INPUT type=button
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49753 msgid "Stage for import"
49754 msgstr "Przygotuj do importu"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49757 #, c-format
49758 msgid "Stage records into the reservoir"
49759 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
49764 #, c-format
49765 msgid "Staged"
49766 msgstr "Przygotowano"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49769 #, c-format
49770 msgid "Staged MARC management"
49771 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49774 #, c-format
49775 msgid "Staged MARC record management"
49776 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49779 #, c-format
49780 msgid "Staged:"
49781 msgstr "Przygotowano:"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49784 #, fuzzy, c-format
49785 msgid "Stages"
49786 msgstr "Przygotowano"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49790 #, c-format
49791 msgid "Stages &amp; duration in days"
49792 msgstr ""
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49795 #, c-format
49796 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49797 msgstr ""
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49800 #, c-format
49801 msgid "Stan Brinkerhoff"
49802 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49808 #, c-format
49809 msgid "Standard"
49810 msgstr "Standardowy"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49816 #, c-format
49817 msgid "Standard ID: "
49818 msgstr "Standardowy ID: "
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49826 #, c-format
49827 msgid "Standard number"
49828 msgstr "Numer znormalizowany"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49831 #, c-format
49832 msgid "Standard number:"
49833 msgstr "Numer znormalizowany:"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49836 #, c-format
49837 msgid "Standard rules for all libraries"
49838 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49841 #, c-format
49842 msgid "Standing orders do not close when received."
49843 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49851 #, c-format
49852 msgid "Start date"
49853 msgstr "Data początkowa"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49860 #, c-format
49861 msgid "Start date:"
49862 msgstr "Data początkowa:"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49868 #, c-format
49869 msgid "Start date: "
49870 msgstr "Data początkowa: "
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49873 #, c-format
49874 msgid "Start defining libraries"
49875 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49878 #, c-format
49879 msgid "Start of date range "
49880 msgstr "Początek zakresu dat "
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49884 #, c-format
49885 msgid "Start of interval"
49886 msgstr "Początek okresu naliczania"
49888 #. INPUT type=submit
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49890 msgid "Start search"
49891 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49894 #, c-format
49895 msgid "Start using Koha"
49896 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49898 #. INPUT type=text name=start_card
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49900 msgid "Starting card number"
49901 msgstr "Początkowy numer karty"
49903 #. INPUT type=text name=start_label
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49905 msgid "Starting label number"
49906 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49910 #, c-format
49911 msgid "Starting with:"
49912 msgstr "Zaczynając od:"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49918 #, c-format
49919 msgid "Starts with"
49920 msgstr "Zaczyna się od"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49927 #, c-format
49928 msgid "State"
49929 msgstr "Województwo"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49934 #, c-format
49935 msgid "State: "
49936 msgstr "Województwo: "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49939 #, c-format
49940 msgid "Statistic 1 done on: "
49941 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
49947 #, c-format
49948 msgid "Statistic 1: "
49949 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49952 #, c-format
49953 msgid "Statistic 2 done on: "
49954 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
49960 #, c-format
49961 msgid "Statistic 2: "
49962 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49964 #. OPTGROUP
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49967 #, c-format
49968 msgid "Statistical"
49969 msgstr "Statystyczny"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49973 #, c-format
49974 msgid "Statistics"
49975 msgstr "Statystyki"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49978 #, c-format
49979 msgid "Statistics date and time"
49980 msgstr "Data statystyki"
49982 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49984 #, c-format
49985 msgid "Statistics for %s"
49986 msgstr "Statystyki dla %s"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49990 #, c-format
49991 msgid "Statistics wizards"
49992 msgstr "Kreatory statystyk"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50026 #, c-format
50027 msgid "Status"
50028 msgstr "Status"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50031 #, c-format
50032 msgid "Status "
50033 msgstr "Status "
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50045 #, c-format
50046 msgid "Status:"
50047 msgstr "Status:"
50049 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50050 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50051 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50052 #. %4$s:  END 
50053 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50054 #. %6$s:  END 
50055 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50056 #. %8$s:  END 
50057 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50058 #. %10$s:  END 
50059 #. %11$s:  END 
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50061 #, c-format
50062 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50063 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50066 #, c-format
50067 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50068 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50071 #, c-format
50072 msgid "Statuses to describe a lost item"
50073 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50076 #, c-format
50077 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50078 msgstr ""
50079 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50083 #, fuzzy, c-format
50084 msgid "Std. Number"
50085 msgstr "Numer"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50088 #, fuzzy, c-format
50089 msgid "Stefan Berndtsson"
50090 msgstr "Stefano Bargioni"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50093 #, c-format
50094 msgid "Stefan Weil"
50095 msgstr "Stefan Weil"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50098 #, c-format
50099 msgid "Stefano Bargioni"
50100 msgstr "Stefano Bargioni"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50103 #, c-format
50104 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50105 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
50107 #. %1$s:  IF (usecache) 
50108 #. %2$s:  END 
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50110 #, c-format
50111 msgid ""
50112 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50113 "report visibility "
50114 msgstr ""
50115 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
50116 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50119 #, c-format
50120 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50121 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50124 #, c-format
50125 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50126 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50129 #, c-format
50130 msgid "Step 2: Choose the area "
50131 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50134 #, c-format
50135 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50136 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50139 #, c-format
50140 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50141 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50144 #, c-format
50145 msgid "Step 3: Choose a column "
50146 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50149 #, c-format
50150 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50151 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50154 #, c-format
50155 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50156 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50159 #, c-format
50160 msgid "Step 4: Specify a value "
50161 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50164 #, c-format
50165 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50166 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50169 #, c-format
50170 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50171 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50174 #, c-format
50175 msgid "Step 5: Confirm definition"
50176 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50179 #, c-format
50180 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50181 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50184 #, c-format
50185 msgid "Stephanie Hogan"
50186 msgstr "Stephanie Hogan"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50189 #, c-format
50190 msgid "Stephen Edwards"
50191 msgstr "Stephen Edwards"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50194 #, c-format
50195 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50196 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50199 #, c-format
50200 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50201 msgstr ""
50202 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
50203 "KohaCD)"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50206 #, c-format
50207 msgid "Steven Callender"
50208 msgstr "Steven Callender"
50210 #. For the first occurrence,
50211 #. %1$s:  numberpending | html 
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50215 #, c-format
50216 msgid "Still %s servers to search"
50217 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50223 #, fuzzy, c-format
50224 msgid "Stock rotation"
50225 msgstr "Lokalizacja"
50227 # inna sugestia?
50228 #. %1$s:  biblio.title | html 
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50230 #, fuzzy, c-format
50231 msgid "Stock rotation details for %s"
50232 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50235 #, c-format
50236 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50237 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50241 #, c-format
50242 msgid "Stopped"
50243 msgstr "Zakończony"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50249 #, c-format
50250 msgid "Street address"
50251 msgstr "Adres zamieszkania"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50255 #, c-format
50256 msgid "Street number"
50257 msgstr "Numer domu"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50261 #, c-format
50262 msgid "Street type"
50263 msgstr "Typ ulicy"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50267 #, c-format
50268 msgid "String"
50269 msgstr "Ciąg"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50272 #, c-format
50273 msgid "Student count"
50274 msgstr "Liczba studentów"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50277 #, c-format
50278 msgid "Stéphane Delaune"
50279 msgstr "Stéphane Delaune"
50281 #. SCRIPT
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50283 msgid "Su"
50284 msgstr "Nd"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50287 #, c-format
50288 msgid "Sub classification"
50289 msgstr "Podpodział"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50292 #, c-format
50293 msgid "Sub total "
50294 msgstr "Suma częściowa "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50297 #, c-format
50298 msgid "Sub total:"
50299 msgstr "Suma częściowa:"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50307 #, c-format
50308 msgid "Subfield"
50309 msgstr "Podpole"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50313 #, c-format
50314 msgid "Subfield code:"
50315 msgstr "Kod podpola:"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50318 #, c-format
50319 msgid "Subfield code: "
50320 msgstr "Kod podpola: "
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50323 #, c-format
50324 msgid "Subfield separator: "
50325 msgstr "Separator podpola: "
50327 #. SCRIPT
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50329 msgid "Subfield ‡"
50330 msgstr "Podpole ‡"
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50333 #, c-format
50334 msgid "Subfield:"
50335 msgstr "Podpole:"
50337 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50339 #, c-format
50340 msgid "Subfield: %s"
50341 msgstr "Podpole: %s"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50345 #, c-format
50346 msgid "Subfields"
50347 msgstr "Podpola"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50358 #, c-format
50359 msgid "Subfields: "
50360 msgstr "Podpola: "
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50363 #, c-format
50364 msgid "Subgroup"
50365 msgstr "Podgrupa"
50367 #. INPUT type=text name=subgroup
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50369 msgid "Subgroup code"
50370 msgstr "Kod podgrupy"
50372 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50374 msgid "Subgroup name"
50375 msgstr "Nazwa podgrupy"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50378 #, c-format
50379 msgid "Subgroup:"
50380 msgstr "Podgrupa:"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50388 #, c-format
50389 msgid "Subject"
50390 msgstr "Temat"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
50393 #, c-format
50394 msgid "Subject Line"
50395 msgstr "Temat"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50403 #, c-format
50404 msgid "Subject heading: "
50405 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50409 #, c-format
50410 msgid "Subject phrase"
50411 msgstr "Fraza: temat"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50415 #, c-format
50416 msgid "Subject sub-division: "
50417 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50420 #, c-format
50421 msgid "Subject(s)"
50422 msgstr "Tematy"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50425 #, c-format
50426 msgid "Subject:"
50427 msgstr "Temat:"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50430 #, c-format
50431 msgid "Subject: "
50432 msgstr "Temat: "
50434 #. For the first occurrence,
50435 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50438 #, c-format
50439 msgid "Subject: %s "
50440 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50445 #, c-format
50446 msgid "Subjects:"
50447 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
50449 #. INPUT type=submit
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:661
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50559 #, c-format
50560 msgid "Submit"
50561 msgstr "Wyślij"
50563 #. INPUT type=submit
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50565 msgid "Submit your suggestion"
50566 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50571 #, c-format
50572 msgid "Subscription"
50573 msgstr "Prenumerata"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50576 #, c-format
50577 msgid "Subscription #"
50578 msgstr "Prenumerata #"
50580 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50582 #, c-format
50583 msgid "Subscription #%s"
50584 msgstr "Prenumerata #%s"
50586 #. %1$s:  loopro.object | html 
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50588 #, c-format
50589 msgid "Subscription %s "
50590 msgstr "Prenumerata %s "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50593 #, c-format
50594 msgid "Subscription ID: "
50595 msgstr "ID prenumeraty: "
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50598 #, fuzzy, c-format
50599 msgid "Subscription batch edit"
50600 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50603 #, c-format
50604 msgid "Subscription begin"
50605 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50608 #, fuzzy, c-format
50609 msgid "Subscription callnumber"
50610 msgstr "Numer prenumeraty"
50612 #. %1$s:  END 
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50614 #, c-format
50615 msgid "Subscription closed %s "
50616 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50621 #, c-format
50622 msgid "Subscription details"
50623 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50626 #, c-format
50627 msgid "Subscription end"
50628 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50631 #, c-format
50632 msgid "Subscription end date"
50633 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50636 #, c-format
50637 msgid "Subscription end date:"
50638 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50641 #, c-format
50642 msgid "Subscription expired"
50643 msgstr "Prenumerata wygasła"
50645 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50646 #. %2$s:  IF closed 
50647 #. %3$s:  END 
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50649 #, c-format
50650 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50651 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50653 #. %1$s:  title | html 
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50655 #, c-format
50656 msgid "Subscription history for %s"
50657 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50660 #, c-format
50661 msgid "Subscription id"
50662 msgstr "ID prenumeraty"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50667 #, c-format
50668 msgid "Subscription length:"
50669 msgstr "Długość prenumeraty:"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50672 #, c-format
50673 msgid "Subscription num."
50674 msgstr "Numer prenumeraty"
50676 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50678 #, c-format
50679 msgid "Subscription renewal for %s"
50680 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50683 #, c-format
50684 msgid "Subscription renewed."
50685 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50687 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50689 #, fuzzy, c-format
50690 msgid "Subscription routing lists for %s"
50691 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50694 #, c-format
50695 msgid "Subscription start date"
50696 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50699 #, c-format
50700 msgid "Subscription start date:"
50701 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50704 #, c-format
50705 msgid "Subscription summaries"
50706 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50709 #, c-format
50710 msgid "Subscription summary"
50711 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50714 #, c-format
50715 msgid "Subscription title"
50716 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50718 #. %1$s:  enddate | html 
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50720 #, c-format
50721 msgid "Subscription will expire %s. "
50722 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50725 #, c-format
50726 msgid "Subscription:"
50727 msgstr "Prenumerata:"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50730 #, c-format
50731 msgid "Subscriptions"
50732 msgstr "Prenumeraty"
50734 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50736 #, c-format
50737 msgid "Subscriptions (%s)"
50738 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
50740 #. LABEL
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50743 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50744 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50747 #, c-format
50748 msgid "Subscriptions renewed."
50749 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50751 # do sprawdzenia forma
50752 #. SCRIPT
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50754 msgid "Substitute"
50755 msgstr "Zastąp"
50757 # do sprawdzenia forma
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50761 #, c-format
50762 msgid "Substitutions"
50763 msgstr "Zastąp"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50766 #, c-format
50767 msgid "Subtotal"
50768 msgstr "Suma"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50771 #, c-format
50772 msgid "Subtotal "
50773 msgstr "Suma "
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50776 #, c-format
50777 msgid "Subtotal for"
50778 msgstr "Suma"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50781 #, c-format
50782 msgid "Subtype limits"
50783 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50785 #. SCRIPT
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50787 msgid "Success."
50788 msgstr "Powodzenie."
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50791 #, c-format
50792 msgid "Success: Import reversed"
50793 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50795 #. SCRIPT
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50797 #, fuzzy
50798 msgid "Successfully saved configuration"
50799 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50802 #, c-format
50803 msgid "Suggested by"
50804 msgstr "Zaproponowany przez"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50807 #, c-format
50808 msgid "Suggested by - on"
50809 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50812 #, c-format
50813 msgid "Suggested by:"
50814 msgstr "Zaproponowany przez:"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50818 #, c-format
50819 msgid "Suggested by: "
50820 msgstr "Zaproponowany przez: "
50822 #. For the first occurrence,
50823 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50824 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50825 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50826 #. %4$s:  END 
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50830 #, c-format
50831 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50832 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50835 #, c-format
50836 msgid "Suggested date from:"
50837 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50840 #, c-format
50841 msgid "Suggestible"
50842 msgstr "Proponowane"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50848 #, c-format
50849 msgid "Suggestion"
50850 msgstr "Propozycja zakupu"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50853 #, fuzzy, c-format
50854 msgid "Suggestion declined"
50855 msgstr "Propozycja zakupu"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50858 #, c-format
50859 msgid "Suggestion information"
50860 msgstr "Propozycje zakupu"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50864 #, c-format
50865 msgid "Suggestion management"
50866 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50877 #, c-format
50878 msgid "Suggestions"
50879 msgstr "Propozycje zakupu"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50882 #, c-format
50883 msgid "Suggestions management"
50884 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50887 #, c-format
50888 msgid "Suggestions pending approval"
50889 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50892 #, c-format
50893 msgid "Suggestions search:"
50894 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50898 #, c-format
50899 msgid "Sum"
50900 msgstr "Razem"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50920 #, c-format
50921 msgid "Summary"
50922 msgstr "Opis skrócony"
50924 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50925 #. %2$s:  patron.surname | html 
50926 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50928 #, c-format
50929 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50930 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50933 #, c-format
50934 msgid "Summary search"
50935 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50939 #, c-format
50940 msgid "Summary: "
50941 msgstr "Opis skrócony: "
50943 #. SCRIPT
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50945 msgid "Summer"
50946 msgstr "Lato"
50948 #. SCRIPT
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50950 msgid "Sun"
50951 msgstr "Niedziela"
50953 #. For the first occurrence,
50954 #. SCRIPT
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50961 #, c-format
50962 msgid "Sunday"
50963 msgstr "Niedziela"
50965 #. SCRIPT
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50967 msgid "Sundays"
50968 msgstr "Niedziele"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50975 #, c-format
50976 msgid "Sundry"
50977 msgstr "Różne"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50980 #, c-format
50981 msgid "Supplemental issue "
50982 msgstr "Suplement "
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
50985 #, fuzzy, c-format
50986 msgid "Supplier metadata"
50987 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50990 #, c-format
50991 msgid "Supplier report"
50992 msgstr "Raport dostawcy"
50994 #. BUTTON
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50996 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50997 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51007 #, c-format
51008 msgid "Surname"
51009 msgstr "Nazwisko"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51014 #, c-format
51015 msgid "Surname: "
51016 msgstr "Nazwisko: "
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51019 #, c-format
51020 msgid "Surveys"
51021 msgstr "Badania"
51023 #. SCRIPT
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51025 msgid "Suspend"
51026 msgstr "Zawieś"
51028 #. INPUT type=submit
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51031 msgid "Suspend all holds"
51032 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
51034 #. SCRIPT
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51036 msgid "Suspend hold on"
51037 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
51039 #. SCRIPT
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51041 #, fuzzy
51042 msgid "Suspend until:"
51043 msgstr "Zawieś"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51047 #, c-format
51048 msgid "Suspend?"
51049 msgstr "Zawiesić?"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51053 #, fuzzy, c-format
51054 msgid "Suspension charging interval"
51055 msgstr "Okres naliczania należności"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51059 #, c-format
51060 msgid "Suspension in days (day)"
51061 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51064 #, c-format
51065 msgid "Svenska (Swedish)"
51066 msgstr "Svenska (szwedzki)"
51068 #. A
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51070 msgid "Switch languages"
51071 msgstr "Wybierz języki"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51074 #, c-format
51075 msgid "Switch to advanced editor"
51076 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51079 #, c-format
51080 msgid "Switch to basic editor"
51081 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51085 #, c-format
51086 msgid "Switching to dom indexing"
51087 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51090 #, c-format
51091 msgid "Symbol"
51092 msgstr "Symbol"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51095 #, c-format
51096 msgid "Symbol: "
51097 msgstr "Symbol: "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51100 #, c-format
51101 msgid "Synchronize"
51102 msgstr "Zsynchronizuj"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51105 #, c-format
51106 msgid "Syntax"
51107 msgstr "Składnia"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51110 #, c-format
51111 msgid "Syntax (z3950 can send"
51112 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51115 #, c-format
51116 msgid "System Preferences"
51117 msgstr "Ustawienia systemu"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51120 #, c-format
51121 msgid "System information"
51122 msgstr "Informacje o systemie"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51125 #, c-format
51126 msgid "System permissions"
51127 msgstr "Uprawnienia"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51130 #, c-format
51131 msgid ""
51132 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51133 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51134 msgstr ""
51135 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
51136 "'BiblioAddsAuthorities'."
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51139 #, c-format
51140 msgid ""
51141 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51142 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51143 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51144 msgstr ""
51145 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
51146 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
51147 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51150 #, c-format
51151 msgid ""
51152 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51153 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51154 "works correctly."
51155 msgstr ""
51156 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
51157 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51160 #, c-format
51161 msgid ""
51162 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51163 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51164 "disabled. "
51165 msgstr ""
51167 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51169 #, c-format
51170 msgid ""
51171 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51172 "the items database table: %s "
51173 msgstr ""
51174 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
51175 "items w bazie danych: %s "
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51178 #, c-format
51179 msgid "System preference search:"
51180 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51187 #, c-format
51188 msgid "System preferences"
51189 msgstr "Ustawienia systemu"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51192 #, c-format
51193 msgid "Sèbastien Hinderer"
51194 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51197 #, c-format
51198 msgid ""
51199 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51200 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51201 "Tutunsatar)"
51202 msgstr ""
51203 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
51204 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
51205 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51227 #, c-format
51228 msgid "TOTAL"
51229 msgstr "Kwota"
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51232 #, c-format
51233 msgid "Tab"
51234 msgstr "Etykieta"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51237 #, c-format
51238 msgid "Tab separated text"
51239 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51242 #, fuzzy, c-format
51243 msgid "Tab separated text (.csv)"
51244 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51247 #, c-format
51248 msgid "Tab:"
51249 msgstr "Zakładka:"
51251 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51252 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51253 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51254 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51255 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51256 #. %6$s:  END 
51257 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51258 #. %8$s:  END 
51259 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51260 #. %10$s:  END 
51261 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51262 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51263 #. %13$s:  END 
51264 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51265 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51266 #. %16$s:  END 
51267 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51268 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51269 #. %19$s:  END 
51270 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51271 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51272 #. %22$s:  END 
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51274 #, c-format
51275 msgid ""
51276 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51277 "%s%s%s, %s%s "
51278 msgstr ""
51279 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
51280 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51283 #, c-format
51284 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51285 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51288 #, c-format
51289 msgid "Tabs in use"
51290 msgstr "Zakładki używane:"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51293 #, c-format
51294 msgid "Tabular"
51295 msgstr "Tabelaryczny"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51299 #, c-format
51300 msgid "Tabulation (\\t)"
51301 msgstr "Tabulacja (\\t)"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51309 #, c-format
51310 msgid "Tag"
51311 msgstr "Etykieta"
51313 #. SCRIPT
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51315 msgid "Tag "
51316 msgstr "Etykieta "
51318 #. For the first occurrence,
51319 #. %1$s:  tagfield | html 
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51322 #, c-format
51323 msgid "Tag %s Subfield structure"
51324 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
51326 #. For the first occurrence,
51327 #. %1$s:  tagfield | html 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51330 #, c-format
51331 msgid "Tag %s subfield structure"
51332 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51335 #, c-format
51336 msgid "Tag deleted"
51337 msgstr "Etykietę usunięto"
51339 #. A
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51348 #, c-format
51349 msgid "Tag editor"
51350 msgstr "Edytor tagów"
51352 #. SCRIPT
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51354 msgid "Tag has no subfields"
51355 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51358 #, c-format
51359 msgid "Tag moderation"
51360 msgstr "Moderuj tagi"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51363 #, c-format
51364 msgid "Tag:"
51365 msgstr "Etykieta:"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51380 #, c-format
51381 msgid "Tag: "
51382 msgstr "Etykieta: "
51384 #. %1$s:  searchfield | html 
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51386 #, c-format
51387 msgid "Tag: %s"
51388 msgstr "Etykieta: %s"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51391 #, c-format
51392 msgid "Tagged with:"
51393 msgstr "Otagowano:"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51398 #, c-format
51399 msgid "Tags"
51400 msgstr "Tagi"
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51403 #, c-format
51404 msgid "Tags pending approval"
51405 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51409 #, c-format
51410 msgid "Tags:"
51411 msgstr "Tagi:"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51414 #, c-format
51415 msgid "Talking Tech, Global"
51416 msgstr "Talking Tech, Global"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51419 #, c-format
51420 msgid "Tamil, France"
51421 msgstr "Tamil, Francja"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51424 #, c-format
51425 msgid "Target"
51426 msgstr "Serwer"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51431 #, c-format
51432 msgid "Target (database) record check field"
51433 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51439 #, c-format
51440 msgid "Task scheduler"
51441 msgstr "Harmonogram zadań"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51444 #, c-format
51445 msgid "Tax number registered:"
51446 msgstr "NIP zarejestrowany:"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51449 #, c-format
51450 msgid "Tax number registered: "
51451 msgstr "NIP zarejestrowany: "
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51458 #, c-format
51459 msgid "Tax rate: "
51460 msgstr "Stawka podatku: "
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51463 #, c-format
51464 msgid "Te Rauhina Jackson"
51465 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51468 #, c-format
51469 msgid "Technical reports"
51470 msgstr "Raporty techniczne"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51474 #, c-format
51475 msgid "Template"
51476 msgstr "Szablon"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51480 #, c-format
51481 msgid "Template ID"
51482 msgstr "ID szablonu"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51486 #, c-format
51487 msgid "Template ID:"
51488 msgstr "ID szablonu:"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51492 #, c-format
51493 msgid "Template code:"
51494 msgstr "Kod szablonu:"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51498 #, c-format
51499 msgid "Template description:"
51500 msgstr "Opis szablonu:"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51504 #, c-format
51505 msgid "Template name"
51506 msgstr "Nazwa szablonu"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51512 #, c-format
51513 msgid "Template name:"
51514 msgstr "Nazwa szablonu:"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51517 #, c-format
51518 msgid "Template: "
51519 msgstr "Szablon: "
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51523 #, c-format
51524 msgid "Templates"
51525 msgstr "Szablony"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51528 #, c-format
51529 msgid "Temporary"
51530 msgstr "Tymczasowe"
51532 # tłumaczenie niepewne
51533 #. For the first occurrence,
51534 #. SCRIPT
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51538 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51539 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51541 #. A
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51546 #, c-format
51547 msgid "Term"
51548 msgstr "Termin"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51551 #, c-format
51552 msgid "Term/Phrase"
51553 msgstr "Termin/Fraza"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51557 #, c-format
51558 msgid "Term:"
51559 msgstr "Termin:"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51562 #, c-format
51563 msgid "Term: "
51564 msgstr "Termin: "
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51567 #, c-format
51568 msgid "Terms summary"
51569 msgstr "Podsumowanie"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51574 #, c-format
51575 msgid "Test"
51576 msgstr "Test"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51579 #, c-format
51580 msgid "Test pattern"
51581 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51585 #, c-format
51586 msgid "Test prediction pattern"
51587 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51590 #, c-format
51591 msgid "Test the regular expressions:"
51592 msgstr "Przetestuj wyrażenie regularne:"
51594 #. SCRIPT
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51596 msgid "Testing..."
51597 msgstr "Testuje..."
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51600 #, c-format
51601 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51602 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51608 #, c-format
51609 msgid "Text"
51610 msgstr "Tekst"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51613 #, fuzzy, c-format
51614 msgid "Text (TSV)"
51615 msgstr "Tekst: "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51620 #, c-format
51621 msgid "Text alignment: "
51622 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51625 #, c-format
51626 msgid "Text fields"
51627 msgstr "Pola tekstowe"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51631 #, c-format
51632 msgid "Text for OPAC: "
51633 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51637 #, c-format
51638 msgid "Text for librarian: "
51639 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51642 #, c-format
51643 msgid "Text for librarians: "
51644 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51647 #, c-format
51648 msgid "Text for opac: "
51649 msgstr "Tekst OPAC: "
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51652 #, c-format
51653 msgid "Text justification: "
51654 msgstr "Justowanie tekstu: "
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51659 #, c-format
51660 msgid "Text: "
51661 msgstr "Tekst: "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51665 #, c-format
51666 msgid "Textarea"
51667 msgstr "Obszar tekstowy"
51669 #. SCRIPT
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51671 msgid "Th"
51672 msgstr "Czw"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51675 #, c-format
51676 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51677 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51680 #, fuzzy, c-format
51681 msgid "Thatcher Leonard"
51682 msgstr "Thatcher Rea"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51685 #, c-format
51686 msgid "Thatcher Rea"
51687 msgstr "Thatcher Rea"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51710 #, c-format
51711 msgid "The "
51712 msgstr "The "
51714 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51716 #, c-format
51717 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51718 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51721 #, c-format
51722 msgid ""
51723 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51724 "Falling back to legacy facet calculation. "
51725 msgstr ""
51726 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51727 "Powinno być ustawione "
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51730 #, fuzzy, c-format
51731 msgid ""
51732 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51733 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51734 msgstr ""
51735 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51736 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51737 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51740 #, fuzzy, c-format
51741 msgid ""
51742 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51743 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51744 msgstr ""
51745 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51746 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51747 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
51748 "required). "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
51753 #, c-format
51754 msgid ""
51755 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51756 "for statistical purposes"
51757 msgstr ""
51758 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51759 "statystycznych."
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51762 #, c-format
51763 msgid ""
51764 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51765 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51766 msgstr ""
51767 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51768 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51769 "wypożyczeń."
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51772 #, c-format
51773 msgid ""
51774 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51775 "private."
51776 msgstr ""
51777 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51780 #, c-format
51781 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51782 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51785 #, c-format
51786 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51787 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51790 #, fuzzy, c-format
51791 msgid ""
51792 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51793 "xml. You must define this block before use. "
51794 msgstr ""
51795 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51796 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51799 #, c-format
51800 msgid ""
51801 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51802 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51803 msgstr ""
51804 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51805 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51807 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51809 #, c-format
51810 msgid ""
51811 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51812 "defined on the system. "
51813 msgstr ""
51814 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51815 "zdefiniowany w systemie. "
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51818 #, c-format
51819 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51820 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51823 #, c-format
51824 msgid "The Noun Project"
51825 msgstr "The Noun Project"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51828 #, c-format
51829 msgid "The Noun Project icons"
51830 msgstr "Ikony The Noun Project"
51832 #. SCRIPT
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51834 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51835 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51838 #, c-format
51839 msgid "The alternative email is invalid."
51840 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51842 #. %1$s:  errauthid | html 
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51844 #, c-format
51845 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51846 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51850 #, c-format
51851 msgid "The authorized value category ("
51852 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51854 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51856 #, c-format
51857 msgid ""
51858 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51859 "will have barcodes generated upon save to database"
51860 msgstr ""
51861 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51862 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51863 "danych."
51865 #. %1$s:  Barcode | html 
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51867 #, c-format
51868 msgid "The barcode %s was not found."
51869 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51871 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51873 #, c-format
51874 msgid "The barcode was not found %s."
51875 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51878 #, c-format
51879 msgid "The barcode was not found: "
51880 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51883 #, c-format
51884 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51885 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51887 #. SCRIPT
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51889 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51890 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51893 #, c-format
51894 msgid ""
51895 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51896 "a MARC subfield,"
51897 msgstr ""
51898 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51899 "do podpola MARC,"
51901 #. %1$s:  email_add | html 
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51903 #, c-format
51904 msgid "The cart was sent to: %s"
51905 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51907 #. SCRIPT
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51909 msgid "The change will be applied immediately."
51910 msgstr ""
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51914 #, c-format
51915 msgid ""
51916 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51917 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51919 #. SCRIPT
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51921 #, fuzzy
51922 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51923 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51925 #. SCRIPT
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51927 #, fuzzy
51928 msgid "The conditional field should be filled."
51929 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51931 #. SCRIPT
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51933 #, fuzzy
51934 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51935 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51937 #. SCRIPT
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51939 #, fuzzy
51940 msgid "The conditional value should be filled."
51941 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51944 #, c-format
51945 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51946 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
51949 #, c-format
51950 msgid ""
51951 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51952 "the mappings in the mappings.yaml file."
51953 msgstr ""
51955 #. %1$s:  image_limit | html 
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51957 #, c-format
51958 msgid ""
51959 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51960 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51961 "space. "
51962 msgstr ""
51963 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51964 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51967 #, c-format
51968 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51969 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51972 #, c-format
51973 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51974 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51976 #. %1$s:  card_element | html 
51977 #. %2$s:  element_id | html 
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51979 #, c-format
51980 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51981 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51983 #. %1$s:  image_ids | html 
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51985 #, c-format
51986 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51987 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51989 #. %1$s:  card_element | html 
51990 #. %2$s:  element_id | html 
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51992 #, c-format
51993 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51994 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51996 #. SCRIPT
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51998 msgid "The destination should be filled."
51999 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52002 #, c-format
52003 msgid ""
52004 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52005 "quotes and invoices are downloaded."
52006 msgstr ""
52007 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
52008 "ceny i faktury."
52010 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52012 #, c-format
52013 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52014 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
52016 #. SCRIPT
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52018 msgid "The ending date is missing or invalid."
52019 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
52021 #. SCRIPT
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52023 msgid "The entered passwords do not match"
52024 msgstr "Podane hasła nie pasują"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52027 #, c-format
52028 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52029 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52032 #, c-format
52033 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52034 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52037 #, c-format
52038 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52039 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
52041 #. SCRIPT
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52043 msgid ""
52044 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52045 "Therefore, you cannot add it."
52046 msgstr ""
52047 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52048 "dodać."
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52051 #, c-format
52052 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52053 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52056 #, fuzzy, c-format
52057 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52058 msgstr ""
52059 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
52060 "wpisom w Twojej bazie danych."
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52063 #, c-format
52064 msgid ""
52065 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52066 msgstr ""
52067 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
52068 "przed zapisaniem."
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52071 #, c-format
52072 msgid ""
52073 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52074 "are supplying in the import file."
52075 msgstr ""
52076 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
52077 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52080 #, c-format
52081 msgid ""
52082 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52083 "less than the third for the "
52084 msgstr ""
52085 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
52086 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52090 #, c-format
52091 msgid "The following barcodes were found: "
52092 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52095 #, c-format
52096 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52097 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52100 #, c-format
52101 msgid "The following error was encountered:"
52102 msgstr "Wystąpił błąd:"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52105 #, c-format
52106 msgid "The following errors have occurred:"
52107 msgstr "Wystąpił błąd:"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52110 #, c-format
52111 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52112 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52115 #, c-format
52116 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52117 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52120 #, c-format
52121 msgid ""
52122 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52123 "them in."
52124 msgstr ""
52125 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
52126 "zarejestruj w wypożyczalni."
52128 #. For the first occurrence,
52129 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52130 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52136 #, c-format
52137 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52138 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52141 #, fuzzy, c-format
52142 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52143 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52147 #, fuzzy, c-format
52148 msgid "The following itemnumbers were found: "
52149 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52152 #, fuzzy, c-format
52153 msgid "The following items were added or updated:"
52154 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52157 #, c-format
52158 msgid "The following items were modified:"
52159 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52162 #, c-format
52163 msgid ""
52164 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52165 "shouldn't. "
52166 msgstr ""
52167 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
52168 "wystąpić. "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52171 #, c-format
52172 msgid "The following records could not be deleted:"
52173 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52176 #, c-format
52177 msgid ""
52178 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52179 "page, then try again."
52180 msgstr ""
52181 "Przesłanie formularza nie powiodło się (Błędny token CSRF). Spróbuj wrócić, "
52182 "odśwież stronę, a następnie spróbuj ponownie."
52184 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52186 #, c-format
52187 msgid "The framework is used %s times."
52188 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52191 #, c-format
52192 msgid "The generated notices are different!"
52193 msgstr ""
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52196 #, c-format
52197 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52198 msgstr ""
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52201 #, fuzzy, c-format
52202 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52203 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52206 #, c-format
52207 msgid ""
52208 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52209 "the item to mark as lost."
52210 msgstr ""
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52213 #, c-format
52214 msgid "The import id number "
52215 msgstr "Numer rekordu "
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52218 #, c-format
52219 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52220 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52223 #, c-format
52224 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52225 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
52227 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52229 #, c-format
52230 msgid "The item (%s) does not exist."
52231 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52233 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52235 #, c-format
52236 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52237 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52239 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52241 #, c-format
52242 msgid ""
52243 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52244 "already in the list."
52245 msgstr ""
52246 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52247 "do listy."
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52250 #, c-format
52251 msgid "The item has been removed from the list."
52252 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
52254 #. SCRIPT
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52256 msgid "The item has been removed from your cart"
52257 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
52260 #, c-format
52261 msgid ""
52262 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52263 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52264 msgstr ""
52265 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
52266 "poprosić administratora o zgodę "
52268 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52270 #, c-format
52271 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52272 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52275 #, c-format
52276 msgid "The item has successfully been linked to "
52277 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52280 #, fuzzy, c-format
52281 msgid "The item was not found"
52282 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52285 #, c-format
52286 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52287 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
52289 #. SCRIPT
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52291 msgid ""
52292 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52293 "whitespace characters from the library code"
52294 msgstr ""
52295 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
52297 #. %1$s:  email | html 
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52299 #, c-format
52300 msgid "The list was sent to: %s"
52301 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52304 #, c-format
52305 msgid "The merge was successful. "
52306 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52309 #, c-format
52310 msgid "The merging was successful. "
52311 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52314 #, fuzzy, c-format
52315 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52316 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52318 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52320 #, c-format
52321 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52322 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52325 #, c-format
52326 msgid ""
52327 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52328 "deleted."
52329 msgstr ""
52330 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52331 "usuniętych."
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52334 #, c-format
52335 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52336 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52339 #, c-format
52340 msgid ""
52341 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52342 "deleted."
52343 msgstr ""
52344 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52345 "usuniętych."
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52348 #, c-format
52349 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52350 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52353 #, c-format
52354 msgid "The order has been successfully canceled."
52355 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52357 #. %1$s:  ELSE 
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52359 #, c-format
52360 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52361 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52364 #, c-format
52365 msgid ""
52366 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52367 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52368 msgstr ""
52369 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52370 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52373 #, c-format
52374 msgid ""
52375 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52376 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52377 "and retry. "
52378 msgstr ""
52379 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52380 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52383 #, c-format
52384 msgid "The original currency value will be copied"
52385 msgstr ""
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52388 #, c-format
52389 msgid "The original fund will be used"
52390 msgstr ""
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52393 #, fuzzy, c-format
52394 msgid "The original internal note will be used"
52395 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52398 #, c-format
52399 msgid "The original statistic 1 will be used"
52400 msgstr ""
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52403 #, c-format
52404 msgid "The original statistic 2 will be used"
52405 msgstr ""
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52408 #, fuzzy, c-format
52409 msgid "The original vendor note will be used"
52410 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52412 #. SCRIPT
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52414 msgid "The page entered is not a number."
52415 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
52417 #. SCRIPT
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52419 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52420 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52423 #, c-format
52424 msgid "The passwords entered do not match"
52425 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52428 #, c-format
52429 msgid "The patron category you create will be used by the "
52430 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52433 #, fuzzy, c-format
52434 msgid "The patron does not have an email address defined."
52435 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52437 #. For the first occurrence,
52438 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52441 #, c-format
52442 msgid "The patron has a debt of %s."
52443 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52446 #, fuzzy, c-format
52447 msgid ""
52448 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52449 msgstr ""
52450 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52453 #, fuzzy, c-format
52454 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52455 msgstr ""
52456 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52459 #, c-format
52460 msgid ""
52461 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52462 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52463 msgstr ""
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52466 #, c-format
52467 msgid ""
52468 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52469 msgstr ""
52470 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52472 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52474 #, c-format
52475 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52476 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
52478 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52480 #, c-format
52481 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52482 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52485 #, fuzzy, c-format
52486 msgid ""
52487 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52488 "self_check => self_checkout_module permission. "
52489 msgstr ""
52490 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52491 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52494 #, fuzzy, c-format
52495 msgid ""
52496 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52497 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52498 msgstr ""
52499 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52500 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52501 "self_checkout. "
52503 # ?
52504 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52506 #, c-format
52507 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52508 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52511 #, c-format
52512 msgid ""
52513 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52514 "the hold is being placed. "
52515 msgstr ""
52516 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
52517 "jest zamówienie. "
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52520 #, c-format
52521 msgid "The primary email is invalid."
52522 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52525 #, c-format
52526 msgid ""
52527 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52528 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52529 "values are set to max(table.id)+1."
52530 msgstr ""
52531 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52532 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52533 "values are set to max(table.id)+1."
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52536 #, c-format
52537 msgid ""
52538 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52539 "\"text\""
52540 msgstr ""
52541 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52543 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52545 #, c-format
52546 msgid "The record (%s) does not exist."
52547 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52549 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52551 #, c-format
52552 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52553 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52555 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52557 #, c-format
52558 msgid ""
52559 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52560 "already in the list."
52561 msgstr ""
52562 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52563 "do listy."
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52566 #, fuzzy, c-format
52567 msgid "The record id "
52568 msgstr "Rekord jest używany "
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52571 #, c-format
52572 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52573 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52575 #. For the first occurrence,
52576 #. %1$s:  biblionumber | html 
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52581 #, c-format
52582 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52583 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52585 #. %1$s:  report_converted | html 
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52587 #, c-format
52588 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52589 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52592 #, c-format
52593 msgid "The requested message cannot be displayed"
52594 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52596 #. %1$s:  ELSE 
52597 #. %2$s:  END 
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52599 #, c-format
52600 msgid ""
52601 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52602 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52603 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52604 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52605 msgstr ""
52606 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52607 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52608 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52609 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52612 #, c-format
52613 msgid ""
52614 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52615 "found in this order:"
52616 msgstr ""
52617 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52618 "następującej kolejności:"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52621 #, c-format
52622 msgid "The rules have been cloned."
52623 msgstr "Zasada została skopiowana."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52626 #, c-format
52627 msgid "The secondary email is invalid."
52628 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52630 #. SCRIPT
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52632 msgid "The source field should be filled."
52633 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52635 #. SCRIPT
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52637 msgid "The source subfield should be filled for update."
52638 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52640 #. SCRIPT
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52642 msgid ""
52643 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52644 "Therefore, you cannot add it."
52645 msgstr ""
52646 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52647 "dodać."
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52650 #, c-format
52651 msgid "The subscription has linked issues"
52652 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52655 #, c-format
52656 msgid "The subscription has linked items"
52657 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52660 #, c-format
52661 msgid "The subscription has not expired yet"
52662 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52665 #, c-format
52666 msgid ""
52667 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52668 "correct this before continuing circulation."
52669 msgstr ""
52670 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52671 "kontynuowaniem Udostępniania."
52673 #. INPUT type=checkbox name=flag
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52676 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52677 msgstr "Opcja ProtectSuperlibrarianPrivileges jest włączona"
52679 #. SPAN
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52681 #, fuzzy
52682 msgid ""
52683 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52684 "this value by one or more virtual hosts."
52685 msgstr ""
52686 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52687 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52689 #. SCRIPT
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52691 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52692 msgstr ""
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52695 #, c-format
52696 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52697 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52700 #, c-format
52701 msgid ""
52702 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52703 "are uploaded."
52704 msgstr ""
52705 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52706 "przesłane."
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52710 #, c-format
52711 msgid "The upload file appears to be empty."
52712 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52715 #, c-format
52716 msgid ""
52717 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52718 "kpz'."
52719 msgstr ""
52720 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52721 "kpz'."
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52724 #, c-format
52725 msgid ""
52726 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52727 "zip'."
52728 msgstr ""
52729 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52731 #. %1$s:  e.value | html 
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52733 #, c-format
52734 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52735 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52739 #, c-format
52740 msgid "Themes"
52741 msgstr "Tematy"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52744 #, c-format
52745 msgid "Then start the installer again."
52746 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52749 #, fuzzy, c-format
52750 msgid "There are currently no checkout notes."
52751 msgstr "Brak kont EDI. "
52753 #. For the first occurrence,
52754 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52757 #, c-format
52758 msgid "There are no %s currently available."
52759 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52762 #, c-format
52763 msgid "There are no EDI accounts. "
52764 msgstr "Brak kont EDI. "
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52767 #, c-format
52768 msgid "There are no EDIFACT messages."
52769 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52772 #, c-format
52773 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52774 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52777 #, c-format
52778 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52779 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52781 #. %1$s:  category | html 
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52783 #, c-format
52784 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52785 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52788 #, c-format
52789 msgid "There are no cities defined. "
52790 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52793 #, c-format
52794 msgid "There are no collections currently defined."
52795 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52797 #. %1$s:  IF active 
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52799 #, c-format
52800 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52801 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52804 #, c-format
52805 msgid "There are no defined actions for this template."
52806 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52809 #, c-format
52810 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52811 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52814 #, c-format
52815 msgid "There are no existing numbering patterns."
52816 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52819 #, c-format
52820 msgid "There are no images for this record."
52821 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52824 #, c-format
52825 msgid "There are no item search fields defined. "
52826 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52829 #, c-format
52830 msgid "There are no items in this batch yet"
52831 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52834 #, c-format
52835 msgid "There are no items in this collection."
52836 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52839 #, c-format
52840 msgid "There are no itemtypes defined"
52841 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52844 #, c-format
52845 msgid "There are no late orders."
52846 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52850 #, c-format
52851 msgid "There are no libraries defined. "
52852 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52855 #, c-format
52856 msgid "There are no library EANs. "
52857 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52859 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52861 #, c-format
52862 msgid "There are no mappings for the %s"
52863 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52866 #, c-format
52867 msgid "There are no news items."
52868 msgstr "Brak aktualności."
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
52871 #, c-format
52872 msgid "There are no notices for this library."
52873 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
52876 #, c-format
52877 msgid "There are no notices."
52878 msgstr "Brak powiadomień."
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52881 #, c-format
52882 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52883 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52885 #. %1$s:  IF ( location ) 
52886 #. %2$s:  END 
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52888 #, c-format
52889 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52890 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52893 #, c-format
52894 msgid "There are no overdues matching your search. "
52895 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52898 #, c-format
52899 msgid "There are no overdues."
52900 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52903 #, c-format
52904 msgid "There are no patron categories defined. "
52905 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52908 #, c-format
52909 msgid "There are no patron lists."
52910 msgstr "Brak list użytkowników."
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52913 #, c-format
52914 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52915 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52918 #, c-format
52919 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52920 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52923 #, c-format
52924 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52925 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52928 #, c-format
52929 msgid "There are no pending discharge requests."
52930 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52933 #, c-format
52934 msgid "There are no pending offline operations."
52935 msgstr "There are no pending offline operations."
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52938 #, c-format
52939 msgid "There are no pending patron modifications."
52940 msgstr "There are no pending patron modifications."
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52943 #, fuzzy, c-format
52944 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52945 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52949 #, c-format
52950 msgid "There are no rules defined. "
52951 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52954 #, c-format
52955 msgid "There are no saved definitions. "
52956 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52959 #, c-format
52960 msgid "There are no saved matching rules."
52961 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52964 #, c-format
52965 msgid "There are no saved patron attribute types."
52966 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52969 #, c-format
52970 msgid "There are no saved reports. "
52971 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52974 #, c-format
52975 msgid "There are no sets defined."
52976 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52979 #, c-format
52980 msgid "There are no statistics for this patron."
52981 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
52984 #, c-format
52985 msgid "There are no titles tagged with the term "
52986 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52988 #. %1$s:  itemtags | html 
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52990 #, c-format
52991 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52992 msgstr ""
52993 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52996 #, c-format
52997 msgid "There is no defined frequency."
52998 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
53000 #. %1$s:  e.value | html 
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53002 #, fuzzy, c-format
53003 msgid "There is no mapping for the index %s"
53004 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
53006 #. %1$s:  END 
53007 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53008 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53010 #, c-format
53011 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53012 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53015 #, c-format
53016 msgid ""
53017 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53018 "your system."
53019 msgstr ""
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53022 #, c-format
53023 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53024 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
53026 #. SCRIPT
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53028 msgid "There is no record selected"
53029 msgstr "Nie wybrano rekordu"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53032 #, c-format
53033 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53034 msgstr ""
53035 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
53036 "znak."
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53039 #, c-format
53040 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53041 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53046 #, fuzzy, c-format
53047 msgid "There was a problem with your form submission"
53048 msgstr "Wystąpiły problemy"
53050 #. %1$s:  err_data | html 
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53052 #, c-format
53053 msgid ""
53054 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53055 msgstr ""
53056 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
53057 "drukowania znak."
53059 #. %1$s:  err_length | html 
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53061 #, c-format
53062 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53063 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53066 #, c-format
53067 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53068 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53071 #, c-format
53072 msgid "There were problems with your submission"
53073 msgstr "Wystąpiły problemy"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53076 #, c-format
53077 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53078 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53082 #, c-format
53083 msgid "Thesaurus:"
53084 msgstr "Tezaurus:"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53087 #, c-format
53088 msgid ""
53089 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53090 "\"Default\" library."
53091 msgstr ""
53092 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
53093 "wybierz \"Domyślny\"."
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53096 #, c-format
53097 msgid "These are disabled for the current library."
53098 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53101 #, c-format
53102 msgid "These are enabled."
53103 msgstr "Włączone."
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53106 #, c-format
53107 msgid ""
53108 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53109 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53112 #, c-format
53113 msgid ""
53114 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53115 "template"
53116 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
53118 #. %1$s:  ratio | html 
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53120 #, c-format
53121 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53122 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53125 #, c-format
53126 msgid "Theses"
53127 msgstr "Prace dyplomowe"
53129 #. SCRIPT
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53131 msgid "Third"
53132 msgstr "Trzecie"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53135 #, c-format
53136 msgid "This account has been locked!"
53137 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
53139 #. SCRIPT
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53141 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53142 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
53144 #. SCRIPT
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53146 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53147 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53150 #, c-format
53151 msgid "This authority type cannot be deleted"
53152 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53155 #, fuzzy, c-format
53156 msgid "This basket does not exist."
53157 msgstr "Lista nie istnieje."
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53160 #, fuzzy, c-format
53161 msgid "This bibliographic record does not exist."
53162 msgstr "Lista nie istnieje."
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53165 #, c-format
53166 msgid ""
53167 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53168 "you can delete this budget."
53169 msgstr ""
53170 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
53171 "usuniesz budżet."
53173 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53175 #, c-format
53176 msgid "This category is used %s times"
53177 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53180 #, c-format
53181 msgid "This course already has this item on reserve."
53182 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
53184 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53188 msgid "This field is mandatory"
53189 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
53191 #. SCRIPT
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53193 msgid "This field is required."
53194 msgstr "To pole jest wymagane."
53196 #. SCRIPT
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53198 msgid "This file already exists (in this category)."
53199 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53202 #, c-format
53203 msgid "This framework cannot be deleted"
53204 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
53206 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53208 #, c-format
53209 msgid ""
53210 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53211 "delete it? "
53212 msgstr ""
53213 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53216 #, c-format
53217 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53218 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
53220 #. A
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53222 msgid "This fund has children"
53223 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
53225 #. SCRIPT
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53227 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53228 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53231 #, c-format
53232 msgid "This invoice has no files attached."
53233 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53236 #, c-format
53237 msgid ""
53238 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53239 "existing invoice?"
53240 msgstr ""
53241 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
53242 "istniejącą fakturą?"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53245 #, c-format
53246 msgid "This is a serial subscription"
53247 msgstr "Czasopismo"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53250 #, c-format
53251 msgid ""
53252 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53253 "a list of anonymized loans, please run a report."
53254 msgstr ""
53255 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
53256 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
53257 "uruchomić raport."
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53260 #, c-format
53261 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53262 msgstr ""
53263 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
53264 "wyświetlana."
53266 #. For the first occurrence,
53267 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53270 #, c-format
53271 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53272 msgstr ""
53273 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53276 #, c-format
53277 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53278 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
53280 #. SCRIPT
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53282 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53283 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53286 #, fuzzy, c-format
53287 msgid "This item does not exist."
53288 msgstr "Lista nie istnieje."
53290 #. SCRIPT
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53292 msgid "This item has been added to your cart"
53293 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
53295 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53297 #, c-format
53298 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53299 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53301 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53302 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53303 #. %3$s:  END 
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53305 #, c-format
53306 msgid ""
53307 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53308 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
53310 #. For the first occurrence,
53311 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53314 #, c-format
53315 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53316 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53319 #, c-format
53320 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53321 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
53323 #. SCRIPT
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53325 msgid "This item is already in your cart"
53326 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53329 #, fuzzy, c-format
53330 msgid "This item is already on this rota"
53331 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53333 #. A
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53335 msgid "This item is checked out"
53336 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
53338 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53339 #. %2$s:  END 
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53341 #, c-format
53342 msgid ""
53343 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53344 msgstr ""
53345 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
53346 "wypożyczyć? %s"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53349 #, c-format
53350 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53351 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53355 #, c-format
53356 msgid "This item is on hold for another patron."
53357 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53360 #, c-format
53361 msgid ""
53362 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53363 "not cancelled."
53364 msgstr ""
53365 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
53366 "pominięte, ale nie anulowane."
53368 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53370 #, c-format
53371 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53372 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53375 #, c-format
53376 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53377 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53380 #, c-format
53381 msgid "This item is part of a rotating collection."
53382 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53385 #, c-format
53386 msgid "This item is waiting for another patron."
53387 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53390 #, c-format
53391 msgid "This item must be checked in at following library: "
53392 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
53394 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53396 #, c-format
53397 msgid "This item must be returned to %s."
53398 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
53400 #. SCRIPT
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53402 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53403 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
53405 #. SCRIPT
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53407 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53408 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53411 #, c-format
53412 msgid "This list does not exist."
53413 msgstr "Lista nie istnieje."
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53416 #, c-format
53417 msgid "This member has no email"
53418 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53421 #, c-format
53422 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53423 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53426 #, c-format
53427 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53428 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53431 #, c-format
53432 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53433 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53436 #, c-format
53437 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53438 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53442 #, c-format
53443 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53444 msgstr ""
53445 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53446 "egzemplarzy."
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53451 #, c-format
53452 msgid "This patron does not exist. "
53453 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53456 #, c-format
53457 msgid "This patron has no circulation history."
53458 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53461 #, c-format
53462 msgid "This patron has no files attached."
53463 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53466 #, c-format
53467 msgid "This patron has no holds history."
53468 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53471 #, c-format
53472 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53473 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53477 #, c-format
53478 msgid ""
53479 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53480 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53481 msgstr ""
53482 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53483 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53486 #, c-format
53487 msgid ""
53488 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53489 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53491 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53493 #, c-format
53494 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53495 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53497 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53499 #, c-format
53500 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53501 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53503 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53505 #, c-format
53506 msgid ""
53507 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53508 "delete it? "
53509 msgstr ""
53510 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53511 "usunąć? "
53513 #. SCRIPT
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53515 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53516 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53518 #. SCRIPT
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53520 msgid ""
53521 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53522 msgstr ""
53523 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53525 #. SCRIPT
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53527 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53528 msgstr ""
53529 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53530 "kontynuować?"
53532 #. A
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53536 msgid "This record has no items"
53537 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53539 #. SCRIPT
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53541 msgid "This record has no items."
53542 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53545 #, c-format
53546 msgid "This record is in use"
53547 msgstr "Rekord jest używany"
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53550 #, c-format
53551 msgid "This record is used "
53552 msgstr "Rekord jest używany "
53554 #. %1$s:  total | html 
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53556 #, c-format
53557 msgid "This record is used %s times"
53558 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53562 #, c-format
53563 msgid ""
53564 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53565 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53566 msgstr ""
53567 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53568 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53572 #, c-format
53573 msgid ""
53574 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53575 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53578 #, fuzzy, c-format
53579 msgid "This stage contains the following item(s):"
53580 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53582 #. SCRIPT
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53584 msgid "This subfield will be deleted"
53585 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53587 #. A
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53589 msgid "This subscription depends on another supplier"
53590 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53593 #, fuzzy, c-format
53594 msgid "This subscription does not exist."
53595 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53598 #, c-format
53599 msgid "This subscription is closed."
53600 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53603 #, c-format
53604 msgid ""
53605 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53606 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53607 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53609 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53610 #. %2$s:  ELSE 
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53612 #, c-format
53613 msgid ""
53614 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53615 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53618 #, c-format
53619 msgid "This vendor has no email"
53620 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53623 #, c-format
53624 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53625 msgstr ""
53626 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53627 "zaległych zamówieniach."
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53630 #, c-format
53631 msgid ""
53632 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53633 "card layout editor. "
53634 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53636 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53637 #. %2$s:  ELSE 
53638 #. %3$s:  END 
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53640 #, c-format
53641 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53642 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53645 #, c-format
53646 msgid ""
53647 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53648 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53649 msgstr ""
53650 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53651 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53654 #, c-format
53655 msgid ""
53656 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53657 "will be deleted but not the exceptions."
53658 msgstr ""
53659 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53660 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53663 #, c-format
53664 msgid ""
53665 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53666 "exceptions will not be deleted."
53667 msgstr ""
53668 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53669 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53672 #, c-format
53673 msgid ""
53674 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53675 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53676 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53677 msgstr ""
53678 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53679 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53680 "regularny dzień wolny."
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53683 #, c-format
53684 msgid ""
53685 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53686 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53687 "dates on which the holiday is repeated."
53688 msgstr ""
53689 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53690 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53691 "powtarzalne daty."
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53694 #, c-format
53695 msgid ""
53696 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53697 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53698 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53699 msgstr ""
53700 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53701 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53702 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53703 "bibliotece."
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53706 #, c-format
53707 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53708 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53711 #, c-format
53712 msgid "Thomas Wright"
53713 msgstr "Thomas Wright"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53716 #, c-format
53717 msgid "Those items won't be deleted"
53718 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53720 #. SCRIPT
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53722 msgid "Threshold missing"
53723 msgstr "Brakujący próg"
53725 #. SCRIPT
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53727 msgid "Thu"
53728 msgstr "Czw"
53730 #. IMG
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53733 msgid "Thumbnail"
53734 msgstr "Miniatura"
53736 #. For the first occurrence,
53737 #. SCRIPT
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53744 #, c-format
53745 msgid "Thursday"
53746 msgstr "Czwartek"
53748 #. SCRIPT
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53750 msgid "Thursdays"
53751 msgstr "Czwartki"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53754 #, c-format
53755 msgid "Tim Hannah"
53756 msgstr "Tim Hannah"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53759 #, c-format
53760 msgid "Tim McMahon"
53761 msgstr "Tim McMahon"
53763 #. For the first occurrence,
53764 #. SCRIPT
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53767 #, c-format
53768 msgid "Time"
53769 msgstr "Data i godzina wysłania"
53771 #. SCRIPT
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53773 msgid "Time zone"
53774 msgstr "Strefa czasowa"
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53777 #, fuzzy, c-format
53778 msgid "Time zone: "
53779 msgstr "Strefa czasowa"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53783 #, c-format
53784 msgid "Time:"
53785 msgstr "Czas:"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53788 #, c-format
53789 msgid "Timeline"
53790 msgstr "Historia Koha"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53793 #, c-format
53794 msgid "Timeout"
53795 msgstr "Limit czasu"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53798 #, c-format
53799 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53800 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53804 #, c-format
53805 msgid "Timestamp"
53806 msgstr "Znacznik czasu"
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53809 #, c-format
53810 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53811 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53814 #, c-format
53815 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53816 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53905 #, c-format
53906 msgid "Title"
53907 msgstr "Tytuł"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53910 #, c-format
53911 msgid "Title "
53912 msgstr "Tytuł "
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53918 #, c-format
53919 msgid "Title (A-Z)"
53920 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53926 #, c-format
53927 msgid "Title (Z-A)"
53928 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53932 #, c-format
53933 msgid "Title (any): "
53934 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53938 #, c-format
53939 msgid "Title (uniform): "
53940 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53943 #, c-format
53944 msgid "Title and author"
53945 msgstr "Tytuł i autor"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53951 #, c-format
53952 msgid "Title phrase"
53953 msgstr "Tytuł jako fraza"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53972 #, c-format
53973 msgid "Title:"
53974 msgstr "Tytuł:"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53991 #, c-format
53992 msgid "Title: "
53993 msgstr "Tytuł: "
53995 #. %1$s:  title | html 
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53997 #, c-format
53998 msgid "Title: %s"
53999 msgstr "Tytuł: %s"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54002 #, c-format
54003 msgid "Titles"
54004 msgstr "Tytuły"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54007 #, c-format
54008 msgid "Titles tagged with the term "
54009 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54024 #, c-format
54025 msgid "To"
54026 msgstr "Do"
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54030 #, c-format
54031 msgid "To "
54032 msgstr "Do "
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54035 #, c-format
54036 msgid "To Date : "
54037 msgstr "Do daty: "
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54050 #, c-format
54051 msgid "To a file:"
54052 msgstr "Do pliku:"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54056 #, c-format
54057 msgid "To a file: "
54058 msgstr "Do pliku: "
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54061 #, c-format
54062 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54063 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54066 #, c-format
54067 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54068 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54071 #, c-format
54072 msgid "To authid: "
54073 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54076 #, fuzzy, c-format
54077 msgid "To biblionumber: "
54078 msgstr "Do numeru systemowego: "
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54081 #, c-format
54082 msgid "To call number:"
54083 msgstr "Do sygnatury:"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54086 #, c-format
54087 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54088 msgstr ""
54089 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54092 #, c-format
54093 msgid "To create another patron, go to: "
54094 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54097 #, c-format
54098 msgid "To create circulation rule, go to: "
54099 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54102 #, c-format
54103 msgid "To date: "
54104 msgstr "Do daty: "
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54107 #, fuzzy, c-format
54108 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54109 msgstr ""
54110 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
54111 "przejdź: "
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54114 #, c-format
54115 msgid ""
54116 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54117 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54118 "file"
54119 msgstr ""
54120 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
54121 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54124 #, c-format
54125 msgid "To item call number: "
54126 msgstr "Do sygnatury: "
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54129 #, c-format
54130 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54131 msgstr ""
54132 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54135 #, c-format
54136 msgid ""
54137 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54138 "type."
54139 msgstr ""
54140 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
54141 "użytkowników i typem dokumentu."
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54144 #, c-format
54145 msgid "To notify on receiving:"
54146 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54149 #, c-format
54150 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54151 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54154 #, c-format
54155 msgid ""
54156 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54157 "name. "
54158 msgstr ""
54159 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
54160 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54163 #, c-format
54164 msgid ""
54165 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54166 "Administrator. "
54167 msgstr ""
54168 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
54169 "Administratorowi Koha. "
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54172 #, c-format
54173 msgid "To screen in the browser:"
54174 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54188 #, c-format
54189 msgid "To screen into the browser: "
54190 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
54192 #. %1$s:  patron.title | html 
54193 #. %2$s:  patron.surname | html 
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54195 #, c-format
54196 msgid ""
54197 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54198 msgstr ""
54199 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
54200 "'Wczytaj'. "
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54211 #, c-format
54212 msgid "To:"
54213 msgstr "Do:"
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54221 #, c-format
54222 msgid "To: "
54223 msgstr "Do: "
54225 #. SCRIPT
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54227 msgid "Today"
54228 msgstr "Dziś"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54231 #, c-format
54232 msgid "Today's checkins"
54233 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
54235 #. For the first occurrence,
54236 #. SCRIPT
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54239 #, c-format
54240 msgid "Today's checkouts"
54241 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54244 #, c-format
54245 msgid "Today's notifications"
54246 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
54248 #. A
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54250 msgid "Toggle lowest priority"
54251 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
54253 #. IMG
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54255 msgid "Toggle set to lowest priority"
54256 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54259 #, c-format
54260 msgid "Tom Houlker"
54261 msgstr "Tom Houlker"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54266 #, c-format
54267 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54268 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54271 #, fuzzy, c-format
54272 msgid ""
54273 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54274 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54275 msgstr ""
54276 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
54277 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54281 #, c-format
54282 msgid "Too many checked out."
54283 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
54285 #. For the first occurrence,
54286 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54287 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54290 #, c-format
54291 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54292 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54295 #, c-format
54296 msgid "Too many holds for "
54297 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54300 #, c-format
54301 msgid "Too many holds for this record: "
54302 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54307 #, c-format
54308 msgid "Too many holds: "
54309 msgstr "Za dużo zamówień: "
54311 #. %1$s:  too_many_items | html 
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54313 #, c-format
54314 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54315 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
54317 #. %1$s:  too_many_items | html 
54318 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54320 #, c-format
54321 msgid ""
54322 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54323 "batch."
54324 msgstr ""
54325 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
54326 "grupie: %s."
54328 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54329 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54331 #, c-format
54332 msgid ""
54333 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54334 msgstr ""
54335 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54339 #, c-format
54340 msgid "Tool plugins"
54341 msgstr "Narzędzia wtyczek"
54343 #. A
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54407 #, c-format
54408 msgid "Tools"
54409 msgstr "Narzędzia"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54412 #, c-format
54413 msgid "Tools home"
54414 msgstr "Narzędzia"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54417 #, fuzzy, c-format
54418 msgid "Tools tables"
54419 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54421 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54423 #, c-format
54424 msgid "Top %s Most-circulated items"
54425 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54429 #, c-format
54430 msgid "Top lists"
54431 msgstr "Listy"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54435 #, c-format
54436 msgid "Top page margin:"
54437 msgstr "Margines u góry strony:"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54440 #, c-format
54441 msgid "Top text margin:"
54442 msgstr "Górny margines tekstu:"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54445 #, c-format
54446 msgid "Topics"
54447 msgstr "Tematy"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54455 #, c-format
54456 msgid "Total"
54457 msgstr "Razem"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54460 #, c-format
54461 msgid "Total "
54462 msgstr "Kwota "
54464 #. For the first occurrence,
54465 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54468 #, c-format
54469 msgid "Total (%s)"
54470 msgstr "Kwota (%s)"
54472 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54474 #, c-format
54475 msgid "Total (GST %s %%)"
54476 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54478 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54480 #, c-format
54481 msgid "Total (GST %s%%)"
54482 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54484 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54486 #, c-format
54487 msgid "Total (GST %s)"
54488 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54490 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54492 #, fuzzy, c-format
54493 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54494 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54497 #, c-format
54498 msgid "Total RRP"
54499 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54502 #, fuzzy, c-format
54503 msgid "Total amount outstanding:"
54504 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54507 #, c-format
54508 msgid "Total amount outstanding: "
54509 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54512 #, c-format
54513 msgid "Total amount payable:"
54514 msgstr "Należność płatnicza:"
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54517 #, c-format
54518 msgid "Total amount: "
54519 msgstr "Całkowita wartość: "
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54523 #, c-format
54524 msgid "Total available"
54525 msgstr "Kwota dostępna"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54529 #, c-format
54530 msgid "Total checkouts"
54531 msgstr "Razem wypożyczeń"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54534 #, c-format
54535 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54536 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54539 #, c-format
54540 msgid "Total checkouts:"
54541 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54545 #, c-format
54546 msgid "Total cost"
54547 msgstr "Całkowity koszt"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54551 #, c-format
54552 msgid "Total current checkouts allowed"
54553 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54557 #, c-format
54558 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54559 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54563 #, c-format
54564 msgid "Total due"
54565 msgstr "Kwota należności"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54568 #, c-format
54569 msgid "Total due:"
54570 msgstr "Kwota należności:"
54572 #. %1$s:  totaldue | html 
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54574 #, c-format
54575 msgid "Total due: %s"
54576 msgstr "Kwota należności: %s"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54579 #, c-format
54580 msgid "Total holds"
54581 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54584 #, fuzzy, c-format
54585 msgid "Total holds allowed"
54586 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54589 #, c-format
54590 msgid "Total items in group"
54591 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54593 #. SCRIPT
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54595 msgid "Total must be a number"
54596 msgstr "Musi być liczbą"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54599 #, c-format
54600 msgid "Total number of results:"
54601 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54604 #, c-format
54605 msgid "Total ordered"
54606 msgstr "Kwota zamówień"
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54610 #, c-format
54611 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54612 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54615 #, c-format
54616 msgid "Total renewals"
54617 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54620 #, c-format
54621 msgid "Total spent"
54622 msgstr "Kwota wydana"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54625 #, c-format
54626 msgid "Total tax exc."
54627 msgstr "Kwota netto"
54629 #. For the first occurrence,
54630 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54634 #, c-format
54635 msgid "Total tax exc. (%s)"
54636 msgstr "Kwota netto (%s)"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54639 #, c-format
54640 msgid "Total tax inc."
54641 msgstr "Kwota brutto"
54643 #. For the first occurrence,
54644 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54648 #, c-format
54649 msgid "Total tax inc. (%s)"
54650 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54654 #, c-format
54655 msgid "Total: "
54656 msgstr "Razem: "
54658 #. For the first occurrence,
54659 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54662 #, c-format
54663 msgid "Total: %s "
54664 msgstr "Razem: %s "
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54668 #, c-format
54669 msgid "Totals:"
54670 msgstr "Razem:"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54673 #, fuzzy, c-format
54674 msgid "Transacting librarian"
54675 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54678 #, c-format
54679 msgid "Transaction branch"
54680 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54683 #, c-format
54684 msgid "Transaction date"
54685 msgstr "Data transakcji"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54688 #, fuzzy, c-format
54689 msgid "Transaction library"
54690 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54692 #. A
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54694 msgid "Transaction logs"
54695 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54698 #, c-format
54699 msgid "Transaction type"
54700 msgstr "Rodzaj transakcji"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54703 #, c-format
54704 msgid "Transaction type:"
54705 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54708 #, fuzzy, c-format
54709 msgid "Transactions"
54710 msgstr "Tłumaczenia"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54720 #, c-format
54721 msgid "Transfer"
54722 msgstr "Transfer"
54724 #. INPUT type=submit
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54726 msgid "Transfer collection"
54727 msgstr "Transfer kolekcji"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54730 #, c-format
54731 msgid "Transfer collection "
54732 msgstr "Transfer kolekcji "
54734 #. %1$s:  reser.diff | html 
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54736 #, c-format
54737 msgid "Transfer is %s days late"
54738 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54741 #, c-format
54742 msgid "Transfer is not allowed for: "
54743 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
54746 #, fuzzy, c-format
54747 msgid "Transfer now? "
54748 msgstr "Przesłać teraz?"
54750 #. SCRIPT
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54752 msgid "Transfer order to this basket?"
54753 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
54759 #, c-format
54760 msgid "Transfer to:"
54761 msgstr "Prześlij do:"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54764 #, c-format
54765 msgid "Transferred"
54766 msgstr "Przesłana"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54769 #, c-format
54770 msgid "Transferred from basket: "
54771 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54774 #, c-format
54775 msgid "Transferred items"
54776 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54779 #, c-format
54780 msgid "Transferred to basket: "
54781 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54784 #, fuzzy, c-format
54785 msgid "Transfers"
54786 msgstr "Transfer"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54789 #, c-format
54790 msgid "Transfers are "
54791 msgstr "Transfery są "
54793 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54795 #, c-format
54796 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54797 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54801 #, c-format
54802 msgid "Transfers to receive"
54803 msgstr "Oczekujące transfery"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54806 #, c-format
54807 msgid "Translate into other languages"
54808 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54810 #. A
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54812 #, fuzzy
54813 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54814 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54818 #, c-format
54819 msgid "Translation"
54820 msgstr "Tłumaczenie"
54822 #. SCRIPT
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54824 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54825 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54828 #, c-format
54829 msgid "Translation manager:"
54830 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54833 #, c-format
54834 msgid "Translation: "
54835 msgstr "Tłumaczenie: "
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54838 #, c-format
54839 msgid "Translations"
54840 msgstr "Tłumaczenia"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54843 #, c-format
54844 msgid "Transport"
54845 msgstr "Transport"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54849 #, c-format
54850 msgid "Transport cost matrix"
54851 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54854 #, c-format
54855 msgid "Transport: "
54856 msgstr "Transport: "
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54859 #, c-format
54860 msgid "Treaties "
54861 msgstr "Rozprawy naukowe "
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54864 #, c-format
54865 msgid "Try again with a different barcode"
54866 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54868 #. INPUT type=submit
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54873 #, c-format
54874 msgid "Try another search"
54875 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54877 #. SCRIPT
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54879 msgid "Tu"
54880 msgstr "Wt"
54882 #. SCRIPT
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54884 msgid "Tue"
54885 msgstr "Wtorek"
54887 #. For the first occurrence,
54888 #. SCRIPT
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54895 #, c-format
54896 msgid "Tuesday"
54897 msgstr "Wtorek"
54899 #. SCRIPT
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54901 msgid "Tuesdays"
54902 msgstr "Wtorki"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54905 #, c-format
54906 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54907 msgstr ""
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54910 #, c-format
54911 msgid "Tumer Garip"
54912 msgstr "Tumer Garip"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
54933 #, c-format
54934 msgid "Type"
54935 msgstr "Rodzaj"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54938 #, fuzzy, c-format
54939 msgid "Type of change"
54940 msgstr "Typ procedury"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54943 #, c-format
54944 msgid "Type of procedure"
54945 msgstr "Typ procedury"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54949 #, c-format
54950 msgid "Type:"
54951 msgstr "Rodzaj:"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54956 #, c-format
54957 msgid "Type: "
54958 msgstr "Rodzaj: "
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54961 #, c-format
54962 msgid "UF"
54963 msgstr "UF"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54966 #, c-format
54967 msgid "UKMARC"
54968 msgstr "UKMARC"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54971 #, c-format
54972 msgid "UNIMARC"
54973 msgstr "UNIMARC"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54977 #, c-format
54978 msgid "URL"
54979 msgstr "URL"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54982 #, c-format
54983 msgid "URL(s)"
54984 msgstr "URL"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54987 #, c-format
54988 msgid "URL:"
54989 msgstr "URL:"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54992 #, c-format
54993 msgid "URL: "
54994 msgstr "URL: "
54996 #. For the first occurrence,
54997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55000 #, c-format
55001 msgid "URL: %s "
55002 msgstr "URL: %s "
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55006 #, c-format
55007 msgid "US Inches"
55008 msgstr "Cale"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55011 #, c-format
55012 msgid "UTF-8 (Default)"
55013 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55016 #, c-format
55017 msgid "Ulrich Kleiber"
55018 msgstr "Ulrich Kleiber"
55020 #. SCRIPT
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55022 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55023 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
55025 #. For the first occurrence,
55026 #. SCRIPT
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55028 #, fuzzy
55029 msgid "Unable to change status of note."
55030 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
55032 #. SCRIPT
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55034 msgid "Unable to check in"
55035 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
55037 #. SCRIPT
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55039 msgid "Unable to create enrollment!"
55040 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
55042 #. SCRIPT
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55044 msgid "Unable to delete club!"
55045 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55048 #, c-format
55049 msgid "Unable to delete patron"
55050 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55053 #, c-format
55054 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55055 msgstr ""
55056 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
55057 "bibliotek (filii)"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55060 #, c-format
55061 msgid "Unable to delete staff user"
55062 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
55064 #. SCRIPT
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55066 msgid "Unable to delete template!"
55067 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
55069 #. SCRIPT
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55071 msgid "Unable to resume, hold not found"
55072 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
55074 #. For the first occurrence,
55075 #. SCRIPT
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55078 #, fuzzy
55079 msgid "Unable to save description"
55080 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55083 #, c-format
55084 msgid "Unable to save image to database."
55085 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
55087 #. SCRIPT
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55089 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55090 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
55092 #. SCRIPT
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55094 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55095 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55098 #, c-format
55099 msgid "Unapprove"
55100 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55103 #, c-format
55104 msgid "Unauthorized user "
55105 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55108 #, c-format
55109 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55110 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55113 #, c-format
55114 msgid "Uncertain"
55115 msgstr "Niepewne"
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55118 #, c-format
55119 msgid "Uncertain price: "
55120 msgstr "Niepewna cena: "
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55125 #, c-format
55126 msgid "Uncertain prices"
55127 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55133 #, c-format
55134 msgid "Unchanged"
55135 msgstr "Niezmieniony"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55140 #, c-format
55141 msgid "Uncheck all"
55142 msgstr "Odznacz wszystkie"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55147 #, c-format
55148 msgid "Undef"
55149 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55154 #, c-format
55155 msgid "Undefined"
55156 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55158 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55160 msgid "Undo import into catalog"
55161 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55165 #, c-format
55166 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55167 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55170 #, c-format
55171 msgid "Ungrouped baskets"
55172 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55175 #, c-format
55176 msgid "Unhighlight"
55177 msgstr "Nie podświetlaj"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55180 #, c-format
55181 msgid "Unified title"
55182 msgstr "Tytuł ujednolicony"
55184 #. For the first occurrence,
55185 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55188 #, c-format
55189 msgid "Unified title: %s "
55190 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55193 #, c-format
55194 msgid "Uniform Resource Identifier"
55195 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55198 #, c-format
55199 msgid "Uninstall"
55200 msgstr "Odinstaluj"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55204 #, c-format
55205 msgid "Unique holiday"
55206 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55209 #, c-format
55210 msgid "Unique holidays"
55211 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55214 #, c-format
55215 msgid "Unique identifier: "
55216 msgstr "Unikalny identyfikator: "
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55221 #, c-format
55222 msgid "Unit"
55223 msgstr "Jednostka"
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55229 #, c-format
55230 msgid "Unit cost"
55231 msgstr "Jednostka ceny"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55234 #, c-format
55235 msgid "Unit cost search"
55236 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55239 #, c-format
55240 msgid "Unit price"
55241 msgstr "Cena"
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55244 #, c-format
55245 msgid "Unit: "
55246 msgstr "Jednostki: "
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55249 #, c-format
55250 msgid "Units per issue"
55251 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
55253 #. SCRIPT
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55255 msgid "Units per issue is required"
55256 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55259 #, c-format
55260 msgid "Units per issue: "
55261 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55265 #, c-format
55266 msgid "Units:"
55267 msgstr "Jednostki:"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55273 #, c-format
55274 msgid "Units: "
55275 msgstr "Jednostki: "
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55278 #, fuzzy, c-format
55279 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55280 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55283 #, c-format
55284 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55285 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55288 #, c-format
55289 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55290 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55293 #, c-format
55294 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55295 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55298 #, fuzzy, c-format
55299 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55300 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55303 #, c-format
55304 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55305 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55308 #, c-format
55309 msgid "Université de Lyon 3, France"
55310 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55313 #, c-format
55314 msgid "Université de Rennes 2, France"
55315 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55318 #, c-format
55319 msgid "Université de St Etienne, France"
55320 msgstr "niversité de St Etienne, France"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55324 #, c-format
55325 msgid "Unknown"
55326 msgstr "Nieznany"
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
55329 #, c-format
55330 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55331 msgstr ""
55332 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
55333 "administratorem. "
55335 #. %1$s:  errtype | html 
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55337 #, c-format
55338 msgid "Unknown error type %s."
55339 msgstr "Nieznany błąd %s."
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55342 #, c-format
55343 msgid "Unknown error."
55344 msgstr "Nieznany błąd."
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55347 #, c-format
55348 msgid "Unknown plugin type "
55349 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
55351 #. SCRIPT
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55353 msgid "Unknown record type, cannot import"
55354 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
55356 #. SCRIPT
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55358 msgid "Unknown subfield"
55359 msgstr "Nieznane podpole"
55361 #. SCRIPT
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55363 msgid "Unknown tag"
55364 msgstr "Nieznana etykieta"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55371 #, fuzzy, c-format
55372 msgid "Unlimited"
55373 msgstr "Separator: "
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55376 #, c-format
55377 msgid "Unpacking completed"
55378 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55381 #, c-format
55382 msgid "Unreceived orders"
55383 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55387 #, c-format
55388 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55389 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
55391 #. SCRIPT
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55393 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55394 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55397 #, c-format
55398 msgid "Unset"
55399 msgstr "Wyłącz"
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55402 #, c-format
55403 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55404 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
55406 #. IMG
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55408 msgid "Unset lowest priority"
55409 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55413 #, c-format
55414 msgid "Until date: "
55415 msgstr "Do dnia: "
55417 #. INPUT type=submit name=submit
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55423 #, c-format
55424 msgid "Update"
55425 msgstr "Zapisz"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55428 #, c-format
55429 msgid "Update "
55430 msgstr "Zaktualizuj "
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55435 #, c-format
55436 msgid "Update SQL"
55437 msgstr "Aktualizacja SQL"
55439 #. SCRIPT
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55441 msgid "Update action"
55442 msgstr "Aktualizacja działania"
55444 #. INPUT type=submit
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55446 #, fuzzy
55447 msgid "Update adjustments"
55448 msgstr "Aktualizacja działania"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55451 #, c-format
55452 msgid "Update all child funds with this owner "
55453 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55457 #, c-format
55458 msgid "Update child to adult patron"
55459 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55462 #, c-format
55463 msgid "Update errors :"
55464 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55467 #, fuzzy, c-format
55468 msgid "Update existing or add new"
55469 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55471 #. INPUT type=submit name=submit
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55473 msgid "Update hold(s)"
55474 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55476 #. SCRIPT
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55478 msgid "Update item"
55479 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55482 #, c-format
55483 msgid "Update patron records"
55484 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55487 #, c-format
55488 msgid "Update report :"
55489 msgstr "Raport aktualizacji:"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55492 #, c-format
55493 msgid "Update succeeded"
55494 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55497 #, c-format
55498 msgid "Update your database"
55499 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55501 #. INPUT type=submit
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55503 msgid "Update your statistics usage"
55504 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55506 #. %1$s:  name | html 
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55508 #, c-format
55509 msgid "Update: %s"
55510 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55513 #, c-format
55514 msgid "Updated SQL"
55515 msgstr "Aktualizacja SQL"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
55518 #, c-format
55519 msgid "Updated on"
55520 msgstr "Zaktualizowane w"
55522 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55524 #, c-format
55525 msgid "Updated on %s"
55526 msgstr "Zaktualizowane w %s"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55529 #, c-format
55530 msgid "Updated:"
55531 msgstr "Zaktualizowano:"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55534 #, c-format
55535 msgid "Updating database structure"
55536 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55548 #, c-format
55549 msgid "Upload"
55550 msgstr "Wczytaj"
55552 #. INPUT type=submit name=upload
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55554 msgid "Upload File"
55555 msgstr "Wczytaj plik"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55558 #, fuzzy, c-format
55559 msgid "Upload Koha plugin"
55560 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55563 #, c-format
55564 msgid "Upload New File"
55565 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55568 #, c-format
55569 msgid "Upload additional images for patron cards"
55570 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55573 #, c-format
55574 msgid "Upload another KOC file"
55575 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55579 #, c-format
55580 msgid "Upload any file"
55581 msgstr "Wczytaj plik"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55584 #, c-format
55585 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55586 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55589 #, c-format
55590 msgid "Upload directory"
55591 msgstr "Katalog ładowania"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55594 #, c-format
55595 msgid "Upload directory: "
55596 msgstr "Katalog ładowania: "
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55602 #, c-format
55603 msgid "Upload file"
55604 msgstr "Wczytaj plik"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55608 #, c-format
55609 msgid "Upload file:"
55610 msgstr "Wczytaj plik:"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55613 #, c-format
55614 msgid "Upload image"
55615 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55618 #, c-format
55619 msgid "Upload images"
55620 msgstr "Wczytywanie okładek"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55626 #, c-format
55627 msgid "Upload local cover image"
55628 msgstr "Wczytaj okładkę"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55631 #, c-format
55632 msgid "Upload local cover images"
55633 msgstr "Wczytywanie okładek"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55636 #, c-format
55637 msgid "Upload more images"
55638 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55641 #, fuzzy, c-format
55642 msgid "Upload new file"
55643 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55646 #, c-format
55647 msgid "Upload new files"
55648 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55651 #, c-format
55652 msgid "Upload offline circulation data"
55653 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55656 #, c-format
55657 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55658 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55661 #, c-format
55662 msgid "Upload patron image"
55663 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55669 #, c-format
55670 msgid "Upload patron images"
55671 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55675 #, c-format
55676 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55677 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55681 #, c-format
55682 msgid "Upload plugin"
55683 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55689 #, c-format
55690 msgid "Upload progress: "
55691 msgstr "Postęp wczytywania: "
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55694 #, c-format
55695 msgid "Upload quotes"
55696 msgstr "Wczytaj cytaty"
55698 #. For the first occurrence,
55699 #. SCRIPT
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55704 msgid "Upload status: "
55705 msgstr "Status wczytywania: "
55707 #. For the first occurrence,
55708 #. SCRIPT
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55711 msgid "Upload status: Cancelled "
55712 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55715 #, c-format
55716 msgid "Upload transactions"
55717 msgstr "Załaduj transakcje"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55722 #, c-format
55723 msgid "Uploaded"
55724 msgstr "Wczytano"
55726 #. SCRIPT
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55728 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55729 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55731 #. SCRIPT
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55733 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55734 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55737 #, c-format
55738 msgid "Upper age limit"
55739 msgstr "Górna granica wieku"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55743 #, c-format
55744 msgid "Upperage limit: "
55745 msgstr "Górna granica wieku: "
55747 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55749 #, c-format
55750 msgid "Url: %s"
55751 msgstr "Url: %s"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55754 #, c-format
55755 msgid "Usage"
55756 msgstr "Wykorzystanie"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55760 #, c-format
55761 msgid "Usage: "
55762 msgstr "Wykorzystanie: "
55764 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55766 #, c-format
55767 msgid "Usage: %s "
55768 msgstr "Użycie: %s "
55770 #. INPUT type=submit
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55772 msgid "Use Existing"
55773 msgstr "Użyj istniejącego"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55777 #, c-format
55778 msgid "Use MARC Modification Template:"
55779 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55783 #, c-format
55784 msgid "Use a barcode file"
55785 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55792 #, c-format
55793 msgid "Use a file"
55794 msgstr "Użyj pliku"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55798 #, c-format
55799 msgid "Use a file "
55800 msgstr "Użyj pliku "
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55803 #, c-format
55804 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55805 msgstr ""
55806 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55807 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55810 #, c-format
55811 msgid ""
55812 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55813 "rules, they will be deleted without warning!"
55814 msgstr ""
55815 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55816 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55819 #, c-format
55820 msgid "Use default values"
55821 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55824 #, c-format
55825 msgid "Use existing record"
55826 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55828 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55830 #, fuzzy
55831 msgid "Use for MARC exports"
55832 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55835 #, c-format
55836 msgid "Use for OPAC search groups"
55837 msgstr ""
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55841 #, c-format
55842 msgid "Use for OPAC search groups "
55843 msgstr ""
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55846 #, c-format
55847 msgid "Use for staff search groups"
55848 msgstr ""
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55852 #, c-format
55853 msgid "Use for staff search groups "
55854 msgstr ""
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55857 #, c-format
55858 msgid ""
55859 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55860 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55861 msgstr ""
55862 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55863 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55864 "dopuszczalne. "
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55867 #, c-format
55868 msgid "Use report plugins"
55869 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55872 #, c-format
55873 msgid "Use restrictions"
55874 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55876 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55880 #, c-format
55881 msgid "Use saved"
55882 msgstr "Zapisane raporty"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55885 #, c-format
55886 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55887 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55890 #, c-format
55891 msgid ""
55892 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55893 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55894 "writing custom SQL reports."
55895 msgstr ""
55896 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55897 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55898 "SQL."
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55901 #, c-format
55902 msgid ""
55903 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55904 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55907 #, c-format
55908 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55909 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55912 #, c-format
55913 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55914 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55916 #. For the first occurrence,
55917 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55920 #, c-format
55921 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55922 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55926 #, c-format
55927 msgid "Use tool plugins"
55928 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55931 #, c-format
55932 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55933 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55936 #, c-format
55937 msgid "Used"
55938 msgstr "Used"
55940 #. ABBR
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55942 msgid "Used For"
55943 msgstr "Użyty do"
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55946 #, c-format
55947 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55948 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55953 #, c-format
55954 msgid "Used in"
55955 msgstr "Używany w"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55958 #, fuzzy, c-format
55959 msgid "Used: "
55960 msgstr "Used"
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55963 #, c-format
55964 msgid "Useful resources"
55965 msgstr "Przydatne zasoby"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55968 #, c-format
55969 msgid "Useless without upload_general_files"
55970 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55972 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55973 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55975 #, c-format
55976 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55977 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55979 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55980 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55982 #, c-format
55983 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55984 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55987 #, c-format
55988 msgid "User code"
55989 msgstr "Kod użytkownika"
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55992 #, c-format
55993 msgid "Userid"
55994 msgstr "ID użytkownika"
55996 #. %1$s:  e.userid | html 
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55998 #, c-format
55999 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56000 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56003 #, c-format
56004 msgid "Userid: "
56005 msgstr "ID użytkownika: "
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56014 #, c-format
56015 msgid "Username"
56016 msgstr "Nazwa użytkownika"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56019 #, c-format
56020 msgid "Username/password already exists."
56021 msgstr "Login/hasło już istnieje."
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56025 #, c-format
56026 msgid "Username:"
56027 msgstr "Login:"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56032 #, c-format
56033 msgid "Username: "
56034 msgstr "Login: "
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56037 #, c-format
56038 msgid "Users:"
56039 msgstr "Użytkownicy:"
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56043 #, c-format
56044 msgid "Using framework:"
56045 msgstr "Wybierz szablon:"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56048 #, fuzzy, c-format
56049 msgid "Using the following CSV profile: "
56050 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56053 #, c-format
56054 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56055 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56058 #, c-format
56059 msgid "VHS tape / Videocassette"
56060 msgstr "Kaseta VHS"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56063 #, c-format
56064 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56065 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56068 #, c-format
56069 msgid "Validated"
56070 msgstr "Potwierdzone"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56077 #, c-format
56078 msgid "Value"
56079 msgstr "Wartość"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56083 #, c-format
56084 msgid "Value: "
56085 msgstr "Wartość: "
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56088 #, c-format
56089 msgid "Values"
56090 msgstr "Wartości"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56093 #, c-format
56094 msgid "Values are comma-separated."
56095 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56098 #, c-format
56099 msgid "Values for collection codes"
56100 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56103 #, c-format
56104 msgid "Values for custom patron notes"
56105 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56108 #, c-format
56109 msgid "Values for shelving locations"
56110 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56113 #, c-format
56114 msgid "Vanier College, Canada"
56115 msgstr "Vanier College, Canada"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56118 #, c-format
56119 msgid "Variable name:"
56120 msgstr "Nazwa zmiennej:"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56123 #, c-format
56124 msgid "Variable options:"
56125 msgstr "Opcje zmiennej:"
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56128 #, c-format
56129 msgid "Variable type:"
56130 msgstr "Typ zmiennej:"
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56134 #, c-format
56135 msgid "Variable: "
56136 msgstr "Zmienna: "
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56139 #, fuzzy, c-format
56140 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56141 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56160 #, c-format
56161 msgid "Vendor"
56162 msgstr "Dostawca"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56165 #, c-format
56166 msgid "Vendor "
56167 msgstr "Dostawca "
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56170 #, c-format
56171 msgid "Vendor EDI accounts"
56172 msgstr "Konta EDI dostawcy"
56174 #. A
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56176 msgid "Vendor detail page"
56177 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56180 #, c-format
56181 msgid "Vendor details"
56182 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56185 #, c-format
56186 msgid "Vendor invoice:"
56187 msgstr "Faktura dostawcy:"
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56190 #, c-format
56191 msgid "Vendor is:"
56192 msgstr "Dostawca:"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56195 #, c-format
56196 msgid "Vendor is: "
56197 msgstr "Dostawca: "
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56200 #, fuzzy, c-format
56201 msgid "Vendor name: "
56202 msgstr "Nazwa dostawcy : "
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56205 #, c-format
56206 msgid "Vendor not found"
56207 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56211 #, c-format
56212 msgid "Vendor note"
56213 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56217 #, c-format
56218 msgid "Vendor note:"
56219 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
56229 #, c-format
56230 msgid "Vendor note: "
56231 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
56233 #. SCRIPT
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56235 msgid "Vendor price must be a number"
56236 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56240 #, c-format
56241 msgid "Vendor price: "
56242 msgstr "Cena netto: "
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56245 #, c-format
56246 msgid "Vendor search"
56247 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56250 #, c-format
56251 msgid "Vendor search results"
56252 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
56254 #. %1$s:  count | html 
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56256 #, c-format
56257 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56258 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56260 #. %1$s:  count | html 
56261 #. %2$s:  supplier | html 
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56263 #, c-format
56264 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56265 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56267 #. %1$s:  count | html 
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56269 #, c-format
56270 msgid "Vendor search: %s results found"
56271 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56273 #. %1$s:  count | html 
56274 #. %2$s:  supplier | html 
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56276 #, c-format
56277 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56278 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56290 #, c-format
56291 msgid "Vendor:"
56292 msgstr "Dostawca:"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56304 #, c-format
56305 msgid "Vendor: "
56306 msgstr "Dostawca: "
56308 #. %1$s:  suppliername | html 
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56310 #, c-format
56311 msgid "Vendor: %s"
56312 msgstr "Dostawca: %s"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56315 #, c-format
56316 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56317 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56320 #, c-format
56321 msgid "Verify you want to delete patrons"
56322 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56325 #, c-format
56326 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56327 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56329 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56331 #, c-format
56332 msgid "Version: %s "
56333 msgstr "Wersja: %s "
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56339 #, c-format
56340 msgid "Vertical: "
56341 msgstr "Pionowo: "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56344 #, c-format
56345 msgid "Victor Grousset"
56346 msgstr "Victor Grousset"
56348 #. For the first occurrence,
56349 #. SCRIPT
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56353 #, c-format
56354 msgid "View"
56355 msgstr "Zobacz"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56358 #, c-format
56359 msgid "View "
56360 msgstr "Zobacz "
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56363 #, c-format
56364 msgid "View All"
56365 msgstr "Zobacz wszystko"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
56368 #, c-format
56369 msgid "View ILL requests"
56370 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56372 #. For the first occurrence,
56373 #. SCRIPT
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56377 #, c-format
56378 msgid "View MARC"
56379 msgstr "Zobacz format MARC"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56382 #, c-format
56383 msgid "View MARC conversion plugins"
56384 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56387 #, c-format
56388 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56389 msgstr ""
56390 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56391 "typu dokumentu"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56394 #, c-format
56395 msgid "View all libraries"
56396 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56399 #, c-format
56400 msgid "View all pending patron modifications"
56401 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56404 #, c-format
56405 msgid "View all plugins"
56406 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56409 #, c-format
56410 msgid "View analytics"
56411 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56413 #. SCRIPT
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56415 #, fuzzy
56416 msgid "View biblio details"
56417 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56419 #. For the first occurrence,
56420 #. SCRIPT
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
56424 msgid "View borrower details"
56425 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56428 #, fuzzy, c-format
56429 msgid "View course"
56430 msgstr "Nowy kurs"
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56435 #, c-format
56436 msgid "View dictionary"
56437 msgstr "Przejrzyj słownik"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56440 #, c-format
56441 msgid "View existing record"
56442 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56445 #, c-format
56446 msgid "View final record"
56447 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56449 #. A
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56451 #, fuzzy
56452 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56453 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56455 #. A
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56457 #, fuzzy
56458 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56459 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56462 #, c-format
56463 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56464 msgstr ""
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56467 #, c-format
56468 msgid "View invoice"
56469 msgstr "Zobacz fakturę"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56472 #, c-format
56473 msgid "View item's checkout history"
56474 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56477 #, c-format
56478 msgid "View message"
56479 msgstr "Zobacz wiadomość"
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56482 #, fuzzy, c-format
56483 msgid "View note"
56484 msgstr "Zobacz fakturę"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56487 #, c-format
56488 msgid "View online payment plugins"
56489 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56492 #, c-format
56493 msgid ""
56494 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56495 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56496 msgstr ""
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56499 #, fuzzy, c-format
56500 msgid "View patron record"
56501 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56504 #, c-format
56505 msgid "View pending offline circulation actions"
56506 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56509 #, c-format
56510 msgid "View plugins by class "
56511 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56514 #, c-format
56515 msgid "View report plugins"
56516 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56520 #, c-format
56521 msgid "View restrictions"
56522 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56524 #. INPUT type=submit
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56526 msgid "View spine label"
56527 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56530 #, c-format
56531 msgid "View tool plugins"
56532 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56535 #, c-format
56536 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56537 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56540 #, c-format
56541 msgid "Viktor Sarge"
56542 msgstr "Viktor Sarge"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56545 #, c-format
56546 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56547 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56550 #, c-format
56551 msgid "Vincent Danjean"
56552 msgstr "Vincent Danjean"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56555 #, c-format
56556 msgid "Visibility: "
56557 msgstr "Widoczność: "
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56560 #, c-format
56561 msgid "Vitor Fernandes"
56562 msgstr "Vitor Fernandes"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56565 #, c-format
56566 msgid "Void"
56567 msgstr ""
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56570 #, fuzzy, c-format
56571 msgid "Void payment"
56572 msgstr "Zapłać"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56575 #, c-format
56576 msgid "Voided"
56577 msgstr ""
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56580 #, c-format
56581 msgid "Vol no."
56582 msgstr "Nr tomu/części"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56587 #, c-format
56588 msgid "Volume"
56589 msgstr "Tom"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56592 #, c-format
56593 msgid "Volume date"
56594 msgstr "Volume date"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56597 #, c-format
56598 msgid "Volume information"
56599 msgstr "Informacja o woluminie"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56602 #, c-format
56603 msgid "Volume number"
56604 msgstr "Numer tomu/części"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56610 #, c-format
56611 msgid "Volume:"
56612 msgstr "Tom:"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56617 #, c-format
56618 msgid "WARNING:"
56619 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56623 #, c-format
56624 msgid "Waiting"
56625 msgstr "Oczekuje"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56628 #, c-format
56629 msgid "Waiting "
56630 msgstr "Oczekuje "
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56634 #, c-format
56635 msgid "Waiting date"
56636 msgstr "Data oczekiwania"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56639 #, fuzzy, c-format
56640 msgid "Waiting since"
56641 msgstr "Oczekuje "
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56644 #, c-format
56645 msgid "Ward van Wanrooij"
56646 msgstr "Ward van Wanrooij"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56672 #, c-format
56673 msgid "Warning"
56674 msgstr "Ostrzeżenie"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56677 #, c-format
56678 msgid "Warning at (%%): "
56679 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56682 #, c-format
56683 msgid "Warning at (amount): "
56684 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56687 #, c-format
56688 msgid "Warning regarding current user"
56689 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56692 #, c-format
56693 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56694 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56696 #. SCRIPT
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56698 msgid ""
56699 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56700 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56701 msgstr ""
56702 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56703 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56705 #. %1$s:  encumbrance | html 
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56707 #, c-format
56708 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56709 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56711 #. %1$s:  expenditure | html 
56712 #. %2$s:  IF (currency) 
56713 #. %3$s:  currency | html 
56714 #. %4$s:  END 
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56716 #, c-format
56717 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56718 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56722 #, c-format
56723 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56724 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56727 #, fuzzy, c-format
56728 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56729 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56733 #, c-format
56734 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56735 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56739 #, fuzzy, c-format
56740 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56741 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56744 #, c-format
56745 msgid ""
56746 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56747 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56748 msgstr ""
56749 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
56750 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
56751 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
56752 "zarejestrowany."
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56755 #, c-format
56756 msgid ""
56757 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56758 "created."
56759 msgstr ""
56760 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56766 #, c-format
56767 msgid "Warning:"
56768 msgstr "Uwaga:"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56771 #, fuzzy, c-format
56772 msgid ""
56773 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56774 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56775 msgstr ""
56776 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56777 "przeindeksowania ! "
56779 #. SCRIPT
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56781 msgid "Warning: Duplicate organization"
56782 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56784 #. SCRIPT
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56786 msgid "Warning: Duplicate patron"
56787 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56789 #. SCRIPT
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56791 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56792 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56794 #. For the first occurrence,
56795 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56796 #. %2$s:  message.current_version | html 
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56799 #, c-format
56800 msgid ""
56801 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56802 "I'll try my best."
56803 msgstr ""
56804 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56805 "może pójść nie tak."
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56808 #, fuzzy, c-format
56809 msgid ""
56810 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56811 "own risk. "
56812 msgstr ""
56813 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56814 "go na własne ryzyko."
56816 #. SCRIPT
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56818 msgid ""
56819 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56820 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56821 msgstr ""
56822 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56823 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56825 #. A
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56827 #, fuzzy
56828 msgid ""
56829 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56830 "numbers of overdue items."
56831 msgstr ""
56832 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56833 "obciążyć system."
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56836 #, fuzzy, c-format
56837 msgid ""
56838 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56839 "own risk. "
56840 msgstr ""
56841 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56842 "go na własne ryzyko."
56844 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56846 #, c-format
56847 msgid ""
56848 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56849 msgstr ""
56850 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56851 "(%s). Nie można zwrócić."
56853 #. SCRIPT
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56855 msgid ""
56856 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56857 msgstr ""
56858 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56859 "prenumerat, w których jest użyty."
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56862 #, c-format
56863 msgid "Warning: no barcodes were found"
56864 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56867 #, fuzzy, c-format
56868 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56869 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56872 #, c-format
56873 msgid "Warnings"
56874 msgstr "Ostrzeżenia"
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56877 #, c-format
56878 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56879 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56882 #, fuzzy, c-format
56883 msgid "Washoe County Library System, USA"
56884 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56887 #, c-format
56888 msgid "Waylon Robertson"
56889 msgstr "Waylon Robertson"
56891 #. SCRIPT
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56893 msgid "We"
56894 msgstr "Śr"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56897 #, c-format
56898 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56899 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56901 #. %1$s:  dbversion | html 
56902 #. %2$s:  kohaversion | html 
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56904 #, c-format
56905 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56906 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
56909 #, c-format
56910 msgid "We encountered an error:"
56911 msgstr "Napotkane problemy:"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56914 #, c-format
56915 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56916 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56919 #, c-format
56920 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56921 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56924 #, c-format
56925 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56926 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56929 #, c-format
56930 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56931 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56934 #, c-format
56935 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56936 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56939 #, c-format
56940 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56941 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56944 #, c-format
56945 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56946 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56949 #, c-format
56950 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56951 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56954 #, c-format
56955 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56956 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56959 #, c-format
56960 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56961 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56964 #, c-format
56965 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56966 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56969 #, c-format
56970 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56971 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56974 #, c-format
56975 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56976 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56979 #, c-format
56980 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56981 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56984 #, c-format
56985 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56986 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56989 #, c-format
56990 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56991 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56994 #, c-format
56995 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56996 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56999 #, c-format
57000 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57001 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
57003 #. A
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57005 #, c-format
57006 msgid "Web services"
57007 msgstr "Usługi sieciowe"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57010 #, c-format
57011 msgid "Website"
57012 msgstr "Strona WWW"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57016 #, c-format
57017 msgid "Website: "
57018 msgstr "Strona WWW: "
57020 #. SCRIPT
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57022 msgid "Wed"
57023 msgstr "Śr"
57025 #. For the first occurrence,
57026 #. SCRIPT
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57033 #, c-format
57034 msgid "Wednesday"
57035 msgstr "Środa"
57037 #. SCRIPT
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57039 msgid "Wednesdays"
57040 msgstr "Środy"
57042 #. For the first occurrence,
57043 #. SCRIPT
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57047 #, c-format
57048 msgid "Week"
57049 msgstr "Tydzień"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57052 #, c-format
57053 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57054 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
57056 #. SCRIPT
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57058 msgid "Weekly holiday: %s"
57059 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57063 #, c-format
57064 msgid "Weight"
57065 msgstr "Wartość"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57068 #, c-format
57069 msgid ""
57070 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57071 "increased relevancy. "
57072 msgstr ""
57074 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57076 #, c-format
57077 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57078 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57081 #, c-format
57082 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57083 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57086 #, c-format
57087 msgid "What's next?"
57088 msgstr "Co dalej?"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57091 #, c-format
57092 msgid ""
57093 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57094 "particular item type."
57095 msgstr ""
57096 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
57097 "dokumentu."
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57100 #, c-format
57101 msgid ""
57102 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57103 "find and use the price of the currently active currency. "
57104 msgstr ""
57105 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
57106 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
57107 "waluty. "
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57112 #, c-format
57113 msgid "When more than"
57114 msgstr "Gdy więcej niż"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57117 #, c-format
57118 msgid "When there is an irregular issue:"
57119 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57122 #, c-format
57123 msgid "When to charge"
57124 msgstr "Kiedy opłata"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57127 #, c-format
57128 msgid ""
57129 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57130 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57131 msgstr ""
57132 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
57133 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
57135 #. SCRIPT
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57137 msgid "Why close an empty basket?"
57138 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57141 #, c-format
57142 msgid "Will Stokes"
57143 msgstr "Will Stokes"
57145 #. SCRIPT
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57147 msgid "Winter"
57148 msgstr "Zima"
57150 #. SCRIPT
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57152 msgid "With %s selected searches: "
57153 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57156 #, c-format
57157 msgid ""
57158 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57159 msgstr ""
57160 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
57161 "interwencji bibliotekarza. "
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57164 #, c-format
57165 msgid "With framework : "
57166 msgstr "Wybierz szablon : "
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57169 #, c-format
57170 msgid "With framework: "
57171 msgstr "Wybierz szablon: "
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57174 #, fuzzy, c-format
57175 msgid "With items owned by the following libraries: "
57176 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57178 #. SCRIPT
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57180 msgid "With selected search: "
57181 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57185 #, c-format
57186 msgid "Withdrawn"
57187 msgstr "Wycofany"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57190 #, c-format
57191 msgid "Withdrawn on"
57192 msgstr "Wycofany"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57195 #, c-format
57196 msgid "Withdrawn on:"
57197 msgstr "Wycofany:"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57200 #, c-format
57201 msgid "Withdrawn status"
57202 msgstr "Wycofany"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57205 #, c-format
57206 msgid "Withdrawn status:"
57207 msgstr "Wycofany:"
57209 #. SCRIPT
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57211 msgid "Wk"
57212 msgstr "Tydz."
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57215 #, c-format
57216 msgid "Wolfgang Heymans"
57217 msgstr "Wolfgang Heymans"
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57220 #, c-format
57221 msgid "Women"
57222 msgstr "Kobieta"
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57225 #, c-format
57226 msgid "Working day"
57227 msgstr "Dzień roboczy"
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57231 #, c-format
57232 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57233 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
57235 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57240 #, c-format
57241 msgid "Write off"
57242 msgstr "Anuluj"
57244 #. INPUT type=submit name=woall
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57246 msgid "Write off all"
57247 msgstr "Anuluj wszystkie"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57250 #, fuzzy, c-format
57251 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57252 msgstr "Zapłać wybrane należności"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57255 #, c-format
57256 msgid "Write off an individual fine"
57257 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57260 #, c-format
57261 msgid "Write off fines and fees"
57262 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
57264 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57266 #, fuzzy
57267 msgid "Write off selected"
57268 msgstr "# z % wybranych"
57270 #. INPUT type=submit
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57272 msgid "Write off this charge"
57273 msgstr "Anuluj opłatę"
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57278 #, fuzzy, c-format
57279 msgid "Writeoff"
57280 msgstr "Anuluj"
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57284 #, fuzzy, c-format
57285 msgid "Writeoff amount: "
57286 msgstr "Wysokość należności: "
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57289 #, c-format
57290 msgid "X "
57291 msgstr "X "
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57294 #, fuzzy, c-format
57295 msgid "XML"
57296 msgstr "MARCXML"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57299 #, c-format
57300 msgid "XML configuration file"
57301 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57304 #, c-format
57305 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57306 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57309 #, c-format
57310 msgid "Xercode, Spain"
57311 msgstr "Xercode, Hiszpania"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57314 #, c-format
57315 msgid "YUI"
57316 msgstr "YUI"
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57319 #, c-format
57320 msgid "Yarik"
57321 msgstr "Yarik"
57323 #. For the first occurrence,
57324 #. SCRIPT
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57333 #, c-format
57334 msgid "Year"
57335 msgstr "Rok"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57339 #, c-format
57340 msgid "Year: "
57341 msgstr "Rok: "
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57344 #, c-format
57345 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57346 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
57348 #. SCRIPT
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57350 msgid "Yearly holiday: %s"
57351 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
57353 #. For the first occurrence,
57354 #. SCRIPT
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57400 #, c-format
57401 msgid "Yes"
57402 msgstr "Tak"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57410 #, c-format
57411 msgid "Yes "
57412 msgstr "Tak "
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57417 #, c-format
57418 msgid "Yes and try to override system preferences"
57419 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57424 #, c-format
57425 msgid "Yes if settings allow it"
57426 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57429 #, c-format
57430 msgid "Yes, I confirm"
57431 msgstr "Potwierdzam"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57434 #, c-format
57435 msgid "Yes, cancel (Y)"
57436 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57439 #, c-format
57440 msgid "Yes, check out (Y)"
57441 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57445 #, c-format
57446 msgid "Yes, close (Y)"
57447 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57449 #. INPUT type=submit
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57465 #, c-format
57466 msgid "Yes, delete"
57467 msgstr "Tak, usuń"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57470 #, c-format
57471 msgid "Yes, delete (Y)"
57472 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57475 #, c-format
57476 msgid "Yes, delete contract"
57477 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57480 #, c-format
57481 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57482 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57485 #, c-format
57486 msgid "Yes, delete record matching rule"
57487 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57490 #, c-format
57491 msgid "Yes, delete this currency"
57492 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57495 #, c-format
57496 msgid "Yes, delete this framework"
57497 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57500 #, c-format
57501 msgid "Yes, delete this fund"
57502 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57505 #, c-format
57506 msgid "Yes, delete this item type"
57507 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57511 #, c-format
57512 msgid "Yes, delete this subfield"
57513 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57516 #, c-format
57517 msgid "Yes, delete this tag"
57518 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57521 #, c-format
57522 msgid "Yes, edit existing items"
57523 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
57526 #, c-format
57527 msgid "Yes, print slip"
57528 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57531 #, c-format
57532 msgid "Yes, renew (Y)"
57533 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57536 #, fuzzy, c-format
57537 msgid "Yes, reset mappings"
57538 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57541 #, c-format
57542 msgid "Yes: Edit existing authority"
57543 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57545 #. INPUT type=submit
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57547 msgid "Yes: View existing items"
57548 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57552 #, c-format
57553 msgid "YesNo"
57554 msgstr "YesNo"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57557 #, c-format
57558 msgid "Yohann Dufour"
57559 msgstr "Yohann Dufour"
57561 #. SCRIPT
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57563 msgid "You already have a list with that name!"
57564 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57566 #. SCRIPT
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57568 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57569 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57572 #, fuzzy, c-format
57573 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57574 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57577 #, c-format
57578 msgid "You are about to install Koha."
57579 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57581 #. SCRIPT
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57583 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57584 msgstr ""
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57587 #, c-format
57588 msgid ""
57589 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57590 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57591 "using this account."
57592 msgstr ""
57593 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57594 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57595 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57597 # tłumaczenie niepewne
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57599 #, c-format
57600 msgid ""
57601 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57602 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57603 msgstr ""
57604 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57605 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57607 # tłumaczenie niepewne
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57609 #, c-format
57610 msgid ""
57611 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57612 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57613 msgstr ""
57614 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57615 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57617 # tłumaczenie niepewne
57618 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57620 #, c-format
57621 msgid ""
57622 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57623 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57624 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57625 msgstr ""
57626 "Brakuje wpisu &lt;tmp_path&gt; w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
57627 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
57628 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
57630 # tłumaczenie niepewne
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57632 #, c-format
57633 msgid ""
57634 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57635 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57636 "Koha instance. "
57637 msgstr ""
57638 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57639 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57640 "Koha instance. "
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57643 #, c-format
57644 msgid ""
57645 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57646 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57647 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57648 "preference for the file upload plugin to work. "
57649 msgstr ""
57650 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57651 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57652 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57653 "preference for the file upload plugin to work. "
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57656 #, c-format
57657 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57658 msgstr ""
57659 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57660 "użytkownika"
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57663 #, c-format
57664 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57665 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57667 #. A
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57669 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57670 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57672 #. A
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57674 #, fuzzy
57675 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57676 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57679 #, c-format
57680 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57681 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57683 #. A
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57685 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57686 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57688 #. A
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57690 msgid "You are not authorized to set permissions"
57691 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57694 #, c-format
57695 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57696 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57698 #. SCRIPT
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57700 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57701 msgstr ""
57702 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57703 "online."
57705 #. SCRIPT
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57707 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57708 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57711 #, c-format
57712 msgid "You are only viewing one item. "
57713 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57716 #, c-format
57717 msgid ""
57718 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57719 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57720 msgstr ""
57721 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57722 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57725 #, c-format
57726 msgid ""
57727 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57728 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57729 msgstr ""
57730 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57731 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57733 #. I
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57735 msgid ""
57736 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57737 "saved and sent as a single message."
57738 msgstr ""
57739 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57740 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57743 #, c-format
57744 msgid ""
57745 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57746 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57747 "order will not be deleted)."
57748 msgstr ""
57749 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57750 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57753 #, c-format
57754 msgid ""
57755 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57756 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57757 msgstr ""
57758 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57759 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57762 #, c-format
57763 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57764 msgstr ""
57765 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57768 #, c-format
57769 msgid ""
57770 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57771 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57772 "be an exception."
57773 msgstr ""
57774 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57775 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57778 #, c-format
57779 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57780 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57782 #. SCRIPT
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57784 msgid "You can only select %s item(s)"
57785 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57788 #, c-format
57789 msgid ""
57790 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57791 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57792 "or category."
57793 msgstr ""
57794 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57795 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57796 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57799 #, c-format
57800 msgid ""
57801 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57802 "information."
57803 msgstr ""
57804 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57807 #, c-format
57808 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57809 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57811 #. SCRIPT
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57813 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57814 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57817 #, c-format
57818 msgid "You can't create any orders unless you first "
57819 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57821 #. SCRIPT
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57823 msgid "You can't receive any more items"
57824 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57826 #. SCRIPT
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57828 #, fuzzy
57829 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57830 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57832 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57834 #, fuzzy
57835 msgid "You cannot edit this subscription"
57836 msgstr "Odnów prenumeratę"
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57839 #, c-format
57840 msgid "You did not specify any search criteria."
57841 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57844 #, c-format
57845 msgid "You didn't select any external target."
57846 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57848 #. SCRIPT
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57850 msgid ""
57851 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57852 "on this computer."
57853 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57856 #, c-format
57857 msgid "You do not have permission to access this page. "
57858 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57861 #, c-format
57862 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57863 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57866 #, c-format
57867 msgid "You do not have permission to delete this list."
57868 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57871 #, c-format
57872 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57873 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57876 #, c-format
57877 msgid "You do not have permission to update this list."
57878 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57881 #, c-format
57882 msgid "You do not have permission to view this list."
57883 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57886 #, c-format
57887 msgid ""
57888 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57889 "set to receive overdue notices."
57890 msgstr ""
57891 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57892 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57895 #, c-format
57896 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57897 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57899 #. %1$s:  total | html 
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57901 #, c-format
57902 msgid ""
57903 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57904 "using Koha"
57905 msgstr ""
57906 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57907 "używać Koha"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57910 #, c-format
57911 msgid ""
57912 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57913 "process..."
57914 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57917 #, c-format
57918 msgid ""
57919 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57920 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57921 msgstr ""
57922 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57923 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57925 #. SCRIPT
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57927 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57928 msgstr ""
57929 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57931 #. SCRIPT
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57933 msgid ""
57934 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57935 "the catalog"
57936 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57939 #, c-format
57940 msgid ""
57941 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57942 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57944 #. SCRIPT
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57946 msgid "You have made changes to system preferences."
57947 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57949 #. SCRIPT
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57951 msgid ""
57952 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57953 "cancel modifications."
57954 msgstr ""
57955 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57957 #. SCRIPT
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57959 msgid ""
57960 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57961 "barcodes to your entire catalog."
57962 msgstr ""
57963 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57964 "z całym katalogiem."
57966 #. SCRIPT
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57968 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57969 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57971 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57973 #, c-format
57974 msgid ""
57975 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57976 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57977 msgstr ""
57978 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57979 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57981 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57982 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57983 #. %3$s:  ELSE 
57984 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57985 #. %5$s:  END 
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57987 #, c-format
57988 msgid ""
57989 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57990 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57991 "configuration file. The following configuration file was used without "
57992 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57993 "%s. %s "
57994 msgstr ""
57995 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57996 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57997 "configuration file. The following configuration file was used without "
57998 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57999 "%s. %s "
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58002 #, c-format
58003 msgid ""
58004 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58005 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58006 "date "
58007 msgstr ""
58008 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
58009 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58012 #, c-format
58013 msgid ""
58014 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58015 "by pipes."
58016 msgstr ""
58017 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58020 #, c-format
58021 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58022 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
58024 #. SCRIPT
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58026 msgid ""
58027 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58028 "that have not been uploaded."
58029 msgstr ""
58030 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
58031 "udostępniania offline."
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58034 #, c-format
58035 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58036 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58039 #, c-format
58040 msgid "You must be online to use these options."
58041 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
58043 #. SCRIPT
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58045 msgid "You must choose a first publication date"
58046 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
58048 #. SCRIPT
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58050 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58051 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
58053 #. SCRIPT
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58055 #, fuzzy
58056 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58057 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
58059 #. OPTION
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58061 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58062 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58065 #, c-format
58066 msgid "You must define a budget in Administration"
58067 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58070 #, c-format
58071 msgid "You must enter a term to search on "
58072 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
58074 #. SCRIPT
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58076 msgid "You must give your new patron list a name!"
58077 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
58079 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58081 #, c-format
58082 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58083 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58086 #, c-format
58087 msgid "You must reset your password"
58088 msgstr "Musisz zresetować hasło"
58090 #. SCRIPT
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58092 msgid "You must select a fund"
58093 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
58095 #. SCRIPT
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58097 #, fuzzy
58098 msgid "You must select at least one serial to edit"
58099 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
58101 #. SCRIPT
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58103 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58104 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
58106 #. For the first occurrence,
58107 #. SCRIPT
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58110 msgid "You must select checkout(s) to export"
58111 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
58113 #. SCRIPT
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58115 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58116 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
58118 #. SCRIPT
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58120 msgid "You must select one or more reports to delete"
58121 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
58123 #. SCRIPT
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58125 #, fuzzy
58126 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58127 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
58129 #. SCRIPT
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58131 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58132 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
58134 #. SCRIPT
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58136 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58137 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
58139 #. SCRIPT
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58141 msgid "You need to save the page before printing"
58142 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58145 #, c-format
58146 msgid "You searched for "
58147 msgstr "Szukałeś "
58149 #. For the first occurrence,
58150 #. %1$s:  IF ( title ) 
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58154 #, c-format
58155 msgid "You searched for: %s"
58156 msgstr "Szukałeś: %s"
58158 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58160 #, c-format
58161 msgid ""
58162 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58163 "record in your catalog: %s"
58164 msgstr ""
58165 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
58166 "rekordem w katalogu: %s"
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58169 #, c-format
58170 msgid ""
58171 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58172 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58175 #, c-format
58176 msgid ""
58177 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58178 "the phone templates."
58179 msgstr ""
58180 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
58181 "telefonów."
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58184 #, c-format
58185 msgid "You should not ignore this warning."
58186 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58189 #, c-format
58190 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58191 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58194 #, c-format
58195 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58196 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58199 #, c-format
58200 msgid "You'll have to treat them individually. "
58201 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58204 #, fuzzy, c-format
58205 msgid ""
58206 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58207 "(at least version 5.10)."
58208 msgstr ""
58209 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
58210 "(do wersji co najmniej 5.10)."
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58213 #, c-format
58214 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58215 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58218 #, c-format
58219 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58220 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58223 #, c-format
58224 msgid "Your authority search history is empty."
58225 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58228 #, c-format
58229 msgid "Your cart"
58230 msgstr "Twój schowek"
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58233 #, c-format
58234 msgid "Your cart "
58235 msgstr "Twój schowek "
58237 #. SCRIPT
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58239 msgid "Your cart is currently empty"
58240 msgstr "Schowek jest pusty"
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58243 #, c-format
58244 msgid "Your cart is empty."
58245 msgstr "Schowek jest pusty."
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58248 #, c-format
58249 msgid "Your catalog search history is empty."
58250 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58253 #, c-format
58254 msgid "Your country: "
58255 msgstr "Państwo: "
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58258 #, c-format
58259 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58260 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58264 #, c-format
58265 msgid "Your download should begin automatically."
58266 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58269 #, c-format
58270 msgid "Your file was processed."
58271 msgstr "Plik został wczytany."
58273 #. SCRIPT
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58275 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58276 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
58279 #, c-format
58280 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58281 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58284 #, c-format
58285 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58286 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
58288 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58290 #, c-format
58291 msgid "Your list: %s "
58292 msgstr "Lista: %s "
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58297 #, c-format
58298 msgid "Your lists"
58299 msgstr "Prywatne listy"
58301 #. SCRIPT
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58303 msgid "Your lists:"
58304 msgstr "Prywatne listy:"
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58307 #, c-format
58308 msgid "Your notification has been sent."
58309 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58312 #, c-format
58313 msgid "Your patron lists"
58314 msgstr "Listy użytkowników"
58316 #. %1$s:  reportname | html 
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58318 #, c-format
58319 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58320 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58323 #, c-format
58324 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58325 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58328 #, c-format
58329 msgid "Your request gave the following results:"
58330 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58333 #, c-format
58334 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58335 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58338 #, c-format
58339 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58340 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58345 #, c-format
58346 msgid "Your search returned no results."
58347 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58350 #, fuzzy, c-format
58351 msgid "Z39.50 authority search points"
58352 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58355 #, c-format
58356 msgid "Z39.50 search"
58357 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58363 #, c-format
58364 msgid "Z39.50/SRU search"
58365 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58367 #. %1$s:  msg_add | html 
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58369 #, c-format
58370 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58371 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58373 #. %1$s:  msg_add | html 
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58375 #, c-format
58376 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58377 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58380 #, c-format
58381 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58382 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58384 #. %1$s:  msg_add | html 
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58386 #, c-format
58387 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58388 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58393 #, c-format
58394 msgid "Z39.50/SRU servers"
58395 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58398 #, c-format
58399 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58400 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58403 #, c-format
58404 msgid "ZIP file"
58405 msgstr "plik ZIP"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58413 #, c-format
58414 msgid "ZIP/Postal code"
58415 msgstr "Kod pocztowy"
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58420 #, c-format
58421 msgid "ZIP/Postal code: "
58422 msgstr "Kod pocztowy: "
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58425 #, c-format
58426 msgid "Zach Sim"
58427 msgstr "Zach Sim"
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58430 #, c-format
58431 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58432 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58435 #, c-format
58436 msgid "Zebra version: "
58437 msgstr "Wersja Zebry: "
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58440 #, c-format
58441 msgid "Zeno Tajoli"
58442 msgstr "Zeno Tajoli"
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58445 #, c-format
58446 msgid "Zip file"
58447 msgstr "Plik Zip"
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58450 #, c-format
58451 msgid "Zoe Bennett"
58452 msgstr "Zoe Bennett"
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58455 #, c-format
58456 msgid "Zoe Schoeler"
58457 msgstr "Zoe Schoeler"
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58461 #, c-format
58462 msgid "[ New list ]"
58463 msgstr "[ Nowa lista ]"
58465 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58466 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58468 #, c-format
58469 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58470 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58472 #. INPUT type=button
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58474 #, fuzzy
58475 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58476 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58478 #. INPUT type=button
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58480 msgid ""
58481 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58482 "status[% END %]"
58483 msgstr ""
58485 #. A
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58487 #, fuzzy
58488 msgid ""
58489 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58490 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58491 msgstr ""
58492 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58493 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58495 #. A
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58497 #, fuzzy
58498 msgid ""
58499 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58500 "items before deleting this record."
58501 msgstr ""
58502 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58503 "móc usunąć rekord."
58505 #. IMG
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58510 #, fuzzy
58511 msgid "[% direction | html %] sort"
58512 msgstr "[% direction %] sort"
58514 #. INPUT type=text name=discount
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58516 msgid "[% discount | format ("
58517 msgstr "[% discount | format ("
58519 #. A
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58522 #, fuzzy
58523 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58524 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58526 #. IMG
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58528 #, fuzzy
58529 msgid ""
58530 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58531 "cardnumber | html %])"
58532 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58535 #, c-format
58536 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58537 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58540 #, c-format
58541 msgid ""
58542 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58543 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58544 "%%] "
58545 msgstr ""
58546 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58547 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58548 "%%] "
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58551 #, c-format
58552 msgid ""
58553 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58554 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58555 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58556 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58557 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58558 msgstr ""
58559 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58560 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58561 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58562 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58563 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58566 #, c-format
58567 msgid ""
58568 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58569 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58570 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58571 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58572 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58573 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58574 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58575 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58576 msgstr ""
58577 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58578 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58579 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58580 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58581 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58582 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58583 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58584 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58588 #, c-format
58589 msgid ""
58590 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58591 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58592 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58593 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58594 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58595 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58596 msgstr ""
58597 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58598 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58599 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58600 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58601 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58602 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58605 #, c-format
58606 msgid ""
58607 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58608 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58609 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58610 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58611 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58612 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58613 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58614 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58615 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58616 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58617 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58618 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58619 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58620 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58621 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58622 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58623 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58624 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58625 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58626 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58627 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58628 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58629 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58630 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58631 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58632 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58633 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58634 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58635 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58636 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58637 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58638 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58639 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58640 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58641 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58642 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58643 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58644 msgstr ""
58645 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58646 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58647 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58648 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58649 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58650 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58651 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58652 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58653 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58654 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58655 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58656 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58657 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58658 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58659 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58660 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58661 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58662 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58663 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58664 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58665 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58666 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58667 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58668 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58669 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58670 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58671 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58672 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58673 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58674 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58675 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58676 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58677 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58678 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58679 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58680 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58681 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58684 #, c-format
58685 msgid "[Main page]"
58686 msgstr "[Strona główna]"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58689 #, c-format
58690 msgid "[Overridden] "
58691 msgstr "[Nadpisane] "
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58694 #, c-format
58695 msgid "[Previous page]"
58696 msgstr "[Poprzednia strona]"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58699 #, c-format
58700 msgid "[clear]"
58701 msgstr "[wyczyść]"
58703 #. %1$s:  END 
58704 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58705 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58706 #. %4$s:  END 
58707 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58708 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58709 #. %7$s:  END 
58710 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58711 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58712 #. %10$s:  END 
58713 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58714 #. %12$s:  END 
58715 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58716 #. %14$s:  END 
58717 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58718 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58719 #. %17$s:  END 
58720 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58721 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58723 #, c-format
58724 msgid ""
58725 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58726 msgstr ""
58727 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58728 "(%s) %s "
58730 #. %1$s:  END 
58731 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58732 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58733 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58734 #. %5$s:  END 
58735 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58736 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58738 #, c-format
58739 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58740 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58743 #, c-format
58744 msgid "_ matches only a single character"
58745 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58747 #. SCRIPT
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58749 msgid "a an the"
58750 msgstr "a an the"
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
58754 #, c-format
58755 msgid "about page"
58756 msgstr "o stronie"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58759 #, c-format
58760 msgid "active"
58761 msgstr "aktywny"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58764 #, c-format
58765 msgid "added successfully"
58766 msgstr "dodana pomyślnie"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58769 #, c-format
58770 msgid "administrator account"
58771 msgstr "konto administratora"
58773 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58775 #, c-format
58776 msgid "after %s days."
58777 msgstr "po %s dniach."
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58781 #, c-format
58782 msgid "all"
58783 msgstr "wszystkich"
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58786 #, c-format
58787 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58788 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58791 #, c-format
58792 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58793 msgstr ""
58794 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58795 "ignorowane)"
58797 #. SCRIPT
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58799 msgid "already exists in database"
58800 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58804 #, c-format
58805 msgid "already has a hold"
58806 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58809 #, c-format
58810 msgid "analytics."
58811 msgstr "rekordy analityczne."
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58814 #, c-format
58815 msgid "and"
58816 msgstr "i"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58820 #, c-format
58821 msgid "and "
58822 msgstr "i "
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58825 #, c-format
58826 msgid "and has been returned."
58827 msgstr "i zostały zwrócone."
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58830 #, c-format
58831 msgid "and mark one currency as active."
58832 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
58835 #, c-format
58836 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58837 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58841 #, c-format
58842 msgid "and the "
58843 msgstr "i "
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58846 #, c-format
58847 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58848 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58851 #, fuzzy, c-format
58852 msgid "any library"
58853 msgstr "dowolna biblioteka "
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58858 #, c-format
58859 msgid "any library "
58860 msgstr "dowolna biblioteka "
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58864 #, c-format
58865 msgid "approved"
58866 msgstr "zatwierdzone"
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58869 #, c-format
58870 msgid "are licensed under the "
58871 msgstr "na licencji "
58873 #. SCRIPT
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58875 msgid "at %s"
58876 msgstr "w %s"
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58879 #, c-format
58880 msgid "at : "
58881 msgstr "w : "
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58884 #, c-format
58885 msgid "at current library "
58886 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58889 #, c-format
58890 msgid "at least 1 item type defined"
58891 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58894 #, c-format
58895 msgid "at least 1 item type must be defined"
58896 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58899 #, c-format
58900 msgid "at least 1 library defined"
58901 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58904 #, c-format
58905 msgid "at least 1 library must be defined"
58906 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58909 #, c-format
58910 msgid "at least one template for using this tool. "
58911 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58913 #. INPUT type=text name=data_preview
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
58915 #, fuzzy
58916 msgid "barcode"
58917 msgstr "Kod kreskowy"
58919 #. INPUT type=text name=data_preview
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
58921 #, fuzzy
58922 msgid "barcode|borrowernumber"
58923 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58925 #. A
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58927 msgid "basket"
58928 msgstr "koszyk"
58930 #. A
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58933 msgid "basketgroup"
58934 msgstr "Grupa koszyków"
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58938 #, c-format
58939 msgid "batch_anonymise.pl"
58940 msgstr "batch_anonymise.pl"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58943 #, c-format
58944 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58945 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58949 #, c-format
58950 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58951 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58954 #, c-format
58955 msgid "be mapped to the same tag,"
58956 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58959 #, fuzzy, c-format
58960 msgid ""
58961 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58962 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58963 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58966 #, c-format
58967 msgid "beep.ogg"
58968 msgstr "beep.ogg"
58970 #. SCRIPT
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58972 msgid "begins with "
58973 msgstr "zaczyna się od "
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58976 #, c-format
58977 msgid "biblio and biblionumber"
58978 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58981 #, c-format
58982 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58983 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58986 #, c-format
58987 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58988 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58990 #. INPUT type=text name=data_preview
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
58992 #, fuzzy
58993 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58994 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
58997 #, c-format
58998 msgid "budget_code"
58999 msgstr "budget_code"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59004 #, c-format
59005 msgid "by"
59006 msgstr "by"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59010 #, c-format
59011 msgid "by "
59012 msgstr "by "
59014 #. For the first occurrence,
59015 #. %1$s:  author | html 
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59020 #, c-format
59021 msgid "by %s"
59022 msgstr "%s"
59024 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59025 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59026 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59027 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59028 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59029 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59030 #. %7$s:  END 
59031 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59032 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59033 #. %10$s:  END 
59034 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59035 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59036 #. %13$s:  END 
59037 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59038 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59039 #. %16$s:  END 
59040 #. %17$s:  END 
59041 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59042 #. %19$s:  END 
59043 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59044 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59045 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59046 #. %23$s:  END 
59047 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59048 #. %25$s:  END 
59049 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59051 #, c-format
59052 msgid ""
59053 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59054 "%s "
59055 msgstr ""
59056 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
59057 "%s %s, %s%s "
59059 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59061 #, c-format
59062 msgid "by %s: "
59063 msgstr "%s "
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59066 #, c-format
59067 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59068 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59071 #, c-format
59072 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59073 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59076 #, fuzzy, c-format
59077 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59078 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59081 #, c-format
59082 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59083 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59086 #, c-format
59087 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59088 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59091 #, c-format
59092 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59093 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59096 #, fuzzy, c-format
59097 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59098 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59101 #, c-format
59102 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59103 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59106 #, c-format
59107 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59108 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59111 #, c-format
59112 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59113 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59116 #, c-format
59117 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59118 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
59120 #. SCRIPT
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59122 msgid "by _AUTHOR_"
59123 msgstr "_AUTHOR_"
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59126 #, c-format
59127 msgid "by item types"
59128 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59131 #, c-format
59132 msgid "by libraries"
59133 msgstr "ze względu na biblioteki"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59136 #, c-format
59137 msgid "by months"
59138 msgstr "ze względu na miesiące"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59141 #, c-format
59142 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59143 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59146 #, c-format
59147 msgid "call.ogg"
59148 msgstr "call.ogg"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
59151 #, c-format
59152 msgid "callnumber"
59153 msgstr "callnumber"
59155 #. For the first occurrence,
59156 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59159 #, c-format
59160 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59161 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
59163 #. %1$s:  maxreserves | html 
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59165 #, c-format
59166 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59167 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
59169 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59170 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59171 #. %3$s:  maxreserves | html 
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59173 #, c-format
59174 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59175 msgstr ""
59176 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
59177 "zamówień."
59179 #. For the first occurrence,
59180 #. SCRIPT
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59182 msgid "cannot be repeated"
59183 msgstr "Nie może być powtarzalne"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59186 #, c-format
59187 msgid "cataloging the record"
59188 msgstr "katalogowanie rekordu"
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
59191 #, c-format
59192 msgid "ccode"
59193 msgstr "ccode"
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59196 #, c-format
59197 msgid "characters"
59198 msgstr "znaki"
59200 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59202 msgid "check to delete this field"
59203 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59206 #, c-format
59207 msgid "children's library"
59208 msgstr "Biblioteki dziecięce"
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59211 #, c-format
59212 msgid "click here"
59213 msgstr "kliknij tutaj"
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59216 #, c-format
59217 msgid "click to log out"
59218 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59221 #, c-format
59222 msgid "closed"
59223 msgstr "Zamknięty"
59225 #. For the first occurrence,
59226 #. %1$s:  END 
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59229 #, c-format
59230 msgid "club %s "
59231 msgstr "grupa %s "
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59234 #, c-format
59235 msgid "code and "
59236 msgstr "kod i "
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59239 #, c-format
59240 msgid "collection"
59241 msgstr "."
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59244 #, c-format
59245 msgid "configuration file."
59246 msgstr "plik konfiguracyjny."
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59249 #, c-format
59250 msgid "considered late"
59251 msgstr "uznane za opóźnione"
59253 #. SCRIPT
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59255 msgid "containing "
59256 msgstr "zawiera "
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59274 #, c-format
59275 msgid "contains"
59276 msgstr "zawiera"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59279 #, c-format
59280 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59281 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
59284 #, c-format
59285 msgid "copyno"
59286 msgstr "copyno"
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59289 #, fuzzy, c-format
59290 msgid "create a CSV profile"
59291 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59295 #, c-format
59296 msgid "create an item record when receiving this serial"
59297 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59300 #, c-format
59301 msgid "create one or more authorized values"
59302 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59305 #, c-format
59306 msgid "critical.ogg"
59307 msgstr "critical.ogg"
59309 #. SPAN
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59312 #, fuzzy
59313 msgid ""
59314 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59315 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59316 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59317 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59318 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59319 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59320 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59321 msgstr ""
59322 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59323 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59324 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59325 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59326 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59327 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59328 "series %]&rft.genre="
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59331 #, c-format
59332 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59333 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59336 #, c-format
59337 msgid "day(s) "
59338 msgstr "dni "
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59341 #, c-format
59342 msgid "days "
59343 msgstr "dni "
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59346 #, c-format
59347 msgid "days ago"
59348 msgstr "dni temu"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59351 #, c-format
59352 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59353 msgstr ""
59354 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
59355 "wszystkie typy dokumentów"
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59358 #, c-format
59359 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59360 msgstr ""
59361 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59362 "typ dokumentu"
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59365 #, c-format
59366 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59367 msgstr ""
59368 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59369 "typy dokumentów"
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59372 #, c-format
59373 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59374 msgstr ""
59375 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59376 "dokumentu"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59379 #, c-format
59380 msgid "define a budget and a fund"
59381 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59384 #, c-format
59385 msgid "define a notice"
59386 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59389 #, c-format
59390 msgid "del"
59391 msgstr "del"
59393 #. A
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59395 msgid "detail of the subscription"
59396 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59399 #, c-format
59400 msgid "device_connect.ogg"
59401 msgstr "device_connect.ogg"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59404 #, c-format
59405 msgid "device_disconnect.ogg"
59406 msgstr "device_disconnect.ogg"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59409 #, c-format
59410 msgid "digits"
59411 msgstr "cyfry"
59413 #. A
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59415 msgid "display detail for this librarian."
59416 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59419 #, c-format
59420 msgid "do a catalog search"
59421 msgstr "Szukaj w katalogu"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59424 #, c-format
59425 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59426 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59429 #, c-format
59430 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59431 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59434 #, c-format
59435 msgid "doesn't exist"
59436 msgstr "nie istnieje"
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59439 #, c-format
59440 msgid "doesn't match"
59441 msgstr "nie zgadza się"
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59445 #, c-format
59446 msgid "doesn't match any existing record."
59447 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59449 #. INPUT type=reset
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59451 msgid "déselectionner tout"
59452 msgstr "déselectionner tout"
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59456 #, c-format
59457 msgid "ecost tax exc."
59458 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59460 #. TH
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59462 #, fuzzy
59463 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59464 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59468 #, c-format
59469 msgid "ecost tax inc."
59470 msgstr "ecost tax inc."
59472 #. SCRIPT
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59474 msgid "edit items"
59475 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59478 #, c-format
59479 msgid "email"
59480 msgstr "e-mail"
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59483 #, c-format
59484 msgid "ending.ogg"
59485 msgstr "ending.ogg"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59488 #, c-format
59489 msgid ""
59490 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59491 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59492 msgstr ""
59493 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59494 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59497 #, c-format
59498 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59499 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59502 #, fuzzy, c-format
59503 msgid "exchange"
59504 msgstr "Zmień"
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59507 #, c-format
59508 msgid "exists"
59509 msgstr "istnieje"
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59512 #, c-format
59513 msgid "expired"
59514 msgstr "stracił ważność"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59517 #, c-format
59518 msgid "fail.ogg"
59519 msgstr "fail.ogg"
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59522 #, c-format
59523 msgid "failed to be added"
59524 msgstr "nie udało się dodać"
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59527 #, c-format
59528 msgid "failed to be updated"
59529 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59531 #. SCRIPT
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59533 msgid "failed to run"
59534 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59537 #, c-format
59538 msgid "fair-trade"
59539 msgstr "fair-trade"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59542 #, c-format
59543 msgid "famfamfam.com"
59544 msgstr "famfamfam.com"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59547 #, c-format
59548 msgid "field "
59549 msgstr "pole "
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59552 #, c-format
59553 msgid "field(s) "
59554 msgstr "pola "
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59557 #, c-format
59558 msgid ""
59559 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59560 "issue, please unset the flag."
59561 msgstr ""
59562 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59563 "proszę nie ustawiaj flagi."
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59566 #, c-format
59567 msgid "folder"
59568 msgstr "folder"
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59571 #, c-format
59572 msgid "for "
59573 msgstr "dla "
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59576 #, c-format
59577 msgid "framework values"
59578 msgstr "wartości szablonu"
59580 #. SCRIPT
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59582 msgid "from"
59583 msgstr "od"
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59588 #, c-format
59589 msgid "from "
59590 msgstr "od "
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59593 #, c-format
59594 msgid "gears"
59595 msgstr "koła zębate"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59598 #, c-format
59599 msgid "gift"
59600 msgstr "prezent"
59602 #. A
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59604 #, fuzzy
59605 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59606 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59609 #, c-format
59610 msgid "gone no address"
59611 msgstr "brak adresu"
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59614 #, c-format
59615 msgid "group by"
59616 msgstr "grupuj według"
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59620 #, c-format
59621 msgid "group by "
59622 msgstr "grupuj według "
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59625 #, c-format
59626 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59627 msgstr ""
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59630 #, c-format
59631 msgid "has "
59632 msgstr "ma "
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59635 #, c-format
59636 msgid "has never been checked out."
59637 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59639 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59641 #, c-format
59642 msgid ""
59643 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59644 "record "
59645 msgstr ""
59646 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59647 "wzorcowe "
59649 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59651 #, c-format
59652 msgid ""
59653 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59654 "record "
59655 msgstr ""
59656 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59657 "bibliograficzny "
59659 #. %1$s:  END 
59660 #. %2$s:  IF message.error 
59661 #. %3$s:  message.error | html 
59662 #. %4$s:  END 
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59664 #, c-format
59665 msgid ""
59666 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59667 "logfile for more information). %s "
59668 msgstr ""
59669 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59670 "systemowych). %s "
59672 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59674 #, c-format
59675 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59676 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59679 #, c-format
59680 msgid "has too many holds."
59681 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59686 #, c-format
59687 msgid "here"
59688 msgstr "tutaj"
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
59691 #, c-format
59692 msgid "holdingbranch"
59693 msgstr "holdingbranch"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59696 #, c-format
59697 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59698 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59701 #, c-format
59702 msgid "holdingbranch defined"
59703 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
59706 #, c-format
59707 msgid "homebranch"
59708 msgstr "homebranch"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59711 #, c-format
59712 msgid "homebranch NOT mapped"
59713 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59716 #, c-format
59717 msgid "homebranch defined"
59718 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59721 #, c-format
59722 msgid "if"
59723 msgstr "jeśli"
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59726 #, c-format
59727 msgid ""
59728 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59729 "libraries you want to associate with this value. "
59730 msgstr ""
59731 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59732 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59733 "wartością. "
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59737 #, c-format
59738 msgid "if you wish to enable this feature."
59739 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59741 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59743 msgid "ig"
59744 msgstr "ig"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59750 #, c-format
59751 msgid "ignore"
59752 msgstr "Ignoruj"
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59756 #, c-format
59757 msgid "in "
59758 msgstr "w "
59760 #. %1$s:  LibraryName | html 
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59762 #, c-format
59763 msgid "in %s "
59764 msgstr "w %s "
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59767 #, c-format
59768 msgid "in fines"
59769 msgstr "należności"
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59772 #, c-format
59773 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59774 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59776 #. SCRIPT
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59778 msgid "in library "
59779 msgstr "w bibliotece "
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59782 #, c-format
59783 msgid "incoming_call.ogg"
59784 msgstr "incoming_call.ogg"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59787 #, c-format
59788 msgid "invalid authority types"
59789 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59792 #, c-format
59793 msgid "is"
59794 msgstr "jest"
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59797 #, c-format
59798 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59799 msgstr ""
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59802 #, fuzzy, c-format
59803 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59804 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59807 #, fuzzy, c-format
59808 msgid ""
59809 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59810 "under the "
59811 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59814 #, c-format
59815 msgid "is already in possession"
59816 msgstr "jest już na koncie"
59818 #. SCRIPT
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59820 msgid "is duplicated"
59821 msgstr "został(o) powielony/-e"
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59826 #, c-format
59827 msgid "is equal to"
59828 msgstr "jest równe"
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59846 #, c-format
59847 msgid "is exactly"
59848 msgstr "brzmi dokładnie"
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59851 #, c-format
59852 msgid "is licensed under a "
59853 msgstr "jest na licencji "
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59856 #, c-format
59857 msgid "is licensed under the "
59858 msgstr "jest na licencji "
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59861 #, c-format
59862 msgid "is not"
59863 msgstr "nie jest"
59865 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
59867 #, c-format
59868 msgid "is now debarred until %s."
59869 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59873 #, c-format
59874 msgid "is on hold for "
59875 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59878 #, c-format
59879 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59880 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59883 #, c-format
59884 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59885 msgstr ""
59886 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59887 "konto. "
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59891 #, c-format
59892 msgid "iso2709"
59893 msgstr "iso2709"
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59896 #, c-format
59897 msgid "item fields"
59898 msgstr "pola egzemplarza"
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59901 #, c-format
59902 msgid "item type for older issues:"
59903 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59906 #, c-format
59907 msgid "item type not defined"
59908 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59911 #, fuzzy, c-format
59912 msgid "item's holding library"
59913 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59918 #, c-format
59919 msgid "item's holding library "
59920 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59923 #, fuzzy, c-format
59924 msgid "item's home library"
59925 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59930 #, c-format
59931 msgid "item's home library "
59932 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
59935 #, c-format
59936 msgid "itemdata_copynumber"
59937 msgstr "itemdata_copynumber"
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
59940 #, c-format
59941 msgid "itemdata_enumchron"
59942 msgstr "itemdata_enumchron"
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59945 #, c-format
59946 msgid "itemnum"
59947 msgstr "itemnum"
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59950 #, c-format
59951 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59952 msgstr ""
59953 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59954 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59958 #, c-format
59959 msgid "items (10)"
59960 msgstr "egzemplarze (10)"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59963 #, c-format
59964 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59965 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59968 #, c-format
59969 msgid "items.permanent_location mapped"
59970 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59973 #, c-format
59974 msgid "itemtype NOT mapped"
59975 msgstr "itemtype NOT mapped"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
59978 #, c-format
59979 msgid "itype"
59980 msgstr "itype"
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59983 #, c-format
59984 msgid "jQuery"
59985 msgstr "jQuery"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59988 #, c-format
59989 msgid "jQuery Colvis plugin"
59990 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59993 #, c-format
59994 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59995 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59998 #, c-format
59999 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60000 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60004 #, c-format
60005 msgid "jQuery Validation Plugin"
60006 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60009 #, c-format
60010 msgid "jQuery and jQueryUI"
60011 msgstr "jQuery and jQueryUI"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60014 #, c-format
60015 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60016 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60019 #, c-format
60020 msgid ""
60021 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60022 "under the "
60023 msgstr ""
60024 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
60025 "licencji "
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60028 #, c-format
60029 msgid "jQuery multiple select plugin"
60030 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60033 #, c-format
60034 msgid "jQuery treetable Plugin"
60035 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60038 #, c-format
60039 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60040 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60043 #, c-format
60044 msgid "jQueryUI"
60045 msgstr "jQueryUI"
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60049 #, c-format
60050 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60051 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60054 #, fuzzy, c-format
60055 msgid "jquery.emojiarea.js"
60056 msgstr "jquery.tablednd.js"
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60059 #, c-format
60060 msgid "jquery.multiple.select.js"
60061 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60064 #, c-format
60065 msgid "jquery.tablednd.js"
60066 msgstr "jquery.tablednd.js"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60070 #, c-format
60071 msgid "koha-conf.xml"
60072 msgstr "koha-conf.xml"
60074 #. INPUT type=text name=filename
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60077 msgid "koha.mrc"
60078 msgstr "koha.mrc"
60080 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60082 #, c-format
60083 msgid "label_batch_%s.pdf"
60084 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60086 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60088 #, c-format
60089 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60090 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60092 #. For the first occurrence,
60093 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60096 #, c-format
60097 msgid "label_single_%s.pdf"
60098 msgstr "label_single_%s.pdf"
60100 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60102 #, c-format
60103 msgid "last on: %s"
60104 msgstr "ostatnio: %s"
60106 #. INPUT type=text name=from_subfield
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60109 msgid "let blank for the entire field"
60110 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60113 #, c-format
60114 msgid "library is licensed under "
60115 msgstr "biblioteka jest na licencji "
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60118 #, c-format
60119 msgid "library not defined"
60120 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60123 #, c-format
60124 msgid "licensed under the "
60125 msgstr "jest na licencji "
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60128 #, c-format
60129 msgid "like"
60130 msgstr "podobne do"
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60133 #, c-format
60134 msgid "link"
60135 msgstr "link"
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60138 #, c-format
60139 msgid "loading.ogg"
60140 msgstr "loading.ogg"
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60143 #, c-format
60144 msgid "loading_2.ogg"
60145 msgstr "loading_2.ogg"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
60148 #, c-format
60149 msgid "loc"
60150 msgstr "loc"
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60153 #, c-format
60154 msgid "lost"
60155 msgstr "zagubiony"
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60158 #, c-format
60159 msgid "m/"
60160 msgstr "m/"
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60163 #, c-format
60164 msgid "magnifying glass"
60165 msgstr "szkło powiększające"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60168 #, c-format
60169 msgid "manage circulation rules"
60170 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60173 #, c-format
60174 msgid "marc"
60175 msgstr "marc"
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60178 #, c-format
60179 msgid "matches"
60180 msgstr "pasuje"
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60183 #, c-format
60184 msgid "maximize.ogg"
60185 msgstr "maximize.ogg"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60189 #, c-format
60190 msgid "me"
60191 msgstr "przeze mnie"
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60194 #, c-format
60195 msgid "minimize.ogg"
60196 msgstr "minimize.ogg"
60198 #. SCRIPT
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60200 msgid "modified"
60201 msgstr "zmodyfikowano"
60203 #. For the first occurrence,
60204 #. %1$s:  ELSE 
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60207 #, c-format
60208 msgid "months %s "
60209 msgstr "miesiące %s "
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60212 #, c-format
60213 msgid "must"
60214 msgstr "musi"
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60217 #, fuzzy, c-format
60218 msgid "must match"
60219 msgstr "nie zgadza się"
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60222 #, c-format
60223 msgid "n/a"
60224 msgstr "brak"
60226 #. SCRIPT
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60228 msgid "never"
60229 msgstr "nigdy"
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60232 #, c-format
60233 msgid "new_mail_notification.ogg"
60234 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60237 #, c-format
60238 msgid "newspaper"
60239 msgstr "gazeta"
60241 #. INPUT type=image
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60243 msgid "next"
60244 msgstr "dalej"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60247 #, c-format
60248 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60249 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60252 #, c-format
60253 msgid "no active"
60254 msgstr "nieaktywny"
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60257 #, c-format
60258 msgid "noItemTypeImages system preference"
60259 msgstr "noItemTypeImages"
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60264 #, c-format
60265 msgid "none"
60266 msgstr "wyczyść"
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
60269 #, c-format
60270 msgid "nonpublic_note"
60271 msgstr "nonpublic_note"
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60274 #, c-format
60275 msgid "not"
60276 msgstr "nie"
60278 #. ABBR
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60280 msgid "not available"
60281 msgstr "niedostępny"
60283 #. SCRIPT
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60285 msgid "not checked out"
60286 msgstr "niewypożyczony"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60291 #, c-format
60292 msgid "not equal to"
60293 msgstr "nie równa się"
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60296 #, c-format
60297 msgid "not like"
60298 msgstr "inny niż"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60301 #, c-format
60302 msgid "not owned"
60303 msgstr "nie jest własnością"
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60307 #, c-format
60308 msgid "not running"
60309 msgstr "nieuruchomiony"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
60312 #, c-format
60313 msgid "notforloan"
60314 msgstr "notforloan"
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60317 #, c-format
60318 msgid "number"
60319 msgstr "numer"
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60322 #, c-format
60323 msgid "of one item."
60324 msgstr "z jednego egzemplarza."
60326 #. %1$s:  ELSE 
60327 #. %2$s:  END 
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60329 #, c-format
60330 msgid ""
60331 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60332 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60333 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60334 "\" %s "
60335 msgstr ""
60337 #. SCRIPT
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60339 msgid "on hold"
60340 msgstr "Zarezerwowany"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60343 #, fuzzy, c-format
60344 msgid "on reserve"
60345 msgstr "Dodaj rezerwacje"
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60348 #, c-format
60349 msgid "on this item "
60350 msgstr "ten egzemplarz "
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60353 #, c-format
60354 msgid "on this item."
60355 msgstr "w tym egzemplarzu."
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60358 #, c-format
60359 msgid "once every"
60360 msgstr "co"
60362 #. %1$s:  ELSE 
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60364 #, c-format
60365 msgid "one or more records without items attached. %s "
60366 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60369 #, c-format
60370 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60371 msgstr ""
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60374 #, c-format
60375 msgid "opening.ogg"
60376 msgstr "opening.ogg"
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60380 #, c-format
60381 msgid "or"
60382 msgstr "lub"
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60388 #, c-format
60389 msgid "or "
60390 msgstr "lub "
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60393 #, c-format
60394 msgid "or MARC subfield."
60395 msgstr "lub podpole MARC."
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60398 #, c-format
60399 msgid "or any available"
60400 msgstr "lub następny dostępny"
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60403 #, c-format
60404 msgid "or create"
60405 msgstr "utwórz"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60408 #, c-format
60409 msgid "or create:"
60410 msgstr "utwórz:"
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60413 #, c-format
60414 msgid "panic.ogg"
60415 msgstr "panic.ogg"
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60418 #, c-format
60419 msgid "patron categories"
60420 msgstr "kategorie użytkowników"
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60423 #, c-format
60424 msgid "patron category "
60425 msgstr "kategoria użytkownika "
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60428 #, c-format
60429 msgid "patron_attributes"
60430 msgstr "patron_attributes"
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60433 #, c-format
60434 msgid "patrons to "
60435 msgstr "użytkowników do "
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60439 #, c-format
60440 msgid "pending"
60441 msgstr "oczekujące"
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60444 #, c-format
60445 msgid "pending offline circulation actions"
60446 msgstr "Oczekujące operacje"
60448 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60450 msgid "phony_submit"
60451 msgstr "phony_submit"
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60454 #, c-format
60455 msgid "pie chart"
60456 msgstr "wykres kołowy"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60459 #, c-format
60460 msgid "placing an order"
60461 msgstr "składanie zamówienia"
60463 #. INPUT type=text name=other_reason
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60467 msgid "please note your reason here..."
60468 msgstr "podaj powód tutaj..."
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60471 #, c-format
60472 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60473 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60476 #, c-format
60477 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60478 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60481 #, c-format
60482 msgid "popup.ogg"
60483 msgstr "popup.ogg"
60485 #. INPUT type=image
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60487 msgid "previous"
60488 msgstr "wstecz"
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
60491 #, c-format
60492 msgid "price"
60493 msgstr "price"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60496 #, c-format
60497 msgid "price tag"
60498 msgstr "znacznik ceny"
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60503 #, c-format
60504 msgid "pt"
60505 msgstr "pt"
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
60508 #, c-format
60509 msgid "public_note"
60510 msgstr "public_note"
60512 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60513 #. %2$s:  END 
60514 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60516 #, c-format
60517 msgid "published by: %s %s %s in "
60518 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60520 #. SCRIPT
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60522 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60523 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60525 #. SCRIPT
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60527 msgid "reason unknown"
60528 msgstr "powód nieznany"
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60531 #, c-format
60532 msgid "receiving an order"
60533 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60536 #, c-format
60537 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60538 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60541 #, c-format
60542 msgid "records in various format. Choose one): "
60543 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60545 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60547 msgid "regex pattern"
60548 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60550 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60552 msgid "regex replacement"
60553 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60557 #, c-format
60558 msgid "rejected"
60559 msgstr "odrzucone"
60561 #. IMG
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60564 msgid "remove this image"
60565 msgstr "usuń obraz"
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60568 #, c-format
60569 msgid "removed successfully"
60570 msgstr "usunięto pomyślnie"
60572 #. SCRIPT
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60574 msgid "reopen basketgroup"
60575 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
60578 #, c-format
60579 msgid "replacement price"
60580 msgstr "koszt zastąpienia"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60583 #, fuzzy, c-format
60584 msgid "required"
60585 msgstr "Wymagane"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60588 #, c-format
60589 msgid "restricted"
60590 msgstr "ograniczony"
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60594 #, c-format
60595 msgid "running"
60596 msgstr "uruchomiony"
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60599 #, c-format
60600 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60601 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60604 #, c-format
60605 msgid "s/"
60606 msgstr "s/"
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60609 #, c-format
60610 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60611 msgstr ""
60612 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60615 #, c-format
60616 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60617 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60620 #, c-format
60621 msgid "same library, same patron category, all item types"
60622 msgstr ""
60623 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60626 #, c-format
60627 msgid "same library, same patron category, same item type"
60628 msgstr ""
60629 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60632 #, c-format
60633 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60634 msgstr ""
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60637 #, c-format
60638 msgid "seconds "
60639 msgstr "sekund(y) "
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60642 #, c-format
60643 msgid "see also:"
60644 msgstr "zobacz też:"
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60647 #, c-format
60648 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60649 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60652 #, c-format
60653 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60654 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60659 #, c-format
60660 msgid "select all"
60661 msgstr "zaznacz wszystkie"
60663 #. INPUT type=submit
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60665 msgid "selection"
60666 msgstr "selekcja"
60668 #. INPUT type=text name=selector
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60670 msgid "selector"
60671 msgstr "Selektor"
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60675 #, c-format
60676 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60677 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60680 #, c-format
60681 msgid "serial"
60682 msgstr "czasopismo"
60684 #. A
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60686 #, fuzzy
60687 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60688 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60692 #, c-format
60693 msgid "setDescription: "
60694 msgstr "setDescription: "
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60697 #, c-format
60698 msgid "setDescriptions"
60699 msgstr "setDescriptions"
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60702 #, c-format
60703 msgid "setName"
60704 msgstr "setName"
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60707 #, c-format
60708 msgid "setName: "
60709 msgstr "setName: "
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60712 #, c-format
60713 msgid "setSpec"
60714 msgstr "setSpec"
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60717 #, c-format
60718 msgid "setSpec: "
60719 msgstr "setSpec: "
60721 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60722 #. %2$s:  ELSE 
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60724 #, c-format
60725 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60726 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60729 #, c-format
60730 msgid "since last transfer"
60731 msgstr "od ostatniego transferu"
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60734 #, c-format
60735 msgid "software.coop, United Kingdom"
60736 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60738 #. INPUT type=text name=sound
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60740 msgid "sound"
60741 msgstr "dźwięk"
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60744 #, c-format
60745 msgid "stack of books"
60746 msgstr "stack of books"
60748 #. SCRIPT
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60750 msgid "starting with "
60751 msgstr "zaczynając od "
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60769 #, c-format
60770 msgid "starts with"
60771 msgstr "zaczyna się od"
60773 #. SPAN
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60777 #, fuzzy
60778 msgid "status_1"
60779 msgstr "Status"
60781 #. SPAN
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60785 #, fuzzy
60786 msgid "status_2"
60787 msgstr "Status"
60789 #. SPAN
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60793 #, fuzzy
60794 msgid "status_3"
60795 msgstr "Status"
60797 #. SPAN
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60801 #, fuzzy
60802 msgid "status_4"
60803 msgstr "Status"
60805 #. SPAN
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60809 #, fuzzy
60810 msgid "status_5"
60811 msgstr "Status"
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60815 #, c-format
60816 msgid "subfield ignored"
60817 msgstr "podpole pominięte"
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60820 #, c-format
60821 msgid "subfields not in same tabs"
60822 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60825 #, c-format
60826 msgid "subscribers"
60827 msgstr "subskrybenci"
60829 #. A
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60832 msgid "subscription detail"
60833 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60835 #. %1$s:  IF ( title ) 
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60837 #, c-format
60838 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60839 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60841 #. A
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60843 msgid "suggestion"
60844 msgstr "propozycja"
60846 #. For the first occurrence,
60847 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60854 #, c-format
60855 msgid "suggestion #%s"
60856 msgstr "propozycja #%s"
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60859 #, c-format
60860 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60861 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60864 #, c-format
60865 msgid "superlibrarian"
60866 msgstr "bibliotekarz"
60868 #. SCRIPT
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60870 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60871 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60873 #. META http-equiv=Content-Type
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60885 msgid "text/html; charset=utf-8"
60886 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60889 #, c-format
60890 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60891 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60894 #, c-format
60895 msgid ""
60896 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60897 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60898 msgstr ""
60899 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60900 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60903 #, c-format
60904 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60905 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60909 #, c-format
60910 msgid ""
60911 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60912 msgstr ""
60913 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60914 "\"biblioteki\""
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60917 #, c-format
60918 msgid ""
60919 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60920 msgstr ""
60921 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60922 "\"typów dokumentów\""
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60925 #, c-format
60926 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60927 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60930 #, c-format
60931 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60932 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60935 #, c-format
60936 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60937 msgstr ""
60938 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60939 "tablice:"
60941 #. %1$s:  END 
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60943 #, c-format
60944 msgid "this record has no items attached. %s "
60945 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60948 #, c-format
60949 msgid "times"
60950 msgstr "razy"
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60955 #, c-format
60956 msgid "to "
60957 msgstr "do "
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60960 #, c-format
60961 msgid "to be placed on hold"
60962 msgstr "złożone zamówienie"
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60965 #, c-format
60966 msgid "to be placed on hold."
60967 msgstr "złożone zamówienie."
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60970 #, c-format
60971 msgid "to create"
60972 msgstr "utwórz"
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60975 #, c-format
60976 msgid "to field "
60977 msgstr "pole "
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60980 #, fuzzy, c-format
60981 msgid "to login."
60982 msgstr "Cas login"
60984 #. SCRIPT
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60986 msgid "too many renewals"
60987 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60991 #, c-format
60992 msgid "undefined"
60993 msgstr "zawartość nieokreślona"
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60996 #, c-format
60997 msgid "unknown"
60998 msgstr "nieznany"
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61001 #, c-format
61002 msgid "unless"
61003 msgstr "chyba że"
61005 #. SCRIPT
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61007 msgid "unrecognized command"
61008 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61012 #, c-format
61013 msgid "until"
61014 msgstr "do"
61016 #. SCRIPT
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61018 msgid "until %s"
61019 msgstr "do %s"
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61022 #, c-format
61023 msgid "updated successfully"
61024 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
61027 #, c-format
61028 msgid "uri"
61029 msgstr "uri"
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61032 #, c-format
61033 msgid "use default (cataloging the record)"
61034 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61037 #, c-format
61038 msgid "use default (placing an order)"
61039 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61042 #, c-format
61043 msgid "use default (receiving an order)"
61044 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61047 #, c-format
61048 msgid "used for/see from:"
61049 msgstr "forma odrzucona:"
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61052 #, fuzzy, c-format
61053 msgid "valid entries in your database. "
61054 msgstr "już istnieje w bazie danych"
61056 #. SELECT name=transport
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61058 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61059 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61062 #, c-format
61063 msgid "value"
61064 msgstr "wartość"
61066 #. SCRIPT
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61068 msgid "value missing"
61069 msgstr "brak wartości"
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61072 #, fuzzy, c-format
61073 msgid "values updated. "
61074 msgstr "została zaktualizowana."
61076 #. SCRIPT
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61078 msgid "variable missing"
61079 msgstr "brakująca zmienna"
61081 #. SCRIPT
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61083 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61084 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61086 #. SCRIPT
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61088 msgid "view"
61089 msgstr "Podgląd"
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61092 #, c-format
61093 msgid "warning.ogg"
61094 msgstr "warning.ogg"
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61098 #, c-format
61099 msgid "was saved."
61100 msgstr "została zapisana."
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61104 #, c-format
61105 msgid "was updated."
61106 msgstr "została zaktualizowana."
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61109 #, c-format
61110 msgid "which should be set up by your system administrator."
61111 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61114 #, c-format
61115 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61116 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61119 #, c-format
61120 msgid "who are in patron list: "
61121 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61124 #, c-format
61125 msgid "who have not been connected since:"
61126 msgstr "nieaktywni od:"
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61129 #, c-format
61130 msgid "who have not borrowed since:"
61131 msgstr "niewypożyczających nic od:"
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61134 #, c-format
61135 msgid "whose expiration date is before:"
61136 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61139 #, c-format
61140 msgid "whose patron category is:"
61141 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61144 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61145 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61148 #, c-format
61149 msgid "will show the link just below the title"
61150 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
61152 #. SCRIPT
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61154 msgid "with category "
61155 msgstr "z kategorią "
61157 #. %1$s:  ELSE 
61158 #. %2$s:  END 
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61160 #, c-format
61161 msgid ""
61162 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61163 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61164 msgstr ""
61165 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
61166 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61169 #, c-format
61170 msgid "with this reason:"
61171 msgstr "z następującego powodu:"
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61174 #, c-format
61175 msgid "with value "
61176 msgstr "Dopuszczona wartość "
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61179 #, c-format
61180 msgid "wrench"
61181 msgstr "klucz"
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61184 #, c-format
61185 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61186 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61189 #, fuzzy, c-format
61190 msgid "x column:"
61191 msgstr "Kolumna: "
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61194 #, c-format
61195 msgid "xml"
61196 msgstr "xml"
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61199 #, fuzzy, c-format
61200 msgid "y:"
61201 msgstr "Przez: "
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61205 #, c-format
61206 msgid "years "
61207 msgstr "lata "
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61210 #, c-format
61211 msgid "years of activity"
61212 msgstr "lata aktywności"
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61215 #, c-format
61216 msgid "yes"
61217 msgstr "tak"
61219 #. %1$s:  sEcho | html 
61220 #. %2$s:  total_rows | html 
61221 #. %3$s:  total_rows | html 
61222 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61223 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61224 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61225 #. %7$s:  END -
61226 #. %8$s: - END -
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61228 #, c-format
61229 msgid ""
61230 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61231 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61232 msgstr ""
61233 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61234 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61239 #, c-format
61240 msgid "| Actions: "
61241 msgstr "| Działania: "
61243 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61245 #, c-format
61246 msgid "| Actions: %s "
61247 msgstr "| Działania: %s "
61249 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61250 #. %2$s:  index.index_name | html 
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61252 #, c-format
61253 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61254 msgstr ""
61256 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61258 #, c-format
61259 msgid "| Status: %s "
61260 msgstr "| Status: %s "
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61263 #, c-format
61264 msgid "| "
61265 msgstr "| "
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61290 #, c-format
61291 msgid "×"
61292 msgstr "×"
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61295 #, c-format
61296 msgid ""
61297 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61298 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61299 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61300 "and Duaa Bazzazi. "
61301 msgstr ""
61302 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61303 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61304 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61305 "i Duaa Bazzazi. "
61307 #. A
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61309 #, fuzzy
61310 msgid ""
61311 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61312 "value |url %]"
61313 msgstr ""
61314 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61315 "%]"
61317 #. A
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61319 #, fuzzy
61320 msgid ""
61321 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61322 "value | html %]"
61323 msgstr ""
61324 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"