1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:49-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 12:25+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1555590317.785930\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") symbol David Goodger ; Raporty (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") symbol Edward Boatman ; Użytkownicy (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 "\") symbol Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
40 "Brooke Hamilton ; Wyszukiwanie (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
54 "\") symbol Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
55 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Kursy "
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") symbol Jeremy J. Bristol; Katalogowanie (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") symbol Jeremy Minnick ; Narzędzia (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") symbol John Caserta ; Gromadzenie (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") symbol Matthew Exton ; Czasopisma (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") symbol National Park Service "
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") symbol Philipp Süß ; Listy (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") symbol Scott Lewis ; Administracja (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") symbol the Noun Project ; Hasła wzorcowe (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber | html
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname | html
137 #. %2$s: data.category_description | html
138 #. %3$s: data.category_type | html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description | html
148 #. %2$s: data.category_type | html
149 #. %3$s: data.branchname | html
150 #. %4$s: data.dateexpiry | html
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s: data.count | html
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
176 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
177 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
178 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
181 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
182 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
183 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
184 #. %10$s: UNLESS loop.last
187 #. %13$s: BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from | html
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to | html
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "Rekord bibliograficzny"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 msgstr "Liczba egzemplarzy"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 msgstr "Liczba rekordów"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
243 msgstr "Liczba prenumerat"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# z % wybranych"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
252 msgid "# of students"
253 msgstr "Liczba studentów"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s: biblio.title | html
271 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
273 #. %8$s: biblio.author | html
274 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
275 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
276 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
277 #. %12$s: item.barcode | html
278 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
279 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
280 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
281 #. %16$s: item.location | html
282 #. %17$s: item.stocknumber | html
283 #. %18$s: item.status | html
284 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s: o.orderdate | html
301 #. %8$s: o.latesince | html
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s: o.title | html
308 #. %15$s: IF o.author
309 #. %16$s: o.author | html
311 #. %18$s: IF o.publisher
312 #. %19$s: o.publisher | html
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
316 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
317 #. %24$s: o.subtotal | html
318 #. %25$s: o.budget | html
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s: o.basketname | html
321 #. %28$s: o.basketno | html
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s: o.claims_count | html
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s: o.claimed_date | html
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s: orders.size | html
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
340 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
341 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title = title -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
373 #. %31$s: - IF data.title
374 #. %32$s: - IF no_html
375 #. %33$s: - span_start = ''
376 #. %34$s: - span_end = ''
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389 #. %3$s: USE KohaDates
391 #. %5$s: USE ColumnsSettings
392 #. %6$s: USE JSON.Escape
393 #. %7$s: SET footerjs = 1
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
401 #. %15$s: - CASE 'SER' -
404 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
412 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
416 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
417 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
418 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
419 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
421 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
422 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
424 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
425 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
426 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
452 #. %5$s: BLOCK language
454 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
455 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
456 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
457 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
458 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
459 #. %12$s: CASE ['heb']
460 #. %13$s: CASE ['ara']
461 #. %14$s: CASE ['gre']
462 #. %15$s: CASE ['grc']
464 #. %17$s: lang | html
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
474 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html
481 #. %6$s: IF data.othernames
482 #. %7$s: data.othernames | html
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s: data.title | $raw
486 #. %11$s: - data.surname | html
487 #. %12$s: data.firstname | html
488 #. %13$s: IF data.othernames
489 #. %14$s: data.othernames | html
492 #. %17$s: data.title | $raw
493 #. %18$s: - data.firstname | html
494 #. %19$s: IF data.othernames
495 #. %20$s: data.othernames | html
497 #. %22$s: data.surname | html -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
500 #. %25$s: data.cardnumber | html
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
508 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
522 #. %3$s: SET footerjs = 1
523 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
524 #. %5$s: BLOCK ServerType
525 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
526 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
547 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
548 #. %2$s: IF default_messaging.size
549 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
550 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
551 #. %5$s: IF ( transport.transport )
552 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
553 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
554 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
555 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
556 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
557 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
567 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
572 #. %3$s: SET footerjs = 1
573 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
574 #. %5$s: - SWITCH element -
575 #. %6$s: - CASE 'layout' -
576 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
577 #. %8$s: - CASE 'template' -
578 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: - CASE 'profile' -
580 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
581 #. %12$s: - CASE 'batch' -
582 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
585 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
593 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
595 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
596 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
597 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
598 #. %4$s: SWITCH frequnit
601 #. %7$s: CASE 'month'
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
612 #. %3$s: USE AuthorisedValues
613 #. %4$s: USE KohaDates
615 #. %6$s: sEcho | html
616 #. %7$s: iTotalRecords | html
617 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
618 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
619 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
630 #. %2$s: SET footerjs = 1
631 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
634 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
635 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
640 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
647 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
648 "%sBarcode %s %s %s "
650 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
651 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
652 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
653 #. %4$s: SWITCH module
654 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
655 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
656 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
657 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
658 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
659 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
660 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
661 #. %12$s: CASE 'LETTER'
662 #. %13$s: CASE 'FINES'
663 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
664 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
665 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
667 #. %18$s: module | html
670 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
671 #. %22$s: SWITCH action
673 #. %24$s: CASE 'DELETE'
674 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
675 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
676 #. %27$s: CASE 'RETURN'
677 #. %28$s: CASE 'CREATE'
678 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
679 #. %30$s: CASE 'RESUME'
680 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
681 #. %32$s: CASE 'RENEW'
682 #. %33$s: CASE 'RENEWAL'
683 #. %34$s: CASE 'CHANGE PASS'
684 #. %35$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
685 #. %36$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
688 #. %39$s: action | html
691 #. %42$s: BLOCK translate_log_interface
692 #. %43$s: SWITCH log_interface
693 #. %44$s: CASE 'INTRANET'
694 #. %45$s: CASE 'OPAC'
696 #. %47$s: CASE 'COMMANDLINE'
698 #. %49$s: log_interface | html
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
708 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
709 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
711 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
712 "%sCzasopisma %sZamówienia %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności "
713 "%sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj "
714 "%sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sAnuluj %sWznów %sZawieś "
715 "%sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń wiadomość %sUruchom %s%s %s "
716 "%s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
718 # Accounts - należności?
719 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
720 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
736 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
739 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
740 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
741 #. %3$s: BLOCK display_names
743 #. %5$s: CASE 'Accountline'
744 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
745 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
746 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
747 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
748 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
749 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
750 #. %12$s: CASE 'Issue'
751 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
752 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
753 #. %15$s: CASE 'Message'
754 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
755 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
756 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
757 #. %19$s: CASE 'Rating'
758 #. %20$s: CASE 'Reserve'
759 #. %21$s: CASE 'Review'
760 #. %22$s: CASE 'Statistic'
761 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
762 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
763 #. %25$s: CASE 'TagAll'
764 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
765 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
766 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
774 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
775 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
776 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
777 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
778 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
779 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
783 #. %2$s: SET footerjs = 1
784 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
785 #. %4$s: - SWITCH element -
786 #. %5$s: - CASE 'layout' -
787 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
788 #. %7$s: - CASE 'template' -
789 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
790 #. %9$s: - CASE 'profile' -
791 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
792 #. %11$s: - CASE 'batch' -
793 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
794 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
797 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
798 #. %17$s: - SWITCH element -
799 #. %18$s: - CASE 'layout' -
800 #. %19$s: - CASE 'template' -
801 #. %20$s: - CASE 'profile' -
802 #. %21$s: - CASE 'batch' -
805 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
809 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
810 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
811 "%sbatches %s %s %s "
813 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
814 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
817 #. %1$s: IF basket.basketgroup
818 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
819 #. %3$s: IF basketgroup.closed
820 #. %4$s: basketgroup.name | html
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
824 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
825 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
829 #. %3$s: BLOCK type_description
830 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
831 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
835 #. %9$s: BLOCK used_for_description
836 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
837 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
838 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
839 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
843 #. %17$s: IF op == 'add_form'
844 #. %18$s: IF csv_profile
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
848 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
849 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
850 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
853 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
854 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
864 msgid "%s %s %s %s None %s "
865 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
867 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
868 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
869 #. %3$s: rule_value | html
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
874 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
875 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
879 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
880 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
882 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
884 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
885 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
886 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
888 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
890 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
892 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
894 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
896 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
901 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
902 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
904 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
905 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
909 #. %3$s: USE Branches
910 #. %4$s: USE KohaDates
911 #. %5$s: sEcho | html
912 #. %6$s: iTotalRecords | html
913 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
914 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
915 #. %9$s: data.cardnumber | html
916 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
917 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
918 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
922 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
923 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
931 #. %2$s: IF ( execute )
932 #. %3$s: BLOCK params
933 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
936 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
937 #. %8$s: param_name | uri
940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
942 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
943 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
945 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
946 #. %2$s: BLOCK norms_text
949 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
950 #. %6$s: CASE 'upper_case'
951 #. %7$s: CASE 'lower_case'
952 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
954 #. %10$s: norm | html
957 #. %13$s: BLOCK norms_options
958 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
959 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
960 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
964 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
965 "%s %s %s %s %s %s %s "
967 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
968 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
970 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
971 #. %2$s: resultsloo.author | html
974 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
975 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
977 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
978 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
980 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
981 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
983 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
984 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
986 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
987 #. %18$s: resultsloo.edition | html
989 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
990 #. %21$s: resultsloo.place | html
992 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
993 #. %24$s: resultsloo.pages | html
995 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
996 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
998 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1002 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1003 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1005 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
1006 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1010 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1014 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1015 #. %8$s: code | html
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1020 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1021 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1022 ""%s" %s "
1024 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
1025 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
1026 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
1029 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1030 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1034 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1035 #. %8$s: code | html
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1040 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1041 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1042 ""%s" %s "
1044 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
1045 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
1046 "dopasowania rekordów "%s" %s "
1048 #. %1$s: IF ( branchcode )
1049 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1060 #. %2$s: basketgroup.name | html
1062 #. %4$s: basketgroup.id | html
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1070 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1071 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1072 #. %3$s: span_title = BLOCK
1073 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1078 #. %9$s: span_title = BLOCK
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1090 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1091 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1092 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1093 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1094 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1096 #. %1$s: IF ccode_label
1097 #. %2$s: ccode_label | html
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1105 #. %1$s: IF ( hold.found )
1106 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1107 #. %3$s: IF ( hold.found )
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1115 #. %2$s: basket.basketname | html
1117 #. %4$s: basket.basketno | html
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1125 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1126 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1136 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1137 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1138 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1141 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1142 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1143 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1144 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1146 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1147 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1149 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1150 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1153 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1155 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1163 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1164 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1168 #. %2$s: SWITCH unit.type
1169 #. %3$s: CASE 'POINT'
1170 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1171 #. %5$s: CASE 'INCH'
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1178 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1179 "SI Centimeters %s "
1181 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1185 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1186 #. %3$s: CASE 'surname'
1187 #. %4$s: CASE 'firstname'
1188 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1189 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1190 #. %7$s: CASE 'city'
1191 #. %8$s: CASE 'state'
1192 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1193 #. %10$s: CASE 'country'
1194 #. %11$s: CASE 'sort1'
1195 #. %12$s: CASE 'sort2'
1196 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1197 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1198 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1199 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1204 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1205 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1206 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1208 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1209 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1210 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1211 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1215 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1223 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1227 #. %2$s: IF close_form
1228 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1232 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1233 "Please create a new active budget and retry. "
1235 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1236 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1238 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1239 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1244 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1245 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1247 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1248 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1253 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1254 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1256 #. %1$s: patron.title | html
1257 #. %2$s: patron.firstname | html
1258 #. %3$s: patron.surname | html
1259 #. %4$s: patron.title | html
1260 #. %5$s: patron.surname | html
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1264 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1265 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1267 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1268 "wprowadź nazwę pliku do wysłania."
1270 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1271 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1276 msgid "%s %s %s unknown %s "
1277 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1280 #. %2$s: USE KohaDates
1282 #. %4$s: sEcho | html
1283 #. %5$s: iTotalRecords | html
1284 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1285 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1286 #. %8$s: data.type | html
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1290 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1291 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1293 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1294 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1297 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1298 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1302 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1303 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1305 #. %1$s: - USE Koha -
1306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1308 #. %4$s: delimiter | html
1309 #. %5$s: delimiter | html
1310 #. %6$s: delimiter | html
1311 #. %7$s: delimiter | html
1312 #. %8$s: delimiter | html
1313 #. %9$s: delimiter | html
1314 #. %10$s: delimiter | html
1315 #. %11$s: delimiter | html
1316 #. %12$s: delimiter | html
1317 #. %13$s: delimiter | html
1318 #. %14$s: delimiter | html
1319 #. %15$s: delimiter | html
1320 #. %16$s: delimiter | html
1321 #. %17$s: delimiter | html
1322 #. %18$s: delimiter | html
1323 #. %19$s: delimiter | html
1324 #. %20$s: delimiter | html
1325 #. %21$s: delimiter | html
1326 #. %22$s: delimiter | html
1327 #. %23$s: delimiter | html
1328 #. %24$s: delimiter | html
1329 #. %25$s: delimiter | html
1330 #. %26$s: delimiter | html
1331 #. %27$s: delimiter | html
1332 #. %28$s: delimiter | html
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1337 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1338 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1339 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1340 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1341 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1342 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1343 "%sBasket billing place%s "
1345 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1346 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1347 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1348 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1349 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1350 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1351 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1353 #. %1$s: - USE Koha -
1354 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1356 #. %4$s: delimiter | html
1357 #. %5$s: delimiter | html
1358 #. %6$s: delimiter | html
1359 #. %7$s: delimiter | html
1360 #. %8$s: delimiter | html
1361 #. %9$s: delimiter | html
1362 #. %10$s: delimiter | html
1363 #. %11$s: delimiter | html
1364 #. %12$s: delimiter | html
1365 #. %13$s: delimiter | html
1366 #. %14$s: delimiter | html
1367 #. %15$s: delimiter | html
1368 #. %16$s: delimiter | html
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1373 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1374 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1375 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1377 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1378 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1379 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1381 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1382 #. %2$s: SWITCH type
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1390 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1391 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1393 #. %1$s: - USE Koha -
1394 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1396 #. %4$s: - delimiter | html -
1397 #. %5$s: - delimiter | html -
1398 #. %6$s: - delimiter | html -
1399 #. %7$s: - delimiter | html -
1400 #. %8$s: - delimiter | html -
1401 #. %9$s: - delimiter | html -
1402 #. %10$s: - delimiter | html -
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1407 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1408 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1410 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1411 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1414 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1431 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1433 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1437 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1438 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1439 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1440 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1442 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1443 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura >= "
1444 "%sSygnatura < %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1445 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1446 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1448 #. %1$s: IF ( test_term )
1449 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1450 #. %3$s: test_term | html
1451 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1452 #. %5$s: test_term | html
1453 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1454 #. %7$s: test_term | html
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1460 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1461 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1463 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
1464 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1467 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1468 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1469 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1470 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1474 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1476 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
1478 #. %1$s: item.biblio.title | html
1479 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1480 #. %3$s: item.barcode | html
1481 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1484 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1485 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
1487 #. %1$s: item.biblio.title | html
1488 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1489 #. %3$s: item.barcode | html
1490 #. %4$s: borrower.firstname | html
1491 #. %5$s: borrower.surname | html
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1494 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1495 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
1497 #. %1$s: item.biblio.title | html
1498 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1499 #. %3$s: item.barcode | html
1500 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1504 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1505 "anymore since %s. "
1507 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1508 "prolongować przez %s. "
1510 #. %1$s: item.biblio.title | html
1511 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1512 #. %3$s: item.barcode | html
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1516 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1517 "because the patron's account is expired"
1519 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1520 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
1522 #. %1$s: item.biblio.title | html
1523 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1524 #. %3$s: item.barcode | html
1525 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1529 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1532 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
1535 #. %1$s: item.biblio.title | html
1536 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1537 #. %3$s: item.barcode | html
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1540 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1541 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
1543 #. For the first occurrence,
1544 #. %1$s: basket.total_items | html
1545 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1546 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1551 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1552 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1554 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1555 #. %2$s: current_matcher_code | html
1556 #. %3$s: current_matcher_description | html
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1562 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1563 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1566 #. %2$s: basketgroup.name | html
1568 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1569 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1570 #. %6$s: basketgroup.name | html
1574 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1575 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1576 #. %12$s: basketgroup.name | html
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1579 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1580 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1582 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1583 #. %2$s: itemtype.description | html
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1586 msgid "%s %s (default)"
1587 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1589 #. %1$s: record.biblionumber | html
1590 #. %2$s: IF loop.first
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1594 msgid "%s %s (record kept) %s "
1595 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1598 #. %2$s: IF item.rota.active
1601 #. %5$s: IF !item.rota.active
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1604 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1605 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1607 #. %1$s: SWITCH m.code
1608 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1609 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1610 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1611 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1612 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1613 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1614 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1616 #. %10$s: m.code | html
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1621 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1622 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1623 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1624 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1625 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1627 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1628 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1629 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1630 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1631 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1633 #. %1$s: SWITCH m.code
1634 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1635 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1636 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1637 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1638 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1639 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1641 #. %9$s: m.code | html
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1646 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1647 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1648 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1649 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1650 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1651 "successfully. %s %s %s "
1653 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1654 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1655 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1656 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1657 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1658 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1660 #. %1$s: SWITCH m.code
1661 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1662 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1663 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1664 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1665 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1666 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1667 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1668 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1669 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1670 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1671 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1673 #. %14$s: m.code | html
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1678 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1679 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1680 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1681 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1682 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1683 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1684 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1685 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1686 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1687 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1688 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1690 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1691 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1692 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1693 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1694 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1695 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1696 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1697 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1698 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1699 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1700 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1702 #. %1$s: SWITCH m.code
1703 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1704 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1705 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1706 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1707 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1708 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1709 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1711 #. %10$s: m.code | html
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1716 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1717 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1718 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1719 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1720 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1722 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1723 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1724 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1725 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1726 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1727 "istnieje. %s %s %s "
1729 #. %1$s: SWITCH m.code
1730 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1731 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1732 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1733 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1734 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1735 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1736 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1737 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1738 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1739 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1740 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1741 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1742 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1743 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1744 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1745 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1746 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1747 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1749 #. %21$s: m.code | html
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1754 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1755 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1756 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1757 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1758 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1759 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1760 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1761 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1762 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1763 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1764 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1765 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1766 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1767 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1768 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1771 #. %1$s: SWITCH m.code
1772 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1773 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1774 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1775 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1776 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1777 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1779 #. %9$s: m.code | html
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1784 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1785 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1786 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1787 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1788 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1790 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1791 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1792 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1793 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1794 "pomyślnie. %s %s %s "
1796 #. %1$s: SWITCH m.code
1797 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1798 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1799 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1800 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1801 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1802 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1803 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1805 #. %10$s: m.code | html
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1810 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1811 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1812 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1813 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1814 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1817 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1818 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1819 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1820 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1821 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1823 #. %1$s: SWITCH m.code
1824 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1825 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1826 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1827 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1828 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1829 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1830 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1831 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1835 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1836 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1837 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1838 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1839 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1840 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1842 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1843 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1844 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1845 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1846 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1847 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1849 #. %1$s: SWITCH m.code
1850 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1851 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1852 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1853 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1854 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1855 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1856 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1857 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1858 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1859 #. %11$s: m.data.items_count | html
1860 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1861 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1862 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1863 #. %15$s: m.data.items_count | html
1865 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1866 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1867 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1868 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1869 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1870 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1871 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1872 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1874 #. %26$s: m.code | html
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1879 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1880 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1881 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1882 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1883 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1884 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1885 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1886 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1887 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1888 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1889 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1890 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1891 "libraries are still using it. %s %s %s "
1893 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1894 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1895 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1896 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1897 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1898 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1899 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1900 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1901 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1902 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1903 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1904 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1905 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1906 "jej używają. %s %s %s "
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s: SWITCH m.code
1910 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1911 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1912 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1913 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1914 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1915 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1916 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1918 #. %10$s: m.code | html
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1924 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1925 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1926 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1927 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1928 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1929 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1931 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1932 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1933 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1934 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1935 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1936 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1937 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1939 #. %1$s: SWITCH m.code
1940 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1941 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1942 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1943 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1944 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1945 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1947 #. %9$s: m.code | html
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1952 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1953 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1954 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1955 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1956 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1959 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
1960 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
1961 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
1962 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
1963 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
1964 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
1965 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
1966 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
1969 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1973 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1974 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
1976 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1977 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1978 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1979 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1980 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1981 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1982 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1983 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1984 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1989 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1990 "Saturday %s Sunday %s "
1992 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
1993 "%s Sobota %s Niedziela %s "
1995 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1996 #. %2$s: CASE "issue" -
1997 #. %3$s: CASE "return" -
1998 #. %4$s: CASE "payment" -
1999 #. %5$s: CASE # default case -
2000 #. %6$s: operation.action | html
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2004 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2005 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2007 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2008 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2009 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2010 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2011 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2012 #. %6$s: CASE "Return From" -
2013 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2014 #. %8$s: CASE "Return To" -
2015 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2016 #. %10$s: CASE "Branch" -
2017 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2018 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2019 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2020 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2021 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2022 #. %16$s: CASE "Day" -
2023 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2024 #. %18$s: CASE "Month" -
2025 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2026 #. %20$s: CASE "Year" -
2027 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2028 #. %22$s: CASE # default case -
2029 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2030 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2035 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2036 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2037 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2039 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2040 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2041 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2044 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2045 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2048 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2049 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
2052 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
2055 msgid "%s %s Data deleted "
2056 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2059 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2062 msgid "%s %s Data recorded "
2063 msgstr "%s %s Zapisano dane "
2065 #. For the first occurrence,
2066 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2067 #. %2$s: CASE 'default'
2068 #. %3$s: CASE 'never'
2069 #. %4$s: CASE 'forever'
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2074 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2075 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2077 #. %1$s: IF ( ERROR )
2078 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2084 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2087 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2088 "spróbuj ponownie %s %s "
2090 #. For the first occurrence,
2092 #. %2$s: CASE 'email'
2093 #. %3$s: CASE 'print'
2095 #. %5$s: CASE 'feed'
2096 #. %6$s: CASE 'phone'
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2103 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2104 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2106 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2107 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2110 msgid "%s %s Found in wrong place"
2111 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2115 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2118 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2119 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2122 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2123 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2129 msgid "%s %s Item being transferred to "
2130 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2132 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2133 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2134 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2135 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2136 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2137 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2138 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2139 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2140 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2142 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2148 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2149 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2150 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2153 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2154 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2155 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2156 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2157 "ten egzemplarz %s %s %s %s "
2160 #. %2$s: CASE 'itype'
2161 #. %3$s: CASE 'ccode'
2162 #. %4$s: CASE 'location'
2163 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2164 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2171 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2172 "Holding library %s %s %s "
2174 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2175 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2179 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2180 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2182 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2183 #. %2$s: CASE "koha"
2184 #. %3$s: CASE "slip"
2187 #. %6$s: opac_new.lang | html
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2191 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2192 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2195 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2196 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2199 msgid "%s %s Lost (%s)"
2200 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2202 #. %1$s: SWITCH d.type
2203 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2204 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2205 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2206 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2210 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2211 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2214 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2218 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2219 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2227 msgstr "%s %s Nie %s"
2229 #. %1$s: SWITCH code
2230 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2231 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2232 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2233 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2234 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2235 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2236 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2241 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2242 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2243 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2247 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2249 #. %4$s: # display the search results
2250 #. %5$s: IF ( total )
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2253 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2254 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
2257 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2258 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2263 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2268 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2271 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2272 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2275 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2276 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2279 msgid "%s %s On order (%s)"
2280 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2282 #. %1$s: SET status_found = 0
2283 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2284 #. %3$s: SET status_found = 1
2285 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2286 #. %5$s: SET status_found = 1
2287 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2288 #. %7$s: SET status_found = 1
2289 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2290 #. %9$s: SET status_found = 1
2292 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2293 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2294 #. %13$s: s.lib | html
2295 #. %14$s: SET status_found = 1
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2302 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2305 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2306 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2308 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2322 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2326 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2327 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2328 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2330 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2331 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2332 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2334 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2335 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2336 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2341 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2342 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2343 "narrower/related terms. %s "
2345 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2346 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2349 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2350 #. %3$s: message.biblionumber | html
2351 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2352 #. %5$s: message.authid | html
2353 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2354 #. %7$s: message.biblionumber | html
2355 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2356 #. %9$s: message.biblionumber | html
2357 #. %10$s: message.reserve_id | html
2358 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2359 #. %12$s: message.biblionumber | html
2360 #. %13$s: message.itemnumber | html
2361 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2362 #. %15$s: message.biblionumber | html
2363 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2364 #. %17$s: message.authid | html
2365 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2366 #. %19$s: message.biblionumber | html
2367 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2368 #. %21$s: message.authid | html
2370 #. %23$s: IF message.error
2371 #. %24$s: message.error | html
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2376 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2377 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2378 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2379 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2380 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2381 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2382 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2383 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2384 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2386 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2387 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2388 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2389 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2390 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2391 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2392 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2393 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2394 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2395 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2398 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2399 #. %3$s: message.mmtid | html
2400 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2401 #. %5$s: message.biblionumber | html
2402 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2403 #. %7$s: message.authid | html
2404 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2408 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2409 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2410 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2412 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2413 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2414 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2416 #. %1$s: SWITCH m.code
2417 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2421 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2424 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2427 #. For the first occurrence,
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2434 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2435 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2437 #. %1$s: SWITCH m.code
2438 #. %2$s: CASE 'no_email'
2439 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2440 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2441 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2443 #. %7$s: m.code | html
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2448 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2449 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2450 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2451 "%s ERROR! - %s %s "
2453 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2454 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2455 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2458 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2460 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2461 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2463 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2464 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2466 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2469 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2473 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2474 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2476 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
2477 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
2478 "%sZamówiony%s %sdla "
2481 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2486 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2487 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2490 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2491 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2492 #. %4$s: IF expires_on
2493 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2497 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2498 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2501 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2502 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2505 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2506 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2512 #. %4$s: CASE 'inherit'
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2517 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2518 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2520 #. %1$s: SWITCH m.code
2521 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2522 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2524 #. %5$s: m.code | html
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2529 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2532 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2533 "istnieje. %s %s %s "
2536 #. %2$s: IF searchfield
2537 #. %3$s: searchfield | html
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2540 msgid "%s %s You searched for %s"
2541 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2543 #. %1$s: IF added.branchcode
2544 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2546 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2550 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2551 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2553 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2554 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2555 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2558 msgid "%s %s before %s "
2559 msgstr "%s %s przed %s "
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2563 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2565 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2570 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2571 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2573 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2574 #. %2$s: loo.branches.size | html
2576 #. %4$s: loo.branches.size | html
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2583 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2585 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2587 #. For the first occurrence,
2588 #. %1$s: IF l.shared
2589 #. %2$s: IF shared_by_other
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2594 msgstr "%s %s autor "
2596 #. For the first occurrence,
2597 #. %1$s: biblio.title | html
2598 #. %2$s: IF biblio.author
2599 #. %3$s: biblio.author | html
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2604 msgid "%s %s by %s%s"
2605 msgstr "%s %s autor %s%s"
2607 #. %1$s: title | html
2608 #. %2$s: IF ( author )
2609 #. %3$s: author | html
2611 #. %5$s: biblionumber | html
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2614 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2615 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2617 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2618 #. %2$s: rule.age | html
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2623 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2624 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2627 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2633 #. %1$s: holdsfirstname | html
2634 #. %2$s: holdssurname | html
2635 #. %3$s: waiting_holds | html
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2638 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2639 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2641 #. %1$s: patron.firstname | html
2642 #. %2$s: patron.surname | html
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2645 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2646 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2649 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2655 #. %1$s: IF (modified_items)
2656 #. %2$s: modified_items | html
2657 #. %3$s: modified_fields | html
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2663 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2665 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2666 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2668 #. %1$s: IF items.count
2669 #. %2$s: items.count | html
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2674 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2676 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2677 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2679 #. For the first occurrence,
2680 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2681 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2683 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2688 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2689 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2691 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2692 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2693 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2697 msgid "%s %s to %s %s "
2698 msgstr "%s %s do %s %s "
2701 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2702 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2703 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2704 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2706 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2709 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2710 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2712 #. %1$s: count | html
2713 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2716 msgid "%s %s transferred."
2717 msgstr "%s %s przesłana."
2719 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2720 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2721 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2722 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2726 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2727 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2730 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2731 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2735 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2736 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2739 #. %2$s: IF ( slip )
2740 #. %3$s: slip | $raw
2744 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2747 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2748 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2751 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2752 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2753 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2756 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2759 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2760 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2762 #. %1$s: SWITCH type
2763 #. %2$s: CASE 'earlier'
2764 #. %3$s: CASE 'later'
2765 #. %4$s: CASE 'acronym'
2766 #. %5$s: CASE 'musical'
2767 #. %6$s: CASE 'broader'
2768 #. %7$s: CASE 'narrower'
2769 #. %8$s: CASE 'parent'
2772 #. %11$s: type | html
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2778 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2779 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2782 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2783 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2786 #. %1$s: budget.b_txt | html
2787 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2791 msgid "%s %s(inactive)%s"
2792 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s"
2794 #. %1$s: record.recordid | html
2795 #. %2$s: IF record.reference
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2799 msgid "%s %s(ref)%s "
2800 msgstr "%s %s(ref)%s "
2802 #. %1$s: listprice | html
2803 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2809 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2810 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2812 #. %1$s: error.barcode | html
2813 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2815 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2817 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2819 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2824 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2825 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2828 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2829 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2830 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2833 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2836 msgid "%s %s; ISBN:"
2837 msgstr "%s %s; ISBN:"
2839 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2849 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2851 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2855 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2858 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2859 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2861 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2862 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2863 #. %3$s: tagfield | html
2864 #. %4$s: authtypecode | html
2867 #. %7$s: action | html
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2871 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2873 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2876 #. %1$s: IF ( label_ids )
2877 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2878 #. %3$s: label_count | html
2880 #. %5$s: label_count | html
2882 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2883 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2884 #. %9$s: item_count | html
2886 #. %11$s: item_count | html
2889 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2890 #. %15$s: multi_batch_count | html
2892 #. %17$s: multi_batch_count | html
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2898 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2899 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2901 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
2902 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
2903 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2905 #. %1$s: IF ( label_ids )
2906 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2907 #. %3$s: card_count | html
2909 #. %5$s: card_count | html
2911 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2912 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2913 #. %9$s: borrower_count | html
2915 #. %11$s: borrower_count | html
2917 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2919 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2920 #. %16$s: multi_batch_count | html
2922 #. %18$s: multi_batch_count | html
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2928 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2929 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2930 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2932 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
2933 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
2934 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
2935 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
2938 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2942 msgstr "%s %sISBN : "
2944 #. %1$s: nnoverdue | html
2945 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2948 #. %5$s: todaysdate | html
2949 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2952 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2953 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
2955 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2957 #. %3$s: CASE 'ordered'
2958 #. %4$s: CASE 'partial'
2959 #. %5$s: CASE 'complete'
2960 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2964 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2965 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2970 #. %3$s: CASE 'ordered'
2971 #. %4$s: CASE 'partial'
2972 #. %5$s: CASE 'complete'
2973 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2978 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2980 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2982 #. %1$s: selected=relationship | html
2983 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2986 msgid "%s %sNone specified"
2987 msgstr "%s %sNie określono"
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
2994 msgid "%s %sNot checked out%s"
2995 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2997 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2999 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3000 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3001 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3010 #. %14$s: CASE 'Rent'
3011 #. %15$s: CASE 'FOR'
3014 #. %18$s: CASE 'PAY'
3019 #. %23$s: line.accounttype | html
3021 #. %25$s: - IF line.description
3022 #. %26$s: line.description | html
3024 #. %28$s: IF line.title
3025 #. %29$s: line.title | html
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3030 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3031 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3032 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3033 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3034 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3037 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
3038 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
3039 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
3040 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
3041 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
3042 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie "
3043 "opłaty %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3045 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3046 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3047 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3048 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3049 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3050 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3051 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3052 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3054 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3057 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3058 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3062 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3066 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3067 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3069 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3070 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3072 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3073 #. %2$s: CASE 'receiving'
3074 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3079 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3081 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3085 #. %2$s: IF (errcode==2)
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3088 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3090 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3092 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3093 #. For the first occurrence,
3094 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3095 #. %2$s: matches.0 | html
3096 #. %3$s: matches.1 | html
3097 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3098 #. %5$s: matches.0 | html
3099 #. %6$s: matches.1 | html
3100 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3101 #. %8$s: matches.0 | html
3102 #. %9$s: matches.1 | html
3103 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3104 #. %11$s: matches.0 | html
3105 #. %12$s: matches.1 | html
3106 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3107 #. %14$s: matches.0 | html
3108 #. %15$s: matches.1 | html
3109 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3110 #. %17$s: matches.0 | html
3111 #. %18$s: matches.1 | html
3112 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3113 #. %20$s: matches.0 | html
3114 #. %21$s: matches.1 | html
3115 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3116 #. %23$s: matches.0 | html
3117 #. %24$s: matches.1 | html
3119 #. %26$s: serial.serialseq | html
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3125 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3126 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3128 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3129 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3131 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3132 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3133 #. %3$s: tagfield | html
3136 #. %6$s: action | html
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3140 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3141 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3143 #. %1$s: SWITCH m.code
3144 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3146 #. %4$s: m.code | html
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3151 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3154 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3157 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3158 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3161 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3162 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3165 #. %2$s: IF flagloo.yes
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3171 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3172 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3174 #. %1$s: SWITCH m.code
3175 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3176 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3177 #. %4$s: m.letter_code | html
3178 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3179 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3180 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3181 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3182 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3184 #. %11$s: m.code | html
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3189 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3190 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3191 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3192 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3193 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3197 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3200 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3201 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3202 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3204 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3205 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3210 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3211 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3217 msgid "%s %s Description: "
3218 msgstr "%s %s Opis: "
3220 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3221 #. %2$s: IF class_source
3224 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3225 #. %6$s: IF sort_rule
3228 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3229 #. %10$s: IF split_rule
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3236 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3237 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3238 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3240 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3241 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3242 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
3244 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3245 #. %2$s: IF framework
3248 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3249 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3250 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3255 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3256 "framework for %s (%s)? %s "
3258 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
3259 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3261 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3264 #. %4$s: library.branchcode | html
3266 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3267 #. %7$s: library.branchcode | html
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3272 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3273 "of library '%s' %s "
3275 "%s › %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › "
3276 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3278 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3279 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3282 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3287 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3288 "authority type %s "
3290 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
3291 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3293 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3294 #. %2$s: IF city.cityid
3297 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3302 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3304 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
3309 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3310 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3313 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3314 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3318 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3319 #. %4$s: authtypecode | html
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3328 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3330 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3334 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3335 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3338 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3339 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3342 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3343 #. %3$s: label | html
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3348 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3351 "%s › Nowy wzór numerowania %s › Modyfikuj wzór numerowania "
3354 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3355 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3359 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3360 msgstr "%s › Nowe zamówienie %s › Status %s "
3365 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3368 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3369 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3377 msgid "%s › Results%s"
3378 msgstr "%s › Wyniki%s"
3380 #. %1$s: IF ( run_report )
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3384 msgid "%s › Results%s "
3385 msgstr "%s › Wyniki%s "
3387 #. %1$s: IF no_op_set
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3391 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3392 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
3394 #. %1$s: p.metadata.name | html
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3397 msgid "%s ( other format via plugin)"
3398 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3400 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3401 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3404 msgid "%s (%s days)"
3405 msgstr "%s (%s dni)"
3407 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3411 msgid "%s (%s years) "
3412 msgstr "%s (%s lat)"
3414 #. %1$s: IF location
3415 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3417 #. %4$s: IF ( callnumber )
3418 #. %5$s: callnumber | html
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3422 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3423 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3425 #. %1$s: IF location
3426 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3428 #. %4$s: IF ( callnumber )
3429 #. %5$s: callnumber | html
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3433 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3434 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3436 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3437 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3438 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3441 msgid "%s (%s). Due on %s"
3442 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3444 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3445 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3448 msgid "%s (Barcode: %s)"
3449 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3451 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3452 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3455 msgid "%s (Currently on "%s")"
3459 #. %2$s: cur_active | html
3460 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3466 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3467 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s: basketgroup.name | html
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3475 msgstr "%s (zamknięte)"
3477 #. %1$s: class_source.description | html
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3480 msgid "%s (default)"
3481 msgstr "%s (domyślnie)"
3483 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3484 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3490 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3491 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3492 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3493 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3494 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3498 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3499 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3501 #. For the first occurrence,
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3507 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3509 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3516 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3519 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
3520 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3526 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3527 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3530 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
3531 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
3532 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3544 msgid "%s (inactive)"
3545 msgstr "%s (nieaktywny)"
3550 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3553 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3554 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3556 #. %1$s: riloo.duedate | html
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
3559 msgid "%s (overdue)"
3560 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3562 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3565 msgid "%s (probably okay if blank)"
3566 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3568 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3570 #. %3$s: IF books_loo.title
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3573 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3574 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3576 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3578 #. %3$s: IF (order.title)
3579 #. %4$s: order.title | html
3580 #. %5$s: IF order.author
3581 #. %6$s: order.author | html
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3586 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3587 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3589 #. %1$s: report.total_success | html
3590 #. %2$s: report.total_records | html
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3593 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3594 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3596 #. %1$s: booksellerphone | html
3597 #. %2$s: booksellerfax | html
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3600 msgid "%s / Fax: %s"
3601 msgstr "%s / Fax: %s"
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3621 msgid "%s 0 records %s "
3622 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3624 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3625 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3626 #. %3$s: routinglists.count | html
3628 #. %5$s: routinglists.count | html
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3633 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3634 "subscription routing lists %s "
3636 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3637 "obiegu prenumeraty %s "
3639 #. %1$s: IF !rota.active
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3644 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3645 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3647 #. %1$s: IF ( active )
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3652 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3653 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3655 #. For the first occurrence,
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3660 msgid "%s Add incoming record"
3661 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3663 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3664 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3666 #. %4$s: nomatch_action | html
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3672 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3673 "processed) %s %s %s %s "
3675 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3676 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3681 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3683 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3688 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3690 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3693 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3696 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3697 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3699 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3704 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3705 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3707 #. For the first occurrence,
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3713 msgid "%s Address 2:"
3714 msgstr "%s Adres 2:"
3716 #. For the first occurrence,
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3725 msgid "%s Address 2: "
3726 msgstr "%s Adres 2: "
3728 #. For the first occurrence,
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3737 #. For the first occurrence,
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3746 msgid "%s Address: "
3749 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3751 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3755 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3756 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3761 msgid "%s Always add items"
3762 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3764 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3765 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3766 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3767 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3769 #. %6$s: item_action | html
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3775 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3776 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3778 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3779 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3780 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3783 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3784 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3789 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3790 "administrator to resolve this problem. %s "
3792 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3793 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3800 msgid "%s An unknown error has occurred."
3801 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3803 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3804 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3805 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3809 #. %7$s: op_count | html
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3813 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3815 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3823 msgid "%s Article requests"
3824 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3826 #. %1$s: IF (del_biblio)
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3832 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3833 "not be deleted. %s "
3835 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3836 "nie zostanie usunięty. %s "
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3841 msgid "%s Card number: "
3842 msgstr "%s Numer karty: "
3844 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3845 #. %2$s: categorycode | html
3847 #. %4$s: categorycode | html
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3852 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3855 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
3856 "usunięcie kategorii %s %s "
3858 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3859 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3862 msgid "%s Checked out (%s),"
3863 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
3866 #. %2$s: firstname | html
3867 #. %3$s: surname | html
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3870 msgid "%s Checked out to %s %s "
3871 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s: issuecount | html
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3878 msgid "%s Checkout(s)"
3879 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3884 msgid "%s Circulation note: "
3885 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
3887 #. For the first occurrence,
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3894 msgstr "%s Miejscowość:"
3896 #. For the first occurrence,
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3906 msgstr "%s Miejscowość: "
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3910 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3911 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3912 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3913 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3914 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3916 #. %8$s: import_status | html
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3923 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3926 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
3927 "%s Przygotowano %s %s %s "
3929 #. %1$s: IF data.closed
3930 #. %2$s: ELSIF data.expired
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3934 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3935 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
3937 #. %1$s: IF invoice.closedate
3938 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3943 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3944 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3949 msgid "%s Confirm password: "
3950 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
3952 #. For the first occurrence,
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3958 msgid "%s Contact note: "
3959 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
3961 #. For the first occurrence,
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3968 msgstr "%s Państwo:"
3970 #. For the first occurrence,
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3979 msgid "%s Country: "
3980 msgstr "%s Państwo: "
3982 #. For the first occurrence,
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3987 msgid "%s Create a new "
3990 #. For the first occurrence,
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3996 msgid "%s Create a new club template %s "
3997 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
3999 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4000 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4002 #. %4$s: tablename | html
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4005 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4006 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4011 msgid "%s Date of birth: "
4012 msgstr "%s Data urodzenia: "
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
4018 msgstr "%s Domyślny "
4020 #. %1$s: IF humanbranch
4021 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4027 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4028 "and fine rules for all libraries %s "
4030 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4031 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4033 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4035 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4037 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4039 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4041 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4043 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4045 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4046 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4049 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4050 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4051 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4053 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4057 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4058 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4060 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4061 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4068 msgid "%s Disabled %s "
4069 msgstr "%s Wyłączone %s "
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s: ELSIF batch_id
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4077 msgstr "%sModyfikowanie "
4079 #. For the first occurrence,
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4086 msgstr "%s E-mail: "
4088 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4092 msgstr "%s Aktywna "
4094 #. %1$s: IF ( error )
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4103 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4104 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4112 #. %1$s: IF ( areas )
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4115 msgid "%s Filter by area "
4116 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4118 #. For the first occurrence,
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4124 msgid "%s First name:"
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4130 msgid "%s First name: "
4133 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4135 #. %3$s: value.lib | html
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4139 msgid "%s For loan %s %s %s "
4140 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s: authtypecode | html
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4147 msgid "%s Framework"
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4153 msgid "%s From any library "
4154 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4159 msgid "%s From home library "
4160 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4162 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4163 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4164 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4165 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4170 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4172 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4174 #. %1$s: IF budget_period_id
4175 #. %2$s: budget_period_description | html
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4180 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4181 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4183 #. %1$s: IF deleted.title
4184 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4186 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4190 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4191 msgstr "%s Grupa %s została usunięta. %s %s została usunięta z grupy. %s "
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s: holds_count | html
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4199 msgstr "Zamówienia (%s)"
4201 #. For the first occurrence,
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4206 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4208 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4214 msgid "%s Ignore items"
4215 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4220 msgid "%s Image file"
4223 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4224 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4225 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4226 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4230 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4231 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4236 msgid "%s Initials: "
4237 msgstr "%s Inicjały: "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4242 msgid "%s Item floats "
4243 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4245 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4248 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4254 msgid "%s Item returns home "
4255 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4260 msgid "%s Item returns to issuing library "
4261 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4263 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4264 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4265 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4266 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4267 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4270 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4275 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4276 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4278 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4279 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4281 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4282 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4283 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4284 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4285 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4290 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4292 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4293 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4295 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4300 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4301 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4305 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4306 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4309 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4310 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
4312 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4315 msgid "%s Missing (not scanned)"
4316 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4323 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4324 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4331 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4332 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4334 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4339 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4340 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4345 msgid "%s Modify club "
4346 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4348 #. %1$s: IF club_template
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4351 msgid "%s Modify club template "
4352 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4354 #. %1$s: IF currency
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4359 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4360 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4362 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4367 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4368 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4370 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4375 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4376 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4378 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4383 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4384 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4386 #. %1$s: IF ( modify )
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4389 msgid "%s Modify subscription for "
4390 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4392 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4396 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4397 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4399 #. For the first occurrence,
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4412 msgid "%s New course %s"
4413 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4415 #. For the first occurrence,
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4428 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4429 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4435 msgid "%s No active budgets %s "
4436 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4441 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4444 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4445 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4447 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4450 msgid "%s No barcode"
4451 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4453 #. For the first occurrence,
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4459 msgid "%s No barcode %s "
4460 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4462 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4463 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4465 #. %4$s: failureMessage | html
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4469 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4470 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4477 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4478 msgstr "%s Brak dostępnych szczegółów dla płatności. %s %s "
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4485 msgid "%s No file found. %s %s "
4486 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4491 msgid "%s No group "
4492 msgstr "%s Brak grupy "
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4497 msgid "%s No holds allowed "
4498 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4504 msgid "%s No inactive budgets %s "
4505 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4507 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4508 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4509 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4511 #. %5$s: failureMessage | html
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4516 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4517 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4519 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4520 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4523 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4524 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4526 #. %4$s: failureMessage | html
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4531 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4534 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4535 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4540 msgid "%s No library "
4541 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4543 #. For the first occurrence,
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4549 msgid "%s No limitation %s "
4550 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4552 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4553 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4554 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4556 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4558 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4559 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4560 #. %9$s: biblio.match_score | html
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4564 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4567 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4568 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4574 msgid "%s No order found %s "
4575 msgstr "%s Brak wyników %s "
4577 #. For the first occurrence,
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4583 msgid "%s No results found %s "
4584 msgstr "%s Brak wyników %s "
4586 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4587 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4588 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4590 #. %5$s: failureMessage | html
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4595 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4598 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4603 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4606 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4607 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4619 msgid "%s Not defined yet %s "
4620 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4626 msgid "%s Not supported yet. %s "
4627 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4629 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4630 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4635 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4636 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4638 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4639 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4641 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4642 #. %2$s: error.value | html
4643 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4644 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4645 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4646 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4647 #. %7$s: error.value | html
4649 #. %9$s: error | html
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4654 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4655 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4656 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4657 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4658 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4659 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4661 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4662 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4663 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4664 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4665 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4666 "numeru %s. %s %s %s "
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4671 msgid "%s OPAC note: "
4672 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4681 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4683 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4688 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4689 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4691 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4692 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4694 #. %1$s: IF ( total )
4695 #. %2$s: total | html
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4700 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4701 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4706 msgid "%s Other name: "
4707 msgstr "%s Drugie imię: "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4712 msgid "%s Other phone: "
4713 msgstr "%s Inny telefon: "
4715 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4717 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4720 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4721 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4727 msgstr "%s Właściciel "
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4732 msgid "%s Owner and users "
4733 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4738 msgid "%s Owner, users and library "
4739 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4741 #. For the first occurrence,
4743 #. %2$s: current_page | html
4744 #. %3$s: total_pages | html
4745 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4750 msgid "%s Page %s / %s %s "
4751 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4753 #. %1$s: IF ( f.filename )
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4756 msgid "%s Parsing upload file "
4757 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4762 msgid "%s Password: "
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4769 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4770 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4772 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4773 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4774 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4775 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4776 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4777 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4778 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4781 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4785 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4788 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4789 "%s Status nieznany %s %s "
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4793 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4794 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4795 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4800 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4801 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
4803 #. For the first occurrence,
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4810 msgstr "%s Telefon:"
4812 #. For the first occurrence,
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4819 msgstr "%s Telefon: "
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4824 msgid "%s Primary email: "
4825 msgstr "%s E-mail: "
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4830 msgid "%s Primary phone: "
4831 msgstr "%s Telefon: "
4836 #. %4$s: IF op == 'view'
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4839 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4840 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
4842 #. %1$s: IF datereceived
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4845 msgid "%s Receipt summary for "
4846 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
4848 #. For the first occurrence,
4850 #. %2$s: name | html
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4855 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4856 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4861 msgid "%s Registration date: "
4862 msgstr "%s Data rejestracji: "
4864 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4869 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4875 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4876 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
4878 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4879 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4880 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4882 #. %5$s: overlay_action | html
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4888 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4889 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4891 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
4892 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4893 "przetwarzane) %s %s %s %s"
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4898 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4900 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
4901 "dla istniejących egzemplarzy)"
4903 #. %1$s: IF ( reserved )
4904 #. %2$s: name | html
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4907 msgid "%s Reserve found for %s ("
4908 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
4910 #. For the first occurrence,
4911 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4912 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4914 #. %4$s: d.comment | $raw
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4921 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4923 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s: debarments.size | html
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4931 msgid "%s Restrictions"
4932 msgstr "%s Ograniczenia"
4934 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4939 msgid "%s START %s END %s "
4940 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4945 msgid "%s Salutation: "
4946 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4953 msgid "%s Scan Index for: "
4954 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
4956 #. %1$s: IF searchfield
4957 #. %2$s: searchfield | html
4959 #. %4$s: IF cities.count
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4962 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4963 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4968 msgid "%s Secondary email: "
4969 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4974 msgid "%s Secondary phone: "
4975 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
4977 #. %1$s: IF skip_serialseq
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4983 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4984 "is kept when an irregularity is found. %s "
4986 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
4987 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
4989 #. %1$s: batche.card_count | html
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4992 msgid "%s Single Patron Cards"
4993 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
4995 #. %1$s: batche.card_count | html
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4998 msgid "%s Single patron cards"
4999 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5005 msgid "%s Something went wrong. %s "
5006 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5012 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5018 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5020 #. For the first occurrence,
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5027 msgstr "%s Województwo:"
5029 #. For the first occurrence,
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5039 msgstr "%s Województwo: "
5041 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5044 msgid "%s Still checked out"
5045 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5047 #. For the first occurrence,
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5053 msgid "%s Street Number: "
5054 msgstr "%s Numer domu: "
5056 #. For the first occurrence,
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5062 msgid "%s Street number: "
5063 msgstr "%s Numer domu: "
5065 #. For the first occurrence,
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5074 msgid "%s Street type: "
5075 msgstr "%s Typ ulicy: "
5077 #. For the first occurrence,
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5084 msgstr "%s Nazwisko:"
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5089 msgid "%s Surname: "
5090 msgstr "%s Nazwisko: "
5093 #. %2$s: loo.tab | html
5094 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5095 #. %4$s: loo.kohafield | html
5097 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5100 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5103 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5104 #. %13$s: loo.seealso | html
5106 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5108 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5110 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5111 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5113 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5114 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5116 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5117 #. %26$s: loo.value_builder | html
5119 #. %28$s: IF ( loo.link )
5120 #. %29$s: loo.link | html
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5126 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5127 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5128 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5131 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5132 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5133 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5136 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5137 #. %2$s: error.value | html
5139 #. %4$s: error | html
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5144 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5147 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5148 "do nowego: %s %s %s %s "
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5154 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5155 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5159 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5160 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5161 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5163 #. %7$s: report.total_success | html
5164 #. %8$s: report.total_records | html
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5169 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5170 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5171 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5173 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5174 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5175 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5177 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5180 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5181 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5186 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5187 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5194 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5195 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5199 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5203 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5204 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5210 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5211 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5213 #. %1$s: ELSIF search_done
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5217 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5218 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5228 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5229 "using the table configuration in this module. %s "
5231 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5232 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5234 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5235 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5238 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5239 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5242 #. %2$s: field.name | html
5245 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5248 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5249 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5255 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5256 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5262 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5263 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5265 #. %1$s: IF nb_of_orders
5266 #. %2$s: nb_of_orders | html
5267 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5268 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5273 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5274 "vendors. %s Deletion not possible "
5276 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5277 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5283 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5284 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5286 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5289 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5290 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5292 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5295 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5296 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5298 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5301 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5302 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5304 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5305 #. %2$s: f.backend | html
5306 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5307 #. %4$s: f.value | html
5308 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5309 #. %6$s: f.value | html
5311 #. %8$s: f.name | html
5312 #. %9$s: f.value | html
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5317 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5318 "database: %s %s %s : %s %s "
5320 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5321 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5327 msgstr "%s Użyto w "
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5332 msgid "%s Username: "
5335 #. For the first occurrence,
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5359 msgid "%s Yes %s No %s "
5360 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5362 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5363 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5368 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5369 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5371 #. %1$s: IF checkout.renewals
5372 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5378 #. %1$s: IF searchfield
5379 #. %2$s: searchfield | html
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5382 msgid "%s You Searched for %s"
5383 msgstr "%s Szukałeś %s"
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5389 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5390 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5392 #. %1$s: IF ( searchfield )
5393 #. %2$s: searchfield | html
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5396 msgid "%s You searched for %s"
5397 msgstr "%s Szukałeś %s"
5401 #. %3$s: ELSIF searchfield
5402 #. %4$s: searchfield | html
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5406 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5407 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5411 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5412 #. %4$s: IF op == 'view'
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5415 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5416 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
5418 #. For the first occurrence,
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5424 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5425 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5427 #. For the first occurrence,
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5436 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5437 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5440 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5443 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5444 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5450 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5451 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5452 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5453 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5454 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5456 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5457 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5458 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5459 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5460 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5466 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5467 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5468 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5469 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5470 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5471 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5472 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5473 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5476 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5477 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5480 msgid "%s after %s "
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5485 msgid "%s already in your cart"
5486 msgstr "%s w schowku"
5488 #. %1$s: item.countanalytics | html
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5491 msgid "%s analytics"
5492 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5494 #. %1$s: IF ( result.author )
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5500 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5501 #. %2$s: loopro.author | html
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5506 msgstr "%s autor %s%s"
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5510 #. %2$s: reserveloo.author | html
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5516 msgstr "%s autor %s%s "
5518 #. %1$s: IF books_loo.author
5519 #. %2$s: books_loo.author | html
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5524 msgid "%s by %s%s %s "
5525 msgstr "%s %s%s %s "
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5529 #. %2$s: ordersloo.author | html
5531 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5532 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5534 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5538 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5539 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s "
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5546 msgid "%s by you %s %s "
5547 msgstr "%s autor %s%s "
5549 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5551 #. %3$s: biblio.author | html
5553 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5554 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5555 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5556 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5559 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5560 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5562 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5566 msgstr "%s - Kalendarz"
5568 #. %1$s: errorfile | html
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5571 msgid "%s can't be opened"
5572 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5574 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5578 msgstr "%s komentarzy"
5580 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5581 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5582 #. %3$s: missing_critical.key | html
5583 #. %4$s: missing_critical.value | html
5585 #. %6$s: missing_critical.key | html
5586 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5587 #. %8$s: missing_critical.value | html
5588 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5589 #. %10$s: missing_critical.value | html
5592 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5593 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5598 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5599 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5600 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5601 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5603 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
5604 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
5605 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
5606 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5609 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5612 msgid "%s data added"
5613 msgstr "%s dane zostały dodane"
5615 #. %1$s: deliverytime | html
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5624 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5627 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5632 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5633 "permissions to delete this record."
5635 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5636 "usunięcie rekordu."
5638 #. %1$s: HANDLED | html
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5641 msgid "%s directories processed."
5642 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5644 #. %1$s: TOTAL | html
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5647 msgid "%s directories scanned."
5648 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5650 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5652 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5655 msgid "%s disabled %s %s "
5656 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5658 #. For the first occurrence,
5659 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5663 msgid "%s failed to unpack."
5664 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5666 #. %1$s: IF searchmember
5667 #. %2$s: searchmember | html
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5671 msgid "%s for '%s'%s"
5672 msgstr "%s dla '%s'%s"
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s: authtypecode | html
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5681 msgid "%s framework"
5684 #. For the first occurrence,
5685 #. %1$s: loop_order.holds | html
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5689 msgid "%s hold(s) left"
5690 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5695 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5698 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5699 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5701 #. %1$s: LoginBranchname | html
5702 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5705 msgid "%s holdings (%s)"
5706 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5711 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5713 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5716 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5719 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5720 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5722 #. %1$s: total | html
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5725 msgid "%s images found"
5726 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5728 #. %1$s: imported | html
5729 #. %2$s: IF ( lastimported )
5730 #. %3$s: lastimported | html
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5734 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5735 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5737 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5738 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5746 msgid "%s in tab %s"
5747 msgstr "%s w zakładce %s"
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5751 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5752 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5756 msgid "%s is permitted!"
5757 msgstr "%s jest dozwolone!"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5761 msgid "%s is prohibited!"
5762 msgstr "%s jest zabronione!"
5764 #. %1$s: irregular_issues | html
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5768 msgstr "%s numerów "
5771 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5772 #. %3$s: IF st == subtype
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5775 msgid "%s issues %s %s "
5776 msgstr "%s numerów %s %s "
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5780 msgid "%s item mandatory fields empty"
5781 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5783 #. %1$s: num_items | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5786 msgid "%s item records found and staged"
5787 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5791 msgid "%s item(s) added to your cart"
5792 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5797 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5798 "deleting this record."
5800 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
5801 "zanim usuniesz rekord."
5803 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5806 msgid "%s item(s) attached."
5807 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
5809 #. %1$s: not_deleted_items | html
5810 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5811 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5815 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5816 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
5818 #. %1$s: deleted_items | html
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5821 msgid "%s item(s) deleted."
5822 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
5824 #. For the first occurrence,
5825 #. %1$s: loop_order.items | html
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5829 msgid "%s item(s) left"
5830 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
5832 #. %1$s: total | html
5833 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5834 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5839 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5840 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
5842 #. %1$s: moddatecount | html
5843 #. %2$s: date | $KohaDates
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5846 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5847 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
5849 #. %1$s: total | html
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5852 msgid "%s lines found."
5853 msgstr "Znaleziono %s linii."
5855 #. For the first occurrence,
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5860 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5861 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5866 msgstr "%s miesiące"
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5871 msgstr "%s miesiące"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5879 msgid "%s months %s%s %s "
5880 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
5882 #. %1$s: alreadyindb | html
5883 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5884 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5889 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5892 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
5893 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
5895 #. %1$s: invalid | html
5896 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5897 #. %3$s: lastinvalid | html
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5902 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5904 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
5906 #. %1$s: selected_count | html
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5909 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5912 #. %1$s: selected_count | html
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5915 msgid "%s note(s) marked as seen."
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5920 msgid "%s of %s renewals remaining"
5921 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
5923 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5924 #. %2$s: total | html
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5927 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5930 #. For the first occurrence,
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5938 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5939 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5943 msgstr "%s dnia %s "
5945 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5950 msgid "%s on %s until %s"
5951 msgstr "%s na %s do %s"
5953 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5957 msgstr "Wypożyczone: %s"
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5962 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5963 "delete this record."
5965 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
5966 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
5968 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5971 msgid "%s order(s) attached."
5972 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
5974 #. For the first occurrence,
5975 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5979 msgid "%s order(s) left"
5980 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
5982 #. %1$s: overwritten | html
5983 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5984 #. %3$s: lastoverwritten | html
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5988 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5989 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
5991 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5994 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5995 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
5997 #. %1$s: TotalDel | html
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6000 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6001 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6003 #. %1$s: TotalDel | html
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6006 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6007 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6009 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6012 msgid "%s patrons will be deleted"
6013 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6015 #. %1$s: TotalDel | html
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6018 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6020 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6023 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6027 msgstr "%s oczekujące"
6029 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6032 msgid "%s preferences"
6033 msgstr "%s - ustawienia"
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6038 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6039 "check the server log for more details."
6041 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6042 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6044 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6047 msgid "%s quotes saved."
6048 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s: errcon.server | html
6052 #. %2$s: errcon.seq | html
6053 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6057 msgid "%s record %s: %s"
6058 msgstr "%s rekord %s: %s"
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s: authority.count_usage | html
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6066 msgid "%s record(s)"
6067 msgstr "%s rekord(ów)"
6069 #. %1$s: deleted_records | html
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6072 msgid "%s record(s) deleted."
6073 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6075 #. %1$s: total | html
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6078 msgid "%s records in file"
6079 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6081 #. %1$s: import_errors | html
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6084 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6085 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6087 #. %1$s: total | html
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6090 msgid "%s records parsed"
6091 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6093 #. %1$s: staged | html
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6096 msgid "%s records staged"
6097 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6099 #. %1$s: matched | html
6100 #. %2$s: matcher_code | html
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6104 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6106 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
6108 #. %1$s: total | html
6109 #. %2$s: IF ( query_desc )
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6112 msgid "%s result(s) found %sfor "
6113 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6115 #. %1$s: total | html
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6118 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6119 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6121 #. %1$s: breeding_count | html
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6124 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6125 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6129 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6131 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6134 #. %1$s: total | html
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6137 msgid "%s results found "
6138 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6140 #. %1$s: count | html
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6143 msgid "%s shipments"
6144 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6146 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6149 msgid "%s subscription(s) attached."
6150 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6157 msgid "%s subscription(s) left"
6158 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6160 #. %1$s: suggestions_count | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6163 msgid "%s suggestions waiting. "
6164 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6166 #. %1$s: resul.used | html
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6172 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6176 msgstr "%s do zamówienia"
6178 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6181 msgid "%s unavailable:"
6182 msgstr "Niedostępne: %s"
6185 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6186 #. %3$s: IF st == subtype
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6189 msgid "%s weeks %s %s "
6190 msgstr "%s tygodni %s %s "
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6195 msgid "%s will expire before "
6196 msgstr "%s wygaśnie przed "
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6203 #. For the first occurrence,
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6214 #. For the first occurrence,
6216 #. %2$s: sEcho | html
6217 #. %3$s: iTotalRecords | html
6218 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6219 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6220 #. %6$s: data.cardnumber | html
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6226 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6227 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6229 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6230 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6233 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6234 #. %3$s: CASE 'config_only'
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6237 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6238 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6241 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6244 msgid "%s | Config: %s "
6245 msgstr "%s dnia %s "
6248 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6251 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6255 #. %2$s: IF memcached_namespace
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6258 msgid "%s | Namespace: %s"
6259 msgstr "%s | Namespace: %s"
6262 #. %2$s: IF memcached_servers
6263 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6266 msgid "%s | Status: %s %s "
6267 msgstr "%s | Status: %s %s "
6270 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6271 #. %3$s: data.category_description | html
6272 #. %4$s: data.category_type | html
6273 #. %5$s: data.branchname | html
6274 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6275 #. %7$s: IF data.overdues
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6279 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6280 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6282 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6283 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6286 #. %2$s: riloo.duedate | html
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
6292 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6293 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
6296 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6298 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6301 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6302 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
6304 #. %1$s: unlimited_total | html
6305 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6306 #. %3$s: limit | html
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6310 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6311 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. %1$s: IF framework
6315 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6316 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6324 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6325 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6327 #. %1$s: IF ( Supplier )
6328 #. %2$s: Supplier | html
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6332 msgid "%s%s : %sLate orders"
6333 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6336 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6342 #. For the first occurrence,
6344 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6345 #. %3$s: LibraryName | html
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6350 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6351 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6353 #. For the first occurrence,
6354 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6355 #. %2$s: batche.label_count | html
6357 #. %4$s: batche.label_count | html
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6362 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6363 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6365 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6366 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6367 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6368 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6369 #. %5$s: loopro.object | html
6371 #. %7$s: loopro.object | html
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6376 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6377 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6379 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6380 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6382 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6383 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6384 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6385 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6387 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6388 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6390 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6391 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6393 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6394 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6398 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6399 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6402 #. %2$s: data.overdues | html
6404 #. %4$s: data.issues | html
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6407 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6408 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6410 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6411 #. %2$s: letter.content.length | html
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6416 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6417 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s: IF lette.branchname
6421 #. %2$s: lette.branchname | html
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6427 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6428 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6430 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6431 #. %2$s: patron.phone | html
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6436 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6437 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6439 #. %1$s: IF ( patron.email )
6440 #. %2$s: patron.email | html
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6445 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6446 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6448 #. %1$s: IF ( comments )
6449 #. %2$s: comments | html
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6454 msgid "%s%s%s(none)%s"
6455 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6457 #. %1$s: searchfield | html
6459 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6462 #. %6$s: action | html
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6466 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6467 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6469 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6470 #. %2$s: frameworkcode | html
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6475 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6476 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6478 #. %1$s: IF ( lastdate )
6479 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6484 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6485 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6488 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6494 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. %1$s: IF ( template_id )
6498 #. %2$s: template_id | html
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6504 msgid "%s%s%sN/A%s "
6505 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6507 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6508 #. %2$s: loopro.title | html
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6513 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6514 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6516 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6517 #. %2$s: loopro.barcode | html
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6522 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6523 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6525 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6526 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6531 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6532 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6534 #. %1$s: IF ( slip )
6535 #. %2$s: slip | html
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6540 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6541 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6543 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6544 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6549 msgid "%s%s%sNo title%s"
6550 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
6552 #. For the first occurrence,
6554 #. %2$s: IF limit_desc
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6558 msgid "%s%s with limit(s): "
6559 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
6561 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6562 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6563 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6565 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6566 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6567 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6568 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6571 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6572 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6574 #. For the first occurrence,
6575 #. %1$s: biblio.title | html
6576 #. %2$s: IF biblio.author
6577 #. %3$s: biblio.author | html
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6582 msgid "%s%s, by %s%s"
6583 msgstr "%s%s, by %s%s"
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6587 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6588 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6593 msgid "%s%s, %s%s ("
6594 msgstr "%s%s, %s%s ("
6597 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6598 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6600 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6603 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6604 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6606 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6607 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6610 msgid "%s%sModify tag "
6611 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6613 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6614 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6616 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6619 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6620 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
6622 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6623 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6625 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6628 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6629 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
6631 #. %1$s: count | html
6632 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6633 #. %3$s: showncount | html
6634 #. %4$s: hiddencount | html
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6637 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6638 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6640 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6641 #. %2$s: title |html
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6645 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6646 msgstr "%s› Statystyki udostępniania dla %s%s "
6648 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6649 #. %2$s: subscriptionid | html
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6653 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6654 msgstr "%s› Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6656 #. %1$s: IF op == 'edit'
6657 #. %2$s: PROCESS ServerType
6658 #. %3$s: server.servername | html
6660 #. %5$s: IF op == 'add'
6661 #. %6$s: PROCESS ServerType
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6665 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6666 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
6668 #. %1$s: IF ( saved1 )
6669 #. %2$s: ELSIF ( create )
6670 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6673 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6674 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
6676 #. %1$s: IF ( build1 )
6677 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6678 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6679 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6680 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6681 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6687 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6688 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6689 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6690 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6693 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6694 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
6695 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6696 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6699 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6700 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6701 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6706 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6707 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6713 msgid "%s(deleted patron)%s "
6714 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6723 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6724 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6726 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6731 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6732 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6734 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6740 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6741 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
6743 #. %1$s: loo.kohafield | html
6745 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6748 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6751 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6753 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6755 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6759 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6760 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6762 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6763 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6765 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6766 #. %2$s: item_loo.author | html
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6771 msgstr "%s, by %s%s"
6773 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6774 #. %2$s: item_loo.author | html
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6778 msgid "%s, by %s%s "
6779 msgstr "%s, by %s%s"
6781 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6782 #. %2$s: overdueloo.author | html
6784 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6785 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6789 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6790 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6792 #. For the first occurrence,
6793 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6794 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6796 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6800 msgid "%s, by %s%s%s- "
6801 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
6803 #. For the first occurrence,
6804 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6805 #. %2$s: savedreport.id | html
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6809 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6812 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6817 msgid "%sActive%sInactive%s"
6818 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6824 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6825 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
6827 #. %1$s: IF ( opadd )
6828 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6831 #. %5$s: IF (firstname)
6832 #. %6$s: firstname | html
6834 #. %8$s: IF (surname)
6835 #. %9$s: surname | html
6837 #. %11$s: IF ( categoryname )
6838 #. %12$s: categoryname | html
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6854 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6855 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6857 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
6858 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
6860 #. %1$s: IF ( opadd )
6861 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6864 #. %5$s: IF ( categoryname )
6865 #. %6$s: categoryname | html
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6881 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6882 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6884 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
6885 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
6887 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6892 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6893 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
6895 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6900 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6901 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6909 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6910 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6911 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6912 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6914 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6915 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6922 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6925 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
6926 "wypożyczono %s %s "
6928 #. %1$s: IF humanbranch
6929 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6935 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6936 "policy by patron category%s"
6938 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
6939 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
6941 #. %1$s: IF (errcode==1)
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6944 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6945 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
6947 #. %1$s: IF ( value.default )
6949 #. %3$s: value.display_value | html
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6953 msgid "%sDefault%s%s%s"
6954 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
6956 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6959 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6960 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
6962 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6964 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6969 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6970 "the item number from this barcode.%s "
6972 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
6973 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
6975 #. %1$s: IF course_id
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6980 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6981 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
6983 #. %1$s: IF ( layout_id )
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6988 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6989 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
6991 #. %1$s: IF ( layout_id )
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6996 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6997 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
6999 #. %1$s: IF (template_id)
7002 #. %4$s: IF (template_id)
7003 #. %5$s: template_id | html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7007 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7008 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7010 #. %1$s: IF ( layout_id )
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7015 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7016 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7018 #. %1$s: IF (profile_id)
7021 #. %4$s: IF (profile_id)
7022 #. %5$s: profile_id | html
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7026 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7027 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7029 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
7033 msgstr "%sModyfikowanie "
7035 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7037 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7039 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7041 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7043 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7045 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7047 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7049 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7051 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7053 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7055 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7056 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7057 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7060 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7065 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7066 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7067 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7069 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7070 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7071 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7072 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7074 #. For the first occurrence,
7075 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7077 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7079 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7081 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7083 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7085 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7087 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7089 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7091 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7093 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7095 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7097 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7103 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7104 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7105 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7107 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7108 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7109 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7110 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7112 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7113 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7119 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7120 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7122 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7123 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7125 #. %4$s: patron.sex | html
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7129 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7130 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7132 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7134 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7136 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7140 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7141 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7143 #. For the first occurrence,
7144 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7146 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7151 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7152 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7163 #. %10$s: sep | html
7164 #. %11$s: sep | html
7165 #. %12$s: sep | html
7166 #. %13$s: sep | html
7167 #. %14$s: sep | html
7168 #. %15$s: sep | html
7169 #. %16$s: sep | html
7170 #. %17$s: sep | html
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7175 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7176 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7177 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7178 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7180 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7181 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7182 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7183 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7186 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7188 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7192 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7193 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7195 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7200 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7201 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7203 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7208 msgid "%sHidden%sShown%s"
7209 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7211 #. %1$s: BLOCK subject
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7216 msgstr "%sZamówienie:%s "
7218 #. %1$s: IF humanbranch
7219 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7224 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7226 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7227 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7229 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7230 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7231 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7232 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7233 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7234 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7240 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7241 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7243 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7244 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7246 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7247 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7251 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7252 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7254 #. %1$s: IF biblio.item_error
7256 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7260 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7263 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7264 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7266 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7267 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7268 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7273 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7274 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7276 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7277 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7280 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7281 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
7292 #. %10$s: sep | html
7293 #. %11$s: sep | html
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7298 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7299 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7302 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7303 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7305 #. %1$s: IF ( modify )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7310 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7311 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7313 #. %1$s: IF ( action_modify )
7315 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7317 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7321 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7323 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7326 #. %1$s: IF framework
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7331 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7332 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7339 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7340 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7342 #. %1$s: IF ( modify )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7347 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7348 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7350 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7352 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7356 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7357 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7359 #. %1$s: IF ( budget_id )
7362 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7363 #. %5$s: budget_name | html
7364 #. %6$s: budget_period_description | html
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7368 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7369 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7371 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7373 #. %3$s: basketname | html
7374 #. %4$s: basketno | html
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7377 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7378 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7380 #. %1$s: IF record.permanent
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7386 msgstr "%sNie%sTak%s"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7399 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7400 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7402 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7407 msgid "%sOverdue!%s %s"
7408 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
7410 #. %1$s: - BLOCK subject -
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7414 msgid "%sOverdue:%s "
7415 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7417 #. %1$s: IF ( reserved )
7418 #. %2$s: branchname | html
7420 #. %4$s: IF ( waiting )
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7425 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7426 "and then attempt transfer: %s "
7428 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7429 "później próbuj przesłać. %s "
7431 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7433 #. %3$s: IF errors.no_file
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7438 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7439 "select a file to upload.%s "
7441 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7444 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7446 #. %3$s: IF errors.no_file
7448 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7453 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7454 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7456 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7457 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7463 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7464 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7470 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7471 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7477 msgid "%sThis record has no items.%s "
7478 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7485 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7486 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7489 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7490 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7491 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7493 #. %1$s: IF currency.archived
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7500 #. For the first occurrence,
7501 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7507 msgid "%sYes%s %s"
7508 msgstr "%sTak%s %s"
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s: IF record.public
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7531 msgstr "%sTak%sNie%s"
7533 #. %1$s: IF field.searchable
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7538 msgid "%sYes%sNo%s "
7539 msgstr "%sTak%sNie%s "
7541 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7542 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7545 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7546 msgstr "%sNie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów tego użytkownika. %s "
7548 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7551 msgid "%sa - Earlier heading"
7552 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7559 msgstr "%sdo listy:%s"
7561 #. %1$s: IF ( issn )
7564 #. %4$s: IF ( issn )
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7567 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7568 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7570 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7571 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7578 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7581 msgid "%sb - Later heading"
7582 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7584 #. %1$s: IF ( reser.author )
7585 #. %2$s: reser.author | html
7587 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7590 msgid "%sby %s%s %s ("
7591 msgstr "%s %s%s %s ("
7593 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7594 #. %2$s: result_se.author | html
7596 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7597 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7598 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7600 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7601 #. %9$s: result_se.place | html
7603 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7604 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7606 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7607 #. %15$s: result_se.pages | html
7609 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7612 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7613 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7615 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7618 msgid "%sd - Acronym"
7619 msgstr "%sd - Akronim"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7625 msgid "%sdefault%s framework"
7626 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7632 msgid "%sdefault%s framework. "
7633 msgstr "%sdomyślny%s. "
7635 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7636 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7637 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7638 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7640 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7644 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7645 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7647 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7650 msgid "%sf - Musical composition"
7651 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7653 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7656 msgid "%sg - Broader term"
7657 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7659 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7662 msgid "%sh - Narrower term"
7663 msgstr "%sh - Termin węższy"
7665 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7668 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7669 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7671 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7674 msgid "%sn - Not applicable"
7675 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s: IF cities.count
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7683 msgid "%sor choose "
7684 msgstr "%s lub wybierz "
7686 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7689 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7690 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7692 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7693 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7694 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7695 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7697 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7699 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7702 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7703 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7705 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7708 msgid "%st - Immediate parent body"
7709 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7711 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7712 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7713 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7717 msgstr "%sx%s = %s "
7719 #. %1$s: IF currency.active
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7729 "Български (Bulgarian) "
7732 "Български (bułgarski) "
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7738 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7741 "Русский (rosyjski) Victor "
7742 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7747 "Українська "
7748 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7750 "Українська "
7751 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7755 msgid "עברית (Hebrew)"
7756 msgstr "עברית (hebrajski)"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7760 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7761 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7765 msgid "فارسى (Persian)"
7766 msgstr "فارسى (perski)"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7770 msgid "中文 (Chinese)"
7771 msgstr "中文 (chiński)"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7775 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7776 msgstr "हिन्दी (hindi)"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7781 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7783 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7787 msgid "日本語 (Japanese)"
7788 msgstr "日本語 (japoński)"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7792 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7793 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7797 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7798 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7802 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7803 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7807 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7808 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7813 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7814 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7816 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7817 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7821 msgid "한국어 (Korean)"
7822 msgstr "한국어 (koreański)"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7827 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7828 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7829 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7831 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
7832 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7836 msgid "čeština (Czech)"
7837 msgstr "čeština (czeski)"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7841 msgid "<< Back to suggestions"
7842 msgstr "<< Powrót do propozycji"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7848 msgid "<< Previous"
7849 msgstr "<< Wstecz"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7853 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7854 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7859 msgid " Author as phrase"
7860 msgstr " Autor jako fraza"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7867 msgid " Call number"
7868 msgstr " Sygnatura"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7873 msgid " Conference name"
7874 msgstr " Nazwa konferencji"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7879 msgid " Conference name as phrase"
7880 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7885 msgid " Corporate name"
7886 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7891 msgid " Corporate name as phrase"
7892 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7897 msgid " ISBN"
7898 msgstr " ISBN"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7903 msgid " ISSN"
7904 msgstr " ISSN"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7909 msgid " Keyword as phrase"
7910 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7915 msgid " Personal name"
7916 msgstr " Nazwa osobowa"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7921 msgid " Personal name as phrase"
7922 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7927 msgid " Series title"
7928 msgstr " Tytuł serii"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7933 msgid " Subject and broader terms"
7934 msgstr " Hasło i szersze terminy"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7939 msgid " Subject and narrower terms"
7940 msgstr " Hasło i węższe terminy"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7945 msgid " Subject and related terms"
7946 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7951 msgid " Subject as phrase"
7952 msgstr " Hasło jako fraza"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7957 msgid " Title as phrase"
7958 msgstr " Tytuł jako fraza"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7962 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7963 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7967 msgid " Show inactive funds:"
7968 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7977 msgid " Show inactive:"
7978 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7982 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7984 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
7986 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7991 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7992 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
7995 #. %2$s: IF step == 2
7997 #. %4$s: IF step == 3
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8001 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8002 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8004 #. %1$s: template_name | html
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8009 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8010 msgstr "› %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8013 #. %2$s: IF ( else )
8014 #. %3$s: tagfield | html
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8018 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8019 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8022 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8023 #. %3$s: tagsubfield | html
8025 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8027 #. %7$s: IF ( add_form )
8028 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8029 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8032 #. %12$s: action | html
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8038 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8039 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8041 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8042 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8044 #. %1$s: IF ( add_form )
8045 #. %2$s: IF ( basketno )
8046 #. %3$s: basketname | html
8048 #. %5$s: booksellername | html
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8053 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8055 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8058 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8062 msgid "› %s Add a new collection %s "
8063 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
8065 #. %1$s: IF step == 1
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8069 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8070 msgstr "› %s Usuń grupy użytkowników %s "
8072 #. For the first occurrence,
8073 #. %1$s: IF course_name
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8078 msgid "› %s Edit "
8079 msgstr "› %s Modyfikuj "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8088 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8090 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8091 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8096 msgid "› %s Modify club "
8097 msgstr "› %s Modyfikuj grupę "
8099 #. %1$s: IF club_template
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8102 msgid "› %s Modify club template "
8103 msgstr "› %s Modyfikuj szablon grupy "
8105 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8110 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8112 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8114 #. %1$s: IF datereceived
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8117 msgid "› %s Receipt summary for "
8118 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
8120 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8122 #. %3$s: authid | html
8123 #. %4$s: authtypetext | html
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8128 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8130 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8131 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8133 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8137 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8138 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8140 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8145 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8146 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8148 #. For the first occurrence,
8149 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8154 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8155 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8157 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8160 msgid "› %s calendar"
8161 msgstr "› %s - Kalendarz"
8163 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8164 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8168 #. %6$s: basketname | html
8169 #. %7$s: IF ( basketno )
8170 #. %8$s: basketno | html
8172 #. %10$s: booksellername | html
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8175 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8176 msgstr "› %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8178 #. %1$s: IF op == 'list'
8179 #. %2$s: IF budget_period_id
8180 #. %3$s: budget_period_description | html
8184 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8187 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8188 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8190 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8191 #. %2$s: IF currency
8192 #. %3$s: currency.currency | html
8196 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8197 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8198 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8203 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8204 "currency %s %sCurrencies %s "
8206 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8207 "waluty %s %sWaluty %s "
8209 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8210 #. %2$s: categorycode | html
8212 #. %4$s: categorycode | html
8215 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8219 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8222 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8231 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8232 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8234 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8235 #. %2$s: patron.firstname | html
8236 #. %3$s: patron.surname | html
8237 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8241 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8242 msgstr "› %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8244 #. For the first occurrence,
8245 #. %1$s: IF (template_id)
8246 #. %2$s: template_id | html
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8256 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8257 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8259 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8262 msgid "› %sEditing "
8263 msgstr "› %sW edycji "
8265 #. %1$s: IF ( authid )
8266 #. %2$s: authid | html
8267 #. %3$s: authtypetext | html
8269 #. %5$s: authtypetext | html
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8273 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8275 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8278 #. %1$s: IF ( action_modify )
8280 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8282 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8285 #. %8$s: IF op == 'list'
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8290 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8291 "%s%s %sAuthorized values%s"
8293 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
8294 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
8296 #. %1$s: IF ( categorycode )
8297 #. %2$s: categorycode | html
8301 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8304 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8305 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8307 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8308 #. %2$s: contractname | html
8312 #. %6$s: IF ( add_validate )
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8315 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8316 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8318 #. %1$s: IF ( budget_id )
8319 #. %2$s: IF ( budget_name )
8320 #. %3$s: budget_name | html
8325 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8328 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8329 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8331 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8332 #. %2$s: ordernumber | html
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8337 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8338 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8340 #. %1$s: IF ( modify )
8341 #. %2$s: searchfield | html
8345 #. %6$s: IF ( add_validate )
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8349 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8351 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8353 #. %1$s: IF ( opsearch )
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8357 msgid "› %sOrder from external source%s"
8358 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8360 #. %1$s: IF ( newpassword )
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8365 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8366 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8368 #. %1$s: IF ( display_list )
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8372 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8373 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
8375 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8376 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8380 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8381 msgstr "› %sSzczegóły dla %s%s "
8383 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8384 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8386 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8387 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8396 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8397 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8398 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8400 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
8401 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
8403 #. %1$s: IF ( display_list )
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8407 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8408 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
8410 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8411 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8415 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8416 msgstr "› %sStatystyki dla %s%s "
8418 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8421 msgid "› API Keys for %s "
8422 msgstr "› Klucze API dla %s "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8426 msgid "› About Koha"
8427 msgstr "› O Koha"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8431 msgid "› Access files"
8432 msgstr "› Pliki"
8434 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8437 msgid "› Account for %s"
8438 msgstr "› Konto %s"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8442 msgid "› Acquisitions"
8443 msgstr "› Gromadzenie"
8445 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8448 msgid "› Add a new OAI set%s"
8449 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8451 #. %1$s: booksellername | html
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8454 msgid "› Add basket group for %s"
8455 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
8459 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8463 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8464 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8467 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8470 msgid "› Add new account %s %s › "
8471 msgstr "› Dodaj konto %s %s › "
8474 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8477 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8478 msgstr "› Dodaj EAN biblioteki %s %s › "
8482 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8485 msgid "› Add notice%s%s%s "
8486 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8490 msgid "› Add or remove items"
8491 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8495 msgid "› Add order from a subscription"
8496 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8500 msgid "› Add order from a suggestion"
8501 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8505 msgid "› Add orders from MARC file"
8506 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8510 msgid "› Add patrons"
8511 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8516 msgid "› Add reserves for "
8517 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
8520 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8523 msgid "› Add suggestion %s %s "
8524 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8528 msgid "› Administration"
8529 msgstr "› Administracja"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8533 msgid "› Advanced search"
8534 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8538 msgid "› Alert subscribers for "
8539 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8543 msgid "› Attach an item to "
8544 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8548 msgid "› Audio alerts"
8549 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8553 msgid "› Authorities"
8554 msgstr "› Hasła wzorcowe"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8558 msgid "› Authority search results"
8559 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8561 #. %1$s: basketno | html
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8564 msgid "› Basket (%s)"
8565 msgstr "› Koszyk (%s)"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8569 msgid "› Basket grouping"
8570 msgstr "› Grupowanie koszyków"
8572 #. %1$s: import_batch_id | html
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8577 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8579 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8584 msgid "› Batch edit "
8585 msgstr "› Modyfikuj "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8589 msgid "› CSV export profiles "
8590 msgstr "› Profile eksportu CSV "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8594 msgid "› Cancel order "
8595 msgstr "› Anuluj zamówienie "
8597 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8601 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8602 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8606 msgid "› Cataloging"
8607 msgstr "› Katalogowanie"
8610 #. %2$s: IF op == 'list'
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8614 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8615 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8617 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8622 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8623 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8627 msgid "› Check expiration "
8628 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8632 msgid "› Check in"
8633 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8637 msgid "› Checkout history for "
8638 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8642 msgid "› Checkout notes "
8643 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8647 msgid "› Circulation"
8648 msgstr "› Udostępnianie"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8652 msgid "› Circulation and fine rules"
8653 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
8655 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8658 msgid "› Circulation history for %s"
8659 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8663 msgid "› Claims"
8664 msgstr "› Reklamacje"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8668 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8669 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8673 msgid "› Club enrollments"
8674 msgstr "› Zapisy do grupy"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8678 msgid "› Columns settings"
8679 msgstr "› Ustawienia kolumn"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8683 msgid "› Compare matched records "
8684 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8690 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8691 msgstr "› Potwierdź usunięcie EAN %s › EAN biblioteki %s "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8697 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8698 msgstr "› Potwierdź usunięcie konta %s › Konta EDI %s "
8700 #. %1$s: contractnumber | html
8702 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8705 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8706 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8708 #. %1$s: searchfield | html
8710 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8713 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8714 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8716 #. %1$s: searchfield | html
8718 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8721 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8722 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8724 #. %1$s: tagsubfield | html
8726 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8729 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8730 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8732 #. %1$s: searchfield | html
8733 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8736 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8737 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8745 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8746 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8750 msgid "› Confirm holds"
8751 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
8754 #. %2$s: IF ( else )
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8758 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8759 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8763 msgid "› Course details for "
8764 msgstr "› Szczegóły kursu "
8766 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8770 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8772 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8776 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8779 msgid "› Data added%s %s "
8780 msgstr "› Dodano dane%s %s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8785 msgid "› Data deleted %s "
8786 msgstr "› Usunięto dane%s "
8789 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8792 msgid "› Data recorded %s %s "
8793 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8798 msgid "› Delete fund? %s "
8799 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
8801 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8804 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8807 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8808 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
8810 #. %1$s: patron.firstname | html
8811 #. %2$s: patron.surname | html
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8814 msgid "› Delete patron %s %s"
8815 msgstr "› Usuwanie użytkowników %s %s"
8817 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8820 msgid "› Details for %s "
8821 msgstr "› Szczegóły dla %s "
8823 #. %1$s: accountline.id | html
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8826 msgid "› Details for account line %s"
8827 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8831 msgid "› Did you mean?"
8832 msgstr "› Czy chodziło o...?"
8835 #. %2$s: IF close_form
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8838 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8839 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8844 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8845 msgstr "› Duplikuj istniejące zamówienia %s "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8849 msgid "› Duplicate warning"
8850 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8854 msgid "› Edit "
8855 msgstr "› Modyfikuj "
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8860 msgid "› Edit %s "
8861 msgstr "› Modyfikuj %s "
8863 #. %1$s: spec | html
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8868 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8869 msgstr "› Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
8871 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8874 msgid "› Edit SQL report %s› "
8875 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
8877 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8880 msgid "› Edit stage %s "
8881 msgstr "› Modyfikuj %s "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8887 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8888 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
8890 #. %1$s: suggestionid | html
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8894 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8895 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8899 msgid "› Editor"
8900 msgstr "› Modyfikuj"
8902 #. %1$s: errno | html
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8905 msgid "› Error %s"
8906 msgstr "› Błąd %s"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8910 msgid "› Export data"
8911 msgstr "› Eksportuj dane"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8915 msgid "› Files"
8916 msgstr "› Pliki"
8918 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8921 msgid "› Files for %s"
8922 msgstr "› Pliki dla %s"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8926 msgid "› Hold ratios"
8927 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
8929 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8932 msgid "› Holds history for %s"
8933 msgstr "› Historia zamówień dla %s"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8937 msgid "› Holds to pull"
8938 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8942 msgid "› Images "
8943 msgstr "› Obrazy dla "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8947 msgid "› Images for "
8948 msgstr "› Obrazy dla "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8952 msgid "› Invoices"
8953 msgstr "› Faktury"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8957 msgid "› Item circulation alerts "
8958 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8962 msgid "› Item details for "
8963 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8967 msgid "› Item search "
8968 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8972 msgid "› Item search fields "
8973 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8977 msgid "› Items with no checkouts"
8978 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8982 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8983 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8987 msgid "› Label creator "
8988 msgstr "› Kreator etykiet "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8992 msgid "› Link a host item to "
8993 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
8995 #. %1$s: IF ( total )
8996 #. %2$s: total | html
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9001 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9003 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9007 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
9008 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9013 msgid "› Manage stages"
9014 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9018 msgid "› Manual credit"
9019 msgstr "› Zasilanie konta"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9023 msgid "› Manual invoice"
9024 msgstr "› Obciążanie konta"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9028 msgid "› Merge patron records"
9029 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9034 msgid "› Merging records"
9035 msgstr "› Scalanie rekordów"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9040 msgid "› Modify account %s › "
9041 msgstr "› Modyfikuj konto %s › "
9043 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9047 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9048 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9053 msgid "› Modify library EAN %s › "
9054 msgstr "› Modyfikuj EAN biblioteki %s › "
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9059 msgid "› Modify notice%s "
9060 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
9062 #. %1$s: searchfield | html
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9066 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9067 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9074 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9075 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9079 #. %3$s: IF ( add_validate )
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9082 msgid "› New printer%s%s %s "
9083 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
9086 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9089 msgid "› Notice added%s%s "
9090 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9094 msgid "› Offline circulation"
9095 msgstr "› Udostępnianie offline"
9097 #. %1$s: fund_code | html
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9100 msgid "› Ordered - %s"
9101 msgstr "› Zamówiono - %s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9105 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9106 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9108 #. %1$s: todaysdate | html
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9111 msgid "› Overdues as of %s"
9112 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9114 #. %1$s: LoginBranchname | html
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9117 msgid "› Overdues at %s"
9118 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
9121 #. %2$s: IF ( else )
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9125 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9126 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9130 msgid "› Patron card creator "
9131 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9135 msgid "› Patron clubs"
9136 msgstr "› Grupy użytkowników"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9140 msgid "› Patron lists"
9141 msgstr "› Listy użytkowników"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9145 msgid "› Patrons with no checkouts"
9146 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
9148 #. %1$s: patron.firstname | html
9149 #. %2$s: patron.surname | html
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9152 msgid "› Pay fines for %s %s"
9153 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9157 msgid "› Pending discharge requests"
9158 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9162 msgid "› Pending on-site checkouts"
9163 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9165 #. %1$s: title | html
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9168 msgid "› Place a hold on %s"
9169 msgstr "› Zamów %s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9173 msgid "› Plugins "
9174 msgstr "› Wtyczki "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9178 msgid "› Plugins disabled "
9179 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9183 msgid "› Preview routing list"
9184 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
9187 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9190 msgid "› Printer added%s %s "
9191 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
9194 #. %2$s: IF ( else )
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9198 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9199 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9201 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9204 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9205 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9209 msgid "› Quick spine label creator"
9210 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9214 msgid "› Quote editor"
9215 msgstr "› Edytor Cytatów"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9219 msgid "› Quote uploader"
9220 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
9222 #. %1$s: name | html
9223 #. %2$s: IF ( invoice )
9224 #. %3$s: invoice | html
9226 #. %5$s: ordernumber | html
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9229 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9230 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9232 #. %1$s: name | html
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9235 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9236 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9240 msgid "› Renew"
9241 msgstr "› Prolonguj"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9245 msgid "› Reports"
9246 msgstr "› Raporty"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9251 msgid "› Request article %s "
9252 msgstr "› Zamówienia na kopię %s "
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9258 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9259 msgstr "› Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9265 msgid "› Results %s Logs %s "
9266 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9272 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9273 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9279 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9280 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9286 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9287 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9291 msgid "› Results for tag "
9292 msgstr "› Wyniki dla taga "
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9298 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9299 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9305 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9306 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9312 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9313 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9319 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9320 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s ›Zamówienia według funduszy%s"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9326 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9327 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9333 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9334 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9340 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9342 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9348 msgid "› Results%sInventory%s"
9349 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9355 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9356 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9362 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9363 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9367 msgid "› Rotating collections"
9368 msgstr "› Kolekcje czasowe"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9374 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9376 "› Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9381 msgid "› SMS cellular providers"
9382 msgstr "› Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9384 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9387 msgid "› SQL view %s› "
9388 msgstr "› Widok SQL %s› "
9390 #. %1$s: IF ( query_desc )
9391 #. %2$s: query_desc | html
9393 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9394 #. %5$s: limit_desc | html
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9398 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9399 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9403 msgid "› Search engine configuration"
9404 msgstr "› Konfigurowanie wyszukiwarki"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9408 msgid "› Search existing records"
9409 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9413 msgid "› Search for vendor "
9414 msgstr "› Szukaj dostawcy "
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9418 msgid "› Search history "
9419 msgstr "› Historia wyszukiwania "
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9424 msgid "› Search results%s"
9425 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9431 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9432 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9438 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9439 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9445 msgid "› Search results%sSerials %s "
9446 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9448 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9451 msgid "› Sent notices for %s"
9452 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9456 msgid "› Serial collection information for "
9457 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9461 msgid "› Serial edition "
9462 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9466 msgid "› Serials "
9467 msgstr "› Czasopisma "
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9471 msgid "› Serials subscriptions stats"
9472 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9476 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9477 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9479 #. %1$s: patron.surname | html
9480 #. %2$s: patron.firstname | html
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9483 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9484 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9486 #. %1$s: suggestionid | html
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9491 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9493 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9495 #. %1$s: fund_code | html
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9498 msgid "› Spent - %s"
9499 msgstr "› Wydano - %s"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9503 msgid "› Stock rotation details for "
9504 msgstr "› Szczegóły kursu "
9507 #. %2$s: IF ( else )
9508 #. %3$s: tagfield | html
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9512 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9513 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9517 msgid "› Subscription history"
9518 msgstr "› Historia prenumeraty"
9520 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9523 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9524 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9528 msgid "› System preferences"
9529 msgstr "› Ustawienia systemu"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9533 msgid "› Tags"
9534 msgstr "› Tagi"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9538 msgid "› Tools"
9539 msgstr "› Narzędzia"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9543 msgid "› Transfer collection"
9544 msgstr "› Transfery"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9548 msgid "› Transfers"
9549 msgstr "› Transfery"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9553 msgid "› Transfers to receive"
9554 msgstr "› Oczekujące transfery"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9558 msgid "› Transport cost matrix"
9559 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9561 #. %1$s: booksellername | html
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9566 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9567 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9571 msgid "› Update patron records"
9572 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
9574 #. %1$s: name | html
9578 #. %5$s: name | html
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9582 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9583 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9589 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9590 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9594 msgid "› Upload plugins "
9595 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9601 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9602 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9606 msgid "› Usage statistics"
9607 msgstr "› Statystyki wewnętrzne"
9609 #. %1$s: IF ( status )
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9614 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9616 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9618 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9623 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9624 msgstr "› Modyfikuj %s "
9627 #. %2$s: IF op == 'list'
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9631 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9632 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9636 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9637 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9640 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9643 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9644 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9660 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9661 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9665 msgid "') | html %%]"
9666 msgstr "') |html %%]"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9671 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9672 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9673 "administrator about options). "
9675 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9676 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9677 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9679 #. For the first occurrence,
9680 #. %1$s: rescardnumber | html
9681 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9682 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9686 msgid "(%s) at %s since %s"
9687 msgstr "(%s) w %s od %s"
9689 #. %1$s: message.barcode | html
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9695 #. %1$s: message.barcode | html
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9701 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9704 msgid "(%s) has been on hold for "
9705 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9707 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9710 msgid "(%s) has been waiting for "
9711 msgstr "(%s) oczekuje na "
9713 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9716 msgid "(%s) is checked out to "
9717 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9719 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9722 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9723 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9725 #. %1$s: message.barcode | html
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9731 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9732 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9733 #. %3$s: w.biblio.author | html
9735 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9736 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9738 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9741 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9742 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9744 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9745 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9749 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9750 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9769 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9770 msgstr "(3.6, 3.18 Opiekun Wydania)"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9777 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9779 #. %3$s: IF field.marcfield
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9782 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9783 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9787 msgid "(Create label batch)"
9788 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9792 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9793 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9797 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9798 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9802 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9803 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9807 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9808 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9810 #. %1$s: budget_period_description | html
9811 #. %2$s: bookfund | html
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9814 msgid "(Current: %s - %s)"
9815 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9826 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9827 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9832 msgstr "(Przefiltrowano. "
9834 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9835 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9839 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9842 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
9845 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9849 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9852 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9857 msgid "(Indonesian)"
9858 msgstr "(indonezyjski)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9869 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9871 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
9873 #. %1$s: biblionumber | html
9875 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9878 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9879 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9881 #. %1$s: biblionumber | html
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9886 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9887 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9896 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9897 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9902 msgstr "(Kwota netto)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9907 msgstr "(Kwota netto)"
9909 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9912 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9913 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9917 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9920 #. For the first occurrence,
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9928 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9930 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
9933 #. %1$s: cur_active | html
9934 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9939 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9940 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
9942 #. %1$s: cur_active | html
9943 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9949 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9950 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9954 msgid "(amounts will be rounded down)"
9955 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9959 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9960 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9964 msgid "(can be positive or negative)"
9965 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9972 msgstr "(sprawdzanie)"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9977 msgid "(current stage highlighted)"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9987 msgid "(default if none is defined)"
9988 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9992 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9993 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9997 msgid "(enter amount in numerals) "
9998 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10003 msgid "(exclusive) "
10004 msgstr "(włącznie) "
10006 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
10010 msgid "(fast cataloging)"
10011 msgstr "(katalogowanie)"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10015 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10016 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10020 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10021 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10026 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10027 "authorized value list)"
10029 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10030 "dopuszczonych wartości)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10035 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10036 "authorized value list) "
10038 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10039 "dopuszczonych wartości) "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10044 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10046 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10051 msgid "(inclusive)"
10052 msgstr "(włącznie)"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10056 msgid "(inclusive) "
10057 msgstr "(włącznie) "
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10062 msgid "(inclusive) to "
10063 msgstr "(włącznie) do "
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. %1$s: innerloop1 | html
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10076 msgid "(items.itemcallnumber) "
10077 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10079 #. For the first occurrence,
10080 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10084 msgid "(modified on %s)"
10085 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10087 #. For the first occurrence,
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10090 msgid "(must be a number greater than 0)"
10091 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10100 msgid "(no library)"
10101 msgstr "Dowolna biblioteka"
10103 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10107 msgstr "(tylko %s)"
10109 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10110 #. %2$s: relate.related_search | html
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10114 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10115 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10125 msgid "(see online help)"
10126 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10130 msgid "(select a library) "
10131 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10135 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10136 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10140 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10141 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10143 #. For the first occurrence,
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10149 msgid ") %s No basket group %s "
10150 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10154 msgid ") is currently restricted."
10155 msgstr ") jest zablokowany."
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10159 msgid ") is not checked out to a patron."
10160 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10162 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10165 msgid ") now due on %s "
10166 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10174 #. %1$s: borrower.firstname | html
10175 #. %2$s: borrower.surname | html
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10178 msgid ") renewed for %s %s ( "
10179 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10184 msgid ") you selected does not exist. "
10185 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10190 msgstr "Tamil, Francja"
10193 #. %2$s: IF ( waiting )
10194 #. %3$s: branchname | html
10195 #. %4$s: name | html
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10198 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10199 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10203 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10204 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10208 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10209 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10218 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10219 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10223 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10225 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10231 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10234 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10239 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10240 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10244 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10245 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10249 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10250 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10254 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10255 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10259 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10260 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10264 msgid ", Please transfer this item. "
10265 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10269 msgid ", greater than or equal to 1"
10270 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10274 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10275 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10279 msgid "- Budget code cannot be blank"
10280 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10284 msgid "- Budget name cannot be blank"
10285 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10289 msgid "- Budget parent is current budget"
10290 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10294 msgid "- First publication date is not defined"
10295 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10299 msgid "- Frequency is not defined"
10300 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10309 msgid "- Please select an item to place a hold"
10310 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10316 msgstr "-- Wszystko --"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10320 msgid "-- Choose -- "
10321 msgstr "-- Wybierz -- "
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10326 msgid "-- Choose a reason -- "
10327 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10331 msgid "-- Choose a status --"
10332 msgstr "-- Wybierz status --"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10337 msgid "-- Choose format --"
10338 msgstr "-- Wybierz format --"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10342 msgid "-- Choose one -- "
10343 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10348 msgstr "-- Brak --"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10352 msgid "-- none -- "
10353 msgstr "-- żadna -- "
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10358 msgid "-- please choose --"
10359 msgstr "-- proszę wybrać --"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10363 msgid ". Check out anyway?"
10364 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10369 msgid ". Deletion is not possible."
10370 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10374 msgid ". Deletion not possible "
10375 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10380 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10381 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10382 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10384 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10385 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10386 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10390 msgid ". Please re-enter the new password."
10391 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10396 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10397 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10402 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10403 "like a date string. "
10405 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10406 "przecinek, jako ciąg znaków."
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10412 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10413 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10419 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10421 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10441 msgid "0 Checkouts"
10442 msgstr "Brak wypożyczeń"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10448 msgstr "Brak zamówień"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10453 msgid "0 to disable"
10454 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10485 msgstr "0000-00-00"
10487 #. META http-equiv=refresh
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10489 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10490 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10512 msgstr "9999-99-99"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10518 msgid ": %sa list:%s"
10519 msgstr ": %sdo listy:%s"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10525 msgid ": Barcode must be unique."
10526 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10530 msgid ": The items do not belong to your library."
10531 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10538 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10541 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10542 "nie został dodany."
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10548 msgid ": item has a waiting hold."
10549 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10553 msgid ": item has linked "
10554 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10560 msgid ": item is checked out."
10561 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10563 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10564 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10565 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10566 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10567 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10571 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10574 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10577 #. INPUT type=button name=back
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10585 #. INPUT type=button name=delete
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10590 #. INPUT type=button
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10593 msgid "<< Previous"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10598 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10599 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10603 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10604 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10609 msgid "A field name is required"
10610 msgstr "To pole jest wymagane"
10612 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10615 msgid "A group with the title %s already exists. "
10616 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10620 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10621 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10625 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10626 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10630 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10631 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10636 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10637 "have a library set. "
10639 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10644 msgid "A pattern with this name already exists."
10645 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
10649 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10650 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10652 #. For the first occurrence,
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10656 msgid "A translation already exists for this language."
10657 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10661 msgid "AJAX error (%s alert)"
10662 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10666 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10667 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10671 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10672 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10676 msgid "ALL items fields MUST :"
10677 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10689 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10692 msgid "API keys for %s"
10693 msgstr "Koszyki dla %s"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10702 msgid "Aaron Wells"
10703 msgstr "Aaron Wells"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10707 msgid "Abby Robertson"
10708 msgstr "Abby Robertson"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10719 msgid "Abstracts / Summaries"
10720 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10726 msgstr "Akademicka"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10736 msgstr "Zaakceptowane"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10742 msgid "Accepted by"
10743 msgstr "Zaakceptowane przez"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10747 msgid "Accepted by the library"
10748 msgstr "Zaakceptowane przez"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10752 msgid "Accepted by:"
10753 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10757 msgid "Accepted date from:"
10758 msgstr "Zaakceptowane od:"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10763 msgid "Accepted on:"
10764 msgstr "Zaakceptowane przez:"
10766 #. %1$s: message.amount | html
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10769 msgid "Accepted payment (%s) from "
10770 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10777 msgid "Access files"
10778 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10782 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10784 "Uzyskaj dostęp do plików przechowywanych na serwerze, takich jak pliki logów "
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10789 msgid "Access to all librarian functions"
10790 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10794 msgid "Access to the files stored on the server"
10795 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10799 msgid "Accession date"
10800 msgstr "Data akcesji"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10804 msgid "Accession date (inclusive)"
10805 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10809 msgid "Accession date:"
10810 msgstr "Data akcesji:"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10822 msgid "Account fines and payments"
10823 msgstr "Konto i płatności"
10825 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10828 msgid "Account for %s"
10829 msgstr "› Konto %s"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10833 msgid "Account has expired"
10834 msgstr "Konto wygasło"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10838 msgid "Account line not found."
10839 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10847 msgid "Account management fee"
10848 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10853 msgid "Account number: "
10854 msgstr "Numer konta: "
10856 #. %1$s: patron.firstname | html
10857 #. %2$s: patron.surname | html
10858 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10861 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10862 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10868 msgid "Account type"
10869 msgstr "Rodzaj płatności"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10876 msgid "Accounting details"
10877 msgstr "Szczegóły rachunku"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10884 msgid "Accruing fine"
10885 msgstr "Należność naliczająca się"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10894 msgid "Acquisition"
10895 msgstr "Gromadzenie"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10899 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10900 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10905 msgid "Acquisition date"
10906 msgstr "Data nabycia"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10911 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10912 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10919 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10920 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10927 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10928 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10934 msgid "Acquisition details"
10935 msgstr "Szczegóły nabycia"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10941 msgid "Acquisition information"
10942 msgstr "Gromadzenie"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10947 msgid "Acquisition parameters"
10948 msgstr "Gromadzenie"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10952 msgid "Acquisition tables"
10953 msgstr "Tabele gromadzenia"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10994 msgid "Acquisitions"
10995 msgstr "Gromadzenie"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10999 msgid "Acquisitions home"
11000 msgstr "Gromadzenie"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11005 msgid "Acquisitions statistics"
11006 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11010 msgid "Acquisitions statistics "
11011 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11031 msgid "Action if matching record found:"
11032 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11036 msgid "Action if matching record found: "
11037 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11042 msgid "Action if no match found:"
11043 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11047 msgid "Action if no match is found: "
11048 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11134 msgstr "Działania "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11138 msgid "Actions for "
11139 msgstr "Działania dla "
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11168 msgid "Active budgets"
11169 msgstr "Aktywne budżety"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11178 msgid "Actual cost"
11179 msgstr "Kwota do zapłaty"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11183 msgid "Actual cost tax exc."
11184 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11190 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11191 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11195 msgid "Actual cost tax inc."
11196 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11200 msgid "Actual cost:"
11201 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11206 msgstr "Adam Thick"
11208 #. For the first occurrence,
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11241 #. %1$s: total | html
11242 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11245 msgid "Add %s items to %s"
11246 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11248 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11250 msgid "Add & duplicate"
11251 msgstr "Dodaj i powiel"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11255 msgid "Add "In demand""
11258 #. %1$s: booksellername | html
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11261 msgid "Add a basket to %s"
11262 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11267 msgid "Add a condition"
11268 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11272 msgid "Add a contract"
11273 msgstr "Dodaj kontrakt"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11277 msgid "Add a definition to the dictionary."
11278 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11282 msgid "Add a mapping"
11283 msgstr "Dodaj mapowanie"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11287 msgid "Add a message for:"
11288 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11292 msgid "Add a new OAI set"
11293 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11297 msgid "Add a new action"
11298 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11302 msgid "Add a new delivery "
11303 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11307 msgid "Add a new field"
11308 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11310 #. INPUT type=button
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11312 msgid "Add a new item"
11313 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11318 msgid "Add a new message"
11319 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11323 msgid "Add a new record"
11324 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11329 msgid "Add a new regular expression"
11330 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11334 msgid "Add a new upload"
11335 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11337 # do sprawdzenia forma
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11341 msgid "Add a substitution"
11342 msgstr "Dodaj zmianę"
11344 #. INPUT type=submit
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11347 msgstr "Dodaj działanie"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11352 msgid "Add an SMS cellular provider"
11353 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11358 msgid "Add an adjustment"
11359 msgstr "Dodaj atrybut"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11363 msgid "Add an attribute"
11364 msgstr "Dodaj atrybut"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11368 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11369 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11373 msgid "Add and remove items from rotas"
11374 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11376 #. INPUT type=button
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11378 msgid "Add another condition"
11379 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11383 msgid "Add another contact"
11384 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11388 msgid "Add another field"
11389 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11393 msgid "Add basket group for "
11394 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11399 msgstr "Dodaj rekord"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11405 msgstr "Dodaj budżet"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11409 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11410 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11414 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11415 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11419 msgid "Add checked"
11420 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11425 msgstr "Dodaj dziecko"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11429 msgid "Add child fund"
11430 msgstr "Dodaj podfundusz"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11434 msgid "Add classification source"
11435 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11439 msgid "Add comment"
11440 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11444 msgid "Add course reserves"
11445 msgstr "Dodawanie kursów"
11447 #. INPUT type=submit name=add
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11450 msgstr "Dodaj opłatę"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11454 msgid "Add description"
11455 msgstr "Dodaj opis"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11460 msgstr "Dodaj pole"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11464 msgid "Add filing rule"
11465 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11470 msgstr "Dodaj fundusz"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11475 msgstr "Dodaj grupę"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11480 msgstr "Dodaj grupę"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11486 msgid "Add internal note"
11487 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11489 #. For the first occurrence,
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11496 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11498 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11501 msgid "Add item %s"
11502 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11504 #. %1$s: rota.title | html
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11507 msgid "Add item to "%s""
11508 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11512 msgid "Add item type"
11513 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11517 msgid "Add item(s)"
11518 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11523 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11528 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11530 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11531 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11535 msgid "Add items to rota report"
11536 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11540 msgid "Add items: scan barcode"
11541 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11545 msgid "Add items: scan barcodes"
11546 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11550 msgid "Add library "
11551 msgstr "w bibliotece "
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11558 msgid "Add manual restriction"
11559 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11566 msgid "Add match check"
11567 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11574 msgid "Add match point"
11575 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11579 msgid "Add message"
11580 msgstr "Dodaj wiadomość"
11582 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11584 msgid "Add multiple copies of this item"
11585 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11589 msgid "Add multiple items"
11590 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11599 msgid "Add new alert"
11600 msgstr "Dodaj nowy alert"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11604 msgid "Add new collection"
11605 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11613 msgid "Add new definition"
11614 msgstr "Dodaj nową definicję"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11619 msgid "Add new field "
11620 msgstr "Dodaj nowe pole "
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11624 msgid "Add new group"
11625 msgstr "Dodaj grupę"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11629 msgid "Add new holiday"
11630 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11634 msgid "Add offline circulations to queue"
11635 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11640 msgid "Add or remove items"
11641 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11650 msgid "Add order to basket"
11651 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11655 msgid "Add order to basket %s"
11656 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11661 msgstr "Dodaj zamówienia"
11663 #. %1$s: comments | html
11664 #. %2$s: file_name | html
11665 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11668 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11669 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11673 msgid "Add patron attribute type"
11674 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11678 msgid "Add patron(s)"
11679 msgstr "Dodaj użytkowników"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11685 msgid "Add patrons"
11686 msgstr "Dodaj użytkowników"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11691 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11692 "add via patron search."
11694 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
11695 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11700 msgstr "Dodaj cytat"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11704 msgid "Add recipients"
11705 msgstr "Dodaj odbiorców"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11709 msgid "Add record matching rule"
11710 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
11712 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11715 msgid "Add record using fast cataloging"
11716 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11720 msgid "Add reserves"
11721 msgstr "Dodaj rezerwacje"
11723 #. INPUT type=submit
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11725 msgid "Add restriction"
11726 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11731 msgstr "Dodaj zasadę"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11736 msgstr "Dodaj zasady"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11740 msgid "Add selected patrons to:"
11741 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11745 msgid "Add splitting rule"
11746 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11751 msgstr "Dodaj wiadomość"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11755 msgid "Add staged files to basket"
11756 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11760 msgid "Add sub-group "
11761 msgstr "Dodaj grupę"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11765 msgid "Add subscription fields"
11766 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11773 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11777 msgstr "Dodaj do %s"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11781 msgid "Add to a list"
11782 msgstr "Dodaj do listy"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11786 msgid "Add to a new list:"
11787 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11792 msgid "Add to basket"
11793 msgstr "Dodaj do koszyka"
11795 #. For the first occurrence,
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11802 msgid "Add to cart"
11803 msgstr "Dodaj do schowka"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11807 msgid "Add to list"
11808 msgstr "Dodaj do listy"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11812 msgid "Add to list "
11813 msgstr "Dodaj do listy "
11815 #. INPUT type=submit
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11817 msgid "Add to offline circulation queue"
11818 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11822 msgid "Add to rota"
11823 msgstr "Dodaj do schowka"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11834 msgstr "Dodaj użytkownika"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11839 msgstr "Dodaj użytkowników"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11844 msgstr "Dodaj dostawcę"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11850 msgid "Add vendor note"
11851 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11855 msgid "Add, edit and delete courses"
11856 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11860 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11861 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11866 msgid "Add, modify and view patron information"
11867 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11871 msgid "Add/Edit items"
11872 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11881 msgid "Added on or after date: "
11882 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11886 msgid "Added on or before date: "
11887 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
11889 #. %1$s: added_attribute_type | html
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11892 msgid "Added patron attribute type "%s""
11893 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
11895 #. %1$s: added_matching_rule | html
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11898 msgid "Added record matching rule "%s""
11899 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11908 msgid "Adding a mapping for: %s."
11909 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
11911 #. %1$s: authtypetext | html
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11914 msgid "Adding authority %s"
11915 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11919 msgid "Additional SRU options: "
11920 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11927 msgid "Additional attributes and identifiers"
11928 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11932 msgid "Additional authors:"
11933 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11937 msgid "Additional content types"
11938 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11944 msgid "Additional fields"
11945 msgstr "Dodatkowe pola"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11949 msgid "Additional fields for subscriptions"
11950 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11954 msgid "Additional fields:"
11955 msgstr "Dodatkowe pola:"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11959 msgid "Additional options"
11960 msgstr "Dodatkowe opcje"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11965 msgid "Additional parameters"
11966 msgstr "Dodatkowe parametry"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11970 msgid "Additional subfields (XML)"
11971 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11975 msgid "Additional thanks to..."
11976 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11981 msgid "Additional tools"
11982 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11986 msgid "Additional values for manual invoice types"
11987 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12008 msgid "Address 2: "
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12014 msgid "Address in question"
12015 msgstr "Niepewny adres"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12019 msgid "Address line 1: "
12020 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12024 msgid "Address line 2: "
12025 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12029 msgid "Address line 3: "
12030 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
12046 msgid "Adjustment cost for invoice "
12047 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12051 msgid "Adjustments"
12054 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12057 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12064 msgid "Adlibris cover image"
12065 msgstr "Wczytaj okładkę"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12117 msgid "Administration"
12118 msgstr "Administracja"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12123 msgid "Administration "
12124 msgstr "Administracja "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12128 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12129 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12133 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12134 msgstr "Administracja › Zasady Udostępniania i Należności "
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12138 msgid "Administration › Item types "
12139 msgstr "Administracja › Typy dokumentów "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12143 msgid "Administration tables"
12144 msgstr "Tabele Administracji"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12148 msgid "Administrator account created!"
12149 msgstr "Administrator został utworzony!"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12153 msgid "Administrator account permissions"
12154 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12158 msgid "Administrator identity"
12159 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12163 msgid "Administrator login"
12164 msgstr "Logowanie administratora"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12169 msgid "Adobe Agates"
12170 msgstr "Adobe Agates"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12175 msgstr "Wiek licealny"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12179 msgid "Adrien Saurat"
12180 msgstr "Adrien Saurat"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12191 msgid "Advanced »"
12192 msgstr "Zaawansowany »"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12196 msgid "Advanced constraints"
12197 msgstr "Zaawansowane opcje"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12201 msgid "Advanced constraints:"
12202 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12206 msgid "Advanced editor"
12207 msgstr "Zaawansowany edytor"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12211 msgid "Advanced prediction pattern"
12212 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12222 msgid "Advanced search"
12223 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12235 msgstr "Popołudnie"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12240 msgstr "Popołudnie "
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12251 msgid "Age in days"
12252 msgstr "Data dodania w dniach"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12256 msgid "Age required"
12257 msgstr "Wymagany wiek"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12262 msgid "Age required: "
12263 msgstr "Wymagany wiek: "
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12267 msgid "Age restricted"
12268 msgstr "Ograniczony"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12272 msgid "Age restriction"
12273 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12275 #. For the first occurrence,
12276 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12280 msgid "Age restriction %s."
12281 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12283 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12284 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12288 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12289 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12298 msgid "Alan Millar"
12299 msgstr "Alan Millar"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12303 msgid "Albany Senior High School"
12304 msgstr "Albany Senior High School"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12308 msgid "Albert Oller"
12309 msgstr "Albert Oller"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12313 msgid "Alberto Martinez"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12318 msgid "Aleisha Amohia"
12319 msgstr "Aleisha Amohia"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12323 msgid "Aleksa Vujicic"
12324 msgstr "Aleksa Vujicic"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12330 msgstr "Powiadomienie"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12334 msgid "Alert subscribers for "
12335 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12344 msgid "Alex Arnaud"
12345 msgstr "Alex Arnaud"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12349 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12350 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12354 msgid "Alex Buckley"
12355 msgstr "Alex Buckley"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12359 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12360 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12364 msgid "Alexandra Horsman"
12365 msgstr "Alexandra Horsman"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12369 msgid "Aliki Pavlidou"
12370 msgstr "Aliki Pavlidou"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12374 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12375 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12431 msgid "All active funds"
12432 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12439 msgid "All authority types"
12440 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12442 #. %1$s: IF LoginBranchname
12443 #. %2$s: LoginBranchname | html
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12447 msgid "All available funds%s for %s%s"
12448 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12454 msgid "All branches"
12455 msgstr "Wszystkie filie"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12459 msgid "All budgets"
12462 #. %1$s: do_anonym | html
12463 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12466 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12468 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12473 msgid "All collection codes"
12474 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12479 msgstr "Wszystkie daty"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12483 msgid "All dependencies installed."
12484 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12491 msgstr "Wszystkie fundusze"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12495 msgid "All images come from "
12496 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12500 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12501 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12505 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12507 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12513 msgid "All item types"
12514 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12532 msgid "All libraries"
12533 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12537 msgid "All locations"
12538 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12543 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12545 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12551 msgid "All payments to the library"
12552 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12556 msgid "All records have successfully been modified! "
12557 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12561 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12562 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12566 msgid "All selected"
12567 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12571 msgid "All shelving locations"
12572 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12576 msgid "All statuses"
12577 msgstr "Wszystkie statusy"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12582 msgstr "Wszystkie tagi"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12587 msgid "All transactions"
12588 msgstr "Wszystkie transakcje"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12592 msgid "All vendors"
12593 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12597 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12598 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12602 msgid "Allen Reinmeyer"
12603 msgstr "Allen Reinmeyer"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12615 msgid "Allow access to the reports module"
12616 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12620 msgid "Allow changes to contents from: "
12621 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12626 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12627 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12631 msgid "Allow public downloads:"
12632 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12636 msgid "Allow public enrollment:"
12637 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12641 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12642 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12646 msgid "Allow transfer?"
12647 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12651 msgid "Already received"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12656 msgid "Already validated discharges"
12657 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12675 msgid "Alternate address"
12676 msgstr "Dodatkowy adres"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12681 msgid "Alternate address: Address"
12682 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12687 msgid "Alternate address: Address 2"
12688 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12693 msgid "Alternate address: City"
12694 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12698 msgid "Alternate address: Contact note"
12699 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12703 msgid "Alternate address: Country"
12704 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12709 msgid "Alternate address: Email"
12710 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12715 msgid "Alternate address: Phone"
12716 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12721 msgid "Alternate address: State"
12722 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12727 msgid "Alternate address: Street number"
12728 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12733 msgid "Alternate address: Street type"
12734 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12739 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12740 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12746 msgid "Alternate contact"
12747 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12752 msgid "Alternate contact: Address"
12753 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12758 msgid "Alternate contact: Address 2"
12759 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12764 msgid "Alternate contact: City"
12765 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12770 msgid "Alternate contact: Country"
12771 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12776 msgid "Alternate contact: First name"
12777 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12781 msgid "Alternate contact: Note"
12782 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12787 msgid "Alternate contact: Phone"
12788 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12793 msgid "Alternate contact: State"
12794 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12799 msgid "Alternate contact: Surname"
12800 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12804 msgid "Alternate contact: Title"
12805 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12810 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12811 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12816 msgid "Alternative contact"
12817 msgstr "Dodatkowy kontakt"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12822 msgid "Alternative phone: "
12823 msgstr "Dodatkowy telefon: "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12827 msgid "Always show checkouts immediately"
12828 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12832 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12833 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12837 msgid "American Numismatic Society, USA"
12838 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12844 msgstr "Amit Gupta"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12866 msgid "Amount of change"
12867 msgstr "Liczba wypożyczeń"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12875 msgid "Amount outstanding"
12876 msgstr "Kwota zobowiązań"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12895 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12898 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
12899 "celach statystycznych"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12905 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12907 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
12908 "celach statystycznych"
12910 #. %1$s: batch_id | html
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12913 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12914 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
12916 #. %1$s: batch_id | html
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12919 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12920 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
12922 #. %1$s: batch_id | html
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12925 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12926 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
12928 #. %1$s: batch_id | html
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12931 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12932 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12936 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12937 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12941 msgid "An error has occurred!"
12942 msgstr "Wystąpił błąd!"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12946 msgid "An error has occurred. "
12947 msgstr "Wystąpił błąd. "
12949 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12952 msgid "An error has occurred. %s "
12953 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12957 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12958 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12962 msgid "An error occurred on deleting this image"
12963 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12968 msgid "An error occurred reading this file."
12969 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12974 msgid "An error occurred when adding this translation"
12975 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12979 msgid "An error occurred when creating this list."
12980 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
12982 #. %1$s: shelfname | html
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12985 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12986 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12990 msgid "An error occurred when deleting this list."
12991 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12996 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12997 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
13001 msgid "An error occurred when updating this list."
13002 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13007 msgid "An error occurred when updating this translation."
13008 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13011 #. %2$s: label_element | html
13012 #. %3$s: element_id | html
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13016 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13017 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13019 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13020 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13022 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13026 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13027 "error log for details. "
13029 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13030 "dziennik błędów. "
13032 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13035 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13036 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13040 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13041 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13045 msgid "An unknown error has occurred."
13046 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13048 #. %1$s: card_element | html
13049 #. %2$s: element_id | html
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13052 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13053 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13057 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13058 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13063 msgstr "Rekordy analityczne"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13067 msgid "Analyze items"
13068 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13072 msgid "Andreas Jonsson"
13073 msgstr "Andreas Roussos"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13077 msgid "Andreas Roussos"
13078 msgstr "Andreas Roussos"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13082 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13083 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13087 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13088 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13092 msgid "Andrew Chilton"
13093 msgstr "Andrew Chilton"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13097 msgid "Andrew Elwell"
13098 msgstr "Andrew Elwell"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13102 msgid "Andrew Hooper"
13103 msgstr "Andrew Hooper"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13107 msgid "Andrew Isherwood"
13108 msgstr "Andrew Moore"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13112 msgid "Andrew Moore"
13113 msgstr "Andrew Moore"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13117 msgid "Anonymize checkout history"
13118 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13122 msgid "Another pattern with this name already exists."
13123 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13127 msgid "Antoine Farnault"
13128 msgstr "Antoine Farnault"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13159 msgid "Any audience"
13160 msgstr "Dowolny odbiorca"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13166 msgid "Any category code"
13167 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13169 #. For the first occurrence,
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13173 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13174 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13178 msgid "Any collection"
13179 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13183 msgid "Any content"
13184 msgstr "Dowolna zawartość"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13189 msgstr "Dowolny format"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13194 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13204 msgid "Any item type"
13205 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13209 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13217 msgid "Any library"
13218 msgstr "Dowolna biblioteka"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
13222 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13224 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13230 msgstr "Dowolna fraza"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13234 msgid "Any shelving location"
13235 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13239 msgid "Any status except cancelled"
13240 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13245 msgstr "Dowolny dostawca"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13250 msgstr "Dowolne słowo"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13259 msgid "Anyone seeing this list"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13264 msgid "Apache version: "
13265 msgstr "Wersja Apache: "
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13269 msgid "Appear in position: "
13270 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13272 #. %1$s: num_with_matches | html
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13275 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13277 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13280 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13283 msgid "Apply credits"
13284 msgstr "Dodaj opłatę"
13286 #. INPUT type=submit
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13288 msgid "Apply different matching rules"
13289 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13291 #. INPUT type=submit
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13294 msgid "Apply filter"
13295 msgstr "Zastosuj filtr"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13299 msgid "Apply filter(s)"
13300 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13318 msgstr "Zatwierdzone"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13322 msgid "Approved comments"
13323 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13327 msgid "Approved tags"
13328 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13335 #. For the first occurrence,
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13345 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13346 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13351 msgstr "Zarchiwizowany"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13356 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13358 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13362 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13363 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13367 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13368 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13372 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13373 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13375 #. %1$s: ordernumber | html
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13378 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13379 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13383 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13384 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13389 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13392 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13397 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13398 "library? This will override the existing rules in this library."
13400 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13401 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13406 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13407 "override the existing rules in this library."
13409 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13410 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13412 #. %1$s: basketname | html
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13415 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13416 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13421 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13422 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13426 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13427 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13429 #. For the first occurrence,
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13435 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13436 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13440 msgid "Are you sure you want to delete "
13441 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13443 #. For the first occurrence,
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13446 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13447 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13449 #. %1$s: library.branchname | html
13450 #. %2$s: library.branchcode | html
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13453 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13454 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13458 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13459 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13463 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13464 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13466 #. For the first occurrence,
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13470 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13471 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13475 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13476 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13480 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13481 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13485 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13486 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13490 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13491 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13496 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13497 "enrollments in this club."
13499 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13500 "usunięci z grupy."
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13505 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13506 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13508 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13509 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13513 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13514 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13516 #. %1$s: patron.firstname | html
13517 #. %2$s: patron.surname | html
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13521 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13523 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13527 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13528 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13532 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13533 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13537 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13538 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13542 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13543 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13547 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13548 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13552 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13553 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13557 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13558 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13562 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13563 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13568 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13569 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13574 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13575 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13579 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13580 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13586 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13587 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13592 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13593 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13597 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13598 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13602 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13608 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13611 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13613 #. For the first occurrence,
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13617 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13620 #. For the first occurrence,
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13624 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13625 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13629 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13630 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13635 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13636 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13640 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13643 #. For the first occurrence,
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13648 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13649 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13653 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13654 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13659 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13660 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13664 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13665 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13669 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13670 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13674 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13675 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13677 #. For the first occurrence,
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13681 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13684 #. For the first occurrence,
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13688 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13690 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13694 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13695 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13699 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13705 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13707 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13711 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13712 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13716 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13717 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13721 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13722 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13726 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13727 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13732 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13737 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13738 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13742 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
13745 #. For the first occurrence,
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13751 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13752 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
13754 #. For the first occurrence,
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13758 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13759 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13763 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13764 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13768 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13769 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
13771 #. For the first occurrence,
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13776 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13781 msgid "Are you sure you want to do this?"
13782 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13786 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13787 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13791 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13792 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13796 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13797 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13799 #. %1$s: basketname | html
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13802 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13804 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13809 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13810 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13814 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13815 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13819 msgid "Are you sure you want to remove "
13820 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13824 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13825 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13829 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13830 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13834 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13835 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13839 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13840 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13844 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13845 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13849 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13850 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13854 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13855 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13859 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13860 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13864 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13865 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13869 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13870 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
13872 #. For the first occurrence,
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13879 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13880 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13885 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13888 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13894 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13895 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13899 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13900 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13905 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13906 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13911 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13914 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
13915 "nie można cofnąć!"
13917 #. For the first occurrence,
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13921 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13922 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13926 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13927 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13931 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13932 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13936 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13937 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13941 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13942 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13956 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13957 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13961 msgid "Arnaud Laurin"
13962 msgstr "Arnaud Laurin"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13974 msgid "Arslan Farooq"
13975 msgstr "Arslan Farooq"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13985 msgid "Article requests"
13986 msgstr "Zamówienia na kopię"
13988 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13991 msgid "Article requests (%s)"
13992 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13996 msgid "Article requests:"
13997 msgstr "Zamówienia na kopię:"
13999 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14000 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14004 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14005 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14007 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14008 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14013 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14015 #. For the first occurrence,
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14019 msgid "At least two records must be selected for merging."
14020 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14022 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14025 msgid "At library: %s"
14026 msgstr "Lokalizacja: %s"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14030 msgid "Athens County Public Libraries"
14031 msgstr "Athens County Public Libraries"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14035 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14036 msgstr "Athens County Public Libraries"
14038 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14041 msgid "Attach an item%s to "
14042 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14046 msgid "Attach another item"
14047 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14051 msgid "Attach item"
14052 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14057 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14058 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14067 msgid "Attila Kinali"
14068 msgstr "Attila Kinali"
14070 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14073 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14075 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14079 msgid "Attribute: "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14086 msgid "Audio alerts"
14087 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14094 #. For the first occurrence,
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14106 msgstr "Hasło wzorcowe"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14110 msgid "Auth field copied"
14111 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14116 msgstr "Dopuszczona wartość"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14120 msgid "Auth value:"
14121 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14127 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14132 msgstr "Hasło wzorcowe"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14176 msgid "Author (A-Z)"
14177 msgstr "Autor (A-Z)"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14184 msgid "Author (Z-A)"
14185 msgstr "Autor (Z-A)"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14190 msgid "Author (any): "
14191 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14196 msgid "Author (corporate): "
14197 msgstr "Hasło korporatywne: "
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14201 msgid "Author (meeting / conference): "
14202 msgstr "Hasło imprezy: "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14206 msgid "Author (meeting/conference): "
14207 msgstr "Hasło imprezy: "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14212 msgid "Author (personal): "
14213 msgstr "Hasło osobowe: "
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14220 #. For the first occurrence,
14221 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14222 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14224 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14225 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14227 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14228 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14229 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14230 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14232 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14239 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14240 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14272 #. %1$s: author | html
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14280 msgid "Authorised value category"
14281 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14288 msgid "Authorised value category:"
14289 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14293 msgid "Authorised value category: "
14294 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14298 msgid "Authorised values category"
14299 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14303 msgid "Authorised values category: "
14304 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14316 msgid "Authorities"
14317 msgstr "Hasła wzorcowe"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14321 msgid "Authorities tables"
14322 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14327 msgid "Authorities: "
14328 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14336 msgstr "Hasło wzorcowe"
14338 #. %1$s: authid | html
14339 #. %2$s: authtypetext | html
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14342 msgid "Authority #%s (%s)"
14343 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14345 #. %1$s: loopro.object | html
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14348 msgid "Authority %s"
14349 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14353 msgid "Authority Control"
14354 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14356 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14357 #. %2$s: authtypecode | html
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14362 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14363 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14365 #. %1$s: tagfield | html
14366 #. %2$s: authtypecode | html
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14369 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14371 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14374 #. %1$s: tagfield | html
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14377 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14378 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14382 msgid "Authority Type"
14383 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14387 msgid "Authority field to copy: "
14388 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14393 msgid "Authority record"
14394 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14398 msgid "Authority search"
14399 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14404 msgid "Authority search results"
14405 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14409 msgid "Authority type"
14410 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14416 msgid "Authority type: "
14417 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14426 msgid "Authority types"
14427 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14432 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14437 msgstr "Dopuszczona"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14441 msgid "Authorized value"
14442 msgstr "Dopuszczona wartość"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14446 msgid "Authorized value category: "
14447 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14452 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14453 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14454 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14456 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14457 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14463 msgid "Authorized value:"
14464 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14470 msgid "Authorized value: "
14471 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14478 msgid "Authorized values"
14479 msgstr "Dopuszczone wartości"
14481 #. %1$s: category | html
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14484 msgid "Authorized values for category %s:"
14485 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14500 msgid "Auto ordering"
14501 msgstr "Autozamawianie"
14503 #. INPUT type=button
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14505 msgid "Auto-fill row"
14506 msgstr "Autouzupełnianie"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14511 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14512 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14518 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14519 "doesn't match your library. "
14521 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14529 msgid "Automatic item modifications by age"
14530 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14534 msgid "Automatic ordering: "
14535 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14541 msgid "Automatic renewal"
14542 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14547 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14549 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14554 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14556 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14561 msgid "Availability"
14562 msgstr "Dostępność"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14566 msgid "Available call numbers"
14567 msgstr "Dostępne sygnatury"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14571 msgid "Available copy"
14572 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14576 msgid "Available copy numbers"
14577 msgstr "Dostępna kopia"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14582 msgid "Available enumeration"
14583 msgstr "Dostępna numeracja"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14587 msgid "Available in the library"
14588 msgstr "Dostępne typy"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14592 msgid "Available item types"
14593 msgstr "Dostępne typy"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14597 msgid "Available locations"
14598 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14602 msgid "Average checkout period"
14603 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14607 msgid "Average checkout period statistics"
14608 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14614 msgid "Average loan time"
14615 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14624 msgid "BSD 3-clause Licence"
14625 msgstr "Licencja BSD"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14632 msgid "BSD License"
14633 msgstr "Licencja BSD"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14654 #. For the first occurrence,
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14664 msgid "Back side layout not used"
14665 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
14667 #. INPUT type=submit
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14669 msgid "Back to System Preferences"
14670 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14674 msgid "Back to Tools"
14675 msgstr "Powrót do Narzędzi"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14679 msgid "Back to the list"
14680 msgstr "Powrót do listy"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14684 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14685 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14690 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14691 "KohaAdminEmailAddress."
14693 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
14694 "KohaAdminEmailAddress."
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14698 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14699 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14752 msgstr "Kod kreskowy"
14754 #. %1$s: barcode | html
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14758 msgstr "Kod kreskowy %s"
14760 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14761 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14762 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14766 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14767 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
14769 #. For the first occurrence,
14770 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14774 msgid "Barcode : %s "
14775 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14779 msgid "Barcode file:"
14780 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14785 msgid "Barcode file: "
14786 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14791 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14792 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14796 msgid "Barcode not found"
14797 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14801 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14803 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14808 msgid "Barcode submitted"
14809 msgstr "Kod kreskowy"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14813 msgid "Barcode type"
14814 msgstr "Typ kodu kreskowego"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14818 msgid "Barcode type: "
14819 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14825 msgstr "Kod kreskowy:"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14834 msgstr "Kod kreskowy: "
14836 #. For the first occurrence,
14837 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14842 msgid "Barcode: %s"
14843 msgstr "Kod kreskowy: %s"
14845 #. For the first occurrence,
14846 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14850 msgid "Barcode: %s "
14851 msgstr "Kod kreskowy: %s "
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14855 msgid "Barcodes file"
14856 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14861 msgid "Barcodes not found"
14862 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14866 msgid "Barcodes not found:"
14867 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14872 msgstr "Kod kreskowy:"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14876 msgid "Barry Cannon"
14877 msgstr "Barry Cannon"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14881 msgid "Bart Jorgensen"
14882 msgstr "Bart Jorgensen"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14886 msgid "Barton Chittenden"
14887 msgstr "Barton Chittenden"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14891 msgid "Base-level allocated"
14892 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14896 msgid "Base-level available"
14897 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14901 msgid "Base-level ordered"
14902 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14906 msgid "Base-level spent"
14907 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14911 msgid "Basic constraints"
14912 msgstr "Podstawowe opcje"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14916 msgid "Basic installation complete."
14917 msgstr "Zakończono instalację."
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14922 msgid "Basic parameters"
14923 msgstr "Podstawowe parametry"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14941 #. For the first occurrence,
14942 #. %1$s: basket.basketno | html
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14955 #. %1$s: basketname | html
14956 #. %2$s: basketno | html
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14959 msgid "Basket %s (%s)"
14960 msgstr "Koszyk %s (%s)"
14962 #. %1$s: basket.basketname | html
14963 #. %2$s: basket.basketno | html
14964 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14967 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14968 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14973 msgstr "Koszyk (#)"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14982 msgid "Basket created by: "
14983 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14989 msgid "Basket creator"
14990 msgstr "Kreator koszyków"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14994 msgid "Basket deleted"
14995 msgstr "Usunięto koszyk"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14999 msgid "Basket details"
15000 msgstr "Szczegóły koszyka"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15011 msgid "Basket group"
15012 msgstr "Grupa koszyków"
15014 #. %1$s: name | html
15015 #. %2$s: basketgroupid | html
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15018 msgid "Basket group %s (%s) for "
15019 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15023 msgid "Basket group billing place:"
15024 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15028 msgid "Basket group delivery placename:"
15029 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15034 msgid "Basket group name:"
15035 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15039 msgid "Basket group search"
15040 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15045 msgid "Basket group:"
15046 msgstr "Grupa koszyków:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15050 msgid "Basket grouping"
15051 msgstr "Grupowanie koszyków"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15055 msgid "Basket grouping for "
15056 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15060 msgid "Basket groups"
15061 msgstr "Grupy koszyków"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15065 msgid "Basket name"
15066 msgstr "Nazwa koszyka"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15070 msgid "Basket name: "
15071 msgstr "Nazwa koszyka: "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15075 msgid "Basket search"
15076 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15090 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15093 msgid "Basket: %s "
15094 msgstr "Koszyk: %s "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15098 msgid "Basketgroup: "
15099 msgstr "Grupa koszyków: "
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15106 #. %1$s: booksellertoname | html
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15109 msgid "Baskets for %s"
15110 msgstr "Koszyki dla %s"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15114 msgid "Baskets in this group:"
15115 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15117 #. %1$s: batchid | html
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15123 #. %1$s: batch_id | html
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15126 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15127 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15129 #. %1$s: batch_id | html
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15132 msgid "Batch %s was not deleted."
15133 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15143 msgid "Batch add reserves"
15144 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15150 msgid "Batch check out"
15151 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15154 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15158 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15159 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15161 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15162 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15163 #. %3$s: batch | html
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15167 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15168 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15172 msgid "Batch delete"
15173 msgstr "Usunięto grupę"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15177 msgid "Batch delete patrons "
15178 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15182 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15183 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15188 msgid "Batch description: "
15189 msgstr "Opis kontraktu:"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15193 msgid "Batch edit patrons "
15194 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15196 #. %1$s: IF ( del )
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15201 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15202 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15210 msgid "Batch item deletion"
15211 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15215 msgid "Batch item deletion results"
15216 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15224 msgid "Batch item modification"
15225 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15229 msgid "Batch item modification results"
15230 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15235 msgid "Batch modify"
15236 msgstr "Modyfikuj grupę"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15243 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15244 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15246 #. For the first occurrence,
15247 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15251 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15252 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15259 msgid "Batch patron modification"
15260 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15265 msgid "Batch patrons modification"
15266 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15270 msgid "Batch patrons results"
15271 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15278 msgid "Batch record deletion"
15279 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15286 msgid "Batch record modification"
15287 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15302 msgid "BdP de la Meuse, France"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
15307 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15308 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15313 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15314 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15316 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15317 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15322 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15323 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15325 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15326 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15327 "chwili wyłączona. Przejdź "
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15338 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15339 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15340 "administrator and located in your "
15342 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15343 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15344 "administratora i znajdującego się w twoim "
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15348 msgid "Beginning date:"
15349 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15354 msgid "Begins with"
15355 msgstr "Zaczyna się od"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15364 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15365 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15369 msgid "Benjamin Rokseth"
15370 msgstr "Benjamin Rokseth"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15374 msgid "Bernardo González Kriegel"
15375 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15380 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15383 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15388 msgid "BibLibre, France"
15389 msgstr "BibLibre, Francja"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15399 #. %1$s: loopro.object | html
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15407 msgid "Biblio count"
15408 msgstr "Liczba rekordów"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15412 msgid "Biblio level hold."
15413 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15417 msgid "Biblio number"
15418 msgstr "Numer systemowy"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15422 msgid "Biblio number (internal)"
15423 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15427 msgid "Biblio numbers:"
15428 msgstr "Numery rekordów:"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15432 msgid "Biblio-level item type"
15433 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15444 msgid "Bibliographic"
15445 msgstr "Bibliograficzny"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15449 msgid "Bibliographic data to print"
15450 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15456 msgid "Bibliographic information"
15457 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15462 msgid "Bibliographic record"
15463 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15465 #. %1$s: object | html
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15468 msgid "Bibliographic record %s"
15469 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15471 #. For the first occurrence,
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15476 msgid "Bibliographic record ID"
15477 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15482 msgid "Bibliographic record ID:"
15483 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15487 msgid "Bibliographic record count"
15488 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15492 msgid "Bibliographic record title"
15493 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15498 msgid "Bibliographic records"
15499 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15503 msgid "Bibliographic: "
15504 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15508 msgid "Bibliographies"
15509 msgstr "Bibliografie"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15513 msgid "Biblioitem number"
15514 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15518 msgid "Biblioitem number (internal)"
15519 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15525 msgid "Biblionumber"
15526 msgstr "Numer rekordu:"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15530 msgid "Biblionumber:"
15531 msgstr "Numer rekordu:"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15535 msgid "Biblios in reservoir"
15536 msgstr "Rekordy w buforze"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15541 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15545 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15546 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15550 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15553 #. %1$s: patron.firstname | html
15554 #. %2$s: patron.surname | html
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15557 msgid "Bill to: %s %s "
15558 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15564 msgid "Billing date"
15565 msgstr "Data płatności"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15570 msgid "Billing date:"
15571 msgstr "Data płatności:"
15573 #. %1$s: IF billingdateto
15574 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15575 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15577 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15581 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15582 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15584 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15587 msgid "Billing date: All until %s "
15588 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15593 msgid "Billing place"
15594 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15600 msgid "Billing place:"
15601 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15605 msgid "Billing place: "
15606 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15616 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15618 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15628 msgid "Block expired patrons:"
15629 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15634 msgstr "Zablokowany!"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15638 msgid "Bonnie Crawford"
15639 msgstr "Bonnie Crawford"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
15643 msgid "Book drop mode"
15644 msgstr "Zwroty do skrzynki"
15646 #. %1$s: dropboxdate | html
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
15649 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15650 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15659 msgid "Bookseller invoice no: "
15660 msgstr "Faktura nr: "
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15677 msgstr "Użytkownik"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15681 msgid "Borrower name"
15682 msgstr "Nazwa użytkownika"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15691 msgid "Borrower number"
15692 msgstr "Numer użytkownika"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15697 msgid "Borrowernumber: "
15698 msgstr "Numer użytkownika: "
15700 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15703 msgid "Borrowernumber: %s"
15704 msgstr "Numer użytkownika: %s"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15708 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15709 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15714 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15716 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15721 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15732 msgid "Branches limitation"
15733 msgstr "Biblioteka"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15738 msgid "Branches limitation: "
15739 msgstr "Biblioteka: "
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15744 msgid "Branches limitations"
15745 msgstr "Biblioteka"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15749 msgid "Brandon Haveman"
15750 msgstr "Brandon Haveman"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15755 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15756 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15758 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Członek zespołu QA; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15763 msgid "Brendan Gallagher"
15764 msgstr "Brendan Gallagher"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15768 msgid "Brendon Ford"
15769 msgstr "Brendon Ford"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15773 msgid "Brett Wilkins"
15774 msgstr "Brett Wilkins"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15778 msgid "Brian Engard"
15779 msgstr "Brian Engard"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15783 msgid "Brian Harrington"
15784 msgstr "Brian Harrington"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15788 msgid "Brian Norris"
15789 msgstr "Brian Norris"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15793 msgid "Briana Greally"
15794 msgstr "Briana Greally"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15798 msgid "Briar Cliff University, USA"
15799 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15803 msgid "Brice Sanchez"
15804 msgstr "Brice Sanchez"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15808 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15809 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15813 msgid "Brief display"
15814 msgstr "Szybki podgląd"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15818 msgid "Brig C. McCoy"
15819 msgstr "Brig C. McCoy"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15823 msgid "Broader Term"
15824 msgstr "Termin szerszy"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15828 msgid "Brooke Johnson"
15829 msgstr "Brooke Johnson"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15833 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15834 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15836 #. For the first occurrence,
15837 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15841 msgid "Browse by last name: %s "
15842 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15846 msgid "Browse selected records"
15847 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15851 msgid "Browse system logs"
15852 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15857 msgid "Browse the system logs"
15858 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15862 msgid "Bruno Toumi"
15863 msgstr "Bruno Toumi"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15870 #. For the first occurrence,
15871 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15872 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15873 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15878 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15879 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15883 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15885 "Data zakończenia budżetu musi przypadać na datę rozpoczęcia budżetu lub po "
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15891 msgstr "Id budżetu"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15896 msgid "Budget name"
15897 msgstr "Nazwa budżetu"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15902 msgid "Budget period description"
15903 msgstr "Okres trwania budżetu"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15912 msgid "Budgeted cost"
15913 msgstr "Koszt budżetu"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15918 msgid "Budgeted cost: "
15919 msgstr "Koszt przewidywany: "
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15938 msgid "Budgets administration"
15939 msgstr "Zarządzanie budżetami"
15941 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15944 msgid "Bug wranglers:"
15945 msgstr "Tester błędów:"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15949 msgid "Build a new report?"
15950 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15960 msgid "Build a report"
15961 msgstr "Utwórz raport"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15965 msgid "Build and run reports"
15966 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15972 msgstr "Utwórz nowy"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15976 msgid "Built-in offline circulation interface"
15977 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16001 msgid "ByWater Solutions, USA"
16002 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16011 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16012 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16021 msgid "C3.js v0.4.11"
16022 msgstr "C3.js v0.4.11"
16024 #. %1$s: cookie | html
16025 #. %2$s: interface | html
16026 #. %3$s: interface | html
16027 #. %4$s: interface | html
16028 #. %5$s: interface | html
16029 #. %6$s: interface | html
16030 #. %7$s: interface | html
16031 #. %8$s: interface | html
16032 #. %9$s: interface | html
16033 #. %10$s: interface | html
16034 #. %11$s: interface | html
16035 #. %12$s: interface | html
16036 #. %13$s: interface | html
16037 #. %14$s: interface | html
16038 #. %15$s: interface | html
16039 #. %16$s: interface | html
16040 #. %17$s: theme | html
16041 #. %18$s: interface | html
16042 #. %19$s: theme | html
16043 #. %20$s: interface | html
16044 #. %21$s: theme | html
16045 #. %22$s: interface | html
16046 #. %23$s: theme | html
16047 #. %24$s: interface | html
16048 #. %25$s: theme | html
16049 #. %26$s: interface | html
16050 #. %27$s: themelang | html
16051 #. %28$s: interface | html
16052 #. %29$s: interface | html
16053 #. %30$s: interface | html
16054 #. %31$s: interface | html
16055 #. %32$s: interface | html
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16059 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16060 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16061 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16062 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16063 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16064 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16065 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16066 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16067 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16068 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16069 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16070 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16071 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16072 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16073 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16074 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16076 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16077 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16078 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16079 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16080 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16081 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16082 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16083 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16084 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16085 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16086 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16087 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16088 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16089 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16090 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16091 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16115 msgid "CD software"
16116 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16130 #. For the first occurrence,
16131 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16142 msgid "CSV profile ID"
16143 msgstr "ID profilu CSV"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16147 msgid "CSV profile: "
16148 msgstr "Profil CSV: "
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16154 msgid "CSV profiles"
16155 msgstr "Profile CSV"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16159 msgid "CSV separator"
16160 msgstr "Separator CSV"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16164 msgid "CSV separator: "
16165 msgstr "Separator CSV: "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16174 msgid "Cache expiry (seconds)"
16175 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16181 msgid "Cache expiry:"
16182 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16186 msgid "Caitlin Goodger"
16187 msgstr "Caitlin Goodger"
16189 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16190 #. %2$s: from | $KohaDates
16191 #. %3$s: to | $KohaDates
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16194 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16195 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16205 msgid "Calendar information"
16206 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16210 msgid "California College of the Arts, USA"
16211 msgstr "California College of the Arts, USA"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16217 msgid "Call Number"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16224 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16225 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16283 msgid "Call number"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16288 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16289 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16296 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16297 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16301 msgid "Call number browser"
16302 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16307 msgid "Call number range"
16308 msgstr "Zakres sygnatur"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16315 msgid "Call number:"
16316 msgstr "Sygnatura:"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16320 msgid "Call number: "
16321 msgstr "Sygnatura: "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16325 msgid "Call numbers"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16337 msgid "Callnumber classification scheme"
16338 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16340 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16343 msgid "Callnumber: %s "
16344 msgstr "Sygnatura: %s "
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16348 msgid "Calyx, Australia"
16349 msgstr "Calyx, Australia"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16353 msgid "Camden County, USA"
16354 msgstr "Camden County, USA"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16358 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16360 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16365 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16367 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16372 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16374 "Nie można zamknąć koszyka, ponieważ zawiera pozycje z niepewnymi cenami."
16376 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16377 #. %2$s: error.cardnumber | html
16379 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16382 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16384 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16385 "użytkownika: %s) "
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16390 msgid "Can't cancel order"
16391 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16396 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16397 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16403 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16404 "with this order. Cancel holds first"
16406 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
16407 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16413 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16414 "linked with this order. Cancel holds first"
16416 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
16417 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16421 msgid "Can't cancel receipt "
16422 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16427 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16428 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16434 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16437 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16444 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16447 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16453 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16455 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16461 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16466 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16467 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16471 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16473 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16479 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16668 msgid "Cancel a confirmed request"
16669 msgstr "Anuluj zamówienie"
16671 #. INPUT type=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16674 msgstr "Anuluj wszystkie"
16676 #. INPUT type=submit
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16678 msgid "Cancel and Transfer all"
16679 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16683 msgid "Cancel and return to order"
16684 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16688 msgid "Cancel article request"
16689 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
16691 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16694 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16695 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16699 msgid "Cancel enrollment "
16700 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16704 msgid "Cancel filter"
16705 msgstr "Usuń filtr"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16715 msgid "Cancel hold"
16716 msgstr "Anuluj zamówienie"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
16720 msgid "Cancel hold "
16721 msgstr "Anuluj zamówienie "
16723 #. INPUT type=submit
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16727 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16730 "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16732 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16735 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16736 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16740 msgid "Cancel import"
16741 msgstr "Anuluj import"
16743 #. INPUT type=submit name=submit
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16746 msgid "Cancel marked holds"
16747 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16751 msgid "Cancel merge"
16752 msgstr "Anuluj scalenie"
16754 #. INPUT type=button
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16756 msgid "Cancel modifications"
16757 msgstr "Anuluj zmiany"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16761 msgid "Cancel notification"
16762 msgstr "Anuluj powiadomienie"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16768 msgid "Cancel order"
16769 msgstr "Anuluj zamówienie"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16773 msgid "Cancel order and catalog record"
16774 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16778 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16779 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16783 msgid "Cancel receipt"
16784 msgstr "Anuluj odbiór"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16788 msgid "Cancel request "
16789 msgstr "Anuluj zamówienie "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16793 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16794 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16799 msgid "Cancel transfer"
16800 msgstr "Anuluj transfer"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16804 msgid "Cancel upload"
16805 msgstr "Anuluj wczytywanie"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16815 msgid "Cancellation date"
16816 msgstr "Data anulowania"
16818 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16822 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16823 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16827 msgid "Cancellation requested"
16828 msgstr "Anulowanie zamówienia"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16842 msgstr "Anulowane "
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16846 msgid "Cancelled orders"
16847 msgstr "Anulowane zamówienia"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16852 msgid "Cannot Delete"
16853 msgstr "Nie można usunąć"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16857 msgid "Cannot add patron"
16858 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16862 msgid "Cannot be ordered"
16863 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16868 msgid "Cannot be put on hold"
16869 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16873 msgid "Cannot be toggled"
16874 msgstr "Nie mogą być przełączane"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16878 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16879 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:606
16884 msgid "Cannot check in"
16885 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16889 msgid "Cannot check in "
16890 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16894 msgid "Cannot check out"
16895 msgstr "Nie można wypożyczyć"
16897 #. For the first occurrence,
16898 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16902 msgid "Cannot check out! %s "
16903 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16912 msgid "Cannot delete"
16913 msgstr "Nie można usunąć"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16918 msgid "Cannot delete budget"
16919 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
16921 #. %1$s: budget_period_description | html
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16924 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16925 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
16927 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16930 msgid "Cannot delete currency %s"
16931 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16935 msgid "Cannot delete patron"
16936 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16941 msgid "Cannot edit"
16942 msgstr "Nie można modyfikować"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16946 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16947 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
16949 #. For the first occurrence,
16950 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16954 msgid "Cannot open %s to read."
16955 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16959 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16960 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16964 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16965 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16969 msgid "Cannot place hold"
16970 msgstr "Nie można zamówić"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16974 msgid "Cannot place hold on some items"
16975 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16980 msgid "Cannot place hold:"
16981 msgstr "Nie można zamówić:"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16985 msgid "Cannot process file as an image."
16986 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16990 msgid "Cannot renew:"
16991 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16995 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16996 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17000 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17001 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17005 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17006 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17011 msgid "Cap fine at replacement price"
17012 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17030 msgstr "Grupa kart"
17032 #. %1$s: batche.batch_id | html
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17035 msgid "Card batch number %s"
17036 msgstr "Grupa kart numer %s"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17040 msgid "Card batches"
17041 msgstr "Grupy kart"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17045 msgid "Card height:"
17046 msgstr "Wysokość karty:"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17055 msgid "Card number"
17056 msgstr "Numer karty"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17060 msgid "Card number already in use."
17061 msgstr "Numer karty jest już używany."
17063 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17067 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17068 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17072 msgid "Card number length is incorrect."
17073 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17077 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17078 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17082 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17083 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17085 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17086 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17087 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17090 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17091 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17093 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17094 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17097 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17098 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17100 #. For the first occurrence,
17101 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17106 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17107 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17113 msgid "Card number: "
17114 msgstr "Numer karty: "
17116 #. For the first occurrence,
17117 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17121 msgid "Card number: %s"
17122 msgstr "Numer karty: %s"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17128 msgid "Card preview"
17129 msgstr "Podgląd karty"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17133 msgid "Card template"
17134 msgstr "Szablon karty"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17138 msgid "Card templates"
17139 msgstr "Szablony kart"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17143 msgid "Card width:"
17144 msgstr "Szerokość karty:"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17150 msgstr "Numer karty"
17152 #. %1$s: e.cardnumber | html
17153 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17154 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17159 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17162 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17167 msgid "Cardnumber already in use."
17168 msgstr "Numer karty jest już używany."
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17172 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17173 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17177 msgid "Cardnumbers already in list"
17178 msgstr "Numer karty jest już używany."
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17183 msgid "Cardnumbers not found"
17184 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17188 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17189 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17193 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17194 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17198 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17199 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17216 msgid "Cash register"
17217 msgstr "Kasa fiskalna"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17222 msgid "Cash register statistics"
17223 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17225 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17226 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17229 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17230 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17234 msgid "Cassette recording"
17235 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17271 msgid "Catalog by item type"
17272 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17276 msgid "Catalog details"
17277 msgstr "Szczegóły rekordu"
17279 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17282 msgid "Catalog details %s "
17283 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17287 msgid "Catalog search"
17288 msgstr "Szukaj w katalogu"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17294 msgid "Catalog statistics"
17295 msgstr "Statystyki katalogu"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17310 msgstr "Katalogowanie"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17314 msgid "Cataloging editor"
17315 msgstr "Edytor katalogowania"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17319 msgid "Cataloging search"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17329 msgid "Catalogue tables"
17330 msgstr "Tabele katalogu"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17334 msgid "Cataloguing tables"
17335 msgstr "Tabele katalogowania"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17339 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17340 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17357 msgid "Category code"
17358 msgstr "Kod kategorii"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17363 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17366 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17370 msgid "Category code unknown."
17371 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17378 msgid "Category code: "
17379 msgstr "Kod kategorii: "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17383 msgid "Category name"
17384 msgstr "Nazwa kategorii"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17389 msgid "Category type: "
17390 msgstr "Typ kategorii: "
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17397 msgstr "Kategoria:"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17409 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17411 #. For the first occurrence,
17412 #. %1$s: patron.category.description | html
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17416 msgid "Category: %s"
17417 msgstr "Kategoria: %s"
17419 #. %1$s: patron.category.description | html
17420 #. %2$s: patron.categorycode | html
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17423 msgid "Category: %s (%s)"
17424 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17428 msgid "Categorycode"
17429 msgstr "Kod kategorii"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17435 msgstr "Wartość komórki"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17440 msgid "Cell value "
17441 msgstr "Wartość komórki "
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17445 msgid "Cells contain estimated values only."
17446 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17450 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17451 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17455 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17456 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17460 msgid "Chad Billman"
17461 msgstr "Chad Billman"
17463 #. INPUT type=button
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17471 msgid "Change amounts by"
17472 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17476 msgid "Change basket group"
17477 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17479 #. INPUT type=submit
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17481 msgid "Change basketgroup"
17482 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17487 msgid "Change framework"
17488 msgstr "Zmień szablon"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17493 msgid "Change internal note"
17494 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17498 msgid "Change library"
17499 msgstr "dowolna biblioteka "
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17503 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17504 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17509 msgid "Change order"
17510 msgstr "Zmień kolejność"
17512 #. %1$s: ordernumber | html
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17515 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17516 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17518 #. %1$s: ordernumber | html
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17521 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17522 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17526 msgid "Change password"
17527 msgstr "Zmień hasło"
17529 #. %1$s: patron.firstname | html
17530 #. %2$s: patron.surname | html
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17533 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17534 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17538 msgid "Changed action if matching record found"
17540 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17545 msgid "Changed action if no match found"
17547 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17552 msgid "Changed item processing option"
17553 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17561 msgstr "Zmieniono. "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17565 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17567 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17572 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17575 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17576 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17580 msgid "Changes saved."
17581 msgstr "Zmieniono."
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17594 msgstr "Rozdziały:"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17598 msgid "Character encoding: "
17599 msgstr "Kodowanie znaków: "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17614 msgid "Charge when?"
17615 msgstr "Kiedy obciążyć?"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17619 msgid "Charles Farmer"
17620 msgstr "Charles Farmer"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17624 msgid "Charlotte Cordwell"
17625 msgstr "Charlotte Cordwell"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17629 msgid "Chart (.svg)"
17630 msgstr "Wykres (.svg)"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17634 msgid "Chart settings"
17635 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17639 msgid "Chart type: "
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17645 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17650 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17652 #. INPUT type=submit
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17662 msgstr "Zaznacz wszystkie"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17666 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17671 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17677 msgid "Check expiration"
17678 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17682 msgid "Check for embedded item record data?"
17683 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17688 msgid "Check for previous checkouts: "
17689 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
17703 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17708 msgstr "Przekaż / Zwróć "
17710 #. For the first occurrence,
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17715 msgid "Check in message"
17716 msgstr "Wiadomości"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17720 msgid "Check lists"
17721 msgstr "Sprawdź listy"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17727 msgid "Check logs for more details."
17728 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17760 msgid "Check out and check in items"
17761 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
17763 #. For the first occurrence,
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17766 msgid "Check out message"
17767 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17771 msgid "Check out to this patron"
17772 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17776 msgid "Check previous checkout?"
17777 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17782 msgid "Check previous checkouts: "
17783 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17787 msgid "Check that your database is running."
17788 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17792 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17793 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17797 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17798 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17802 msgid "Check the expiration of a serial"
17803 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
17805 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17806 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17807 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17811 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17814 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17820 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17821 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17823 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
17824 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
17826 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17829 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17830 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
17832 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17834 msgid "Check to delete this field"
17835 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17839 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17841 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17846 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17847 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17849 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
17850 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17855 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17857 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
17858 "przez bibliotekarzy."
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17862 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17864 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
17865 "interfejsie bibliotekarza."
17867 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17870 msgid "Check your database settings in %s."
17871 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17877 msgstr "Przekaż / Zwróć"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17881 msgid "Check-in date from"
17882 msgstr "Data zwrotu od:"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17886 msgid "Check-in date from:"
17887 msgstr "Data zwrotu od:"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17897 msgstr "Sprawdzane"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17901 msgid "Checked by the library"
17902 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17907 msgstr "Zwrot przyjęty w"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17911 msgid "Checked in "
17912 msgstr "Zwrot przyjęty w "
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17916 msgid "Checked in item."
17917 msgstr "Zwrócone pozycje."
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17924 msgid "Checked out"
17925 msgstr "Wypożyczono"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17929 msgid "Checked out "
17930 msgstr "Wypożyczono "
17933 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17934 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17937 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17939 #. %8$s: item.datedue | html
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17942 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17943 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
17945 #. %1$s: checkouts.size | html
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17948 msgid "Checked out %s times"
17949 msgstr "Wypożyczono %s razy"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17959 msgid "Checked out from"
17960 msgstr "Wypożyczona w"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17969 msgid "Checked out on"
17970 msgstr "Data wypożyczenia"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17974 msgid "Checked out today"
17975 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17979 msgid "Checked out: "
17980 msgstr "Wypożyczono: "
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:725
17985 msgid "Checked-in items"
17986 msgstr "Zwrócone pozycje"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17995 msgid "Checkin message"
17996 msgstr "Zwroty - wiadomości"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18000 msgid "Checkin message type: "
18001 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18005 msgid "Checkin message: "
18006 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18015 msgid "Checking out to "
18016 msgstr "Wypożycz dla "
18018 #. For the first occurrence,
18019 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18024 msgid "Checking out to %s"
18025 msgstr "Wypożycz dla %s"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18030 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18031 "the values of that field on all selected patrons"
18033 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18034 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18039 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18040 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18043 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18044 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18045 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18056 msgid "Checkout count"
18057 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18061 msgid "Checkout count:"
18062 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18066 msgid "Checkout date"
18067 msgstr "Data wypożyczenia"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18071 msgid "Checkout date from:"
18072 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18076 msgid "Checkout date from: "
18077 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18081 msgid "Checkout history"
18082 msgstr "Historia wypożyczeń"
18084 #. %1$s: biblio.title | html
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18087 msgid "Checkout history for %s"
18088 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18094 msgid "Checkout notes"
18095 msgstr "Data wypożyczenia"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18099 msgid "Checkout notes pending"
18100 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18104 msgid "Checkout on"
18105 msgstr "Wypożyczona dnia"
18107 #. INPUT type=submit
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18109 msgid "Checkout or renew"
18110 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18114 msgid "Checkout settings"
18115 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18119 msgid "Checkout status:"
18120 msgstr "Status wypożyczenia"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18131 msgstr "Wypożyczenia"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18138 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18139 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18144 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18145 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
18150 msgstr "Wypożyczenia:"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18155 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18156 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18159 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18160 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18165 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18166 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18177 msgid "Chloe Alabaster"
18178 msgstr "Chloe Alabaster"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18210 msgid "Choose .koc file: "
18211 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18215 msgid "Choose Hemisphere:"
18216 msgstr "Wybierz półkulę:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18220 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18221 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18228 msgid "Choose a field name"
18229 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18234 msgid "Choose a file "
18235 msgstr "Wybierz plik "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18239 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18240 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18244 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18245 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18249 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18250 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18254 msgid "Choose adult category "
18255 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18260 msgid "Choose an icon:"
18261 msgstr "Wybierz ikonę:"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18265 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18266 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18270 msgid "Choose layout type: "
18271 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18275 msgid "Choose library:"
18276 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18280 msgid "Choose list"
18281 msgstr "Wybierz listę"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18292 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18293 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18295 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18296 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18300 msgid "Choose order of text fields to print"
18301 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
18305 msgid "Choose the file to add to the basket"
18306 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18310 msgid "Choose this record"
18311 msgstr "Wybierz rekord"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18315 msgid "Choose time"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18321 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18322 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18324 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18325 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18326 "biblioteczne stracą ważność. "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18331 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18332 "to borrow an item they borrowed before. "
18334 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18335 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18339 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18340 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18344 msgid "Choose your library:"
18345 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18357 msgstr "Wybierający"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18363 msgstr "Wybierający:"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18368 msgstr "Wybierający: "
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18372 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18373 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18377 msgid "Chris Cormack"
18378 msgstr "Chris Cormack"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18383 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18384 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18385 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18387 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10, 3.18 i 3.20 "
18388 "Opiekun Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA; 17.05 "
18389 "Menedżer dokumentacji)"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18393 msgid "Chris Kirby"
18394 msgstr "Chris Kirby"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18398 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18399 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18403 msgid "Chris Weeks"
18404 msgstr "Chris Weeks"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18408 msgid "Christophe Croullebois"
18409 msgstr "Christophe Croullebois"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18413 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18414 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18418 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18419 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18423 msgid "Christopher Hyde"
18424 msgstr "Christopher Hyde"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18428 msgid "Cindy Murdock Ames"
18429 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18434 msgstr "Uwaga udostępniania"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18439 msgstr "Uwagi udostępniania"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18475 msgid "Circulation"
18476 msgstr "Udostępnianie"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18480 msgid "Circulation (\""
18481 msgstr "Udostępnianie (\""
18483 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18486 msgid "Circulation History for %s"
18487 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18489 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18492 msgid "Circulation alerts for %s"
18493 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18497 msgid "Circulation and fine rules"
18498 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18503 msgid "Circulation and fines rules"
18504 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18509 msgid "Circulation history"
18510 msgstr "Historia udostępniania"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18514 msgid "Circulation home"
18515 msgstr "Udostępnianie"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18520 msgid "Circulation note"
18521 msgstr "Uwaga udostępniania"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18525 msgid "Circulation note: "
18526 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18530 msgid "Circulation records were last synced on: "
18531 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18535 msgid "Circulation reports"
18536 msgstr "Raporty Udostępniania"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18540 msgid "Circulation rule created!"
18541 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18545 msgid "Circulation rule not created!"
18546 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18552 msgid "Circulation statistics"
18553 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18557 msgid "Circulation tables"
18558 msgstr "Tabele Udostępniania"
18560 #. %1$s: LoginBranchname | html
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18563 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18564 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18575 msgstr "Miejscowość"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18580 msgid "Cities and towns"
18581 msgstr "Miejscowość"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18590 msgstr "Miejscowość"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18595 msgstr "ID miejscowości"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18600 msgstr "ID miejscowości: "
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18605 msgstr "ID miejscowości"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18609 msgid "City search:"
18610 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18617 msgstr "Miejscowość: "
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18624 msgid "Claim acquisition"
18625 msgstr "Reklamacja nabycia"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18630 msgstr "Data reklamacji"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18634 msgid "Claim missing serials"
18635 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18637 #. INPUT type=submit
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18639 msgid "Claim order"
18640 msgstr "Reklamacja zamówienia"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18647 msgid "Claim serial issue"
18648 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18652 msgid "Claim using notice: "
18653 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18662 msgstr "Reklamowany"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18666 msgid "Claimed date"
18667 msgstr "Data reklamacji"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18673 msgstr "Reklamacje"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18678 msgid "Claims count"
18679 msgstr "Liczba reklamacji"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18683 msgid "Claims count: "
18684 msgstr "Liczba reklamacji"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18689 msgid "Claire Gravely"
18690 msgstr "Claire Gravely"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18694 msgid "Claire Hernandez"
18695 msgstr "Claire Hernandez"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18700 msgstr "Klasa atrybutów: "
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18705 msgid "ClassSources"
18706 msgstr "ClassSources"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18711 msgid "Classification"
18712 msgstr "Klasyfikacja"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18716 msgid "Classification filing rules"
18717 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18722 msgid "Classification source code: "
18723 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18730 msgid "Classification sources"
18731 msgstr "Źródła klasyfikacji"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18735 msgid "Classification splitting rules"
18736 msgstr "Zasady klasyfikacji"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18740 msgid "Classification:"
18741 msgstr "Klasyfikacja:"
18743 #. For the first occurrence,
18744 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18748 msgid "Classification: %s "
18749 msgstr "Klasyfikacja: %s "
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18753 msgid "Claudia Forsman"
18754 msgstr "Claudia Forsman"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18759 msgstr "Clay Fouts"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18766 #. %1$s: import_batch_id | html
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18769 msgid "Cleaned import batch #%s"
18770 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
18772 #. For the first occurrence,
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18827 msgstr "Wyczyść wszystko"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18832 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18834 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
18835 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18844 msgstr "Wyczyść datę"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18848 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18849 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18853 msgid "Clear field"
18854 msgstr "Wyczyść pole"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18858 msgid "Clear fields"
18859 msgstr "Wyczyść pola"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18863 msgid "Clear filter"
18864 msgstr "Wyczyść filtr"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18868 msgid "Clear on loan"
18869 msgstr "Usuń wypożyczone"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18874 msgid "Clear screen"
18875 msgstr "Wyczyść ekran"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18881 msgid "Clear search form"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18889 msgid "Clear selection on visible rows"
18890 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18894 msgid "Clear used authorities"
18895 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
18897 #. For the first occurrence,
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18901 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18902 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18906 msgid "Click Save to finish."
18907 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18912 msgid "Click here to define a printer profile."
18913 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18917 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18918 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18923 msgid "Click here to see the merged record."
18924 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18928 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18929 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18935 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18938 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
18939 "Enter>, aby zapisać zmiany."
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18943 msgid "Click on individual cells to edit."
18944 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18949 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18950 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18952 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18953 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18958 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18959 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18961 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
18962 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18967 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18968 "Enter> key to save the quote."
18970 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
18971 "Enter> , by zapisać cytat."
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18975 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18976 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18980 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18981 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18985 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18986 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18990 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18991 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18995 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18996 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19001 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19004 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19010 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19011 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19015 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19016 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19021 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19024 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19030 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19032 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19036 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19037 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19041 msgid "Click to Edit"
19042 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19047 msgid "Click to Expand this Tag"
19048 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19053 msgid "Click to add item"
19054 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19058 msgid "Click to collapse"
19059 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19063 msgid "Click to collapse this section"
19064 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19068 msgid "Click to edit"
19069 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19073 msgid "Click to expand this section"
19074 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19078 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19079 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19099 msgid "Clone these rules to:"
19100 msgstr "Powiel regułę do:"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19109 msgid "Clone this subfield"
19110 msgstr "Powiel podpole"
19112 #. %1$s: IF frombranch
19113 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19115 #. %4$s: IF tobranch
19116 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19120 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19121 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19125 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19126 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19159 #. INPUT type=button
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19161 msgid "Close and export as PDF"
19162 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19166 msgid "Close basket group"
19167 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19171 msgid "Close budget "
19172 msgstr "Zamknij budżet "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19177 msgid "Close this basket"
19178 msgstr "Zamknij koszyk"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19182 msgid "Close this menu"
19183 msgstr "Zamknij menu"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19187 msgid "Close this window."
19188 msgstr "Zamknij okno."
19190 #. INPUT type=button
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19195 msgid "Close window"
19196 msgstr "Zamknij okno"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19210 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19213 msgid "Closed (%s)"
19214 msgstr "Wygasłe (%s)"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19218 msgid "Closed on %s"
19219 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19221 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19224 msgid "Closed on %s."
19225 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19231 msgstr "Zamknięty:"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19241 msgid "Club enrollments for "
19242 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19246 msgid "Club fields:"
19247 msgstr "Pola grupy:"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19252 msgid "Club template "
19253 msgstr "Szablon grupy "
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19257 msgid "Club templates"
19258 msgstr "Szablony grupy"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s: enrollments.count | html
19267 #. %2$s: enrollable.count | html
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19271 msgid "Clubs (%s/%s) "
19272 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19276 msgid "Clubs currently enrolled in"
19277 msgstr "Aktualne grupy"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19281 msgid "Clubs not enrolled in"
19282 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19314 msgid "CodeMirror editing library"
19315 msgstr "CodeMirror editing library"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19319 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19320 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19324 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19325 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19330 msgid "Collapse all"
19331 msgstr "Zwiń wszystko"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19336 msgstr "Zwiń wszystko"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19341 msgid "Collect from patron: "
19342 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19371 msgid "Collection "
19372 msgstr "Kolekcja: "
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19382 msgid "Collection code"
19383 msgstr "Kod kolekcji"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19388 msgid "Collection code:"
19389 msgstr "Kod kolekcji:"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19393 msgid "Collection code: "
19394 msgstr "Kod kolekcji: "
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19398 msgid "Collection deleted successfully"
19399 msgstr "Usunięto kolekcję"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19403 msgid "Collection failed to be deleted"
19404 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19410 msgid "Collection title:"
19411 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19415 msgid "Collection transferred successfully"
19416 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19420 msgid "Collection:"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19426 msgid "Collection: "
19427 msgstr "Kolekcja: "
19429 #. For the first occurrence,
19430 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19434 msgid "Collection: %s "
19435 msgstr "Kolekcja: %s "
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19439 msgid "Collections"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19457 #. %1$s: column | html
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19461 msgstr "Kolumny %s "
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19465 msgid "Column name"
19466 msgstr "Nazwa kolumny"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19470 msgid "Column visibility"
19471 msgstr "Widoczność kolumn"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19486 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19487 "columns will be ignored. "
19489 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19490 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19495 msgid "Columns settings"
19496 msgstr "Ustawienia kolumn"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19500 msgid "Coming from"
19501 msgstr "Przychodzący z"
19503 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19506 msgid "Coming from %s"
19507 msgstr "Przychodzący z: %s"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19513 msgstr "Przecinek (,)"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19517 msgid "Comma separated text (.csv)"
19518 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19530 msgstr "Komentarz "
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19534 msgid "Comment by: "
19535 msgstr "Komentarz: "
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19542 msgstr "Komentarz:"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19548 msgstr "Komentarz: "
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19553 msgstr "Komentujący "
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19564 msgstr "Komentarze"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19568 msgid "Comments about this file: "
19569 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19573 msgid "Comments awaiting moderation"
19574 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19578 msgid "Comments pending approval"
19579 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19584 msgstr "Komentarze:"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19588 msgid "Company details"
19589 msgstr "Szczegóły dostawcy"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19593 msgid "Company name: "
19594 msgstr "Nazwa firmy: "
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19598 msgid "Compare barcodes list to results: "
19599 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19606 msgstr "Zakończone"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19610 msgid "Complete request "
19611 msgstr "Kompletne zamówienie "
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19616 msgstr "Zakończone"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19620 msgid "Completed import of records"
19621 msgstr "Zakończono import rekordów"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19632 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19633 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19638 msgstr "Konfiguruj"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19642 msgid "Configure columns"
19643 msgstr "Konfiguracja kolumn"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19647 msgid "Configure plugins"
19648 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19652 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19653 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19658 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19659 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19660 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19661 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19662 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19664 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
19665 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
19666 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
19667 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
19668 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
19670 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19680 msgid "Confirm ILL request"
19681 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19685 msgid "Confirm custom report"
19686 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19691 msgid "Confirm deletion"
19692 msgstr "Potwierdź usunięcie"
19694 #. %1$s: searchfield | html
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19697 msgid "Confirm deletion of %s?"
19698 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19702 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19703 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19707 msgid "Confirm deletion of contract "
19708 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
19710 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19713 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19714 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19718 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19719 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19723 msgid "Confirm deletion of printer "
19724 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19728 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19729 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
19731 #. %1$s: tagsubfield | html
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19734 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19735 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19739 msgid "Confirm deletion of tag "
19740 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19744 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19745 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
19750 msgid "Confirm hold "
19751 msgstr "Potwierdź zamówienie "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
19755 msgid "Confirm hold and transfer "
19756 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19760 msgid "Confirm holds"
19761 msgstr "Potwierdź zamówienia"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19765 msgid "Confirm new password:"
19766 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19770 msgid "Confirm password: "
19771 msgstr "Potwierdź hasło: "
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19775 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19776 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19780 msgid "Congratulations, installation complete"
19781 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19785 msgid "Connection established."
19786 msgstr "Nawiązano połączenie."
19788 #. For the first occurrence,
19789 #. %1$s: errcon.server | html
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19794 msgid "Connection failed to %s"
19795 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
19797 #. For the first occurrence,
19798 #. %1$s: errcon.server | html
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19802 msgid "Connection timeout to %s"
19803 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19807 msgid "Connor Dewar"
19808 msgstr "Connor Dewar"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19812 msgid "Connor Fraser"
19813 msgstr "Connor Fraser"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19823 msgid "Constraints"
19824 msgstr "Ograniczenia"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19834 msgid "Contact about late issues?"
19835 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19839 msgid "Contact about late orders?"
19840 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19845 msgid "Contact details"
19846 msgstr "Dane kontaktowe"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19851 msgid "Contact information"
19852 msgstr "Dane kontaktowe"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19856 msgid "Contact name: "
19857 msgstr "Osoba kontaktowa: "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19861 msgid "Contact note: "
19862 msgstr "Notatka kontaktowa: "
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19866 msgid "Contact when ordering?"
19867 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19876 msgid "Contact: First name"
19877 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19881 msgid "Contact: Last name"
19882 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19886 msgid "Contact: Relationship"
19887 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19891 msgid "Contact: Title"
19892 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19897 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19919 msgid "Contents of "
19920 msgstr "Zawartość "
19922 #. INPUT type=submit
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19935 msgid "Continue to log in to Koha"
19936 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
19938 #. INPUT type=submit
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19948 msgid "Continue to the next step"
19949 msgstr "Kontynuuj następny krok"
19951 #. INPUT type=submit
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19953 msgid "Continue without marking >>"
19954 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19958 msgid "Continue without renewing"
19959 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19968 msgid "Contract deleted"
19969 msgstr "Kontrakt usunięty"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19973 msgid "Contract description:"
19974 msgstr "Opis kontraktu:"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19978 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19980 "Data zakończenia kontraktu musi przypadać w dniu rozpoczęcia kontraktu lub "
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19985 msgid "Contract end date:"
19986 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19991 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19993 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19998 msgid "Contract id "
19999 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20005 msgid "Contract name:"
20006 msgstr "Nazwa kontraktu:"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20010 msgid "Contract number:"
20011 msgstr "Numer kontraktowy:"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20015 msgid "Contract number: "
20016 msgstr "Numer kontraktu: "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20020 msgid "Contract start date:"
20021 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20025 msgid "Contract(s)"
20026 msgstr "Kontrakt(y)"
20028 #. %1$s: booksellername | html
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20031 msgid "Contract(s) of %s"
20032 msgstr "Kontrakt(y) %s"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20037 msgstr "Kontrakt: "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20050 msgid "Contributing companies and institutions"
20051 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20056 msgid "Control no.: "
20057 msgstr "Nr kontrolny: "
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20062 msgid "Control no: "
20063 msgstr "Nr kontrolny: "
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20067 msgid "Control number:"
20068 msgstr "Numer kontrolny:"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20073 msgid "Control number: "
20074 msgstr "Numer kontrolny: "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20080 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20081 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20082 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20083 "of history kept is controlled by the cronjob "
20085 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20086 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20087 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20088 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20093 msgid "Converted message, rendered:"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20098 msgid "Converted version"
20099 msgstr "Wersja Perl: "
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20103 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20108 msgid "Copied one row to clipboard"
20109 msgstr "Skopiowano jeden wiersz do schowka"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20115 msgstr "Ilość kopii:"
20117 #. For the first occurrence,
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20130 msgid "Copy and replace"
20131 msgstr "Kopiuj i zmień"
20133 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20141 msgid "Copy existing value"
20142 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20146 msgid "Copy holidays to:"
20147 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20151 msgid "Copy notice"
20152 msgstr "Skopiuj uwagę"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20166 msgid "Copy number"
20167 msgstr "Numer kopii"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20171 msgid "Copy number:"
20172 msgstr "Numer kopii:"
20174 #. %1$s: l.branchname | html
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20178 msgstr "Kopiuj do %s"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20182 msgid "Copy to all libraries"
20183 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20188 msgid "Copy to clipboard"
20189 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20195 msgstr "Data wydania"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20199 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20200 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20204 msgid "Copyright © 2008 "
20205 msgstr "Data wydania © 2008 "
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20211 msgid "Copyright date:"
20212 msgstr "Data wydania:"
20214 #. For the first occurrence,
20215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20219 msgid "Copyright year: %s "
20220 msgstr "Data wydania: %s "
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20225 msgstr "Data wydania:"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20229 msgid "Copyright: "
20230 msgstr "Data wydania: "
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20235 msgid "Copyrightdate"
20236 msgstr "Data wydania"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20240 msgid "Corey Fuimaono"
20241 msgstr "Corey Fuimaono"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20245 msgid "Cori Lynn Arnold"
20246 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20252 msgstr "Korporacyjna"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20256 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20257 msgstr "Athens County Public Libraries"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20261 msgid "Cory Jaeger"
20262 msgstr "Cory Jaeger"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20266 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20267 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20278 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20279 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20281 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20282 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20285 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20289 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20290 "code already exists. "
20292 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
20293 "typ atrybutu z tym kodem. "
20295 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20296 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20300 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20301 "by %s patron records"
20303 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
20304 "%s kontach użytkowników"
20306 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20310 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20311 "absent from the database."
20313 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
20314 "istnieje w bazie danych."
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20318 msgid "Could not find a system preference named "
20319 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20324 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20325 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20327 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
20328 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20338 msgid "Count deleted items"
20339 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20343 msgid "Count holds:"
20344 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20348 msgid "Count items:"
20349 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20353 msgid "Count of checkouts"
20354 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20358 msgid "Count total items"
20359 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20363 msgid "Count total items:"
20364 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20368 msgid "Count unique bibliographic records"
20369 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20375 msgid "Count unique bibliographic records:"
20376 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20380 msgid "Count unique borrowers:"
20381 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20386 msgid "Count unique items:"
20387 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20405 #. %1$s: l.branchcountry | html
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20408 msgid "Country: %s"
20409 msgstr "Państwo: %s"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20413 msgid "Courier New"
20414 msgstr "Courier New"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20423 msgid "Course Reserves"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20428 msgid "Course name"
20429 msgstr "Nazwa kursu"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20433 msgid "Course name:"
20434 msgstr "Nazwa kursu:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20438 msgid "Course number"
20439 msgstr "Numer kursu"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20443 msgid "Course number:"
20444 msgstr "Numer kursu:"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20458 msgid "Course reserves"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20463 msgid "Course reserves tables"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20473 msgid "Crawford County Federated Library System"
20474 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20478 msgid "Create EDIFACT order"
20479 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20481 #. INPUT type=submit
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20484 msgstr "Utwórz nowy"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20488 msgid "Create SQL reports"
20489 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20493 msgid "Create a new CSV profile"
20494 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20498 msgid "Create a new category"
20499 msgstr "Utwórz nową kategorię"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20503 msgid "Create a new city"
20504 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20508 msgid "Create a new list"
20509 msgstr "Utwórz listę"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20513 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20515 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20520 msgid "Create a new subscription"
20521 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20525 msgid "Create a new template"
20526 msgstr "Utwórz nowy szablon"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20530 msgid "Create analytics"
20531 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20535 msgid "Create and edit club templates"
20536 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20540 msgid "Create and edit clubs"
20541 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20546 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20547 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20549 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
20550 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20555 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20556 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20557 "for the MARC editor."
20559 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
20560 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
20561 "dla edytora MARC."
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20565 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20566 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
20568 #. %1$s: authtypecode | html
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20571 msgid "Create authority framework for %s using "
20572 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20576 msgid "Create chart"
20577 msgstr "Utwórz rekord"
20579 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20580 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20583 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20584 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20589 msgid "Create from SQL"
20590 msgstr "Utwórz w SQL"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20594 msgid "Create guided report"
20595 msgstr "Nowy raport wspomagany"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20599 msgid "Create item when receiving"
20600 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20604 msgid "Create item when receiving: "
20605 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20610 msgid "Create items when:"
20611 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20619 msgid "Create manual credit"
20620 msgstr "Zasil konto"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20628 msgid "Create manual invoice"
20629 msgstr "Obciąż konto"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20633 msgid "Create new authority"
20634 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
20636 #. INPUT type=submit
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20638 msgid "Create new invoice anyway"
20639 msgstr "Utwórz nową fakturę"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20643 msgid "Create new record"
20644 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20648 msgid "Create new rota"
20649 msgstr "Utwórz nowy rekord"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20653 msgid "Create new stage"
20654 msgstr "Utwórz listę"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20658 msgid "Create patron list: "
20659 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20663 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20665 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
20666 "i kont użytkowników"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20670 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20671 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20675 msgid "Create printable patron cards"
20676 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20680 msgid "Create record"
20681 msgstr "Utwórz rekord"
20683 #. INPUT type=submit name=submit
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20687 msgid "Create report from SQL"
20688 msgstr "Utwórz raport w SQL"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20693 msgid "Create routing list"
20694 msgstr "Utwórz listę obiegu"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20698 msgid "Create routing list for "
20699 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20703 msgid "Create, edit and delete rotas"
20704 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20710 msgstr "Utworzono:"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20716 msgstr "Utworzony przez"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20722 msgid "Created by:"
20723 msgstr "Utworzony przez:"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20732 msgid "Creation date"
20733 msgstr "Data utworzenia"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20737 msgid "Creation date: "
20738 msgstr "Data utworzenia"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20742 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20743 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20747 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20748 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20763 msgid "Credit (item returned)"
20764 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20768 msgid "Credit applied"
20769 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20773 msgid "Credit type: "
20774 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20804 msgid "Ctrl-Shift-L"
20805 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20809 msgid "Ctrl-Shift-X"
20810 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20824 msgid "Currencies & Exchange rates"
20825 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20831 msgid "Currencies and exchange rates"
20832 msgstr "Waluty i kursy wymian"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20836 msgid "Currencies search:"
20837 msgstr "Wyszukaj waluty:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20846 #. %1$s: currency | html
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20849 msgid "Currency = %s"
20850 msgstr "Waluta = %s"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20870 msgid "Current article requests"
20871 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20876 msgid "Current checkouts allowed"
20877 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20881 msgid "Current checkouts allowed: "
20882 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20888 msgid "Current library"
20889 msgstr "Obecna biblioteka"
20891 #. For the first occurrence,
20892 #. %1$s: LoginBranchname | html
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20898 msgid "Current library: %s"
20899 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20908 msgid "Current location"
20909 msgstr "Obecna lokalizacja"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20913 msgid "Current location:"
20914 msgstr "Obecna lokalizacja:"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20919 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20920 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20924 msgid "Current renewals:"
20925 msgstr "Bieżące prolongaty:"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20929 msgid "Current server time is:"
20930 msgstr "Obecny czas:"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20935 msgid "Current session"
20936 msgstr "Bieżąca sesja"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20940 msgid "Current terms"
20941 msgstr "Bieżące tagi"
20943 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20946 msgid "Currently available %s"
20947 msgstr "Obecnie dostępne %s"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20951 msgid "Currently available batches"
20952 msgstr "Dostępne grupy"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20956 msgid "Currently available layouts"
20957 msgstr "Dostępne layouty"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20961 msgid "Currently available profiles"
20962 msgstr "Dostępne profile"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20966 msgid "Currently available templates"
20967 msgstr "Dostępne szablony"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20972 msgid "Currently in local use %s "
20973 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20978 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20981 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20987 msgstr "Program nauczania"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20991 msgid "Custom search fields"
20992 msgstr "Szukaj pól:"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21006 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21007 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21011 msgid "Dænsk (Danish)"
21012 msgstr "Dænsk (duński)"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21021 msgid "D3.js v3.5.17"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21031 msgid "DBMS auto increment fix"
21032 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21036 msgid "DSpace project"
21037 msgstr "Projekt DSpace"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21041 msgid "DVD video / Videodisc"
21042 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21049 msgstr "Zniszczony"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21054 msgid "Damaged %s "
21055 msgstr "Zniszczony %s "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21060 msgstr "Zniszczony"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
21064 msgid "Damaged on:"
21065 msgstr "Zniszczony"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21069 msgid "Damaged status"
21070 msgstr "Status zniszczenia"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
21074 msgid "Damaged status:"
21075 msgstr "Status zniszczenia:"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21085 msgstr "Dani Elder"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21089 msgid "Daniel Banzli"
21090 msgstr "Daniel Banzli"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21094 msgid "Daniel Barker"
21095 msgstr "Daniel Barker"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21099 msgid "Daniel Grobani"
21100 msgstr "Daniel Grobani"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21104 msgid "Daniel Holth"
21105 msgstr "Daniel Holth"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21109 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21110 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21114 msgid "Daniel Sweeney"
21115 msgstr "Daniel Sweeney"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21119 msgid "Danny Bouman"
21120 msgstr "Danny Bouman"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21124 msgid "Darrell Ulm"
21125 msgstr "Darrell Ulm"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21132 msgid "Data deleted"
21133 msgstr "Dane usunięto"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21138 msgstr "Błąd danych"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21142 msgid "Data fields"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21147 msgid "Data for preview:"
21148 msgstr "Podgląd karty"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21152 msgid "Data problems"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21158 msgid "Data recorded"
21159 msgstr "Dane zapisane"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21169 msgstr "Baza danych"
21171 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21174 msgid "Database %s exists."
21175 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21179 msgid "Database host: "
21180 msgstr "Host bazy danych: "
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21184 msgid "Database name: "
21185 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21189 msgid "Database port: "
21190 msgstr "Port bazy danych: "
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21194 msgid "Database settings:"
21195 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21199 msgid "Database tables created"
21200 msgstr "Utworzono tabele."
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21204 msgid "Database type: "
21205 msgstr "Typ bazy danych: "
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21209 msgid "Database user: "
21210 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21215 msgstr "Baza danych: "
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21257 msgid "Date accessioned"
21258 msgstr "Data nabycia"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
21263 msgid "Date acquired"
21264 msgstr "Data nabycia"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21268 msgid "Date acquired (item)"
21269 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21276 msgstr "Data dodania"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21280 msgid "Date and time: "
21281 msgstr "Termin zwrotu:"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21286 msgid "Date arrived"
21287 msgstr "Data otrzymania"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21291 msgid "Date created"
21292 msgstr "Usuń zamówienie"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21296 msgid "Date deleted (item)"
21297 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21306 msgstr "Termin zwrotu"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21311 msgstr "Termin zwrotu:"
21313 #. For the first occurrence,
21314 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21319 msgid "Date due: %s"
21320 msgstr "Termin zwrotu: %s"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21324 msgid "Date enrolled"
21325 msgstr "Data zapisu"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21329 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21331 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21332 "uzupełniony zerami. "
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21336 msgid "Date hold placed"
21337 msgstr "Data zapisu"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21341 msgid "Date last checked out"
21342 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21346 msgid "Date last modified"
21347 msgstr "Ostatnio widziany"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21352 msgid "Date last seen"
21353 msgstr "Ostatnio widziany"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21367 msgid "Date of birth"
21368 msgstr "Data urodzenia"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21372 msgid "Date of birth is invalid."
21373 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21378 msgid "Date of birth:"
21379 msgstr "Data urodzenia:"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21383 msgid "Date of enrollment is invalid."
21384 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21388 msgid "Date of expiration is invalid."
21389 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21393 msgid "Date of transfer"
21394 msgstr "Data transferu"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21398 msgid "Date ordered"
21399 msgstr "Data zamówienia"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21403 msgid "Date ordered "
21404 msgstr "Data zamówienia "
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21408 msgid "Date published"
21409 msgstr "Data publikacji"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21413 msgid "Date published "
21414 msgstr "Data publikacji "
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21418 msgid "Date published (text) "
21419 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21424 msgstr "Zakres dat"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21430 msgid "Date received"
21431 msgstr "Data otrzymania"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21435 msgid "Date received "
21436 msgstr "Data otrzymania "
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21440 msgid "Date received: "
21441 msgstr "Data otrzymania: "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21445 msgid "Date requested"
21446 msgstr "Usuń zamówienie"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21450 msgid "Date updated"
21451 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21460 msgid "Date/Time of change"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21480 msgid "Date: from "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21492 msgid "Dates cannot be empty"
21493 msgstr "Daty nie mogą być puste"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21497 msgid "David Birmingham"
21498 msgstr "David Birmingham"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21502 msgid "David Bourgault"
21503 msgstr "David Bourgault"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21508 msgstr "David Cook"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21512 msgid "David Goldfein"
21513 msgstr "David Goldfein"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21517 msgid "David Gustafsson"
21518 msgstr "David Gustafsson"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21523 msgstr "David Kuhn"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21528 msgstr "David Kuhn"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21532 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21533 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21537 msgid "David Strainchamps"
21538 msgstr "David Strainchamps"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21553 msgid "Day of week"
21554 msgstr "Dzień tygodnia"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21559 msgstr "Dzień/Miesiąc"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21578 msgid "Days in advance"
21579 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21583 msgid "DeAndre Carroll"
21584 msgstr "DeAndre Carroll"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21591 #. For the first occurrence,
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21633 msgid "Default accounting details"
21634 msgstr "Szczegóły rachunku"
21636 #. %1$s: IF humanbranch
21637 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21641 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21642 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21646 msgid "Default font"
21647 msgstr "Domyślna czcionka"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21662 msgid "Default framework"
21663 msgstr "Domyślny szablon"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21667 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21668 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21672 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21673 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21677 msgid "Default privacy"
21678 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21684 msgid "Default privacy: "
21685 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21689 msgid "Default replacement cost"
21690 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21694 msgid "Default replacement cost: "
21695 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21700 msgid "Default value:"
21701 msgstr "Domyślna wartość:"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21705 msgid "Default values"
21706 msgstr "Wartości domyślne"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21710 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21711 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21715 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21716 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
21718 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21722 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21723 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21727 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21729 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21735 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21736 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21737 "managed through plugins"
21739 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
21740 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
21741 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21746 msgid "Define categories and authorized values for them."
21747 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21752 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21753 "categories, and item types"
21755 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
21756 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21760 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21761 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21766 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21767 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21768 "splitting rules for splitting them."
21770 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
21771 "używane do sortowania sygnatur."
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21775 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21776 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21781 msgid "Define days when the library is closed"
21782 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21787 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21790 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
21791 "rekordów użytkowników."
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21795 msgid "Define funds within your budgets"
21796 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21800 msgid "Define hierarchical library groups."
21801 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21805 msgid "Define item types used for circulation rules."
21806 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21810 msgid "Define libraries."
21811 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21815 msgid "Define mappings"
21816 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21820 msgid "Define notices"
21821 msgstr "Definiowanie powiadomień"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21826 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21828 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
21829 "przetrzymaniu książek)"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21833 msgid "Define patron categories."
21834 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21839 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21840 "libraries, patron categories, and item types"
21842 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
21843 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21847 msgid "Define rules to modify items by age"
21848 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21852 msgid "Define the holidays for:"
21853 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21858 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21859 "to find some data independently of the framework."
21861 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
21862 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21868 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21869 "MARC Bibliographic records."
21871 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
21872 "bibliograficznych."
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21876 msgid "Define transport costs between branches"
21877 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21883 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21884 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21888 msgid "Define which events trigger which sounds"
21889 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21893 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21894 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21898 msgid "Define your budgets"
21899 msgstr "Określ budżety."
21901 #. %1$s: IF ( branch )
21902 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21907 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21909 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
21910 "względem przetrzymań%s"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21914 msgid "Defining transport costs between libraries "
21915 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21924 msgid "Definition description:"
21925 msgstr "Opis definicji:"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21929 msgid "Definition name:"
21930 msgstr "Nazwa definicji:"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21934 msgid "DejaVu Sans Mono"
21935 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21940 msgstr "Opóźnienie"
21942 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21943 #. %2$s: BORERR | html
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21947 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21948 "be only numerical characters. "
21950 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
21951 "(powinny być tylko cyfry). "
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21956 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21959 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
21960 "zanim zostaną podjęte działania. "
21962 #. For the first occurrence,
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22084 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22086 msgid "Delete ALL submitted items"
22087 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22089 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22092 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22093 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22095 #. %1$s: ean.ean | html
22096 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22099 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22100 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22104 msgid "Delete Images"
22105 msgstr "Usuń zdjęcia"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22109 msgid "Delete SQL reports"
22110 msgstr "Usuń raporty SQL"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22114 msgid "Delete a batch of items"
22115 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22119 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22120 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22125 msgstr "Usuń wszystko"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22130 msgid "Delete all items"
22131 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22135 msgid "Delete all items at once"
22136 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22140 msgid "Delete an existing subscription"
22141 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22145 msgid "Delete basket"
22146 msgstr "Usuń koszyk"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22150 msgid "Delete basket and orders"
22151 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22155 msgid "Delete basket, orders, and records"
22156 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22161 msgid "Delete batch"
22162 msgstr "Usuń grupę"
22164 #. For the first occurrence,
22165 #. %1$s: budget_period_description | html
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22169 msgid "Delete budget '%s'?"
22170 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22172 #. %1$s: city.city_name | html
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22175 msgid "Delete city \"%s?\""
22176 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22180 msgid "Delete contact"
22181 msgstr "Usuń kontakt"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22185 msgid "Delete course"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22190 msgid "Delete current field"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22195 msgid "Delete current subfield"
22196 msgstr "Usuń podpole"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22201 msgid "Delete field"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22207 msgid "Delete field:"
22208 msgstr "Usuń pole:"
22210 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22211 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22214 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22215 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22217 #. %1$s: budget_name | html
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22220 msgid "Delete fund %s?"
22221 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22225 msgid "Delete group"
22226 msgstr "Usuń makro"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22230 msgid "Delete image"
22231 msgstr "Usuń okładkę"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22235 msgid "Delete item"
22236 msgstr "Usuń egzemplarz"
22238 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22241 msgid "Delete item type '%s'?"
22242 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22247 msgid "Delete items in a batch"
22248 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22253 msgid "Delete list"
22254 msgstr "Usuń listę"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22259 msgid "Delete macro"
22260 msgstr "Usuń makro"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
22264 msgid "Delete notice?"
22265 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22270 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22273 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22274 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22278 msgid "Delete patrons"
22279 msgstr "Usuń użytkowników"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22283 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22284 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22288 msgid "Delete public lists"
22289 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22294 msgid "Delete quote(s)"
22295 msgstr "Usuń cytat(y)"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22301 msgid "Delete record"
22302 msgstr "Usuń Rekord"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22306 msgid "Delete records if no items remain."
22307 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22311 msgid "Delete request"
22312 msgstr "Usuń zamówienie"
22314 #. INPUT type=submit
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22320 msgid "Delete selected"
22321 msgstr "Usuń zaznaczone"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22325 msgid "Delete selected alerts"
22326 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22328 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22332 msgid "Delete selected items"
22333 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22335 #. INPUT type=submit
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22337 msgid "Delete selected records"
22338 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22342 msgid "Delete subfield "
22343 msgstr "Usuń podpole "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22347 msgid "Delete subscription"
22348 msgstr "Usuń prenumeratę"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22352 msgid "Delete the exceptions on a range"
22353 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22357 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22358 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22362 msgid "Delete the single holidays on a range"
22363 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22370 msgid "Delete this Tag"
22371 msgstr "Usuń tę etykietę"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22375 msgid "Delete this account?"
22376 msgstr "Usunąć konto?"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22380 msgid "Delete this basket"
22381 msgstr "Usuń koszyk"
22383 #. INPUT type=submit
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22385 msgid "Delete this category"
22386 msgstr "Usuń kategorię"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22390 msgid "Delete this exception."
22391 msgstr "Usuń wyjątek."
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22395 msgid "Delete this holiday"
22396 msgstr "Usuń dzień wolny"
22398 #. For the first occurrence,
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22401 msgid "Delete this holiday."
22402 msgstr "Usuń dzień wolny."
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22406 msgid "Delete this saved report"
22407 msgstr "Usuń raport"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22412 msgid "Delete this subfield"
22413 msgstr "Usuń podpole"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22420 msgid "Delete user"
22421 msgstr "Usuń użytkownika"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22425 msgid "Delete vendor"
22426 msgstr "Usuń dostawcę"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22438 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22439 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
22441 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22444 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22445 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
22447 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22450 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22451 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22460 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22461 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22466 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22467 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22472 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22474 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22479 msgid "Delimiter: "
22480 msgstr "Separator: "
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22485 msgstr "Usuń połączenie"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22507 msgid "Delivery comment:"
22508 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22513 msgid "Delivery day:"
22514 msgstr "Dzień dostawy:"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22518 msgid "Delivery details"
22519 msgstr "Szczegóły dostawy"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22524 msgid "Delivery place"
22525 msgstr "Miejsce dostawy"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22532 msgid "Delivery place:"
22533 msgstr "Miejsce dostawy:"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22537 msgid "Delivery place: "
22538 msgstr "Miejsce dostawy:"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22543 msgid "Delivery time: "
22544 msgstr "Czas dostawy: "
22546 #. For the first occurrence,
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22567 msgid "Department:"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22621 msgid "Description"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22626 msgid "Description (OPAC)"
22627 msgstr "Opis (OPAC)"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22631 msgid "Description (OPAC): "
22632 msgstr "Opis (OPAC) "
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22636 msgid "Description is required"
22637 msgstr "Opis jest wymagany"
22639 #. For the first occurrence,
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22642 msgid "Description missing"
22643 msgstr "Brak opisu"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22651 msgid "Description of charges"
22652 msgstr "Rodzaj płatności"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22671 msgid "Description:"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22699 msgid "Description: "
22702 #. For the first occurrence,
22703 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22707 msgid "Description: %s"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22712 msgid "Descriptions"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22717 msgid "Destination"
22718 msgstr "Miejsce docelowe"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22722 msgid "Destination library:"
22723 msgstr "Biblioteka docelowa:"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22728 msgid "Destination library: "
22729 msgstr "Biblioteka docelowa: "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22733 msgid "Destination record"
22734 msgstr "Rekord docelowy"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22751 msgid "Details for all requests"
22752 msgstr "Szczegóły zamówień"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22756 msgid "Details for fee"
22757 msgstr "Szczegóły zamówień"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22761 msgid "Details for payment"
22762 msgstr "Szczegóły zamówień"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22766 msgid "Details from library"
22767 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
22769 #. %1$s: request.backend | html
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22772 msgid "Details from supplier (%s)"
22773 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22778 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22779 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22781 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
22782 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22791 msgid "Dewey number:"
22792 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22796 msgid "Dewey/classification"
22797 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22813 #. For the first occurrence,
22814 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22819 msgstr "Dewey: %s "
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22823 msgid "Dictionaries"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22838 msgid "Dictionary "
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22843 msgid "Dictionary definitions"
22844 msgstr "Definicje słownika"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22848 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22850 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22854 msgid "Did you mean: "
22855 msgstr "Czy chodziło o: "
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22861 msgid "Did you mean?"
22862 msgstr "Czy chodziło o...?"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22872 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22873 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22877 msgid "Digests only "
22878 msgstr "Tylko zestawienia? "
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22882 msgid "Dimitris Antonakis"
22883 msgstr "Dimitris Antonakis"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22887 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22888 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22892 msgid "Directories"
22893 msgstr "Informatory"
22895 #. For the first occurrence,
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22900 msgid "Directory is not writeable"
22901 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22906 msgstr "Wyłączone "
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22910 msgid "Disabled for %s"
22911 msgstr "Wyłączony dla %s"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22915 msgid "Disabled for all"
22916 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22922 msgstr "Karta odejścia"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22926 msgid "Discharge requests pending"
22927 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22932 msgstr "Karta odejścia"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22936 msgid "Discographies"
22937 msgstr "Dyskografie"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22954 msgid "Display children too."
22955 msgstr "Wyświetl podfundusze."
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
22959 msgid "Display detail for this authority"
22960 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
22964 msgid "Display detail for this biblio"
22965 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
22969 msgid "Display detail for this item"
22970 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22974 msgid "Display from: "
22975 msgstr "Wyświetl od: "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22980 msgid "Display height: "
22981 msgstr "Wyświetl wysokość: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22985 msgid "Display in OPAC: "
22986 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22990 msgid "Display in check-out: "
22991 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22996 msgid "Display location:"
22997 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
23001 msgid "Display member details."
23002 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23006 msgid "Display only used tags/subfields"
23007 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23012 msgid "Display order"
23013 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23017 msgid "Display order:"
23018 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23022 msgid "Display order: "
23023 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23028 msgid "Display supplier metadata"
23029 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
23033 msgid "Display supplier metadata "
23034 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23038 msgid "Display them"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
23043 msgid "Display to: "
23044 msgstr "Wyświetl do: "
23046 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23048 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23050 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23052 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23056 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23058 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23063 msgid "Do Space, USA"
23064 msgstr "Do Space, USA"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23068 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23070 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23076 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23079 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23086 msgid "Do not look for matching records"
23087 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23091 msgid "Do not notify"
23092 msgstr "Nie powiadamiaj"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23096 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23097 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23101 msgid "Do not use plugin"
23102 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23106 msgid "Do not use."
23107 msgstr "Nie używaj."
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23111 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23112 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23116 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23117 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23122 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23123 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23124 "export option to make a backup"
23126 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
23127 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23132 msgid "Do you want to confirm this order?"
23133 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23137 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23138 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23143 msgid "Document type:"
23144 msgstr "Typ dokumentu:"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23148 msgid "Documentation team:"
23149 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23163 msgid "Dominic Pichette"
23164 msgstr "Dominic Pichette"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23169 msgid "Don't allow"
23170 msgstr "Nie zezwalaj"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23175 msgid "Don't block "
23176 msgstr "Nie blokuj "
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23181 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23182 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23186 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23187 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23191 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23192 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23198 msgid "Don't export fields:"
23199 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23203 msgid "Don't export items:"
23204 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23211 msgid "Don't include tax "
23212 msgstr "bez podatku"
23214 #. For the first occurrence,
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23227 msgid "Donovan Jones"
23228 msgstr "Donovan Jones"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23232 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23233 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23237 msgid "Doug Dearden"
23238 msgstr "Doug Dearden"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23242 msgid "DoverNet, USA"
23243 msgstr "DoverNet, USA"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23257 #. INPUT type=submit name=save
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23259 msgid "Download Record"
23260 msgstr "Pobierz rekord"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23264 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23265 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23271 msgid "Download as CSV"
23272 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23278 msgid "Download as PDF"
23279 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23285 msgid "Download as XML"
23286 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23290 msgid "Download cart"
23291 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23293 #. INPUT type=submit
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23295 msgid "Download configuration"
23296 msgstr "Pobierz konfigurację"
23298 #. INPUT type=submit
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23300 msgid "Download database"
23301 msgstr "Pobierz bazę danych"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23305 msgid "Download directory"
23306 msgstr "Katalog pobierania"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23310 msgid "Download directory: "
23311 msgstr "Katalog pobierania: "
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23315 msgid "Download file of all overdues"
23316 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23320 msgid "Download file of displayed overdues"
23321 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23325 msgid "Download list"
23326 msgstr "Pobierz listę"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23330 msgid "Download list "
23331 msgstr "Pobierz listę "
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23335 msgid "Download records"
23336 msgstr "Pobierz rekordy"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23340 msgid "Download selected claims"
23341 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23345 msgid "Downloading records, please wait..."
23346 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23350 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23360 msgid "Draw guide boxes: "
23361 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23366 msgid "Dublin Core"
23367 msgstr "Dublin Core"
23369 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23388 msgstr "Termin zwrotu"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23392 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23393 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23397 msgid "Due date hidden not formatted"
23398 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23400 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23404 msgstr "Termin zwrotu %s"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23408 msgid "Duncan Tyler"
23409 msgstr "Duncan Tyler"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23427 msgid "Duplicate a template:"
23428 msgstr "Powiel szablon:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23432 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23437 msgid "Duplicate budget"
23438 msgstr "Powiel budżet"
23440 #. %1$s: budget_period_description | html
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23443 msgid "Duplicate budget %s"
23444 msgstr "Powiel budżet %s"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23448 msgid "Duplicate existing orders"
23449 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
23451 #. %1$s: batch_id | html
23452 #. %2$s: duplicate_count | html
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23455 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23456 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23460 msgid "Duplicate orders"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23465 msgid "Duplicate patron record?"
23466 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
23468 #. %1$s: batch_id | html
23469 #. %2$s: duplicate_count | html
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23472 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23473 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23478 msgid "Duplicate record suspected"
23479 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23484 msgid "Duplicate this saved report"
23485 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
23487 #. For the first occurrence,
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23491 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23492 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23497 msgid "Duplicate warning"
23498 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23500 #. INPUT type=text name=duration
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23505 msgid "Duration (days)"
23506 msgstr "Data utworzenia"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23512 msgstr "Data ważności:"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23516 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23517 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23521 msgid "E-mail order"
23522 msgstr "Zamówienie e-mail"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23557 msgid "EDI accounts"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23562 msgid "EDIFACT message"
23563 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23570 msgid "EDIFACT messages"
23571 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23575 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23576 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23585 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23586 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23590 msgid "ERROR - unknown"
23591 msgstr "BŁĄD - nieznany"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23609 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23611 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23621 msgid "EXAMPLE plugin"
23622 msgstr "EXAMPLE plugin"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23626 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23627 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23631 msgid "Earliest hold date"
23632 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23636 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23637 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23641 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23642 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
23644 #. For the first occurrence,
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23737 msgstr "Modyfikuj "
23739 #. For the first occurrence,
23740 #. %1$s: rota.title | html
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23744 msgid "Edit \"%s\""
23745 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23750 msgid "Edit Details"
23751 msgstr "Popraw szczegóły"
23753 #. %1$s: itemnumber | html
23754 #. %2$s: IF ( barcode )
23755 #. %3$s: barcode | html
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23759 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23760 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23765 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23767 #. %1$s: spec | html
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23770 msgid "Edit OAI set '%s'"
23771 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23777 msgstr "Modyfikuj SQL"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23781 msgid "Edit SQL report"
23782 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23786 msgid "Edit action %s"
23787 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23791 msgid "Edit actions"
23792 msgstr "Modyfikuj działanie"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23797 msgstr "Modyfikuj alert"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23801 msgid "Edit an existing subscription"
23802 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23808 msgid "Edit as new (duplicate)"
23809 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23813 msgid "Edit authorities"
23814 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23818 msgid "Edit authority"
23819 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23823 msgid "Edit basket"
23824 msgstr "Modyfikuj koszyk"
23826 #. %1$s: basketname | html
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23829 msgid "Edit basket %s"
23830 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
23832 #. %1$s: name | html
23833 #. %2$s: basketgroupid | html
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23836 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23837 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23841 msgid "Edit biblio"
23842 msgstr "Modyfikuj rekord"
23844 #. %1$s: budget_period_description | html
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23847 msgid "Edit budget %s"
23848 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23853 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23855 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23860 msgid "Edit collection "
23861 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23865 msgid "Edit course"
23866 msgstr "Modyfikuj kurs"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23871 msgstr "Modyfikuj pole"
23873 #. %1$s: description | html
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23876 msgid "Edit frequency: %s"
23877 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23882 msgstr "Modyfikuj zasady"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23886 msgid "Edit history"
23887 msgstr "Modyfikuj historię"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23892 msgid "Edit in host"
23893 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23898 msgid "Edit internal note"
23899 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23906 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23915 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23920 msgid "Edit items in batch"
23921 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23925 msgid "Edit label template"
23926 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23932 msgstr "Modyfikuj listę"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23937 msgstr "Modyfikuj listę "
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23941 msgid "Edit patrons"
23942 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23946 msgid "Edit printer profile"
23947 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23951 msgid "Edit provider %s"
23952 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
23954 #. %1$s: suggestionid | html
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23957 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23958 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23962 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23963 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23967 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23968 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23979 msgid "Edit record"
23980 msgstr "Modyfikuj rekord"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23984 msgid "Edit request"
23985 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
23989 msgid "Edit request "
23990 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23996 msgstr "Modyfikuj alert"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24001 msgid "Edit routing list"
24002 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24006 msgid "Edit routing list "
24007 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
24009 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24012 msgid "Edit routing list (%s)"
24013 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24017 msgid "Edit routing list for "
24018 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24023 msgstr "Modyfikuj zasady"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24027 msgid "Edit search"
24028 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24032 msgid "Edit selected serials"
24035 #. INPUT type=submit
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24037 msgid "Edit serials"
24040 #. INPUT type=submit
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24043 msgid "Edit subfields"
24044 msgstr "Modyfikuj podpola"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24048 msgid "Edit subscription"
24049 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24054 msgid "Edit this holiday"
24055 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24059 msgid "Edit vendor"
24060 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24065 msgid "Edit vendor note"
24066 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24070 msgid "Editable in OPAC: "
24071 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24075 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24076 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24081 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24082 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24086 msgid "Editing new full record"
24087 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24091 msgid "Editing new record"
24092 msgstr "Modyfikuj rekord"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24096 msgid "Editing search result"
24097 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24099 #. For the first occurrence,
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24114 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24117 msgid "Edition: %s"
24118 msgstr "Wydanie: %s"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24133 msgid "Edmund Balnaves"
24134 msgstr "Edmund Balnaves"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24138 msgid "Edward Allen"
24139 msgstr "Edward Allen"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24143 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24144 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24148 msgid "Elasticsearch: "
24149 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24153 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24154 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24169 msgid "Email address:"
24170 msgstr "Adres e-mail:"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24176 msgid "Email has been sent."
24177 msgstr "E-mail został wysłany."
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24182 msgid "Email required"
24183 msgstr "Wymagany e-mail"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
24187 msgid "Email text:"
24188 msgstr "Tekst e-mail:"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24207 msgstr "Emma Heath"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24212 msgstr "Emma Smith"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24216 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24217 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24221 msgid "Empty and close"
24222 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24241 msgid "Encoding (z3950 can send"
24242 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24247 msgstr "Kodowanie: "
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24251 msgid "Encumber while invoice open"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24256 msgid "Encumber while invoice open? "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24261 msgid "Encyclopedias "
24262 msgstr "Encyklopedie "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24272 msgstr "Data zakończenia"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24276 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24277 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24286 msgstr "Data zakończenia:"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24293 msgstr "Data zakończenia: "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24297 msgid "End of date range "
24298 msgstr "Koniec zakresu danych "
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24303 msgid "End of interval"
24304 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24313 msgid "Enhanced content"
24314 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24318 msgid "Enhanced content settings"
24319 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24329 msgstr "Zapisz do "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24333 msgid "Enroll patrons in clubs"
24334 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24338 msgid "Enrolled patrons"
24339 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24343 msgid "Enrollment fee"
24344 msgstr "Opłata za konto"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24349 msgid "Enrollment fee: "
24350 msgstr "Opłata za konto: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24354 msgid "Enrollment field"
24355 msgstr "Pola zapisu"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24359 msgid "Enrollment fields"
24360 msgstr "Pola zapisu"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24364 msgid "Enrollment period"
24365 msgstr "Okres ważności"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24370 msgid "Enrollment period: "
24371 msgstr "Okres ważności: "
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24376 msgid "Enrollments "
24377 msgstr "Zapisy do grupy "
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24381 msgid "Enrolment period: "
24382 msgstr "Okres zapisu: "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24392 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24395 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
24396 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24400 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24401 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24405 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24406 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24411 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24412 "Example, for a website itemtype : "
24414 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
24415 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24419 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24420 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24424 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24426 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24431 msgid "Enter any authority field:"
24432 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24436 msgid "Enter any heading:"
24437 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24441 msgid "Enter barcode: "
24442 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24447 msgid "Enter biblionumber:"
24448 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24452 msgid "Enter by barcode:"
24453 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24457 msgid "Enter by itemnumber:"
24458 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24462 msgid "Enter cover biblionumber: "
24463 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24467 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24468 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24474 msgid "Enter item barcode:"
24475 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
24481 msgid "Enter item barcode: "
24482 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24486 msgid "Enter main heading ($a only):"
24487 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24491 msgid "Enter main heading:"
24492 msgstr "Wprowadź hasło:"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24496 msgid "Enter multiple card numbers"
24497 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24499 #. %1$s: name | html
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24502 msgid "Enter parameters for report %s:"
24503 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24512 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24513 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24517 msgid "Enter patron card number:"
24518 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24522 msgid "Enter patron cardnumber: "
24523 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24542 msgid "Enter search keywords:"
24543 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
24545 #. INPUT type=text name=q
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24548 msgid "Enter search terms"
24549 msgstr "Podaj szukany termin"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24553 msgid "Enter starting card position: "
24554 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24558 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24559 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24563 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24564 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
24566 #. INPUT type=text name=q
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24580 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24581 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24590 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24596 msgstr "Data wpisu"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24605 msgid "Enumeration"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24615 msgid "Ere Maijala"
24616 msgstr "Ere Maijala"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24621 msgstr "Eric Olsen"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24625 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24626 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24630 msgid "Eric Vantillard "
24631 msgstr "Eric Vantillard "
24633 #. For the first occurrence,
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24641 #. %1$s: errno | html
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24649 msgid "Error - unknown option"
24650 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24654 msgid "Error adding items:"
24655 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24659 msgid "Error analysis:"
24660 msgstr "Analiza błędu:"
24662 #. For the first occurrence,
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24667 msgid "Error code 0 not used"
24668 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24672 msgid "Error downloading the file"
24673 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24677 msgid "Error importing the framework"
24678 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
24680 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24683 msgid "Error message from Zebra: %s "
24684 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24688 msgid "Error performing operation"
24689 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24695 msgid "Error saving item"
24696 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24702 msgid "Error saving items"
24703 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24707 msgid "Error while creating PDF file. "
24708 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24741 #. For the first occurrence,
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24749 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24755 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24756 #. %2$s: errse.serialseq | html
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24759 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24760 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24764 msgid "Error: Required news title missing!"
24765 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
24767 #. %1$s: msg_add | html
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24770 msgid "Error: Server with id %s not found"
24771 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24775 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24776 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24780 msgid "Error: no field value specified."
24781 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24785 msgid "Error; your data might not have been saved"
24786 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
24788 #. For the first occurrence,
24789 #. %1$s: name | html
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24793 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24794 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24798 msgid "Errors occurred:"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24803 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24808 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24809 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24814 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24815 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24817 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24818 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24822 msgid "Espace\\Temps"
24823 msgstr "Espace\\Temps"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24828 msgstr "Szacowane koszty"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24832 msgid "Estimated cost per unit "
24833 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24837 msgid "Estimated delivery date"
24838 msgstr "Przewidywana data dostawy"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24842 msgid "Estimated delivery date from: "
24843 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24847 msgid "Estimated delivery date:"
24848 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24852 msgid "Estimated priority:"
24853 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24857 msgid "Ethan Amohia"
24858 msgstr "Aleisha Amohia"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24871 #. For the first occurrence,
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24888 msgid "Everything went okay. Update done."
24889 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24893 msgid "Evonne Cheung"
24894 msgstr "Evonne Cheung"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24904 msgid "Example: 5.00"
24905 msgstr "Przykład: 5.00"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24910 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24913 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
24914 "number=serial.serialseq"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24918 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24919 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24928 msgid "Exception: %s"
24929 msgstr "Wyjątki: %s"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24938 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24943 msgid "Execute SQL reports"
24944 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24948 msgid "Execute overdue items report"
24949 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24953 msgid "Existing SQL"
24954 msgstr "Istniejący SQL"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24958 msgid "Existing holds"
24959 msgstr "Istniejące zamówienia"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24965 msgstr "Rozwiń wszystko"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24973 msgstr "Oczekiwany"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24977 msgid "Expected on"
24978 msgstr "Oczekiwany"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24987 msgstr "Daga wygaśnięcia"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24996 msgid "Expiration date"
24997 msgstr "Data wygaśnięcia"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25004 msgid "Expiration date: "
25005 msgstr "Data wygaśnięcia: "
25007 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25010 msgid "Expiration date: %s"
25011 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25017 msgid "Expiration:"
25018 msgstr "Data ważności:"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25022 msgid "Expiration: "
25023 msgstr "Data ważności: "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25027 msgid "Expired? / Closed?"
25028 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25033 msgid "Expires before:"
25034 msgstr "Wygasa przed:"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25043 msgstr "Data ważności konta"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25047 msgid "Expiring before:"
25048 msgstr "Wygasa przed:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25053 msgid "Expiry date"
25054 msgstr "Data wygaśnięcia"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25058 msgid "Explanation"
25059 msgstr "Objaśnienie"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25063 msgid "Explanation: "
25064 msgstr "Objaśnienie: "
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25101 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25104 msgid "Export %s framework"
25105 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25110 msgid "Export Labels"
25111 msgstr "Eksport etykiet"
25113 #. INPUT type=submit
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25118 msgid "Export as CSV"
25119 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25121 #. INPUT type=submit
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25123 msgid "Export as PDF"
25124 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25129 msgid "Export authority records"
25130 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25134 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25135 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25140 msgid "Export bibliographic records"
25141 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25145 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25146 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25150 msgid "Export card batch"
25151 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25155 msgid "Export checkouts using format:"
25156 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25160 msgid "Export configuration"
25161 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25166 msgid "Export data"
25167 msgstr "Eksportuj dane"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25171 msgid "Export database"
25172 msgstr "Eksport bazy danych"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25176 msgid "Export default framework"
25177 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25183 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25186 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25187 "(.csv, .xml, .ods)"
25189 #. INPUT type=button
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25191 msgid "Export from patron list"
25192 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25196 msgid "Export full batch"
25197 msgstr "Eksportuj grupę"
25199 #. For the first occurrence,
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25202 msgid "Export labels"
25203 msgstr "Eksport etykiet"
25205 #. For the first occurrence,
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25209 msgid "Export patron cards"
25210 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25214 msgid "Export patron cards from list"
25215 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25219 msgid "Export results to CSV"
25220 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25224 msgid "Export results to barcodes file"
25225 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25229 msgid "Export selected"
25230 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25232 #. INPUT type=button
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25234 msgid "Export selected batches"
25235 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25239 msgid "Export selected card(s)"
25240 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25245 msgid "Export selected items"
25246 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25250 msgid "Export single batch"
25251 msgstr "Eksportuj grupę"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25255 msgid "Export single card"
25256 msgstr "Eksportuj kartę"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25260 msgid "Export this basket group as CSV"
25261 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25265 msgid "Export to CSV file: "
25266 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25271 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25272 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25278 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25281 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25287 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25288 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25293 msgid "Export today's checked in barcodes"
25294 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25298 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25299 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25313 msgid "Fabio Tiana"
25314 msgstr "Fabio Tiana"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25321 #. For the first occurrence,
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25328 msgstr "Nie powiodło się"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25333 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25334 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25338 msgid "Failed to add item with barcode "
25339 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25341 #. %1$s: error_info | html
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25344 msgid "Failed to add mapping for %s"
25345 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25349 msgid "Failed to add scheduled task"
25350 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25354 msgid "Failed to apply different matching rule"
25355 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25357 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25358 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25361 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25362 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25367 msgid "Failed to change framework"
25368 msgstr "Zmień szablon"
25370 #. %1$s: selected_count | html
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25373 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25378 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25379 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25383 msgid "Failed to delete field."
25384 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
25386 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25387 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25388 #. %3$s: message_loo.approver | html
25389 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25393 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25394 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25396 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
25397 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25401 msgid "Failed to remove item with barcode "
25402 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25406 msgid "Failed to run macro:"
25407 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25411 msgid "Failed to transfer collection"
25412 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25416 msgid "Failed to unzip archive."
25417 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25421 msgid "Failed to update field."
25422 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25431 msgid "FamFamFam Site"
25432 msgstr "Strona FamFamFam"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25436 msgid "Famfamfam iconset"
25437 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25441 msgid "Farmington Public Library, USA"
25442 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25448 msgid "Fast cataloging"
25449 msgstr "Szybkie katalogowanie"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25453 msgid "Father Vlasie"
25454 msgstr "Drugie imię"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25473 #. %1$s: library.branchfax | html
25475 #. %3$s: IF library.branchemail
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25478 msgid "Fax: %s%s %s "
25479 msgstr "Fax: %s%s %s "
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25489 msgid "Features enabled"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25497 #. For the first occurrence,
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25507 msgid "Fee receipt"
25508 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25513 msgstr "Informacja zwrotna:"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25519 msgid "Fees & Charges:"
25520 msgstr "Należności:"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25540 msgid "Fernando Canizo"
25541 msgstr "Fernando Canizo"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25545 msgid "Fewer options"
25546 msgstr "Mniej opcji"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25551 msgstr "Tekst literacki"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25561 #. For the first occurrence,
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25565 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25567 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25589 msgid "Field created."
25590 msgstr "Pole utworzono."
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25594 msgid "Field deleted."
25595 msgstr "Pole usunięto."
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25599 msgid "Field name: "
25600 msgstr "Nazwa pola: "
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25604 msgid "Field separator: "
25605 msgstr "Separator pola: "
25607 #. %1$s: field_added.label | html
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25610 msgid "Field successfully added: %s "
25611 msgstr "Dodano pole: %s "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25615 msgid "Field successfully deleted. "
25616 msgstr "Pole zostało usunięte "
25618 #. %1$s: field_updated.label | html
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25621 msgid "Field successfully updated: %s "
25622 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25626 msgid "Field to use for record matching"
25627 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25631 msgid "Field updated."
25632 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25636 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25637 msgstr "Pole-ważone, trafność"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25642 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25643 "location_description and permanent_location_description show description "
25646 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25647 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25652 msgid "Fields to display in report:"
25653 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25657 msgid "Fields to print"
25658 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25663 msgid "File Not Found!"
25664 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25666 #. For the first occurrence,
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25671 msgid "File already exists"
25672 msgstr "Plik już istnieje."
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25677 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25678 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25681 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
25682 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
25683 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25688 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25689 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25690 "accepted: .csv and .txt)"
25692 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
25693 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
25694 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25698 msgid "File could not be created. Check permissions."
25699 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25703 msgid "File could not be read."
25704 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25709 msgid "File format: "
25710 msgstr "Format pliku: "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25714 msgid "File has been deleted."
25715 msgstr "Plik został usunięty."
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25720 msgid "File is not readable"
25721 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25728 msgstr "Nazwa pliku"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25735 msgstr "Nazwa pliku:"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25739 msgid "File or upload record could not be deleted."
25740 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25745 msgid "File read cancelled"
25746 msgstr "Anulowano rezerwację"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25770 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25779 msgid "FileSaver library"
25780 msgstr "Biblioteka FileSaver"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25786 msgstr "Nazwa pliku"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25796 msgid "Files attached to invoice"
25797 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25802 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25803 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25805 "Nie można znaleźć plików, ponieważ opcja „access_dir” nie została ustawiona "
25806 "w „koha-conf.xml”. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby dodać tę "
25809 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25812 msgid "Files for %s"
25813 msgstr "Pliki dla: %s"
25815 #. %1$s: invoicenumber | html
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25818 msgid "Files for invoice: %s"
25819 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25823 msgid "Filing routine: "
25824 msgstr "Klasyfikacja: "
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25828 msgid "Filing rule"
25829 msgstr "Zasada klasyfikacji"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25833 msgid "Filing rule code missing"
25834 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25839 msgid "Filing rule code: "
25840 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25844 msgid "Filing rule: "
25845 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25849 msgid "Filmographies"
25850 msgstr "Filmografie"
25852 #. INPUT type=submit
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25874 msgid "Filter barcode"
25875 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25879 msgid "Filter by: "
25880 msgstr "Filtruj wg: "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25884 msgid "Filter location"
25885 msgstr "Filtr lokalizacji"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25894 msgid "Filter paid transactions"
25895 msgstr "Zapłacone transakcje"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25899 msgid "Filter partner libraries:"
25900 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25905 msgid "Filter results:"
25906 msgstr "Filtruj wyniki:"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25910 msgid "Filtered by: "
25911 msgstr "Filtruj wg: "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25924 msgid "Filtered on:"
25925 msgstr "Filtrowane według:"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25944 msgid "Find another patron?"
25945 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25957 msgstr "Należności"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25962 msgid "Fine amount"
25963 msgstr "Wysokość należności"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25967 msgid "Fine amount: "
25968 msgstr "Wysokość należności: "
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25973 msgid "Fine charging interval"
25974 msgstr "Okres naliczania należności"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25979 msgid "Fine grace period"
25980 msgstr "Okres karencji należności"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25986 msgstr "Należności"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25990 msgid "Fines & Charges"
25991 msgstr "Należności"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25995 msgid "Fines & charges"
25996 msgstr "Należności"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
26000 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26001 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
26005 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26006 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
26008 #. INPUT type=submit
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26016 msgid "Finish enrollment"
26017 msgstr "Zakończ zapisywanie"
26019 #. INPUT type=submit
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26021 msgid "Finish receiving"
26022 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26026 msgid "Finlay Thompson"
26027 msgstr "Finlay Thompson"
26029 #. For the first occurrence,
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26040 msgid "First arrival:"
26041 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26045 msgid "First indicator default value: "
26046 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26050 msgid "First issue publication date:"
26051 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26055 msgid "First issue publication date: "
26056 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26070 msgid "First name: "
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26075 msgid "First patron"
26076 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26081 msgid "First publication date is not defined"
26082 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26093 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26097 msgid "Florent Mara"
26098 msgstr "Florent Mara"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26102 msgid "Florian Bischof"
26103 msgstr "Florian Bischof"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26108 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26109 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26113 msgid "Following required fields are missing:"
26114 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26118 msgid "Following required subfields are missing:"
26119 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26124 msgid "Font Awesome"
26125 msgstr "Czcionka Awesome"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26130 msgid "Font Face Observer"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26138 msgid "Font size: "
26139 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26147 msgstr "Czcionka: "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26151 msgid "For all collection codes: "
26152 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26156 msgid "For all item types: "
26157 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26162 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26163 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26165 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26166 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26170 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26171 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26176 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26177 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26179 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26180 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26184 msgid "For the selected operations: "
26185 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26190 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26191 "patron's category. "
26193 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26194 "kategorie użytkowników. "
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26199 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26200 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26202 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26203 "względu na typ dokumentu. "
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26213 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26214 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26226 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26227 #. %2$s: holdfor_surname | html
26228 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26231 msgid "Forget %s %s (%s)"
26232 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
26236 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26237 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26241 msgid "Forgive fines on return: "
26242 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:698
26246 msgid "Forgive overdue charges"
26247 msgstr "Anuluj płatność należności"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26253 msgstr "Umorzenie należności"
26255 #. For the first occurrence,
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26265 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26266 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26288 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26289 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26300 msgid "Framework code"
26301 msgstr "Kod szablonu"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26306 msgid "Framework code: "
26307 msgstr "Kod szablonu: "
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26312 msgid "Framework description"
26313 msgstr "Opis szablonu"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26322 msgid "Français (French) "
26323 msgstr "Français (francuski) "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26327 msgid "Francesca Moore"
26328 msgstr "Francesca Moore"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26332 msgid "Francesco Rivetti"
26333 msgstr "Francesco Rivetti"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26337 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26338 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26342 msgid "Francois Charbonnier"
26343 msgstr "Francois Charbonnier"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26347 msgid "Francois Marier"
26348 msgstr "Francois Marier"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26352 msgid "Fred Pierre"
26353 msgstr "Fred Pierre"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26357 msgid "Frederic Durand"
26358 msgstr "Frederic Durand"
26360 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26370 msgid "Frequencies"
26371 msgstr "Częstotliwość"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26376 msgstr "Częstotliwość"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26381 msgid "Frequency is not defined"
26382 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26390 msgstr "Częstotliwość:"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26394 msgid "Frequency: "
26395 msgstr "Częstotliwość: "
26397 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26398 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26399 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26401 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26402 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26404 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26405 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26410 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26413 "Częstotliwość: %s | %sLiczba zeszytów: %s%s %sLiczba tygodni: %s%s %sLiczba "
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26421 #. For the first occurrence,
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26441 msgid "Fridolin Somers"
26442 msgstr "Fridolin Somers"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26447 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26448 "Release Maintainer)"
26449 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji, 17.05 Członek zespołu QA)"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26453 msgid "Friedrich zur Hellen"
26454 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26488 msgid "From a new (empty) record"
26489 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26493 msgid "From a new file"
26494 msgstr "z przygotowanego pliku"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26498 msgid "From a staged file"
26499 msgstr "z przygotowanego pliku"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26503 msgid "From a subscription"
26504 msgstr "z prenumeraty"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26508 msgid "From a suggestion"
26509 msgstr "z propozycji zakupu"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26513 msgid "From an existing record: "
26514 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26518 msgid "From an external source"
26519 msgstr "z zewnętrznego źródła"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26524 msgid "From any library"
26525 msgstr "Z każdej biblioteki"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26529 msgid "From any library:"
26530 msgstr "Z każdej biblioteki:"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26534 msgid "From authid: "
26535 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26539 msgid "From biblionumber: "
26540 msgstr "Od numeru systemowego: "
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26544 msgid "From call number:"
26545 msgstr "Od sygnatury:"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26555 msgid "From existing orders (copy)"
26556 msgstr "z istniejącego rekordu: "
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26561 msgid "From home library"
26562 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26566 msgid "From home library:"
26567 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26571 msgid "From item call number: "
26572 msgstr "Od sygnatury: "
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26576 msgid "From titles with highest hold ratios"
26577 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26581 msgid "From vendor: "
26582 msgstr "Od dostawcy: "
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26607 msgid "Frère Sébastien Marie"
26608 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26613 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26616 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia; 3.20, 16.05 Opiekun "
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26621 msgid "Frédérick Capovilla"
26622 msgstr "Frédérick Capovilla"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26644 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26645 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26649 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26650 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26654 msgid "Fund amount:"
26655 msgstr "Kwota funduszu:"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26662 msgstr "Kod funduszu"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26667 msgid "Fund code: "
26668 msgstr "Kod funduszu: "
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26672 msgid "Fund filters"
26673 msgstr "Filtry funduszu"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26678 msgstr "ID funduszu"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26682 msgid "Fund list of budget "
26683 msgstr "Lista fundusz budżetu "
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26687 msgid "Fund locked"
26688 msgstr "Fundusz zablokowany"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26696 msgstr "Nazwa funduszu"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26700 msgid "Fund name: "
26701 msgstr "Nazwa funduszu: "
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26705 msgid "Fund parent: "
26706 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26710 msgid "Fund remaining"
26711 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26715 msgid "Fund search"
26716 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26721 msgstr "Całkowity fundusz"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26744 #. For the first occurrence,
26745 #. %1$s: fund_code | html
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26750 msgstr "Fundusz: %s"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26765 msgid "Fyneworks.com"
26766 msgstr "Fyneworks.com"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26771 msgid "GPL License"
26772 msgstr "Licencja GPL"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26779 msgstr "Podatek VAT"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26786 msgstr "Podatek VAT %%"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26791 msgstr "Podatek VAT:"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26795 msgid "Gaetan Boisson"
26796 msgstr "Gaetan Boisson"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26800 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26801 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26806 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26807 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26809 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
26810 "3.18 Członek zespołu QA; 16.05 Menedżer Packaging)"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26815 msgid "Gap between columns:"
26816 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26821 msgid "Gap between rows:"
26822 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26826 msgid "Garry Collum"
26827 msgstr "Garry Collum"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26831 msgid "Geauga County Public Library"
26832 msgstr "Geauga County Public Library"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26854 msgid "General settings"
26855 msgstr "Ogólne ustawienia"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26860 msgid "Generate EDIFACT order"
26861 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26865 msgid "Generate a new client id/key pair"
26866 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26870 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26875 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26876 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
26878 #. INPUT type=submit name=discharge
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26880 msgid "Generate discharge"
26881 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26885 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26886 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26890 msgid "Generate new client id/secret pair"
26893 #. INPUT type=button
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26895 msgid "Generate next"
26896 msgstr "Wygeneruj następny numer"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26900 msgid "Genevieve Plantin"
26901 msgstr "Genevieve Plantin"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26906 msgid "Geolocation: "
26907 msgstr "Geolokalizacja: "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26912 msgid "Gestion des index MACLES"
26913 msgstr "Gestion des index MACLES"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26917 msgid "Get Firefox add-on"
26918 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26922 msgid "Get desktop application"
26923 msgstr "Pobierz aplikację"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26927 msgid "Get help on current subfield"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26937 msgid "Glen Stewart"
26938 msgstr "Glen Stewart"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26942 msgid "Global system preferences"
26943 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26947 msgid "Glyphicons Free"
26948 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
26950 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26968 msgstr "Przejdź na górę"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26973 msgstr "Przejdź w dół"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26977 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26978 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26983 msgid "Go to advanced search"
26984 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26988 msgid "Go to item details"
26989 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26993 msgid "Go to item search"
26994 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27000 msgid "Go to page : "
27001 msgstr "Przejdź do strony : "
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27005 msgid "Go to receipt page"
27006 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27010 msgid "Go to record detail page"
27011 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27016 msgstr "Przejdź w górę"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27021 msgstr "Przejdź w górę"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27025 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27026 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27030 msgid "Gone no address"
27031 msgstr "Brak adresu"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27035 msgid "Gone no address flag"
27036 msgstr "Brak adresu"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27040 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27051 msgid "Grace McKenzie"
27052 msgstr "Grace McKenzie"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27056 msgid "Grace Smyth"
27057 msgstr "Grace Smyth"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27062 msgid "Grace period:"
27063 msgstr "Okres karencji:"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27067 msgid "Greg Barniskis"
27068 msgstr "Greg Barniskis"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27079 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27080 "category 'PA_CLASS')"
27082 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27085 #. INPUT type=text name=group
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27090 #. INPUT type=text name=groupdesc
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27093 msgstr "Nazwa grupy"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27107 msgid "Groups of libraries: "
27108 msgstr "Grupy bibliotek: "
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27113 msgid "Guarantees:"
27114 msgstr "Poręczenia:"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27118 msgid "Guarantor borrower number"
27119 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27124 msgid "Guarantor information"
27125 msgstr "Informacje o opiekunie"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27136 msgstr "Przewodnik pola:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27140 msgid "Guide grid:"
27141 msgstr "Przewodnik pola:"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27148 msgid "Guided reports"
27149 msgstr "Raporty wspomagane"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27154 msgid "Guided reports wizard"
27155 msgstr "Kreator raportów"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27160 msgstr "Gus Ellerm"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27165 msgstr "Gynn Lomax"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27170 msgstr "H. Passini"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27179 msgid "HTML message:"
27180 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27184 msgid "Halland County Library, Sweden"
27185 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27190 msgstr "Podręczniki"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27195 msgid "Hard due date"
27196 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27200 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27201 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27210 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27211 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27215 msgid "Header row could not be parsed"
27216 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27234 msgid "Heading A-Z"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27248 msgid "Heading Z-A"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27253 msgid "Helene Hickey"
27254 msgstr "Helene Hickey"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27269 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27270 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27274 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27275 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
27277 #. %1$s: shelfname | $raw
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27280 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27281 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27291 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27292 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27297 msgid "Hidden by default"
27298 msgstr "Domyślnie ukryte"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27303 msgstr "Ukryj format MARC"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27307 msgid "Hide SQL code"
27308 msgstr "Ukryj kod SQL"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27312 msgid "Hide advanced pattern"
27313 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27319 msgstr "Ukryj wszystko"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27325 msgid "Hide all columns"
27326 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27330 msgid "Hide already received orders"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27336 msgstr "wykres kołowy"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27340 msgid "Hide in OPAC"
27341 msgstr "Ukryj w OPAC"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27345 msgid "Hide in OPAC: "
27346 msgstr "Ukryj w OPAC: "
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27351 msgid "Hide inactive budgets"
27352 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27356 msgid "Hide or show columns for tables."
27357 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27361 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27362 msgstr "Ukryj informacje o użytkownikach dla bibliotekarzy spoza tej grupy."
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27367 msgstr "Ukryj okno"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27371 msgid "Hide window"
27372 msgstr "Ukryj okno"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27376 msgid "High demand item. "
27377 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
27379 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27380 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27383 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27385 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27388 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27389 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27393 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27396 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
27397 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27402 msgstr "Podświetlanie"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27407 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27408 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27409 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27411 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
27412 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
27413 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
27414 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27419 msgstr "Wskazówka:"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27433 msgid "History OPAC note:"
27434 msgstr "Historia uwag publicznych:"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27438 msgid "History end date:"
27439 msgstr "Historia daty końcowej:"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27443 msgid "History staff note:"
27444 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27448 msgid "History start date:"
27449 msgstr "Historia daty początkowej:"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27453 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27454 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27459 msgstr "Zamówienie"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
27467 msgstr "Zamówienie w"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27475 msgstr "Data rezerwacji"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27479 msgid "Hold details"
27480 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27484 msgid "Hold expires on date:"
27485 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27490 msgstr "Opłata za zamówienie"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27496 msgstr "Opłata za zamówienie: "
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27500 msgid "Hold filled for:"
27501 msgstr "Zamówienie dla:"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
27508 msgstr "Zamówienie dla:"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
27513 msgstr "Rezerwacje dla: "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
27517 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27518 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
27520 #. %1$s: nextreservtitle | html
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27523 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27524 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
27528 msgid "Hold found: "
27529 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27533 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27534 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27538 msgid "Hold must be record level "
27539 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
27543 msgid "Hold needing transfer found"
27544 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27548 msgid "Hold next available item "
27549 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27554 msgid "Hold pickup library match"
27555 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27559 msgid "Hold placed by : "
27560 msgstr "Zamówione przez: "
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27565 msgid "Hold policy"
27566 msgstr "Polityka zamówień"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27571 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27575 msgid "Hold ratio:"
27576 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27581 msgid "Hold ratios"
27582 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27586 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27587 msgstr "Wskaźniki zamówień"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27591 msgid "Hold starts on date:"
27592 msgstr "Data zamówienia"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27596 msgid "Hold status "
27597 msgstr "Status rezerwacji "
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27601 msgid "Hold waiting too long"
27602 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27606 msgid "Holding branch"
27607 msgstr "Filia zamawiająca"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27612 msgid "Holding libraries"
27613 msgstr "Biblioteka"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27622 msgid "Holding library"
27623 msgstr "Biblioteka"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27628 msgid "Holding library:"
27629 msgstr "Biblioteka:"
27631 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27634 msgid "Holdings (%s)"
27635 msgstr "Zamówienia (%s)"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27640 msgstr "Egzemplarze:"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27657 msgstr "Zamówienia"
27659 #. For the first occurrence,
27660 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27665 msgstr "Zamówienia (%s)"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27670 msgid "Holds allowed (daily)"
27671 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27676 msgid "Holds allowed (total)"
27677 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27683 msgid "Holds awaiting pickup"
27684 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
27686 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27687 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27690 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27691 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27696 msgid "Holds history"
27697 msgstr "Historia zamówień"
27699 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27702 msgid "Holds history for %s"
27703 msgstr "Historia zamówień dla %s"
27705 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27708 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27709 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27714 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27715 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27720 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27726 msgid "Holds per record (count)"
27727 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27734 msgid "Holds queue"
27735 msgstr "Kolejka zamówień"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27741 msgid "Holds statistics"
27742 msgstr "Statystyki rezerwacji"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27746 msgid "Holds to place (count)"
27747 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27752 msgid "Holds to pull"
27753 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
27755 #. %1$s: from | $KohaDates
27756 #. %2$s: to | $KohaDates
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27759 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27760 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
27762 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27763 #. %2$s: overcount | html
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27766 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27767 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27771 msgid "Holds waiting:"
27772 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
27774 #. %1$s: reservecount | html
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27777 msgid "Holds waiting: %s"
27778 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27784 msgstr "Zamówienia:"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27788 msgid "Holger Meißner"
27789 msgstr "Holger Meißner"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27794 msgid "Holiday exception"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27799 msgid "Holiday only on this day"
27800 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27804 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27805 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27809 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27810 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27815 msgid "Holiday repeating weekly"
27816 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27821 msgid "Holiday repeating yearly"
27822 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27826 msgid "Holidays on a range"
27827 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27831 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27832 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28094 msgstr "Strona główna"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28098 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28099 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28104 msgid "Home branch"
28105 msgstr "Filia macierzysta"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28110 msgid "Home libraries"
28111 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28133 msgid "Home library"
28134 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28138 msgid "Home library (branchcode)"
28139 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28143 msgid "Home library unknown."
28144 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28148 msgid "Home library:"
28149 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28151 #. For the first occurrence,
28152 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28156 msgid "Home library: %s"
28157 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28161 msgid "Horizontal bar:"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28169 msgid "Horizontal: "
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28174 msgid "Horowhenua Library Trust"
28175 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28179 msgid "Host records"
28180 msgstr "Rekordy macierzyste"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28184 msgid "Hostname/Port"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28194 msgid "Hotchkiss School, USA"
28195 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28197 #. For the first occurrence,
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28218 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28222 msgid "Housebound details"
28223 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
28226 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28229 msgid "Housebound details for %s"
28230 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28236 msgid "Housebound roles"
28237 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28241 msgid "How many issues do you want to receive?"
28242 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28246 msgid "How to process items: "
28247 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28251 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28252 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28263 msgstr "Pogrubiony tekst"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28267 msgid "Hugh Davenport"
28268 msgstr "Hugh Davenport"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28272 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28273 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28277 msgid "I encountered some problems."
28278 msgstr "Napotkane problemy."
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28282 msgid "I received this from you:"
28283 msgstr "Otrzymana informacja:"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28287 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28288 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28310 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28312 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28318 msgid "ILL requests"
28319 msgstr "Zamówienia WM"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28323 msgid "IM_notification.ogg"
28324 msgstr "IM_notification.ogg"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28328 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28329 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28348 msgid "IP address has changed, please log in again "
28349 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28353 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28354 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28385 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28386 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28391 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28392 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28396 msgid "ISBN, author or title:"
28397 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
28399 #. %1$s: isbneanissn | html
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28402 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28403 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28429 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28435 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28441 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28442 #. %2$s: isbn | $raw
28443 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28448 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28449 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28464 msgstr "ISO 8859-1"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28468 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28469 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28522 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28523 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28539 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28540 "new one or overwrite the old one."
28542 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
28543 "nowy, czy zastąpić stary."
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28548 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28549 "on this template from the public catalog."
28551 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
28552 "poziomu katalogu OPAC."
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28558 msgid "If all unavailable"
28559 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28563 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28564 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28570 msgid "If any unavailable"
28571 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28576 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28577 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28578 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28580 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
28581 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
28582 "zdefiniowaniu atrybutu."
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28587 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28588 "already exists for a library, no change is made."
28590 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
28591 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28596 msgid "If empty, English is used"
28597 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28602 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28604 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
28605 "zamówienia, zostaną usunięte."
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28610 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28611 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28612 "and a colon should precede each value. For example: "
28614 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
28615 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
28616 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
28617 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28621 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28622 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28627 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28630 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28635 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28636 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28641 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28642 "with a valid email address."
28644 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
28645 "mail, by zapisać się do grupy."
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28650 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28651 "this club template."
28653 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
28654 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28658 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28659 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28664 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28665 "policies can be overridden by your circulation staff."
28667 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
28668 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28673 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28674 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28677 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
28678 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
28679 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28684 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28685 "you can check corresponding boxes below. "
28687 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
28688 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28692 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28693 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
28695 #. For the first occurrence,
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28700 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28701 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28707 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28708 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28710 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
28711 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28717 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28719 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28725 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28728 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
28729 "uwierzytelnienia:"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28733 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28734 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28738 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28739 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28744 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28745 "in the patron categories dropdown box. "
28747 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28753 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28754 "a delay value is required."
28756 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
28757 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28762 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28763 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28765 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
28766 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28771 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28772 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28774 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
28775 "\" w module Administracja. "
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28791 msgid "Ignore and return to transfers: "
28792 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28796 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28797 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28802 msgstr "Zignorowane"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28806 msgid "Illustrations"
28807 msgstr "Ilustracje"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28833 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28834 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28839 msgstr "Plik obrazu"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28843 msgid "Image name: "
28844 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
28846 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28849 msgid "Image name: %s"
28850 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
28852 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28853 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28856 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28857 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
28859 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28863 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28865 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28874 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28875 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28877 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
28878 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
28880 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28884 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28885 "the error log for more details. %s"
28887 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
28888 "sprawdź dziennik błędów. %s"
28890 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28893 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28894 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
28896 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28900 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28901 "maximum size). %s"
28903 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
28906 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28909 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28910 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
28912 #. For the first occurrence,
28913 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28918 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28919 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28924 msgid "Image source: "
28925 msgstr "Źródło obrazu: "
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28929 msgid "Image successfully uploaded"
28930 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28934 msgid "Image upload results :"
28935 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28940 msgid "Image(s) successfully deleted"
28941 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28956 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28959 msgid "Images (%s)"
28960 msgstr "Zdjęcia (%s)"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28964 msgid "Images for "
28967 #. For the first occurrence,
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28982 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28986 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28987 "(.csv, .xml, .ods)"
28989 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
28990 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
28995 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28996 "details (used only if no information is filled for the item):"
28998 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
28999 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
29004 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29006 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29011 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29012 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29016 msgid "Import batch deleted successfully"
29017 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29022 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29023 "file (.csv, .xml, .ods)"
29025 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29032 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29035 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29040 msgid "Import into the borrowers table"
29041 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29046 msgid "Import patron data"
29047 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29054 msgid "Import patrons"
29055 msgstr "Importuj użytkowników"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29059 msgid "Import quotes"
29060 msgstr "Importuj cytaty"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29064 msgid "Import record..."
29065 msgstr "Importowanie rekordu..."
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29069 msgid "Import results :"
29070 msgstr "Importuj wyniki:"
29072 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29074 msgid "Import this batch into the catalog"
29075 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29080 msgid "Important: "
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29086 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29087 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29088 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29089 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29091 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
29092 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
29093 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
29095 #. For the first occurrence,
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29101 msgstr "Zaimportowano"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29105 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29106 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29110 msgid "In framework:"
29111 msgstr "W szablonie:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29116 msgid "In months: "
29117 msgstr "Liczba miesięcy: "
29119 #. For the first occurrence,
29120 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29121 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29125 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29126 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29131 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29132 "records must be up-to-date on this computer: "
29134 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29140 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29141 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29143 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
29144 "administratora koha (superlibrarian)."
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29153 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29154 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29155 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29158 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29159 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29166 #. For the first occurrence,
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29171 msgid "In your cart"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29178 msgstr "Nieaktywny"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29184 msgstr "Nieaktywny"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29188 msgid "Inactive budgets"
29189 msgstr "Nieaktywne budżety"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29193 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29194 msgstr "Uwzględnij wszystkie wiersze (ignoruj paginację):"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29198 msgid "Include expired subscriptions: "
29199 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29206 msgid "Include tax "
29207 msgstr "z podatkiem"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29212 msgid "Included ordered:"
29213 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29218 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29221 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29227 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29228 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29229 "now be reset to include only superlibrarian."
29231 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
29232 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29237 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29238 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29244 msgstr "Zawartość nieokreślona"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29248 msgid "Indexed in:"
29249 msgstr "Indeksowany w:"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29258 msgid "Indicator 1"
29259 msgstr "Wymagane: "
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29263 msgid "Indicator 2"
29264 msgstr "Wymagane: "
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29268 msgid "Individual libraries:"
29269 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29273 msgid "Indranil Das Gupta"
29274 msgstr "Indranil Das Gupta"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29278 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29279 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29284 msgstr "Informacja"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29289 msgstr "Informacja:"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29297 msgid "Information"
29298 msgstr "Informacja"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29304 msgid "Inherit from settings"
29305 msgstr "Przejęte z ustawień"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29311 msgid "Inherit from system preferences"
29312 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29324 msgstr "Inicjały: "
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29330 msgid "Inner counter"
29331 msgstr "Licznik wewnętrzny"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29335 msgid "Inner counter "
29336 msgstr "Licznik wewnętrzny "
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29345 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29346 msgstr "Umieść symbol copyright (©)"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29350 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29351 msgstr "Umieść symbol copyright (©) (nagranie dźwiękowe)"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29355 msgid "Insert delimiter (‡)"
29356 msgstr "Wstaw separator (‡)"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29360 msgid "Insert line break"
29361 msgstr "Wstaw podział wiersza"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29366 msgid "Instructions"
29367 msgstr "Instrukcje"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29371 msgid "Instructor search:"
29372 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29377 msgid "Instructors"
29378 msgstr "Wykładowcy"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29382 msgid "Instructors:"
29383 msgstr "Wykładowcy:"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29389 msgid "Insufficient privileges."
29390 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29396 msgstr "Liczba całkowita"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29406 msgstr "Interfejs:"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
29411 msgid "Interlibrary loan request details"
29412 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29416 msgid "Interlibrary loans"
29417 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29421 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29422 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29429 msgid "Internal note"
29430 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29435 msgid "Internal note:"
29436 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
29447 msgid "Internal note: "
29448 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29452 msgid "Internal search error"
29453 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29457 msgid "Internationalization and localization"
29458 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29462 msgid "Into an application"
29463 msgstr "Do aplikacji"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29467 msgid "Into an application "
29468 msgstr "Do aplikacji "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29478 msgid "Into an application:"
29479 msgstr "Do aplikacji:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29485 msgid "Into an application: "
29486 msgstr "Do aplikacji: "
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29496 msgid "Invalid authority type"
29497 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29501 msgid "Invalid barcodes"
29502 msgstr "Niepoprawny rekord"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29506 msgid "Invalid collection id"
29507 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29512 msgid "Invalid course!"
29513 msgstr "Niepoprawny kurs!"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29517 msgid "Invalid day entered in field %s"
29518 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29522 msgid "Invalid indicators"
29523 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29527 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29532 msgid "Invalid month entered in field %s"
29533 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29537 msgid "Invalid number of copies"
29538 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29542 msgid "Invalid record"
29543 msgstr "Niepoprawny rekord"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29547 msgid "Invalid tag number"
29548 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29553 msgid "Invalid username or password"
29554 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29559 msgid "Invalid value for %s"
29560 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29564 msgid "Invalid year entered in field %s"
29565 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29583 msgid "Inventory number"
29584 msgstr "Numer inwentarzowy"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29599 msgid "Invoice detail page"
29600 msgstr "Szczegóły faktury"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29604 msgid "Invoice details"
29605 msgstr "Szczegóły faktury"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29609 msgid "Invoice has been modified"
29610 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29614 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29615 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29619 msgid "Invoice item price includes tax: "
29620 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29626 msgid "Invoice no."
29627 msgstr "Faktura nr:"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29631 msgid "Invoice no.: "
29632 msgstr "Faktura nr: "
29634 #. %1$s: invoicenumber | html
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29637 msgid "Invoice no.: %s"
29638 msgstr "Faktura nr: %s"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29642 msgid "Invoice no:"
29643 msgstr "Faktura nr:"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29651 msgid "Invoice number"
29652 msgstr "Numer faktury"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29656 msgid "Invoice number reverse"
29657 msgstr "Numer faktury odwrócony"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29665 msgid "Invoice number:"
29666 msgstr "Numer faktury:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29671 msgid "Invoice prices are: "
29672 msgstr "Kwota do zapłaty: "
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29676 msgid "Invoice prices:"
29677 msgstr "Kwota do zapłaty:"
29679 #. %1$s: invoicenumber | html
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29682 msgid "Invoice: %s"
29683 msgstr "Faktura: %s"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29702 msgid "Invoices enabled: "
29703 msgstr "Faktury włączone: "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29707 msgid "Irma Birchall"
29708 msgstr "Irma Birchall"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29712 msgid "Irregularity:"
29713 msgstr "Nieregularność:"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29719 msgstr "Jest adresem URL:"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29723 msgid "Is hidden by default"
29724 msgstr "Domyślnie ukryte"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29729 msgid "Is this a duplicate of "
29730 msgstr "Czy to jest duplikat "
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29734 msgid "Isaac Brodsky"
29735 msgstr "Isaac Brodsky"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29739 msgid "Isabel Grubi"
29740 msgstr "Daniel Grobani"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29744 msgid "Isobel Graham"
29745 msgstr "Daniel Grobani"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29757 msgstr "Numeracja "
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29767 msgid "Issue history"
29768 msgstr "Historia tytułu"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29773 msgid "Issue number"
29774 msgstr "Numer tytułu"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29796 msgid "Issues per unit"
29797 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29801 msgid "Issues per unit is required"
29802 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29806 msgid "Issues per unit: "
29807 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29811 msgid "Issuing library"
29812 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29816 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29817 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29822 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29828 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29829 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29831 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
29832 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29852 msgstr "Egzemplarz "
29854 #. For the first occurrence,
29855 #. %1$s: loopro.object | html
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29860 msgstr "Pozycja %s"
29862 #. %1$s: item.item_id | html
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29865 msgid "Item Record %s"
29866 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29871 msgstr "URI egzemplarza"
29873 #. INPUT type=text name=barcode
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29876 msgid "Item barcode"
29877 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29881 msgid "Item barcode:"
29882 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29886 msgid "Item barcodes:"
29887 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29892 msgid "Item call number"
29893 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29897 msgid "Item callnumber between: "
29898 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29902 msgid "Item callnumber:"
29903 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29907 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29908 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29912 msgid "Item checked out"
29913 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29919 msgid "Item circulation alerts"
29920 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
29924 msgid "Item consigned:"
29925 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29932 msgstr "Liczba egzemplarzy"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29936 msgid "Item details"
29937 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29942 msgid "Item floats"
29943 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29947 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29948 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29952 msgid "Item has been withdrawn"
29953 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29957 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29958 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29962 msgid "Item has been withdrawn."
29963 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29967 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29968 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29972 msgid "Item holding library:"
29973 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29979 msgid "Item holds / Total holds"
29980 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29984 msgid "Item home library:"
29985 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
29990 msgid "Item information"
29991 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
29993 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29994 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29995 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
29998 msgid "Item information %s%s %s "
29999 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30003 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30004 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30008 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30009 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30013 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30014 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30018 msgid "Item is already at destination library."
30019 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
30023 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30024 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30026 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30027 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30031 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30032 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30036 msgid "Item is not allowed renewal."
30037 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30041 msgid "Item is restricted"
30042 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30046 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30047 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30051 msgid "Item is restricted."
30052 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
30056 msgid "Item is withdrawn."
30057 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
30060 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30063 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30064 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
30066 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30069 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30070 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30075 msgid "Item level holds"
30076 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30080 msgid "Item location filters"
30081 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30085 msgid "Item not checked out."
30086 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
30088 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30089 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30093 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30094 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
30096 #. For the first occurrence,
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30099 msgid "Item not found."
30100 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30105 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30108 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30113 msgid "Item number"
30114 msgstr "Numer egzemplarza"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30118 msgid "Item number (internal)"
30119 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30123 msgid "Item number file: "
30124 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30130 msgstr "Tylko egzemplarz"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30135 msgid "Item processing:"
30136 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30140 msgid "Item records were last synced on: "
30141 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30145 msgid "Item renewed:"
30146 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30151 msgid "Item returns home"
30152 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30156 msgid "Item returns to issuing branch"
30157 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30161 msgid "Item returns to issuing library"
30162 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30167 msgid "Item search"
30168 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
30170 #. %1$s: field.label | html
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30173 msgid "Item search field: %s"
30174 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30181 msgid "Item search fields"
30182 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30186 msgid "Item search results"
30187 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
30189 #. %1$s: reqbrchname | html
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30192 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30193 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30197 msgid "Item sorting"
30198 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30203 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30206 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
30207 "doprecyzować statusy"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30212 msgstr "Tag egzemplarza"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30216 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30217 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30262 msgstr "Typ dokumentu"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30267 msgstr "Typ dokumentu "
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30271 msgid "Item type already exists!"
30272 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30276 msgid "Item type code: "
30277 msgstr "Kod typu dokumentu: "
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30281 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30283 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30287 msgid "Item type is normally not for loan."
30288 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30292 msgid "Item type not for loan."
30293 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30305 msgstr "Typ dokumentu:"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30318 msgid "Item type: "
30319 msgstr "Typ dokumentu: "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30331 msgstr "Typy dokumentów"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30335 msgid "Item types administration"
30336 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30341 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30342 "books, CDs, or DVDs."
30344 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
30345 "grupy książek, płyty CD i DVD."
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
30349 msgid "Item was lost, now found."
30350 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30354 msgid "Item was on loan to "
30355 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30359 msgid "Item with barcode "
30360 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
30362 #. %1$s: barcode | html
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30365 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30366 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30371 msgstr "Egzemplarze"
30373 #. %1$s: batch_id | html
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30376 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30377 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
30379 #. %1$s: batch_id | html
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30382 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30383 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30388 msgstr "Itemnumber"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30393 msgid "Itemnumbers not found"
30394 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30406 msgstr "Egzemplarze"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30410 msgid "Items added"
30411 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30415 msgid "Items added to rota:"
30416 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30420 msgid "Items already on this rota:"
30421 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30426 msgid "Items available"
30427 msgstr "Dostępne egzemplarze"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30431 msgid "Items checked out"
30432 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30437 msgid "Items expected"
30438 msgstr "Zamówienia oczekujące"
30440 #. %1$s: title | html
30441 #. %2$s: IF ( author )
30442 #. %3$s: author | html
30444 #. %5$s: biblionumber | html
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30447 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30448 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30452 msgid "Items found on other rotas:"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30458 msgstr "Egzemplarze "
30460 #. %1$s: batch_id | html
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30463 msgid "Items in batch number %s"
30464 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30468 msgid "Items in your cart: %s"
30469 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30475 msgstr "Lista egzemplarzy"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30480 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30484 msgid "Items needed"
30485 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30492 msgid "Items with no checkouts"
30493 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30499 msgstr "Egzemplarze:"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30505 msgstr "Egzemplarze: "
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30521 msgstr "Ivan Brown"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30536 msgid "Jacek Ablewicz"
30537 msgstr "Jacek Ablewicz"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30541 msgid "Jack Kelliher"
30542 msgstr "Jack Kelliher"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30546 msgid "James Winter"
30547 msgstr "James Winter"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30556 msgid "Jane Sandberg"
30557 msgstr "Jane Wagner"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30561 msgid "Jane Wagner"
30562 msgstr "Jane Wagner"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30566 msgid "Janet McGowan"
30567 msgstr "Janet McGowan"
30569 #. For the first occurrence,
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30579 msgid "Janusz Kaczmarek"
30580 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30584 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30585 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30589 msgid "Jasmine Amohia"
30590 msgstr "Jasmine Amohia"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30594 msgid "Jason Etheridge"
30595 msgstr "Jason Etheridge"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30599 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30600 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30604 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30605 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30610 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30611 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30620 msgid "Jenkins maintainer:"
30621 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30630 msgid "Jeremy Crabtree"
30631 msgstr "Jeremy Crabtree"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30635 msgid "Jerome Charaoui"
30636 msgstr "Jerome Charaoui"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30640 msgid "Jesse Maseto"
30641 msgstr "Jesse Maseto"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30645 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30646 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30650 msgid "Jessica Freeman"
30651 msgstr "Jessica Freeman"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30660 msgid "Joachim Ganseman"
30661 msgstr "Joachim Ganseman"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30670 msgid "Job progress: "
30671 msgstr "Postęp pracy: "
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30675 msgid "Jobs already entered"
30676 msgstr "Zadania już zaplanowane"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30680 msgid "Joe Atzberger"
30681 msgstr "Joe Atzberger"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30685 msgid "Johan Larsson"
30686 msgstr "Johan Larsson"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30691 msgstr "John Beppu"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30695 msgid "John Copeland"
30696 msgstr "John Copeland"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30700 msgid "John Seymour"
30701 msgstr "John Seymour"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30712 msgstr "Jon Knight"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30717 msgid "Jonathan Druart"
30718 msgstr "Jonathan Druart"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30723 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30724 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30728 msgid "Jono Mingard"
30729 msgstr "Jono Mingard"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30733 msgid "Joonas Kylmälä"
30734 msgstr "Joonas Kylmälä"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30738 msgid "Jorgia Kelsey"
30739 msgstr "Jorgia Kelsey"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30743 msgid "Jose Martin"
30744 msgstr "Jesse Maseto"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30748 msgid "Josef Moravec"
30749 msgstr "Josef Moravec"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30753 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30754 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Członek zespołu QA)"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30758 msgid "Joseph Alway"
30759 msgstr "Joseph Alway"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30763 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30764 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30769 msgstr "Joy Nelson"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30773 msgid "Juan Romay Sieira"
30774 msgstr "Juan Romay Sieira"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30778 msgid "Juhani Seppälä"
30779 msgstr "Juhani Seppälä"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30788 msgid "Julian Fiol"
30789 msgstr "Julian Fiol"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30793 msgid "Julian Maurice"
30794 msgstr "Julian Maurice"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30799 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30800 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 Członek zespołu QA; 3.22 Opiekun wydania)"
30802 #. For the first occurrence,
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30815 #. For the first occurrence,
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30826 msgstr "Justin Vos"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30835 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30836 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30840 msgid "Karam Qubsi"
30841 msgstr "Karam Qubsi"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30850 msgid "Karl Holten"
30851 msgstr "Karl Holten"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30855 msgid "Karl Menzies"
30856 msgstr "Karl Menzies"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30860 msgid "Kate Henderson"
30861 msgstr "Kate Henderson"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30865 msgid "Kathryn Tyree"
30866 msgstr "Kathryn Tyree"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30870 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30871 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30875 msgid "Katrin Fischer"
30876 msgstr "Katrin Fischer"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30881 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30882 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30883 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Menedżer QA, 16.11 Opiekun wydania)"
30885 #. %1$s: budget_period_description | html
30886 #. %2$s: bookfund | html
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30889 msgid "Keep current (%s - %s)"
30890 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30895 msgid "Keep issue number"
30896 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30901 msgstr "Kenza Zaki"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30910 msgid "Keyboard shortcuts "
30911 msgstr "Skróty klawiszowe "
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30919 msgstr "Słowo kluczowe"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30926 msgid "Keyword (any): "
30927 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30931 msgid "Keyword to MARC mapping"
30932 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30938 msgstr "Słowo kluczowe:"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30943 msgstr "Słowo kluczowe: "
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30948 msgid "Keywords to MARC mapping"
30949 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30954 msgstr "Słowa kluczowe:"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30958 msgid "Kip DeGraaf"
30959 msgstr "Kip DeGraaf"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30976 #. %1$s: IF ( nopermission )
30978 #. %3$s: IF ( timed_out )
30980 #. %5$s: IF ( different_ip )
30982 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30984 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30989 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30990 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30992 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
30993 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
30995 #. %1$s: IF ( nopermission )
30997 #. %3$s: IF ( timed_out )
30999 #. %5$s: IF ( different_ip )
31001 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31002 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31004 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31009 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31010 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31013 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31014 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
31017 #. %1$s: IF op == 'view'
31018 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31021 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31023 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31024 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31029 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31030 "list%s%s › Edit list %s%s"
31032 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
31033 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31037 msgid "Koha › About Koha"
31038 msgstr "Koha › O Koha"
31040 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31046 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31047 "order internal note %s "
31049 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
31050 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31054 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31055 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31059 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31060 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31064 msgid "Koha › Acquisitions"
31065 msgstr "Koha › Gromadzenie"
31067 #. %1$s: IF ( op_save )
31068 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31069 #. %3$s: suggestionid | html
31072 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31073 #. %7$s: suggestionid | html
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31079 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31080 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31081 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31083 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
31084 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31085 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31087 #. %1$s: IF ( add_form )
31088 #. %2$s: IF ( basketno )
31089 #. %3$s: basketname | html
31091 #. %5$s: booksellername | html
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31097 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31100 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31103 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31104 #. %2$s: basket.basketno | html
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31109 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31112 "Koha › Gromadzenie › %s Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
31115 #. %1$s: IF ( date )
31116 #. %2$s: name | html
31117 #. %3$s: IF ( invoice )
31118 #. %4$s: invoice | html
31120 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31122 #. %8$s: name | html
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31127 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31128 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31130 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
31131 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
31133 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31135 #. %3$s: basketname | html
31136 #. %4$s: basketno | html
31137 #. %5$s: booksellername | html
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31140 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31141 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
31143 #. %1$s: IF ( opsearch )
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31149 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31150 "external source › Search results%s"
31152 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31153 "external source › Search results%s"
31155 #. %1$s: IF ( order_loop )
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31161 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31164 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
31165 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
31167 #. %1$s: IF ( booksellername )
31168 #. %2$s: booksellername | html
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31174 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31175 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31177 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31178 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31182 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31184 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
31186 #. %1$s: basketno | html
31187 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31188 #. %3$s: ordernumber | html
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31194 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31195 "details (line #%s)%sNew order%s"
31197 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
31198 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
31200 #. %1$s: basketno | html
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31204 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31206 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
31209 #. %1$s: basketno | html
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31212 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31213 msgstr "Koha › Gromadzenie › Koszyk (%s)"
31215 #. %1$s: IF ( add_form )
31216 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31217 #. %3$s: contractname | html
31221 #. %7$s: IF ( else )
31222 #. %8$s: booksellername | html
31224 #. %10$s: IF ( add_validate )
31226 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31227 #. %13$s: contractnumber | html
31229 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31234 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31235 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31236 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31238 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
31239 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
31240 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31244 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31245 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31249 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31250 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wiadomości EDIFACT"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31254 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31255 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31259 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31260 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31264 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31265 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31269 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31270 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31274 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31275 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
31277 #. %1$s: IF ( batch_details )
31278 #. %2$s: import_batch_id | html
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31284 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31285 "Batch %s %s › Batch list %s "
31287 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
31288 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31292 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31293 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
31295 #. %1$s: name | html
31296 #. %2$s: IF ( invoice )
31297 #. %3$s: invoice | html
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31302 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31304 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
31307 #. %1$s: name | html
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31310 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31311 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31315 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31316 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31320 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31321 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31325 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31326 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31330 msgid "Koha › Add to list"
31331 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31335 msgid "Koha › Administration"
31336 msgstr "Koha › Administracja"
31338 #. %1$s: IF ( add_form )
31339 #. %2$s: IF ( modify )
31340 #. %3$s: searchfield | html
31344 #. %7$s: IF ( add_validate )
31346 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31347 #. %10$s: searchfield | html
31348 #. %11$s: searchfield | html
31350 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31352 #. %15$s: IF ( else )
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31357 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31358 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31359 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31360 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31361 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31363 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
31364 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
31365 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
31366 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
31367 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
31369 #. %1$s: IF ( add_form )
31370 #. %2$s: IF ( searchfield )
31371 #. %3$s: searchfield | html
31375 #. %7$s: IF ( add_validate )
31377 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31378 #. %10$s: searchfield | html
31380 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31382 #. %14$s: IF ( else )
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31387 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31388 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31389 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31390 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31392 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
31393 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
31394 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
31395 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
31397 #. %1$s: IF op =='add_form'
31398 #. %2$s: IF city.cityid
31402 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31409 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31410 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31412 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
31413 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
31414 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
31416 #. %1$s: IF ( add_form )
31417 #. %2$s: action | html
31418 #. %3$s: searchfield | html
31420 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31421 #. %6$s: searchfield | html
31423 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31425 #. %10$s: IF ( else )
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31430 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31431 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31432 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31434 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
31435 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
31436 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
31438 #. %1$s: IF ( op_new )
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31444 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31445 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31447 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
31448 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31452 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31453 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31455 #. %1$s: IF ( add_form )
31456 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31457 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31458 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31459 #. %5$s: authtypecode | html
31463 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31464 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31465 #. %11$s: authtypecode | html
31470 #. %16$s: action | html
31473 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31474 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31475 #. %21$s: authtypecode | html
31479 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31480 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31481 #. %27$s: authtypecode | html
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31488 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31489 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31490 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31491 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31492 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31495 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
31496 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
31497 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
31498 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31499 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31504 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31506 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
31508 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31509 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31512 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31517 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31518 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31519 "authority type %s "
31521 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
31522 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
31523 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
31525 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31526 #. %2$s: IF ( action_modify )
31528 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31530 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31536 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31537 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31540 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
31541 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
31542 "› Nowa kategoria%s %s "
31544 #. %1$s: IF ( add_form )
31545 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31546 #. %3$s: budget_period_description | html
31550 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31552 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31553 #. %10$s: budget_period_description | html
31555 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31557 #. %14$s: IF close_form
31558 #. %15$s: budget_period_description | html
31560 #. %17$s: IF closed
31561 #. %18$s: budget_period_description | html
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31566 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31567 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31568 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31569 "Budget %s closed %s "
31571 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
31572 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
31573 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
31574 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
31576 #. %1$s: budget_period_description | html
31577 #. %2$s: authcat | html
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31581 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31582 "Planning for %s by %s"
31584 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
31585 "Planowanie dla %s przez %s"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31589 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31590 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31595 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31596 "Clone circulation and fine rules"
31598 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
31599 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
31601 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31602 #. %2$s: IF class_source
31605 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31606 #. %6$s: IF sort_rule
31609 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31610 #. %10$s: IF split_rule
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31617 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31618 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31619 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31620 "%sAdd splitting rule%s %s "
31622 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
31623 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
31624 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
31625 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
31626 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31631 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31632 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
31634 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31635 #. %2$s: IF currency
31636 #. %3$s: currency.currency | html
31640 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31641 #. %8$s: currency.currency | html
31643 #. %10$s: IF op == 'list'
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31648 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31649 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31650 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31652 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
31653 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31658 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31659 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
31661 #. %1$s: IF acct_form
31662 #. %2$s: IF account
31666 #. %6$s: IF delete_confirm
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31671 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31672 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31675 "Koha › Administracja › Konta EDI %s %s › Modyfikuj "
31676 "konto %s › Dodaj konto %s %s %s › Potwierdź usunięcie konta %s "
31678 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31679 #. %2$s: IF ( budget_id )
31680 #. %3$s: IF ( budget_name )
31681 #. %4$s: budget_name | html
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31689 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31692 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
31693 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31697 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31699 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31705 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31706 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
31708 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31709 #. %2$s: IF ( itemtype )
31710 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31714 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31715 #. %8$s: IF ( total )
31716 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31718 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31721 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31726 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31727 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31728 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31730 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
31731 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
31732 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31737 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31739 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31743 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31745 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31749 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31750 msgstr "Koha › Administracja › Statystyki wewnętrzne Koha"
31752 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31753 #. %2$s: IF library
31755 #. %4$s: library.branchcode | html
31757 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31758 #. %7$s: library.branchcode | html
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31763 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31764 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31766 "Koha › Administracja › Biblioteki %s ›%sModyfikuj "
31767 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s › Potwierdź usunięcie biblioteki "
31770 #. %1$s: IF ean_form
31775 #. %6$s: IF delete_confirm
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31780 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31781 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31782 "deletion of EAN %s "
31784 "Koha › Administracja › EAN biblioteki %s %s › Modyfikuj "
31785 "EAN biblioteki %s › Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s › "
31786 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31790 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31791 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31796 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31798 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
31799 "wypożyczeń i transferów"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31803 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31804 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
31806 #. %1$s: IF ( total )
31807 #. %2$s: total | html
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31813 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31814 "Configuration OK!%s"
31816 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
31817 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
31819 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31820 #. %2$s: IF framework
31823 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31824 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31825 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31830 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31831 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31833 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
31834 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31839 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31841 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
31844 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31845 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31849 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31850 #. %7$s: code | html
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31855 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31856 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31857 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31859 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
31860 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
31861 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
31862 ""%s" %s "
31864 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31865 #. %2$s: IF ( categorycode )
31866 #. %3$s: categorycode | html
31870 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31871 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31872 #. %9$s: categorycode | html
31874 #. %11$s: categorycode | html
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31880 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31881 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31882 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31884 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
31885 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
31886 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
31888 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31889 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31893 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31894 #. %7$s: code | html
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31899 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31900 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31901 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31903 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
31904 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
31905 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
31906 "dopasowania rekordów "%s" %s "
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31910 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31912 "Koha › Administracja › Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31916 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31917 msgstr "Koha › Administracja › Mapowanie Elastic Search"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31921 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31922 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31926 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31928 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
31930 #. %1$s: IF op == 'edit'
31931 #. %2$s: PROCESS ServerType
31932 #. %3$s: server.servername | html
31934 #. %5$s: IF op == 'add'
31935 #. %6$s: PROCESS ServerType
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31940 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31941 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31943 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
31944 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
31946 #. %1$s: IF ( add_form )
31947 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31948 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31951 #. %6$s: action | html
31954 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31955 #. %10$s: tagsubfield | html
31957 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31959 #. %14$s: IF ( else )
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31964 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31965 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31966 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31967 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31969 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
31970 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
31971 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
31972 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31976 msgid "Koha › Authorities"
31977 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
31979 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31981 #. %3$s: authid | html
31982 #. %4$s: authtypetext | html
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31987 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31988 "for authority #%s (%s) %s "
31990 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
31991 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
31993 #. %1$s: IF ( authid )
31994 #. %2$s: authid | html
31995 #. %3$s: authtypetext | html
31997 #. %5$s: authtypetext | html
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32002 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32005 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
32006 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32010 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32012 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32016 msgid "Koha › Authority details"
32017 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32021 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32022 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
32024 #. %1$s: booksellername | html
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32027 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32028 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
32030 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32032 #. %3$s: title | html
32033 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32034 #. %5$s: subtitl.subfield | html
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32040 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32043 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
32046 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32051 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
32053 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
32055 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32057 #. %3$s: bibliotitle | html
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32062 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32065 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
32066 "etykietami dla %s %s "
32068 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32070 #. %3$s: bibliotitle | html
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32075 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32077 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32080 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32081 #. %2$s: IF ( query_desc )
32082 #. %3$s: query_desc | html
32084 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32085 #. %6$s: limit_desc | html
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32092 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32093 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32095 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
32096 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32101 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32102 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
32104 #. %1$s: biblio.title | html
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32107 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32108 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
32110 #. %1$s: biblio.title | html
32111 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32112 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32116 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32117 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
32119 #. %1$s: title | html
32120 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32121 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32125 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32126 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32130 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32131 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32135 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32136 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
32138 #. %1$s: biblio.title | html
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32141 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32142 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32146 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32147 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32151 msgid "Koha › Cataloging"
32152 msgstr "Koha › Katalogowanie"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32156 msgid "Koha › Cataloging › "
32157 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
32159 #. %1$s: title | html
32160 #. %2$s: IF ( author )
32161 #. %3$s: author | html
32163 #. %5$s: biblionumber | html
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32167 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32169 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
32170 "› Egzemplarze"
32172 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32173 #. %2$s: title | html
32174 #. %3$s: biblionumber | html
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32180 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32183 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
32184 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
32186 #. %1$s: bibliotitle | html
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32189 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32190 msgstr "Koha › Katalogowanie › Dołącz egzemplarz do %s"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32194 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32195 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32199 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32200 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32204 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32205 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32210 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32211 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32215 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32216 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32221 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32222 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32226 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32227 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32231 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32232 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32236 msgid "Koha › Choose adult category"
32237 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32242 msgid "Koha › Circulation"
32243 msgstr "Koha › Udostępnianie"
32246 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32251 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32254 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
32255 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
32258 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32262 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32263 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32267 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32269 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32273 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32274 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
32276 #. %1$s: title | html
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32279 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32280 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
32282 #. %1$s: title | html
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32285 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32286 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32290 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32291 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32295 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32297 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32301 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32303 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
32305 #. %1$s: title | html
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32308 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32309 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32313 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32314 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32318 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32319 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32323 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32324 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
32326 #. %1$s: todaysdate | html
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32329 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32331 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32335 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32336 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32340 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32342 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
32344 #. %1$s: LoginBranchname | html
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32347 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32348 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32352 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32354 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
32356 #. %1$s: title | html
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32359 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32360 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32364 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32365 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia na kopię"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32369 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32370 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32374 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32375 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32379 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32380 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32384 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32385 msgstr "Koha › Udostępnianie › Oczekujące transfery"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32390 msgid "Koha › Course reserves"
32391 msgstr "Koha › Kursy"
32393 #. %1$s: IF course_name
32394 #. %2$s: course_name | html
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32399 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32400 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32405 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32406 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
32408 #. %1$s: course.course_name | html
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32411 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32412 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
32414 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32419 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
32420 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
32422 #. %1$s: patron.firstname | html
32423 #. %2$s: patron.surname | html
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32426 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32427 msgstr "Koha › Usuwanie użytkownika %s %s"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32431 msgid "Koha › Download cart"
32432 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32436 msgid "Koha › Download shelf"
32437 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
32439 #. %1$s: errno | html
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32442 msgid "Koha › Error %s"
32443 msgstr "Koha › Błąd %s"
32445 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32448 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32450 "Koha › Użytkownik nieopuszczający domu › Szczegóły dla %s"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32454 msgid "Koha › ILL requests ›"
32455 msgstr "Koha › Zamówienia WM ›"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32459 msgid "Koha › Labels"
32460 msgstr "Koha › Etykiety"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32464 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32465 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32469 msgid "Koha › Localization"
32470 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32474 msgid "Koha › Patron search"
32475 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
32477 #. %1$s: IF ( searching )
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32481 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32482 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
32484 #. %1$s: title | html
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32487 msgid "Koha › Patrons › %s"
32488 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
32490 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32491 #. %2$s: IF ( opadd )
32492 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32495 #. %6$s: IF (firstname)
32496 #. %7$s: firstname | html
32498 #. %9$s: IF (surname)
32499 #. %10$s: surname | html
32501 #. %12$s: IF categoryname
32502 #. %13$s: categoryname | html
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32519 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32520 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32523 "Koha › Użytkownicy › %s %sDodaj %sPowiel %s Modyfikuj %s "
32524 "użytkownika %s%s %s %s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s"
32525 "%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s) %s"
32527 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32528 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32532 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32533 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Szczegóły użytkownika %s %s "
32535 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32536 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32540 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32541 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s Statystyki dla %s %s "
32543 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32544 #. %2$s: patron.firstname | html
32545 #. %3$s: patron.surname | html
32546 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32550 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32551 msgstr "Koha › Użytkownicy › %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
32553 #. %1$s: IF ( newpassword )
32555 #. %3$s: patron.surname | html
32556 #. %4$s: patron.firstname | html
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32561 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32564 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32569 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32570 msgstr "Koha › Użytkownicy › Klucze API"
32572 #. For the first occurrence,
32573 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32577 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32578 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
32580 #. %1$s: patron.firstname | html
32581 #. %2$s: patron.surname | html
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32584 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32585 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32589 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32590 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32594 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32595 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32599 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32600 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32602 #. %1$s: patron.firstname | html
32603 #. %2$s: patron.surname | html
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32606 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32607 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32611 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32613 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
32615 #. %1$s: borrowernumber | html
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32618 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32619 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
32621 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32624 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32625 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
32627 #. %1$s: patron.surname | html
32628 #. %2$s: patron.firstname | html
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32631 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32632 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32636 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32637 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32641 msgid "Koha › Reports"
32642 msgstr "Koha › Raporty"
32644 #. %1$s: IF ( do_it )
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32650 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32651 "%s› Acquisitions statistics%s"
32653 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
32654 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
32656 #. %1$s: IF ( do_it )
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32662 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32663 "%s› Cash register statistics%s"
32665 "Koha › Raporty %s› Statystyki kasy fiskalnej › Wyniki"
32666 "%s› Statystyki kasy fiskalnej%s"
32668 #. %1$s: IF ( do_it )
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32674 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32675 "%s› Catalog statistics%s"
32677 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
32678 "%s› Statystyki katalogu%s"
32680 #. %1$s: IF ( do_it )
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32686 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32687 "%s› Patrons statistics%s"
32689 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
32690 "%s› Statystyki użytkowników%s"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32694 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32695 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32699 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32700 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
32702 #. %1$s: IF ( do_it )
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32707 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32709 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32713 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32714 msgstr "Koha › Raporty › Raport przywrócony"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32718 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32719 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
32721 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32722 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32723 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32724 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32725 #. %5$s: name | html
32726 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32728 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32729 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32730 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32731 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32732 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32733 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32738 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32739 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32740 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32741 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32742 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32743 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32744 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32745 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32746 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32748 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
32749 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
32750 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
32751 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
32752 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
32753 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
32754 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
32755 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
32756 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
32757 "sposób numerowania raportu %s"
32759 #. %1$s: IF ( do_it )
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32763 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32765 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32769 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32770 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32774 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32775 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
32777 #. %1$s: IF ( do_it )
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32782 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32784 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32789 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32790 msgstr "Koha › Raporty › Zamówienia według funduszy"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32794 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32795 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32799 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32801 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32805 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32806 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32810 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32811 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32815 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32816 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
32818 #. %1$s: supplier | html
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32821 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32822 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
32824 #. For the first occurrence,
32825 #. %1$s: biblionumber | html
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32830 msgid "Koha › Serials %s"
32831 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
32833 #. %1$s: title | html
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32840 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32843 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
32844 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
32846 #. %1$s: IF ( modify )
32847 #. %2$s: bibliotitle | html
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32853 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32856 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
32859 #. %1$s: bibliotitle | html
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32862 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32863 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32867 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32868 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32872 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32873 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32877 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32878 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32882 msgid "Koha › Serials › Claims"
32883 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
32885 #. %1$s: subscriptionid | html
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32888 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32889 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32893 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32894 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
32896 #. %1$s: IF op == "list"
32897 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32905 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32906 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32909 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
32910 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32915 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32916 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32920 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32921 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32925 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32926 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32930 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32931 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32935 msgid "Koha › Serials › Search results"
32936 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32940 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32941 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
32943 #. %1$s: bibliotitle | html
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32946 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32947 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
32949 #. %1$s: bibliotitle | html
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32952 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32953 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32957 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32958 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32962 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32963 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism"
32965 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32968 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32969 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32973 msgid "Koha › Stock rotation"
32974 msgstr "Koha › Lokalizacja"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32978 msgid "Koha › Tools"
32979 msgstr "Koha › Narzędzia"
32981 #. %1$s: IF ( do_it )
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32986 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32988 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
32989 "Dziennik zdarzeń %s "
32991 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32994 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32995 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
32997 #. %1$s: IF ( del )
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33003 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33006 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
33007 "Grup Egzemplarzy%s "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33011 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33013 "Koha › Narzędzia › Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
33014 "według daty dodania"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33018 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33019 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33023 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33024 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
33026 #. %1$s: IF step == 2
33028 #. %3$s: IF step == 3
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33033 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
33034 "Confirm%s%s› Finished%s"
33036 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
33037 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33041 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33042 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33046 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33047 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33051 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33052 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33056 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33057 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
33059 #. %1$s: IF ( status )
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33065 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33066 "Comments awaiting moderation%s"
33068 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
33069 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33073 msgid "Koha › Tools › Export data"
33074 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
33076 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33080 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33082 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33086 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33087 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33091 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33092 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
33094 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33097 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33098 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
33100 #. %1$s: IF batch_id
33101 #. %2$s: batch_id | html
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33107 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33110 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
33111 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33116 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33118 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
33121 #. %1$s: IF ( layout_id )
33122 #. %2$s: layout_id | html
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33128 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33131 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
33132 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33134 #. %1$s: IF ( profile_id )
33135 #. %2$s: profile_id | html
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33141 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33144 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
33145 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33147 #. %1$s: IF ( template_id )
33148 #. %2$s: template_id | html
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33154 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33157 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
33158 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33162 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33163 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
33165 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33166 #. %2$s: import_batch_id | html
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33171 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33174 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33175 "importu %s › Grupa %s %s "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33180 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33183 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
33184 "importu › Dopasowanie rekordów"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33188 msgid "Koha › Tools › News"
33189 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
33191 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33192 #. %2$s: IF ( modify )
33196 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33198 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33203 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33204 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33206 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
33207 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
33208 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33212 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33213 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień/statusów"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33217 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33218 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
33220 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33223 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33224 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
33226 #. %1$s: IF batch_id
33227 #. %2$s: batch_id | html
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33233 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33234 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33236 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
33237 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33241 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33243 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
33245 #. %1$s: IF ( layout_id )
33246 #. %2$s: layout_id | html
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33252 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33253 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33255 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
33256 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33258 #. %1$s: IF ( profile_id )
33259 #. %2$s: profile_id | html
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33265 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33268 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
33269 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33271 #. %1$s: IF (template_id)
33272 #. %2$s: template_id | html
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33278 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33279 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33281 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
33282 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33287 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33290 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
33291 "eksport kart użytkowników"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33295 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33296 msgstr "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników"
33299 #. %2$s: club.name | html
33301 #. %4$s: club_template.name | html
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33306 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33307 "Create a new %s club %s "
33309 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
33310 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
33312 #. %1$s: IF club_template
33313 #. %2$s: club_template.name | html
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33319 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33320 "%s %s Create a new club template %s "
33322 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › %s Modyfikuj "
33323 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33327 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33329 "Koha › Narzędzia › Grupy użytkowników › Zapisy do grupy"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33333 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33334 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
33336 #. %1$s: list.name | html
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33340 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33342 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
33343 "Dodawanie użytkowników"
33345 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33351 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33352 "New patron list %s "
33354 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
33355 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33359 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33360 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33364 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33365 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33369 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33370 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33374 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33375 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33379 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33380 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33384 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33385 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33389 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33390 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33394 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33395 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
33397 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33399 #. %3$s: editColTitle | html
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33404 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33405 "collection %s Edit collection %s %s "
33407 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
33408 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
33410 #. %1$s: colTitle | html
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33414 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33415 "’ Add or remove items"
33417 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33423 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33426 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33430 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33431 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33435 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33436 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
33438 #. For the first occurrence,
33439 #. %1$s: IF ( do_it )
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33446 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33448 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
33449 "%sPrzegląd tagów%s"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33453 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33454 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33458 msgid "Koha › Tools › Upload"
33459 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33463 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33464 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33468 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33469 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
33471 #. %1$s: name | html
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33474 msgid "Koha › Vendor %s"
33475 msgstr "Koha › Dostawca %s"
33477 #. %1$s: UNLESS ( language )
33479 #. %3$s: IF ( language )
33480 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33481 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33483 #. %7$s: IF ( problems )
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33490 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33491 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33494 "Koha › Instalator › %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
33495 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
33497 #. %1$s: IF all_done
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33503 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33506 "Koha › Instalator › %s Kompletne %s Utwórz zasady "
33507 "udostępniania %s "
33509 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33511 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33512 #. %4$s: IF ( error )
33516 #. %8$s: IF ( default )
33517 #. %9$s: IF ( upgrading )
33521 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33523 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33525 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33527 #. %19$s: IF ( finish )
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33532 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33533 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33534 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33535 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33536 "Installation complete %s "
33538 "Koha › Instalator › %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
33539 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
33540 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
33541 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
33542 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33546 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33547 msgstr "Koha › Instalator › Dodaj kategorię użytkownika"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33551 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33552 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz administratora Koha"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33556 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33557 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz bibliotekę"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33561 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33562 msgstr "Koha › Instalator › Utwórz nowy typ dokumentu "
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33566 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33567 msgstr "Koha › Instalator › Ustawienia bazy danych"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33571 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33572 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33576 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33577 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33581 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33582 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33586 msgid "Koha 18.11 release team"
33587 msgstr "Zespół wydania"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33591 msgid "Koha SAB CINECA"
33592 msgstr "Koha SAB CINECA"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33597 msgid "Koha administration"
33598 msgstr "Administracja"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33603 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33604 "password unchanged."
33606 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
33607 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33612 msgid "Koha database schema"
33613 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33617 msgid "Koha development team"
33618 msgstr "Zespół programistów Koha"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33629 msgid "Koha field:"
33630 msgstr "Pole Koha:"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33634 msgid "Koha full call number"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33639 msgid "Koha history timeline"
33640 msgstr "Historia Koha"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33644 msgid "Koha internal"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33650 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33651 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33652 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33655 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
33656 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
33657 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33662 msgid "Koha itemtype"
33663 msgstr "Typ dokumentu"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33668 msgstr "Koha - link:"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33672 msgid "Koha module:"
33673 msgstr "Moduł Koha:"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33677 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33678 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33683 msgid "Koha offline circulation"
33684 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33688 msgid "Koha plugins"
33689 msgstr "Wtyczki Koha"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33693 msgid "Koha report library"
33694 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33698 msgid "Koha reports library"
33699 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33703 msgid "Koha staff client"
33704 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33709 msgstr "Zespół Koha"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33713 msgid "Koha to MARC Mapping"
33714 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33720 msgid "Koha to MARC mapping"
33721 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33725 msgid "Koha version: "
33726 msgstr "Wersja Koha: "
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33730 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33731 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33740 msgid "Koustubha Kale"
33741 msgstr "Koustubha Kale"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33745 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33746 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33757 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33758 "17.05 Release Manager)"
33760 "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 17.05 Członek zespołu QA; 16.11 - "
33761 "17.05 Menadżer wersji)"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33765 msgid "LC call number:"
33766 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33774 msgid "LC call number: "
33775 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33792 #. For the first occurrence,
33793 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33809 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33810 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33820 msgstr "LIBRISMARC"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33830 #. %1$s: batche.batch_id | html
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33833 msgid "Label Batch Number %s"
33834 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33838 msgid "Label batch"
33839 msgstr "Grupa etykiet"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33843 msgid "Label batches"
33844 msgstr "Grupy etykiet"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33854 msgid "Label creator"
33855 msgstr "Kreator etykiet"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33859 msgid "Label for lib: "
33860 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33864 msgid "Label for opac: "
33865 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33869 msgid "Label height:"
33870 msgstr "Wysokość etykiety:"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33874 msgid "Label number"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33879 msgid "Label template"
33880 msgstr "Szablony etykiet"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33884 msgid "Label templates"
33885 msgstr "Szablony etykiet"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33889 msgid "Label width:"
33890 msgstr "Szerokość etykiety:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33895 msgstr "Etykieta: "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33899 msgid "Labeled MARC"
33900 msgstr "MARC z etykietami"
33902 #. %1$s: biblionumber | html
33903 #. %2$s: bibliotitle | html
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33906 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33907 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33939 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33940 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33944 msgid "Large print"
33945 msgstr "Druk powiększony"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33950 msgstr "Duży tekst"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33954 msgid "Lari Taskula"
33955 msgstr "Lari Taskula"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33959 msgid "Larry Baerveldt"
33960 msgstr "Larry Baerveldt"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33964 msgid "Lars Wirzenius"
33965 msgstr "Lars Wirzenius"
33967 #. For the first occurrence,
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
33977 msgid "Last borrowed:"
33978 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
33982 msgid "Last borrower:"
33983 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33987 msgid "Last changed:"
33988 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33992 msgid "Last checkout date:"
33993 msgstr "Data wypożyczenia:"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33997 msgid "Last claim date: "
33998 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34002 msgid "Last displayed"
34003 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34008 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34012 msgid "Last inventory date:"
34013 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34017 msgid "Last location"
34018 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34022 msgid "Last patron"
34023 msgstr "Pierwszy użytkownik"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34027 msgid "Last returned by:"
34028 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34033 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34040 msgstr "Ostatnio widziano"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34045 msgstr "Ostatnio widziano:"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34049 msgid "Last update: "
34050 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34055 msgid "Last updated"
34056 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
34061 msgid "Last updated:"
34062 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34066 msgid "Last updated: "
34067 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34071 msgid "Last value "
34072 msgstr "Ostatnia wartość "
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34086 msgid "Late orders"
34087 msgstr "Zaległe zamówienia"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34091 msgid "Latina (Latin)"
34092 msgstr "Latina (łacina)"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34096 msgid "Law reports and digests"
34097 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34111 msgstr "ID layoutu"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34116 msgid "Layout name: "
34117 msgstr "Nazwa layoutu: "
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34140 msgid "Leave a message"
34141 msgstr "Zostaw wiadomość"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34147 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34148 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34152 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34153 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34157 msgid "Lee Jamison"
34158 msgstr "Lee Jamison"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34162 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34163 msgstr "Indranil Das Gupta (Dokumentacja bazy danych)"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34167 msgid "Left on order "
34168 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34173 msgid "Left page margin:"
34174 msgstr "Lewy margines strony:"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34178 msgid "Left text margin:"
34179 msgstr "Lewy margines tekstu:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34183 msgid "Legal articles"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34188 msgid "Legal cases and case notes"
34189 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34198 msgid "Legislation"
34199 msgstr "Ustawodawstwo"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34204 msgstr "Leire Diez"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34229 msgstr "Nazwa pola"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34233 msgid "LibLime, USA"
34234 msgstr "LibLime, USA"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34239 msgstr "Bibliotekarz"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34243 msgid "Librarian identity:"
34244 msgstr "ID bibliotekarza:"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34251 msgid "Librarian interface"
34252 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34257 msgstr "Bibliotekarz:"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34267 msgstr "Biblioteki"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34271 msgid "Libraries and groups "
34272 msgstr "Biblioteki i grupy "
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34276 msgid "Libraries informations: "
34277 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34281 msgid "Libraries limitation: "
34282 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34330 msgstr "Biblioteka"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34335 msgstr "Biblioteka "
34337 #. %1$s: branchcode | html
34338 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34341 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34342 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34352 msgid "Library EANs"
34353 msgstr "EANy biblioteki"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34357 msgid "Library OverDrive Info"
34358 msgstr "Library OverDrive Info"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34362 msgid "Library URL: "
34363 msgstr "URL biblioteki: "
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34367 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34368 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34372 msgid "Library branch"
34373 msgstr "Biblioteka/filia"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34379 msgid "Library code: "
34380 msgstr "Kod biblioteki: "
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34384 msgid "Library created!"
34385 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34392 msgid "Library groups"
34393 msgstr "Grupy Bibliotek"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34397 msgid "Library is invalid."
34398 msgstr "Błędna biblioteka"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34403 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34405 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
34406 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34410 msgid "Library management"
34411 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34415 msgid "Library name: "
34416 msgstr "Nazwa biblioteki: "
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34420 msgid "Library of Congress"
34421 msgstr "Biblioteka Kongresu"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34425 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34426 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34430 msgid "Library of the patron:"
34431 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34435 msgid "Library set-up"
34436 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34441 msgid "Library transfer limits"
34442 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34446 msgid "Library type: "
34447 msgstr "Typ biblioteki: "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34452 msgid "Library use"
34453 msgstr "Dane biblioteczne"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34481 msgstr "Biblioteka:"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34503 msgstr "Biblioteka: "
34505 #. For the first occurrence,
34506 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34510 msgid "Library: %s"
34511 msgstr "Biblioteka: %s"
34513 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34514 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34517 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34518 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34522 msgid "Libriotech, Norway"
34523 msgstr "Libriotech, Norwegia"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34533 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34534 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34535 "items_batchmod is still required)"
34537 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
34538 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34543 msgid "Limit collection code to: "
34544 msgstr "Kod kolekcji: "
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34549 "Limit item modification to subfields defined in the "
34550 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34551 "is still required)"
34553 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
34554 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34558 msgid "Limit item type to: "
34559 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34564 msgid "Limit patron data access by group "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34570 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34571 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34572 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34574 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
34575 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34579 msgid "Limit to any of the following:"
34580 msgstr "Ogranicz do:"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34584 msgid "Limit to currently available items"
34585 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34590 msgstr "Ogranicz do:"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34597 msgstr "Ogranicz do: "
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34602 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34604 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34613 msgstr "Ograniczenia"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34621 #. For the first occurrence,
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34641 msgid "Link field to authorities"
34642 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34646 msgid "Link to host item"
34647 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34661 msgid "List Fields"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34667 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34668 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34672 msgid "List created."
34673 msgstr "Listę utworzono."
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34677 msgid "List deleted."
34678 msgstr "Listę usunięto."
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34682 msgid "List fields"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34687 msgid "List item price includes tax: "
34688 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34692 msgid "List member:"
34693 msgstr "Lista użytkowników:"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34699 msgstr "Nazwa listy"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34703 msgid "List name will be file name with timestamp"
34704 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34708 msgid "List name: "
34709 msgstr "Nazwa listy: "
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34714 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34716 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34721 msgid "List of rules"
34722 msgstr "Lista zasad"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34727 msgstr "Ceny katalogowe"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34732 msgid "List prices are: "
34733 msgstr "Ceny katalogowe: "
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34737 msgid "List prices:"
34738 msgstr "Ceny katalogowe:"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34742 msgid "List requests "
34743 msgstr "Lista zamówień na kopię "
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34747 msgid "List updated."
34748 msgstr "Listę zaktualizowano."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34763 msgid "Lists that include this title: "
34764 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34771 #. For the first occurrence,
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34788 msgstr "Wczytywanie"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34809 msgstr "Wczytywanie "
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34814 msgid "Loading data..."
34815 msgstr "Wczytywanie danych..."
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34819 msgid "Loading more results…"
34820 msgstr "Ładowanie wyników…"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34824 msgid "Loading new messaging defaults "
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34829 msgid "Loading page %s, please wait..."
34830 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34834 msgid "Loading records, please wait..."
34835 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34841 msgid "Loading, please wait..."
34842 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
34844 #. For the first occurrence,
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34854 msgstr "Wczytywanie..."
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34859 msgid "Loading... "
34860 msgstr "Wczytywanie... "
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34864 msgid "Loading... you may continue scanning."
34865 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34870 msgid "Loan period"
34871 msgstr "Okres wypożyczenia"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34875 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34876 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34880 msgid "Loan period: "
34881 msgstr "Okres wypożyczenia: "
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34886 msgstr "Lokalne Ustawienia"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34890 msgid "Local catalog"
34891 msgstr "Katalog lokalny"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34895 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34896 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34900 msgid "Local number"
34901 msgstr "Numer lokalny"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34906 msgstr "Lokalne ustawienia"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34910 msgid "Local use preferences"
34911 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:586
34916 msgid "Local use recorded"
34917 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34921 msgid "Local use recorded."
34922 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34927 msgstr "Lokalizacja:"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34932 msgstr "Lokalizacja: "
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34955 msgstr "Lokalizacja"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34959 msgid "Location and availability"
34960 msgstr "Lokalizacja i status"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34964 msgid "Location(s)"
34965 msgstr "Lokalizacja"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34973 msgstr "Lokalizacja:"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34979 msgstr "Lokalizacja:"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34984 msgstr "Lokalizacja"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34988 msgid "Lock budget: "
34989 msgstr "Zablokuj budżet: "
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34997 msgstr "Zablokowany"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35007 msgid "Log in as a different user"
35008 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35013 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35014 "from using any other OPAC functionality"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35026 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35030 msgid "Logged in as:"
35031 msgstr "Data dodania w dniach"
35033 #. INPUT type=submit
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35042 msgstr "Dziennik zdarzeń"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35046 msgid "Look for existing records in catalog?"
35047 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35051 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35052 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35064 msgstr "Zagubiona karta"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35068 msgid "Lost card flag"
35069 msgstr "Zagubiona karta"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35078 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35082 msgid "Lost item fee refund"
35083 msgstr "Brak egzemplarzy."
35085 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35088 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35090 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35094 msgid "Lost item returned"
35095 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35103 msgstr "Egzemplarze zagubione"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35107 msgid "Lost items in staff client"
35108 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35112 msgid "Lost items in staff client: "
35113 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35124 msgstr "Zagubiony:"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35129 msgid "Lost status"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35134 msgid "Lost status:"
35135 msgstr "Status zagubienia:"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35139 msgid "Lost status: "
35140 msgstr "Status zagubienia: "
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35145 msgstr "Zagubiona karta: "
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35154 msgid "Lower left X coordinate: "
35155 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35164 msgid "Lower left Y coordinate: "
35165 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35169 msgid "Lucida Console"
35170 msgstr "Lucida Console"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35174 msgid "Luke Honiss"
35175 msgstr "Luke Honiss"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35180 msgstr "Māori"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35185 msgstr "MADS (XML)"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35214 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35215 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35219 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35220 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35226 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35227 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35236 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35237 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35241 msgid "MARC Card View"
35242 msgstr "Karta widoku MARC"
35244 #. %1$s: IF framework
35245 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35246 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35251 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35252 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35257 msgid "MARC Preview:"
35258 msgstr "Podgląd MARC:"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35263 msgstr "Widok MARC"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35268 msgid "MARC bibliographic framework"
35269 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35274 msgid "MARC bibliographic framework test"
35275 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35286 msgid "MARC field: "
35287 msgstr "Pole MARC: "
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35294 msgid "MARC frameworks"
35295 msgstr "Szablony MARC"
35297 #. %1$s: marcflavour | html
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35300 msgid "MARC frameworks: %s"
35301 msgstr "Szablony MARC: %s"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35306 msgid "MARC modification templates"
35307 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
35309 #. %1$s: template_id | html
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35312 msgid "MARC modification templates %s"
35313 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35318 msgid "MARC organization code"
35319 msgstr "Kod organizacji MARC"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35334 msgid "MARC preview"
35335 msgstr "Podgląd MARC"
35337 #. %1$s: biblionumber | html
35338 #. %2$s: bibliotitle | html
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35341 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35342 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35346 msgid "MARC staging results :"
35347 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35352 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35353 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35354 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35356 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
35357 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35363 msgid "MARC structure"
35364 msgstr "Struktura MARC"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35369 msgid "MARC subfield"
35370 msgstr "Podpole MARC"
35372 #. %1$s: tagfield | html
35373 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35374 #. %3$s: frameworkcode | html
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35380 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35382 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35388 msgid "MARC subfield: "
35389 msgstr "Podpole MARC: "
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35393 msgid "MARC with items"
35394 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35398 msgid "MARC without items"
35399 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35403 msgid "MARC21/USMARC"
35404 msgstr "MARC21/USMARC"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35420 msgid "MIT License"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35425 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35430 msgid "MIT licence"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35439 msgid "MIT license"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35444 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35445 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35451 msgstr "MODS (XML)"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35455 msgid "Mackey Johnstone"
35456 msgstr "Mike Johnson"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35470 msgid "Magnus Enger"
35471 msgstr "Magnus Enger"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35475 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35476 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35482 msgid "Main address"
35483 msgstr "Główny adres"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35487 msgid "Main library"
35488 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35492 msgid "Make a payment"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35498 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35499 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35500 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35502 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35503 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
35504 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35509 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35510 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35511 "will not affect August 1-10 in other years."
35513 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35514 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35515 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35520 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35521 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35523 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
35524 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
35525 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35529 msgid "Make budget active: "
35530 msgstr "Aktywuj budżet: "
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35535 msgid "Make payment"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35541 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35542 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35544 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
35545 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
35546 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35551 msgstr "Maksim Sen"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35562 msgstr "Mężczyzna "
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35574 msgstr "Zarządzaj "
35576 #. %1$s: rota.title | html
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35579 msgid "Manage %s items"
35580 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
35582 #. %1$s: rota.title | html
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35585 msgid "Manage %s stages"
35586 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35591 msgid "Manage API keys"
35592 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35597 msgid "Manage CSV export profiles"
35598 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35602 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35603 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35607 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
35612 msgid "Manage ILL request"
35613 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35617 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35618 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35622 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35623 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35627 msgid "Manage MARC modification templates"
35628 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35632 msgid "Manage OAI Sets"
35633 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35637 msgid "Manage OAI sets"
35638 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35642 msgid "Manage SMS cellular providers"
35643 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35647 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35652 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35653 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35658 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35659 "patron card layout."
35661 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35666 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35667 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35671 msgid "Manage all funds"
35672 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35676 msgid "Manage audio alerts"
35677 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35681 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35682 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35686 msgid "Manage basket and order lines"
35687 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35691 msgid "Manage basket groups"
35692 msgstr "Zmień grupę koszyków"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35696 msgid "Manage budget plannings"
35697 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35701 msgid "Manage budgets"
35702 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35706 msgid "Manage circulation rules"
35707 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35712 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35713 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35714 "manage_circ_rules is still required)"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35719 msgid "Manage cities and towns"
35720 msgstr "Miejscowość"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35724 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35725 msgstr "Zasady klasyfikacji"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35729 msgid "Manage column configuration"
35730 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35734 msgid "Manage contracts"
35735 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35739 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35740 msgstr "Waluty i kursy wymian"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35744 msgid "Manage custom fields for item search."
35745 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35749 msgid "Manage extended patron attributes"
35750 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35754 msgid "Manage frequencies "
35755 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35759 msgid "Manage funds"
35760 msgstr "Zarządzanie budżetami"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35764 msgid "Manage global system preferences"
35765 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35770 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35771 "administrator email, and templates."
35773 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
35774 "daty, e-mail administratora, szablony."
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35778 msgid "Manage housebound deliveries"
35779 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35783 msgid "Manage housebound profile"
35784 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35789 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35790 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35794 msgid "Manage invoice files"
35795 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35799 msgid "Manage item circulation alerts"
35800 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35804 msgid "Manage item search fields"
35805 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35809 msgid "Manage item types"
35810 msgstr "Dostępne typy"
35812 #. %1$s: rota.title | html
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35815 msgid "Manage items assigned to "%s""
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35820 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35821 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35825 msgid "Manage libraries and library groups"
35826 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35830 msgid "Manage library EDI EANs"
35831 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35835 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35840 msgid "Manage lists of patrons."
35841 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35845 msgid "Manage marc modification templates"
35846 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35850 msgid "Manage numbering patterns "
35851 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35855 msgid "Manage orders"
35856 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35860 msgid "Manage patron categories"
35861 msgstr "kategorie użytkowników"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35865 msgid "Manage patron clubs.."
35866 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35870 msgid "Manage patron image"
35871 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35875 msgid "Manage patrons fines and fees"
35876 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35881 msgid "Manage plugins"
35882 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35886 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35887 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35891 msgid "Manage purchase suggestions"
35892 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35896 msgid "Manage record matching rules"
35897 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35901 msgid "Manage request"
35902 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35906 msgid "Manage restrictions for accounts"
35907 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35912 msgid "Manage rotating collections"
35913 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35918 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35920 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35925 msgid "Manage search engine configuration"
35926 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35930 msgid "Manage serial subscriptions"
35931 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35936 msgid "Manage staged MARC records"
35937 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
35939 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35940 #. %2$s: import_batch_id | html
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35944 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35946 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35950 msgid "Manage staged records"
35951 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35955 msgid "Manage stockrotation operations"
35956 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35961 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35964 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
35965 "użyta opcja IndependentBranches)"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35969 msgid "Manage suggestions"
35970 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35974 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35975 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35979 msgid "Manage uploaded files ("
35980 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35984 msgid "Manage usage statistics settings"
35985 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35989 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35990 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35994 msgid "Manage vendors"
35995 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36002 msgstr "Zarządzany przez"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36006 msgid "Managed by - on"
36007 msgstr "Zarządzany przez - data"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36015 msgid "Managed by:"
36016 msgstr "Zarządzany przez:"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36021 msgid "Managed in tab: "
36022 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36027 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36029 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36034 msgid "Management date from:"
36035 msgstr "Zarządzanie datą:"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36039 msgid "Manager name"
36040 msgstr "Nazwisko menedżera"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36044 msgid "Managing library:"
36045 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36055 msgid "Mandatory data added"
36056 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36063 msgid "Mandatory: "
36064 msgstr "Wymagane: "
36066 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36070 msgid "Manual credit"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36075 msgid "Manual history:"
36076 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36080 msgid "Manual history: "
36081 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36086 msgid "Manual invoice"
36087 msgstr "Obciąż konto"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36096 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36099 #. %1$s: setName | html
36100 #. %2$s: setSpec | html
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36103 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36104 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
36106 #. %1$s: IF framework.frameworktext
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36109 msgid "Mappings for the %s"
36110 msgstr "Mapowania dla %s"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36114 msgid "Mappings have been saved"
36115 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36124 msgid "Marc Balmer"
36125 msgstr "Marc Balmer"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36129 msgid "Marc Chantreux"
36130 msgstr "Marc Chantreux"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36135 msgstr "Marc Véron"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36144 msgid "Marc field: "
36145 msgstr "Pole MARC: "
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36149 msgid "Marcel de Rooy"
36150 msgstr "Marcel de Rooy"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36154 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36155 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Członek zespołu QA)"
36157 #. For the first occurrence,
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36167 msgid "Marco Gaiarin"
36168 msgstr "Marco Gaiarin"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36172 msgid "Margaret Hade"
36173 msgstr "Margaret Hade"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36177 msgid "Mark Gavillet"
36178 msgstr "Mark Gavillet"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36182 msgid "Mark Tompsett"
36183 msgstr "Mark Tompsett"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36187 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36190 #. INPUT type=submit
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36193 msgid "Mark item as lost"
36194 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36196 #. INPUT type=submit
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36199 msgid "Mark lost and notify patron"
36200 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36206 msgid "Mark not seen"
36207 msgstr "Ostatnio widziano"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36214 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36216 #. INPUT type=submit
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36218 msgid "Mark seen and continue >>"
36219 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
36221 #. INPUT type=submit
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36223 msgid "Mark seen and quit"
36224 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36228 msgid "Mark selected as: "
36229 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36233 msgid "Mark the original budget as inactive"
36234 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36238 msgid "Martin Persson"
36239 msgstr "Martin Persson"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36244 msgid "Martin Renvoize"
36245 msgstr "Martin Stenberg"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36249 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36250 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Członek Zespołu QA)"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36254 msgid "Martin Stenberg"
36255 msgstr "Martin Stenberg"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36259 msgid "Mason James"
36260 msgstr "Mason James"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36265 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36267 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36271 msgid "MassCat, USA"
36272 msgstr "MassCat, USA"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36276 msgid "Match applied"
36277 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36281 msgid "Match check "
36282 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
36284 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36287 msgid "Match check %s"
36288 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36292 msgid "Match check 1 | "
36293 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36297 msgid "Match details"
36298 msgstr "Szczegóły dopasowania"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36302 msgid "Match found"
36303 msgstr "Punkt dopasowania"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36307 msgid "Match point "
36308 msgstr "Punkt dopasowania "
36310 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36313 msgid "Match point %s | "
36314 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36318 msgid "Match point 1 | "
36319 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36323 msgid "Match points"
36324 msgstr "Punkty dopasowania"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36328 msgid "Match threshold: "
36329 msgstr "Próg dopasowania: "
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36334 msgstr "Rodzaj dopasowania"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36338 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36339 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36344 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36345 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36349 msgid "Matching rule applied"
36350 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36354 msgid "Matching rule applied:"
36355 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36359 msgid "Matching rule code missing"
36360 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36365 msgid "Matching rule code: "
36366 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36371 msgstr "Dopasowanie:"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36377 msgid "Matchpoint components"
36378 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36395 msgid "Materials specified"
36396 msgstr "Określenie materiału"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36400 msgid "Materials specified:"
36401 msgstr "Określone materiały:"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36405 msgid "Mathieu Saby"
36406 msgstr "Mathieu Saby"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36415 msgid "Matthew Hunt"
36416 msgstr "Matthew Hunt"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36420 msgid "Matthias Meusburger"
36421 msgstr "Matthias Meusburger"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36425 msgid "Max length:"
36426 msgstr "Maksymalna długość:"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36431 msgid "Max. suspension duration (day)"
36432 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36436 msgid "Maxime Beaulieu"
36437 msgstr "Maxime Beaulieu"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36441 msgid "Maxime Pelletier"
36442 msgstr "Maxime Pelletier"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36446 msgid "Maximum Koha version"
36447 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36451 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36452 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
36454 #. For the first occurrence,
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36464 msgid "Md. Aftabuddin"
36465 msgstr "Md. Aftabuddin"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36479 msgid "Meenakshi. R"
36480 msgstr "Meenakshi. R"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36484 msgid "Melia Meggs"
36485 msgstr "Melia Meggs"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36489 msgid "Memcached: "
36490 msgstr "Pamięć podręczna: "
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36506 #. %1$s: error | html
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36509 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36510 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36514 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36519 msgid "Merge invoices"
36520 msgstr "Scal faktury"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36524 msgid "Merge patron records"
36525 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
36527 #. INPUT type=submit
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36530 msgid "Merge patrons"
36531 msgstr "Usuń użytkowników"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36536 msgid "Merge reference"
36537 msgstr "Scal odsyłacz"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36542 msgid "Merge selected"
36543 msgstr "Scal wybrane"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36547 msgid "Merge selected invoices"
36548 msgstr "Scal wybrane faktury"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36554 msgid "Merge selected patrons"
36555 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36560 msgid "Merging records"
36561 msgstr "Scalanie rekordów"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36565 msgid "Merging with authority: "
36566 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36570 msgid "Merllisia Manueli"
36571 msgstr "Merllisia Manueli"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36581 msgid "Message body:"
36582 msgstr "Treść wiadomości:"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36587 msgid "Message sent"
36588 msgstr "Wysłano wiadomość"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36592 msgid "Message subject:"
36593 msgstr "Temat wiadomości:"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36599 msgstr "Wiadomości:"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36604 msgstr "Powiadomienia"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36608 msgid "Michael Andrew Cabus"
36609 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36613 msgid "Michael Hafen"
36614 msgstr "Michael Hafen"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36618 msgid "Michaes Herman"
36619 msgstr "Michaes Herman"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36623 msgid "Microsecond"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36628 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36629 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36633 msgid "Mike Hansen"
36634 msgstr "Mike Hansen"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36638 msgid "Mike Johnson"
36639 msgstr "Mike Johnson"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36643 msgid "Mike Mylonas"
36644 msgstr "Mike Mylonas"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36648 msgid "Millisecond"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36659 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36661 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36665 msgid "Minimum Koha version"
36666 msgstr "Minimalna wersja Koha"
36668 #. %1$s: minPasswordLength | html
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36671 msgid "Minimum password length: %s"
36672 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36688 msgid "Mirko Tietgen"
36689 msgstr "Mirko Tietgen"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36693 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36694 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Menadżer pakietu)"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36711 msgid "Missing (damaged)"
36712 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36720 msgid "Missing (lost)"
36721 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36729 msgid "Missing (never received)"
36730 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36738 msgid "Missing (sold out)"
36739 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36743 msgid "Missing control field contents"
36744 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36749 msgid "Missing issues"
36750 msgstr "Brakujące numery"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36754 msgid "Missing issues:"
36755 msgstr "Brakujące numery:"
36757 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36760 msgid "Missing issues: %s "
36761 msgstr "Brakujące numery: %s "
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36765 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36766 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36770 msgid "Missing mandatory tag: "
36771 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36780 msgid "Mobile phone number"
36781 msgstr "Numer telefonu"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36785 msgid "Moderate patron comments"
36786 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36790 msgid "Moderate patron comments. "
36791 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36796 msgid "Moderate patron tags"
36797 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36802 msgid "Modification date"
36803 msgstr "Data modyfikacji"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36808 msgid "Modification log"
36809 msgstr "Dziennik modyfikacji"
36811 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36814 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36815 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
36817 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36820 msgid "Modified record matching rule "%s""
36821 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36830 #. %1$s: PROCESS ServerType
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36833 msgid "Modify %s server"
36834 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36838 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36839 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36843 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36844 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36848 msgid "Modify a CSV profile"
36849 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36853 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36854 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36858 msgid "Modify a city"
36859 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
36861 #. %1$s: authid | html
36862 #. %2$s: authtypetext | html
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36865 msgid "Modify authority #%s %s"
36866 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36870 msgid "Modify budget "
36871 msgstr "Modyfikuj budżet "
36873 #. %1$s: budget_period_description | html
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36876 msgid "Modify budget '%s'"
36877 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
36879 #. %1$s: categorycode | html
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36882 msgid "Modify category %s"
36883 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36887 msgid "Modify classification source"
36888 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
36890 #. %1$s: contractname | html
36891 #. %2$s: booksellername | html
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36894 msgid "Modify contract %s for %s"
36895 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36899 msgid "Modify field"
36900 msgstr "Modyfikuj pole"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36904 msgid "Modify filing rule"
36905 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36909 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36911 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36916 msgid "Modify holds priority"
36917 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36921 msgid "Modify item type"
36922 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36926 msgid "Modify items in a batch"
36927 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36931 msgid "Modify patron attribute type"
36932 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36936 msgid "Modify patrons in batch"
36937 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
36939 #. INPUT type=button
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36941 msgid "Modify pattern"
36942 msgstr "Modyfikuj wzór"
36944 #. %1$s: label | html
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36947 msgid "Modify pattern: %s"
36948 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36952 msgid "Modify printer"
36953 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36957 msgid "Modify record matching rule"
36958 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36964 msgid "Modify record using the following template: "
36965 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36969 msgid "Modify selected items"
36970 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
36972 #. INPUT type=button
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36974 msgid "Modify selected records"
36975 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36979 msgid "Modify splitting rule"
36980 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36984 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36985 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36997 msgid "Module current"
36998 msgstr "Moduł bieżący"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37003 msgid "Module upgrade needed"
37004 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37021 #. For the first occurrence,
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37031 msgstr "Poniedziałek"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37036 msgstr "Poniedziałki"
37038 #. For the first occurrence,
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37055 msgstr "Miesiąc/Dzień"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37064 msgid "Morag Hills"
37065 msgstr "Morag Hills"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37081 msgid "More › Set permissions"
37082 msgstr "Więcej › Ustaw uprawnienia"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37086 msgid "More details"
37087 msgstr "Więcej szczegółów"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37093 msgstr "Więcej list"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37097 msgid "More options"
37098 msgstr "Więcej Opcji"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37102 msgid "Morgane Alonso"
37103 msgstr "Morgane Alonso"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37121 msgid "Most-circulated items"
37122 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37139 msgid "Move action down"
37140 msgstr "Przesuń działanie w dół"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37144 msgid "Move action to bottom"
37145 msgstr "Przesuń działanie na dół"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37149 msgid "Move action to top"
37150 msgstr "Przesuń działanie na górę"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37154 msgid "Move action up"
37155 msgstr "Przenieś działanie w górę"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37159 msgid "Move alert down"
37160 msgstr "Przesuń alert w dół"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37164 msgid "Move alert to bottom"
37165 msgstr "Przesuń alert na dół"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37169 msgid "Move alert to top"
37170 msgstr "Przesuń alert na górę"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37174 msgid "Move alert up"
37175 msgstr "Przenieś alert w górę"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37179 msgid "Move hold down"
37180 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37184 msgid "Move hold to bottom"
37185 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37189 msgid "Move hold to top"
37190 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37194 msgid "Move hold up"
37195 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37199 msgid "Move remaining unspent funds"
37200 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37204 msgid "Move these patrons to the trash"
37205 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37209 msgid "Move to next position"
37210 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37215 msgid "Move to next stage "
37216 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37220 msgid "Move to previous position"
37221 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
37223 #. INPUT type=submit
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37225 msgid "Move unreceived orders"
37226 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37231 msgstr "Przesunięte!"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37237 msgid "Multi receiving"
37238 msgstr "Multi otrzymywanie"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37242 msgid "Musical recording"
37243 msgstr "Nagranie muzyczne"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37252 msgid "My checkouts"
37253 msgstr "Wypożyczenia"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37258 msgstr "Moja Biblioteka"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37262 msgid "MySQL data added"
37263 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37267 msgid "MySQL version: "
37268 msgstr "Wersja MySQL: "
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37284 msgstr "BRAK NAZWY"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
37294 msgid "NOT CHECKED IN"
37295 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37299 msgid "NOT CHECKED IN "
37300 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37313 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37316 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37322 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37323 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37325 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
37326 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37335 msgid "Nadia Nicolaides"
37336 msgstr "Nadia Nicolaides"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37340 msgid "Nahuel Angelinetti"
37341 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37391 msgid "Name (any): "
37392 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37398 msgid "Name of day"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37405 msgid "Name of day (abbreviated)"
37406 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37412 msgid "Name of month"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37419 msgid "Name of month (abbreviated)"
37420 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37426 msgid "Name of season"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37433 msgid "Name of season (abbreviated)"
37434 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37438 msgid "Name or ISSN: "
37439 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37443 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37444 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37448 msgid "Name or cardnumber:"
37449 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37453 msgid "Name the new definition"
37454 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37509 msgid "Narrower Term"
37510 msgstr "Termin węższy"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37514 msgid "Natalie Bennison"
37515 msgstr "Natalie Bennison"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37519 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37520 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37524 msgid "Nate Curulla"
37525 msgstr "Nate Curulla"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37529 msgid "Nazlı Çetin"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37534 msgid "Near East University"
37535 msgstr "Near East University"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37539 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37540 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37544 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37546 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
37548 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37552 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37553 "manual grant permissions\" "
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37591 #. %1$s: PROCESS ServerType
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37594 msgid "New %s server"
37595 msgstr "Nowy %s serwer"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37600 msgid "New CSV profile"
37601 msgstr "Nowy profil CSV"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37610 msgid "New ILL request"
37611 msgstr "Nowe zamówienie WM"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37617 msgid "New ILL request "
37618 msgstr "Nowe zamówienie WM "
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37622 msgid "New SMS provider"
37623 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37628 msgid "New SQL report"
37629 msgstr "Nowy raport SQL"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37633 msgid "New SRU server"
37634 msgstr "Nowy serwer SRU"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37638 msgid "New Z39.50 server"
37639 msgstr "Nowy serwer z39.50"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37643 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37644 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37648 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37649 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37653 msgid "New account "
37654 msgstr "Nowe konto "
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37659 msgstr "Nowe działanie"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37664 msgstr "Nowy alert"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37668 msgid "New authority "
37669 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37673 msgid "New authority type"
37674 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
37676 #. %1$s: category | html
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37679 msgid "New authorized value for %s"
37680 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37685 msgstr "Nowy koszyk"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37689 msgid "New basket group"
37690 msgstr "Nowa grupa koszyków"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37694 msgid "New batch patron modification"
37695 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37699 msgid "New batch patrons modification"
37700 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37705 msgid "New batch record deletion"
37706 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37713 msgid "New batch record modification"
37714 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37720 msgstr "Nowy budżet"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37724 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37725 msgstr "Nowy budżet"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37734 msgstr "Nowa karta"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37740 msgid "New category"
37741 msgstr "Nowa kategoria"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37745 msgid "New child record"
37746 msgstr "Nowy rekord dziecko"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37752 msgstr "Nowa miejscowość"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37756 msgid "New classification source"
37757 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37763 msgstr "Nowa grupa "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37767 msgid "New club field"
37768 msgstr "Nowe pole grupy"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37772 msgid "New club template"
37773 msgstr "Nowy szablon grupy"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37777 msgid "New collection"
37778 msgstr "Nowa kolekcja"
37780 #. %1$s: booksellername | html
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37783 msgid "New contract for %s"
37784 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37793 msgid "New currency"
37794 msgstr "Nowa waluta"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37798 msgid "New definition"
37799 msgstr "Nowa definicja"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37803 msgid "New enrollment field"
37804 msgstr "Nowe pole zapisu"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37811 #. For the first occurrence,
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37821 msgid "New field on next line"
37822 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37826 msgid "New filing rule"
37827 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37831 msgid "New framework"
37832 msgstr "Nowy szablon"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37837 msgid "New frequency"
37838 msgstr "Nowa częstotliwość"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37843 msgid "New from Z39.50/SRU"
37844 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
37846 #. %1$s: budget_period_description | html
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37849 msgid "New fund for %s"
37850 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37855 msgid "New guided report"
37856 msgstr "Nowy raport wspomagany"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37861 msgstr "Nowy egzemplarz"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37865 msgid "New item type"
37866 msgstr "Nowy typ dokumentu"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37870 msgid "New item type created!"
37871 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
37873 #. %1$s: label_batch | html
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37876 msgid "New label batch created: # %s "
37877 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37881 msgid "New library"
37882 msgstr "Nowa biblioteka"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37887 msgid "New line (\\n)"
37888 msgstr "Nowy wers (\\n)"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37894 msgstr "Nowa lista"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37898 msgid "New macro..."
37899 msgstr "Nowe makro..."
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37903 msgid "New notice "
37904 msgstr "Nowe powiadomienie"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37909 msgid "New numbering pattern"
37910 msgstr "Nowy wzór numerowania"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37914 msgid "New password:"
37915 msgstr "Nowe hasło:"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37919 msgid "New patron "
37920 msgstr "Nowy użytkownik "
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37924 msgid "New patron attribute type"
37925 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37929 msgid "New patron list"
37930 msgstr "Nowa lista"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37934 msgid "New preference"
37935 msgstr "Nowe ustawienia"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37940 msgid "New printer"
37941 msgstr "Nowa drukarka"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37946 msgid "New purchase suggestion"
37947 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37953 msgstr "Nowy rekord"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37957 msgid "New record "
37958 msgstr "Nowy rekord "
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37962 msgid "New record matching rule"
37963 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37967 msgid "New report "
37968 msgstr "Nowy raport "
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
37972 msgid "New request"
37973 msgstr "Nowe zamówienie"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37978 msgstr "Nowa etykieta"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37982 msgid "New routing list"
37983 msgstr "Nowa lista obiegu"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37988 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37992 msgid "New search field"
37993 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37998 msgstr "Nowy zestaw"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38002 msgid "New splitting rule"
38003 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38011 msgid "New subscription"
38012 msgstr "Nowa prenumerata"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38018 msgstr "Nowa etykieta"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38022 msgid "New template"
38023 msgstr "Nowy szablon"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38027 msgid "New username:"
38028 msgstr "Nowy login:"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38034 msgstr "Nowa wartość"
38036 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
38037 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
38042 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38043 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38048 msgstr "Nowy dostawca"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38058 msgstr "Aktualności"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38063 msgstr "Aktualności: "
38065 #. For the first occurrence,
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38091 msgid "Next >>"
38092 msgstr "Dalej>>"
38094 #. INPUT type=submit
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38107 msgid "Next available"
38108 msgstr "Najbliższy dostępny"
38110 #. For the first occurrence,
38111 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38115 msgid "Next available %s item"
38116 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38121 msgid "Next issue publication date is not defined"
38122 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38126 msgid "Next issue publication date:"
38127 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
38129 #. INPUT type=button name=changepage_next
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38134 msgstr "Następna strona"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38138 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38139 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38143 msgid "Nick Clemens"
38144 msgstr "Nick Clemens"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38148 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38150 "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16, 16.05 Opiekun wydania)"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38154 msgid "Nicolas Legrand"
38155 msgstr "Nicolas Legrand"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38159 msgid "Nicolas Morin"
38160 msgstr "Nicolas Morin"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38164 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38165 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Menedżer Dokumentacji)"
38167 #. For the first occurrence,
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38226 msgid "No (default)"
38227 msgstr "Nie (domyślnie)"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
38233 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38234 "ACQ, the items framework would be used"
38236 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38237 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38242 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38243 "ACQ, the items framework would be used "
38245 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
38246 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
38248 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38251 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38252 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
38254 #. For the first occurrence,
38255 #. %1$s: booksellername | html
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38259 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38260 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
38262 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38265 msgid "No Item with barcode: %s"
38266 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38271 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38272 "frameworks supplied for English (en)"
38274 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
38275 "szablony dla języka angielskiego (en)"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38279 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38280 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38285 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38286 "searches will go through the whole record. Continue?"
38288 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
38289 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38294 msgstr "Brak statusu"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38299 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38300 "with the category TERM."
38302 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
38303 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38307 msgid "No action defined for the template. "
38308 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38313 msgid "No active currency is defined"
38314 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38318 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38319 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38324 msgid "No address stored."
38325 msgstr "Brak informacji o adresie."
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38331 msgid "No and try to override system preferences"
38332 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38336 msgid "No authorities have been selected."
38337 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38342 msgid "No automatic renewal after"
38343 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38348 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38349 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38353 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38354 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38358 msgid "No categories have been defined. "
38359 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38373 msgstr "Zapisz zmiany"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38378 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38380 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
38381 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38386 msgid "No city stored."
38387 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38391 msgid "No claims notice defined. "
38392 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38396 msgid "No club templates defined."
38397 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38401 msgid "No clubs defined."
38402 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38407 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38410 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38415 msgid "No columns selected!"
38416 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38420 msgid "No comments have been approved."
38421 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38425 msgid "No comments to moderate."
38426 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38430 msgid "No cover image available"
38431 msgstr "Brak okładki"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38435 msgid "No data available in table"
38436 msgstr "Brak dostępnych danych"
38438 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38441 msgid "No database named %s detected."
38442 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38446 msgid "No descriptions"
38447 msgstr "Bez opisów"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38452 msgid "No email stored."
38453 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38457 msgid "No entries to show"
38458 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38467 msgstr "Brak funduszu"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38471 msgid "No fund found"
38472 msgstr "Brak funduszu"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38477 msgid "No fund selected."
38478 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38482 msgid "No funds to display for this search criteria"
38483 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38488 msgstr "Brak grupy"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38496 msgid "No holds allowed"
38497 msgstr "Nie można wypożyczyć"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38501 msgid "No holds allowed:"
38502 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38507 msgid "No holds found."
38508 msgstr "Brak rezerwacji."
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38513 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38516 "Brak zamówień na ten egzemplarz / Wszystkich zamówień z tego rekordu: [% "
38517 "item_loo.holds | html -%]"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38522 msgid "No holds on this record"
38523 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38529 msgid "No if settings allow it"
38530 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38536 msgstr "Brak obrazu: "
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38540 msgid "No images are currently available. "
38541 msgstr "Brak zdjęć. "
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38545 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38546 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38550 msgid "No item found"
38551 msgstr "Brak egzemplarzy."
38553 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38556 msgid "No item found with barcode %s"
38557 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38561 msgid "No item matches this barcode"
38562 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38566 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38568 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38572 msgid "No item was selected"
38573 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38578 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38580 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
38583 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
38586 msgid "No item with barcode: %s"
38587 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38592 msgstr "Brak egzemplarzy"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38597 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38598 "before adding items to a batch. "
38600 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
38601 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38606 msgid "No items are available"
38607 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
38609 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38612 msgid "No items for %s"
38613 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38619 msgid "No items found."
38620 msgstr "Brak egzemplarzy."
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38624 msgid "No items were found by searching."
38625 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38630 msgid "No itemtype"
38631 msgstr "Typ dokumentu"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38635 msgid "No keys defined for the current patron. "
38636 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
38638 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38639 #. %2$s: BORERR | html
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38643 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38644 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38645 "should be specified."
38647 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
38648 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
38649 "powinny zostać określone."
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38655 msgstr "Bez ograniczeń"
38657 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38660 msgid "No log found %s for "
38661 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38665 msgid "No mappings have been defined for this set"
38666 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38671 msgstr "Brak zgodności"
38673 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38674 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38677 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38678 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
38680 #. For the first occurrence,
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38684 msgid "No matches found"
38685 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
38690 msgid "No matching notices found"
38691 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38695 msgid "No matching records found"
38696 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38700 msgid "No matching reports found"
38701 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38705 msgid "No missing issues found."
38706 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38710 msgid "No more renewals possible"
38711 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38715 msgid "No more renewals possible."
38716 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38721 msgstr "Brak powiadomienia"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38725 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38730 msgid "No order selected"
38731 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38735 msgid "No orders yet"
38736 msgstr "Brak zamówienia"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38740 msgid "No outstanding charges"
38741 msgstr "Brak zaległych należności"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
38746 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38747 "(by default ILLLIBS category)."
38749 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
38750 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38754 msgid "No patron card numbers given."
38755 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38759 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38760 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38764 msgid "No patron matched "
38765 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38769 msgid "No patron may put this book on hold."
38770 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38774 msgid "No patron records have been actually removed"
38775 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38779 msgid "No patron records have been anonymized"
38780 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38784 msgid "No patron records have been removed"
38785 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38790 msgid "No patron with this name, please, try another"
38791 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38795 msgid "No pending baskets"
38796 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38800 msgid "No pending on-site checkout."
38801 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38806 msgid "No phone stored."
38807 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38812 msgid "No physical items for this record"
38813 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38817 msgid "No plugins installed"
38818 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38822 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38823 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38827 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38829 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38833 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38834 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38839 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38841 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38846 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38849 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
38850 "pośrednictwem publicznego katalogu"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38858 msgstr "Brak okna wyskakującego"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38862 msgid "No printers defined."
38863 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38867 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38868 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38879 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38882 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
38883 "rekordem w katalogu."
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38887 msgid "No record was removed."
38888 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38892 msgid "No records have been selected."
38893 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38897 msgid "No records have been staged."
38898 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38902 msgid "No records imported"
38903 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38907 msgid "No records were modified. "
38908 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38913 msgid "No renewal before"
38914 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38918 msgid "No renewal before %s"
38919 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38923 msgid "No results for your query"
38924 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38931 msgid "No results found"
38932 msgstr "Brak wyników"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38936 msgid "No results found for "
38937 msgstr "Brak wyników dla "
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38941 msgid "No results found."
38942 msgstr "Brak wyników."
38944 #. %1$s: IF ( query_desc )
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38947 msgid "No results match your search %sfor "
38948 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38952 msgid "No results match your search for "
38953 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38957 msgid "No results."
38958 msgstr "Brak wyników."
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38963 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38964 "the samples supplied for English (en)"
38966 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
38967 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38971 msgid "No saved reports match your criteria. "
38972 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38976 msgid "No system preferences matched your search for: "
38977 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
38982 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38983 "your ILL partner library records. "
38985 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
38986 "biblioteki partnera WM. "
38988 # tłumaczenie niepewne
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38991 msgid "No temporary directory found."
38992 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38996 msgid "No transfers to receive"
38997 msgstr "Brak oczekujących transferów"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39001 msgid "No valid patrons to merge were found."
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39006 msgid "No warnings."
39007 msgstr "Brak ostrzeżeń."
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39011 msgid "No, I don't confirm"
39012 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
39014 #. INPUT type=submit
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39016 msgid "No, do not Delete"
39017 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39044 msgid "No, do not delete"
39045 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39049 msgid "No, do not reset mappings"
39050 msgstr "Nie, nie usuwaj"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39054 msgid "No, don't cancel (N)"
39055 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39059 msgid "No, don't check out (N)"
39060 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39065 msgid "No, don't close (N)"
39066 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39070 msgid "No, don't delete (N)"
39071 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39075 msgid "No, don't renew (N)"
39076 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39080 msgid "No, save as new record"
39081 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39092 msgid "No. of items:"
39093 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39097 msgid "No. of times checked out"
39098 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39102 msgid "No: Save as new authority"
39103 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39117 msgid "Non-fiction"
39118 msgstr "Literatura faktu"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39122 msgid "Non-musical recording"
39123 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39127 msgid "Non-public note"
39128 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39132 msgid "Non-public note:"
39133 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39137 msgid "Non-public notes"
39138 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39181 msgid "None defined"
39182 msgstr "Nie określono"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39186 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39187 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39192 msgid "None specified"
39193 msgstr "Nie określono"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39197 msgid "None specified "
39198 msgstr "Nie określono "
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39202 msgid "Nonpublic note"
39203 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39208 msgid "Nonpublic note:"
39209 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39213 msgid "Nonpublic note: "
39214 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
39216 #. %1$s: internalnotes | html
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39219 msgid "Nonpublic note: %s"
39220 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39224 msgid "Nonpublic notes"
39225 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39230 msgstr "Standardowy"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39235 msgstr "Dzień roboczy"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39239 msgid "Normal text"
39240 msgstr "Zwykły tekst"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39252 msgid "Normalization rule: "
39253 msgstr "Reguła normalizacji: "
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39257 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39258 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39262 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39263 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39267 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39268 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39272 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39283 msgid "Not Installed %s"
39284 msgstr "Niezainstalowane %s"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39288 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39289 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39293 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39295 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39301 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39304 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
39305 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39309 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39310 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39314 msgid "Not allowed to delete own account"
39315 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39319 msgid "Not allowed: overdue"
39320 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39324 msgid "Not allowed: patron restricted"
39325 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39332 msgid "Not available"
39333 msgstr "Niedostępny"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39337 msgid "Not checked out since: "
39338 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39342 msgid "Not checked out."
39343 msgstr "Niewypożyczony."
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39352 msgid "Not for loan"
39353 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39357 msgid "Not for loan status"
39358 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
39362 msgid "Not for loan status updated. "
39363 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39368 msgid "Not for loan: "
39369 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39373 msgid "Not published"
39374 msgstr "Nieopublikowane"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39378 msgid "Not renewable"
39379 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39385 msgstr "Ostatnio widziano"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39407 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39408 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39413 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39414 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39419 msgid "Note about the accompanying materials: "
39420 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39424 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39425 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39429 msgid "Note for OPAC"
39430 msgstr "Uwaga OPAC"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39434 msgid "Note for staff"
39435 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39439 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39440 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39444 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39447 #. %1$s: CASE 'both'
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39451 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39452 "$KOHA_CONF file %s "
39454 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
39458 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39459 #. %3$s: effective_caching_method | html
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39464 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39465 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39466 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39468 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
39469 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
39470 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
39472 #. %1$s: CASE # nowhere
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39476 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39477 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39478 "memcached config from ENV. %s "
39480 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
39481 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
39482 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39505 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39506 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39507 "or slow your system down."
39509 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
39510 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
39511 "znacznie spowolni działanie systemu."
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39515 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39516 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39521 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39522 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39524 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
39525 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
39526 "oznaczone jako tymczasowe."
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39530 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39531 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39535 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39536 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39541 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39542 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39543 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39544 "the bibliographic record"
39546 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
39547 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
39548 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
39549 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39553 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39554 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39585 #. For the first occurrence,
39586 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39590 msgid "Notes : %s "
39591 msgstr "Uwagi: %s "
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39596 msgid "Notes/Comments"
39597 msgstr "Uwagi/Komentarze"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39630 #. For the first occurrence,
39631 #. %1$s: reservenotes | html
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
39639 #. %1$s: library.branchnotes | html
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39643 msgid "Notes: %s%s "
39644 msgstr "Uwagi: %s%s "
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39649 msgid "Nothing found."
39650 msgstr "Brak wyników."
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39654 msgid "Nothing found. "
39655 msgstr "Brak wyników. "
39657 #. For the first occurrence,
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39662 msgid "Nothing is selected."
39663 msgstr "Nic nie wybrano."
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39667 msgid "Nothing to save"
39668 msgstr "Nic do zapisania"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39673 msgstr "Powiadomienie"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39678 msgstr "Powiadomienia"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39685 msgid "Notices & slips"
39686 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39690 msgid "Notification date"
39691 msgstr "Data powiadomienia"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39710 msgid "NoveList Select"
39711 msgstr "NoveList Select"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39716 msgid "Novelist Select: "
39717 msgstr "Novelist Select: "
39719 #. For the first occurrence,
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39735 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39736 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39738 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
39739 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39744 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39746 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39755 msgid "Num/Patrons"
39756 msgstr "Nr/Użytkownicy"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39779 msgid "Number of baskets"
39780 msgstr "Liczba koszyków"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39784 msgid "Number of checkouts"
39785 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39790 msgid "Number of checkouts by item type"
39791 msgstr "Liczba wypożyczeń"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39796 msgid "Number of columns:"
39797 msgstr "Liczba kolumn:"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39801 msgid "Number of copies of this item to add: "
39802 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
39804 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39807 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39808 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39812 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39813 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39817 msgid "Number of issues to display to staff:"
39818 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39822 msgid "Number of issues to display to staff: "
39823 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39827 msgid "Number of issues to display to the public: "
39828 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39832 msgid "Number of issues:"
39833 msgstr "Liczba zeszytów:"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39837 msgid "Number of items"
39838 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39842 msgid "Number of items added"
39843 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39847 msgid "Number of items deleted"
39848 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39852 msgid "Number of items displayed"
39853 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39857 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39858 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39862 msgid "Number of items replaced"
39863 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39867 msgid "Number of items to add"
39868 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39872 msgid "Number of months:"
39873 msgstr "Liczba miesięcy:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39877 msgid "Number of months: "
39878 msgstr "Liczba miesięcy: "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39882 msgid "Number of num:"
39883 msgstr "Liczba numerów:"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39887 msgid "Number of pages"
39888 msgstr "Liczba stron"
39890 #. %1$s: LinesRead | html
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39893 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39894 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39898 msgid "Number of records added"
39899 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39903 msgid "Number of records changed back"
39904 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39908 msgid "Number of records deleted"
39909 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39914 msgid "Number of records ignored"
39915 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39919 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39921 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39925 msgid "Number of records updated"
39926 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39930 msgid "Number of renewals"
39931 msgstr "Liczba prolongat"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39936 msgid "Number of rows:"
39937 msgstr "Liczba wierszy:"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39941 msgid "Number of students:"
39942 msgstr "Liczba studentów:"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39946 msgid "Number of subscriptions: "
39947 msgstr "Liczba prenumerat: "
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39951 msgid "Number of weeks:"
39952 msgstr "Liczba tygodni:"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39956 msgid "Number of weeks: "
39957 msgstr "Liczba tygodni: "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39961 msgid "Number pattern:"
39962 msgstr "Wzór numerowania:"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39971 msgid "Numbering calculation"
39972 msgstr "Wyliczanie numeracji"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39976 msgid "Numbering formula"
39977 msgstr "Wzór numerowania"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39983 msgid "Numbering formula:"
39984 msgstr "Wzór numerowania:"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39988 msgid "Numbering pattern"
39989 msgstr "Wzór numerowania"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39993 msgid "Numbering pattern:"
39994 msgstr "Wzór numerowania:"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39999 msgid "Numbering patterns"
40000 msgstr "Wzory numerowania"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40004 msgid "Nuño López Ansótegui"
40005 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40009 msgid "OAI set mappings"
40010 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40015 msgstr "Zestawy OAI"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40022 msgid "OAI sets configuration"
40023 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40027 msgid "OAI xslt stylesheet"
40028 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40037 msgid "OD/Checkouts"
40038 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40046 #. INPUT type=submit name=submit
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40113 #. For the first occurrence,
40114 #. %1$s: lang_lis.language | html
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40123 #. %1$s: patron.firstname | html
40124 #. %2$s: patron.surname | html
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40127 msgid "OPAC - %s %s"
40128 msgstr "OPAC - %s %s"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40132 msgid "OPAC Info: "
40133 msgstr "Informacja OPAC: "
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40137 msgid "OPAC and Koha news"
40138 msgstr "OPAC i Aktualności"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40142 msgid "OPAC info: "
40143 msgstr "Informacja OPAC: "
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40149 msgstr "OPAC - uwaga"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40154 msgstr "OPAC - uwaga:"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40158 msgid "OPAC tables"
40159 msgstr "Tabele OPAC"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40165 msgstr "Widok OPAC"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40171 msgstr "Widok OPAC:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40175 msgid "OPAC/Staff login"
40176 msgstr "Logowanie użytkownika"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40186 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40189 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
40190 "Firmowych Czasopism)"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40202 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40204 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
40205 "następującej listy: "
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40214 msgid "OS version ('uname -a'): "
40215 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40229 msgid "Oblique title: "
40230 msgstr "Tytuł pochyły: "
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40237 #. For the first occurrence,
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40243 msgstr "Październik"
40245 #. For the first occurrence,
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40253 msgstr "Wyłącz %s "
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40258 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40259 "transactions, but patron and item information will not be available."
40261 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
40262 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40270 msgid "Offline circulation"
40271 msgstr "Udostępnianie offline"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40275 msgid "Offline circulation file upload"
40276 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40282 msgstr "Przesunięcie:"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40295 msgstr "Przesunięcie: "
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40301 msgstr "Poprzednia wartość"
40303 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40304 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
40309 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40310 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40314 msgid "Oleg Vasylenko"
40315 msgstr "Oleg Vasylenko"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40319 msgid "Oliver Bock"
40320 msgstr "Oliver Bock"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40329 msgid "Olivier Crouzet"
40330 msgstr "Olivier Crouzet"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40334 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40335 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40339 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40340 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40358 msgstr "Zarezerwowana"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40362 msgid "On hold for"
40363 msgstr "Zarezerwowana dla"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40368 msgid "On shelf holds allowed"
40369 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40373 msgid "On shelf holds allowed: "
40374 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40381 #. For the first occurrence,
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40386 msgid "On-site checkout"
40387 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40391 msgid "On-site checkouts"
40392 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40396 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40397 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40406 msgid "One borrowernumber per line."
40407 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40411 msgid "One number per line."
40412 msgstr "Jeden numer w wierszu."
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40416 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40417 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40421 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40422 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40426 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40427 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40431 msgid "One result is available, press enter to select it."
40432 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40436 msgid "Online Public Access Catalog"
40437 msgstr "Katalog Online"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40441 msgid "Online resources:"
40442 msgstr "Zasoby online:"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40446 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40447 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40451 msgid "Only KPZ file format is supported."
40452 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40457 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40458 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40463 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40465 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40471 msgstr "Tylko egzemplarz "
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40476 msgstr "Tylko egzemplarz:"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40480 msgid "Only items currently available:"
40481 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40485 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40486 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40490 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40492 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
40493 "pochodzi egzemplarz."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40498 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40499 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40502 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
40503 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40508 msgstr "Uwaga OPAC"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
40512 msgid "Opac notes:"
40513 msgstr "Uwaga OPAC:"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40522 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40526 msgstr "Prenumerowane (%s)"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40530 msgid "Open Document Spreadsheet"
40531 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40535 msgid "Open fresh record"
40536 msgstr "Otwórz rekord"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40545 msgid "Open in new window"
40546 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40550 msgid "Open in new window."
40551 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40556 msgstr "Otwarty dnia:"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40565 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40566 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40570 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40571 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40576 msgstr "Otwarty dnia:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40585 msgid "Optional data added"
40586 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40590 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40592 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40596 msgid "Optional module missing"
40597 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40610 msgid "Or enter a list of record numbers"
40611 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40615 msgid "Or list barcodes one by one"
40616 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40620 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40621 msgstr "Albo wpisz numery kart"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40625 msgid "Or scan items one by one"
40626 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40631 msgid "Or use a patron list"
40632 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
40658 msgstr "Id zamówienia:"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40665 msgid "Order acquisition"
40666 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40671 msgstr "Koszt zamówienia"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40675 msgid "Order cost search"
40676 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40681 msgstr "Data zamówienia"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40686 msgid "Order date:"
40687 msgstr "Data zamówienia:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40692 msgid "Order from external source"
40693 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40700 msgstr "Zamówienie"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40705 msgid "Order line (parent)"
40706 msgstr "Zamówienie"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40710 msgid "Order line search"
40711 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40716 msgid "Order line:"
40717 msgstr "Zamówienie:"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40722 msgstr "Koszt zamówienia"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40728 msgid "Order number"
40729 msgstr "Numer zamówienia"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40733 msgid "Order status: "
40734 msgstr "Status zamówień: "
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40739 msgid "Order this one"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40744 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40745 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40766 msgid "Ordered amount:"
40767 msgstr "Koszt zamówienia:"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40771 msgid "Ordered by the library"
40772 msgstr "Obecna biblioteka"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40777 msgid "Ordered by: "
40778 msgstr "Utworzony przez: "
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40783 msgid "Ordering information"
40784 msgstr "Informacje o zamówieniach"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40788 msgid "Ordernumber"
40789 msgstr "Ordernumber"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40795 msgstr "Zamówienia"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40800 msgid "Orders are standing:"
40801 msgstr "Zamówienia stałe:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40808 msgid "Orders by fund"
40809 msgstr "Zamówienia według funduszy"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40813 msgid "Orders enabled: "
40814 msgstr "Zamówienia włączone: "
40816 #. %1$s: booksellerfromname | html
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40819 msgid "Orders for %s"
40820 msgstr "Zamówienia dla %s"
40822 #. %1$s: current_budget_name | html
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40825 msgid "Orders for fund '%s'"
40826 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40830 msgid "Orders from:"
40831 msgstr "Zamówienia od:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40836 msgid "Orders search"
40837 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40841 msgid "Orders with uncertain prices"
40842 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40846 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40847 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40851 msgid "Orex Digital, Spain"
40852 msgstr "Orex Digital, Spain"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40858 msgid "Organization"
40859 msgstr "Organizacja"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40863 msgid "Organization #:"
40864 msgstr "Organizacja #:"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40868 msgid "Organization name: "
40869 msgstr "Nazwa organizacji: "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40873 msgid "Organize by: "
40874 msgstr "Wyświetlaj według: "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40883 msgid "Original message, rendered:"
40884 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40888 msgid "Original order line"
40889 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40893 msgid "Original version"
40894 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40898 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40899 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40909 msgid "Other action"
40910 msgstr "Inna czynność"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40914 msgid "Other course reserves"
40915 msgstr "Inne kursy"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40922 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40925 msgid "Other holdings (%s)"
40926 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40930 msgid "Other holdings:"
40931 msgstr "Inne egzemplarze:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40936 msgstr "Drugie imię"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40940 msgid "Other names"
40941 msgstr "Drugie imię"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40945 msgid "Other options (choose one)"
40946 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40951 msgid "Other phone"
40952 msgstr "Dodatkowy telefon"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40957 msgid "Other phone: "
40958 msgstr "Dodatkowy telefon: "
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40985 msgid "Output format"
40986 msgstr "Format wyjściowy"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40990 msgid "Output format "
40991 msgstr "Format wyjściowy "
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40995 msgid "Output format:"
40996 msgstr "Format wyjściowy:"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41000 msgid "Output to a file named: "
41001 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41012 msgid "Outstanding"
41013 msgstr "Kwota niezgodności"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41017 msgid "Outstanding credits could be applied "
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41023 msgstr "[Nadpisane] "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41028 msgstr "Przetrzymanie"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41033 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41034 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41039 msgid "Overdue notice required: "
41040 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41045 msgid "Overdue notice/status triggers"
41046 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41051 msgid "Overdue report"
41052 msgstr "Raport przetrzymań"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41060 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41065 msgid "Overdues with fines"
41066 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41070 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41071 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41079 msgid "Override and renew"
41080 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41084 msgid "Override blocked renewals"
41085 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41090 msgid "Override limit and renew"
41091 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41095 msgid "Override renewal limit:"
41096 msgstr "Odnów limit prolongat:"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41100 msgid "Override restriction temporarily"
41101 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41105 msgid "Overwrite the existing one with this"
41106 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41110 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41111 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41118 msgstr "Właściciel"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41124 msgstr "Właściciel"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41131 msgstr "Właściciel: "
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41141 msgstr "Po południu"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41150 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41151 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41155 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41156 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41160 msgid "Pablo Bianchi"
41161 msgstr "Pablo Bianchi"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41165 msgid "Packaging manager:"
41166 msgstr "Menedżer pakietów:"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41171 msgid "Page height:"
41172 msgstr "Wysokość strony:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41176 msgid "Page side: "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41182 msgid "Page width:"
41183 msgstr "Szerokość strony:"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41200 msgid "Paid for (unused)"
41201 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41206 msgstr "Zapłata za?:"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41212 msgstr "Podajnik papieru"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41220 msgstr "Podajnik papieru:"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41229 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41233 msgid "Partially received"
41234 msgstr "Częściowo otrzymane"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41238 msgid "Pasi Kallinen"
41239 msgstr "Pasi Kallinen"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41250 msgid "Password Updated"
41251 msgstr "Hasło uaktualnione"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41255 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41256 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41260 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41261 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41265 msgid "Password is too short"
41266 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41270 msgid "Password is too weak"
41271 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
41273 #. For the first occurrence,
41274 #. %1$s: minPasswordLength | html
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41278 msgid "Password must be at least %s characters long."
41279 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41283 msgid "Password must contain at least %s characters"
41284 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41289 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41292 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41298 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41300 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41305 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41306 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41324 msgid "Passwords do not match"
41325 msgstr "Hasło nie pasuje"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41330 msgid "Passwords do not match."
41331 msgstr "Hasło nie pasuje"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41335 msgid "Passwords will be displayed as text"
41336 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41340 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41341 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41345 msgid "Patent document"
41346 msgstr "Dokument patentowy"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41350 msgid "Patricio Marrone"
41351 msgstr "Patricio Marrone"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41373 msgstr "Użytkownik"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41378 msgstr "Użytkownik #:"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41382 msgid "Patron '%s' added."
41383 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41387 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41388 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
41393 msgstr "ID użytkownika:"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41397 msgid "Patron account flags"
41398 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41402 msgid "Patron activity"
41403 msgstr "Aktywność użytkownika"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41408 msgid "Patron attribute type code: "
41409 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41416 msgid "Patron attribute types"
41417 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41423 msgid "Patron attributes"
41424 msgstr "Atrybuty użytkownika"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41428 msgid "Patron attributes: "
41429 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41440 msgid "Patron card creator"
41441 msgstr "Kreator kart użytkowników"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41445 msgid "Patron card number"
41446 msgstr "Numer karty użytkownika"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41456 msgid "Patron categories"
41457 msgstr "Kategorie Użytkowników"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41470 msgid "Patron category"
41471 msgstr "Kategoria użytkownika"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41475 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41476 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41480 msgid "Patron category created!"
41481 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41485 msgid "Patron category:"
41486 msgstr "Kategoria użytkownika:"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41493 msgid "Patron category: "
41494 msgstr "Kategoria użytkownika: "
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41504 msgid "Patron clubs"
41505 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41509 msgid "Patron count"
41510 msgstr "Liczba użytkowników"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41514 msgid "Patron details"
41515 msgstr "Szczegóły użytkownika"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41519 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41520 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41524 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41525 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41529 msgid "Patron flags:"
41530 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
41532 #. %1$s: charges | $Price
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41535 msgid "Patron has %s in fines."
41536 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
41538 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41541 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41542 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
41544 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41547 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41548 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
41550 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41551 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41555 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41557 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
41560 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41561 #. %2$s: creditsamount | $Price
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41565 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41566 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
41568 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41571 msgid "Patron has a restriction until %s."
41572 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
41574 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41579 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41582 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
41588 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41589 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
41591 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41594 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41596 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41601 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41603 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41608 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41610 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41615 msgid "Patron has nothing checked out."
41616 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41621 msgid "Patron has nothing on hold."
41622 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
41624 #. %1$s: fines | $Price
41625 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41628 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41629 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności & opłaty w kwocie %s. %s "
41631 #. %1$s: fines | html
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41634 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41635 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
41637 #. For the first occurrence,
41638 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41642 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41643 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
41645 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41648 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41649 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41653 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41654 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41658 msgid "Patron has restrictions"
41659 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41663 msgid "Patron holds"
41664 msgstr "Zamówienia użytkowników"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41668 msgid "Patron image failed to upload"
41669 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41673 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41674 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41678 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41679 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
41681 #. For the first occurrence,
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
41689 msgid "Patron is RESTRICTED"
41690 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41694 msgid "Patron is an adult"
41695 msgstr "Użytkownik Dorosły"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41700 msgid "Patron is currently unrestricted."
41701 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41705 msgid "Patron is not notified."
41706 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41711 msgid "Patron is restricted"
41712 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41716 msgid "Patron is restricted."
41717 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41721 msgid "Patron library"
41722 msgstr "Biblioteka użytkownika"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41728 msgid "Patron list: "
41729 msgstr "Lista użytkowników: "
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41737 msgid "Patron lists"
41738 msgstr "Listy użytkowników"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41742 msgid "Patron lists:"
41743 msgstr "Listy użytkowników:"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41748 msgid "Patron messaging preferences"
41749 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41755 msgid "Patron name"
41756 msgstr "Nazwa użytkownika"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41761 msgid "Patron not found"
41762 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41766 msgid "Patron not found."
41767 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41771 msgid "Patron not found:"
41772 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41776 msgid "Patron note"
41777 msgstr "Uwaga użytkownika"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41781 msgid "Patron notes"
41782 msgstr "Uwagi użytkownika"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41788 msgid "Patron notes:"
41789 msgstr "Uwagi użytkownika:"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41793 msgid "Patron notification:"
41794 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41799 msgid "Patron notification: "
41800 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
41802 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41803 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41805 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41807 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41809 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41815 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41817 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41821 msgid "Patron number: "
41822 msgstr "Numer karty użytkownika: "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41826 msgid "Patron records merged into "
41827 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41831 msgid "Patron records were last synced on: "
41832 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41836 msgid "Patron request"
41837 msgstr "Zamów kopię"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41841 msgid "Patron restrictions"
41842 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41846 msgid "Patron search: "
41847 msgstr "Szukaj użytkownika: "
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41851 msgid "Patron selection"
41852 msgstr "Wybór użytkownika"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41857 msgid "Patron sort 1"
41858 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41863 msgid "Patron sort 2"
41864 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41868 msgid "Patron status"
41869 msgstr "Status użytkownika"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41874 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41875 "out. Ensure you are working with the right patron."
41878 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
41881 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41882 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
41884 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41887 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41888 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41890 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41893 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41894 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
41896 #. For the first occurrence,
41897 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41898 #. %2$s: userdebarreddate | html
41900 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41904 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41905 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41910 msgid "Patron's address in doubt"
41911 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41919 msgid "Patron's address is in doubt"
41920 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41924 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41925 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41930 msgid "Patron's address is in doubt."
41931 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
41933 #. %1$s: age_low | html
41934 #. %2$s: age_high | html
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41937 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41939 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41944 msgid "Patron's card has been reported lost."
41945 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
41947 #. %1$s: IF ( expiry )
41948 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41952 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41953 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41957 msgid "Patron's card is expired"
41958 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41962 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41963 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41967 msgid "Patron's card is expired."
41968 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41974 msgid "Patron's card is lost"
41975 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41979 msgid "Patron's card is lost."
41980 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
41982 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41985 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41986 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
41988 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41991 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41992 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
41994 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41995 #. %2$s: IF noissues
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41998 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41999 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
42001 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
42002 #. %2$s: patron.branchcode | html
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42005 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42006 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42010 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42011 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42017 msgstr "Użytkownik:"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42024 msgstr "Użytkownik: "
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42028 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42029 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42031 #. %1$s: patronlistname | html
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42034 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42035 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42078 msgstr "Użytkownicy"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42082 msgid "Patrons › New patron"
42083 msgstr "Użytkownicy › Nowy użytkownik"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42090 msgid "Patrons and circulation"
42091 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42095 msgid "Patrons found for: "
42096 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42100 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42101 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
42103 #. %1$s: batch_id | html
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42106 msgid "Patrons in batch number %s"
42107 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42111 msgid "Patrons in list"
42112 msgstr "Użytkownicy w liście"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42117 msgid "Patrons requesting modifications"
42118 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42124 msgid "Patrons statistics"
42125 msgstr "Statystyki użytkowników"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42129 msgid "Patrons tables"
42130 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42134 msgid "Patrons to be added"
42135 msgstr "Użytkownicy do dodania"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42139 msgid "Patrons using this provider"
42140 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42145 msgid "Patrons who haven't checked out"
42146 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42150 msgid "Patrons with holds"
42151 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42156 msgid "Patrons with no checkouts"
42157 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42165 msgid "Patrons with the most checkouts"
42166 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42170 msgid "Pattern name:"
42171 msgstr "Nazwa wzoru:"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42176 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42177 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42179 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
42180 "3.12 - 16.05 Członek zespołu QA)"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42184 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42185 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
42187 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42194 msgid "Pay all fines"
42195 msgstr "Zapłać należności"
42197 #. INPUT type=submit name=paycollect
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42200 msgstr "Zapłać kwotę"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42204 msgid "Pay an amount toward all fines"
42205 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42209 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42210 msgstr "Zapłać wybrane należności"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42214 msgid "Pay an individual fine"
42215 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42220 msgstr "Zapłać należności"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42229 msgstr "Zapłać należności"
42231 #. %1$s: patron.firstname | html
42232 #. %2$s: patron.surname | html
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42235 msgid "Pay fines for %s %s"
42236 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
42238 #. INPUT type=submit name=payselected
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42240 msgid "Pay selected"
42241 msgstr "Zapłać zaznaczone"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42254 msgid "Payment note"
42255 msgstr "Uwaga o płatności"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42260 msgid "Payment type: "
42261 msgstr "Uwaga o płatności"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42265 msgid "Payment, thanks"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42270 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42271 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2)"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42275 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42276 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (cash via SIP2)"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42280 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42281 msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2)"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42290 msgid "Peggy Thrasher"
42291 msgstr "Peggy Thrasher"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42303 msgstr "Oczekujące"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42308 msgstr "Oczekujące ("
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42312 msgid "Pending discharge requests"
42313 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42317 msgid "Pending holds"
42318 msgstr "Zamówienia oczekujące"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42322 msgid "Pending modifications:"
42323 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42328 msgid "Pending offline circulation actions"
42329 msgstr "Oczekujące operacje"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42335 msgid "Pending on-site checkouts"
42336 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42342 msgid "Pending order"
42343 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42347 msgid "Pending orders"
42348 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42352 msgid "Pending suggestions"
42353 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42357 msgid "Pending tags"
42358 msgstr "oczekujących tagów"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42362 msgid "Perform a new search"
42363 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42367 msgid "Perform batch deletion of items"
42368 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42372 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42373 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42377 msgid "Perform batch modification of items"
42378 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42382 msgid "Perform batch modification of patrons"
42383 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42387 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42388 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42393 msgid "Perform inventory of your catalog"
42394 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42399 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42400 "the AutoSelfCheckID"
42402 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
42403 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42410 #. %1$s: IF budget_period_total
42411 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42415 msgid "Period allocated %s%s%s "
42416 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42420 msgid "Periodicity"
42421 msgstr "Częstotliwość"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42425 msgid "Perl @INC: "
42426 msgstr "Perl @INC: "
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42430 msgid "Perl interpreter: "
42431 msgstr "Perl interpreter: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42436 msgid "Perl modules"
42437 msgstr "Moduły Perl"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42441 msgid "Perl version: "
42442 msgstr "Wersja Perl: "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42446 msgid "Permanent library"
42447 msgstr "Biblioteka macierzysta"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42451 msgid "Permanent shelving location"
42452 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42456 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42457 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42461 msgid "Permanently delete these patrons"
42462 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42466 msgid "Peter Crellan Kelly"
42467 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42471 msgid "Peter Lorimer"
42472 msgstr "Peter Lorimer"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42476 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42477 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42479 #. %1$s: library.branchphone | html
42481 #. %3$s: IF library.branchfax
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42484 msgid "Ph: %s%s %s "
42485 msgstr "Tel: %s%s %s "
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42489 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42490 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42494 msgid "Philippe Jaillon"
42495 msgstr "Philippe Jaillon"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42507 msgid "Phone number"
42508 msgstr "Numer telefonu"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42525 msgid "Physical address: "
42526 msgstr "Adres do korespondencji: "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42530 msgid "Physical details:"
42531 msgstr "Opis fizyczny:"
42533 #. INPUT type=submit name=pick
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42540 msgid "Pick up location"
42541 msgstr "Miejsce odbioru"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42552 msgstr "Odbierz w:"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42559 msgid "Pickup library"
42560 msgstr "Miejsce odbioru"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42564 msgid "Pickup library is different. "
42565 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42569 msgid "Pickup library:"
42570 msgstr "Miejsce odbioru:"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42574 msgid "Pickup location"
42575 msgstr "Miejsce odbioru"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42579 msgid "Pickup location: "
42580 msgstr "Miejsce odbioru"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42589 msgid "Pierrick Le Gall"
42590 msgstr "Pierrick Le Gall"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42594 msgid "Piotr Kowalski"
42595 msgstr "Piotr Kowalski"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42599 msgid "Piotr Wejman"
42600 msgstr "Piotr Wejman"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42606 msgstr "Kreska (|)"
42608 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42609 #. %2$s: title | html
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42612 msgid "Place a hold on %s%s"
42613 msgstr "Zamów %s%s"
42615 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42618 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42619 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42623 msgid "Place and modify holds for patrons"
42624 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
42626 #. %1$s: biblio.title | html
42627 #. %2$s: patron.firstname | html
42628 #. %3$s: patron.surname | html
42629 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42632 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42633 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42655 msgid "Place hold "
42658 #. For the first occurrence,
42659 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42660 #. %2$s: holdfor_surname | html
42661 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42667 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42668 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42672 msgid "Place hold on this item?"
42673 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42677 msgid "Place hold?"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42682 msgid "Place holds for patrons"
42683 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42687 msgid "Place of publication"
42688 msgstr "Miejsce wydanie"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42692 msgid "Place order "
42695 #. INPUT type=submit
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42697 msgid "Place request"
42698 msgstr "Zamów kopię"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
42702 msgid "Place request with partner libraries"
42703 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42721 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42725 msgstr "Planuj ze względu na %s"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42729 msgid "Plan by item types"
42730 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42734 msgid "Plan by libraries"
42735 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42739 msgid "Plan by months"
42740 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42744 msgid "Planned date"
42745 msgstr "Planowana data akcesji"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42751 msgstr "Planowanie"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42756 msgstr "Planowanie "
42758 #. %1$s: budget_period_description | html
42759 #. %2$s: authcat | html
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42762 msgid "Planning for %s by %s"
42763 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42767 msgid "Plano Independent School, USA"
42768 msgstr "Plano Independent School, USA"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42773 msgstr "multimedia"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42778 msgstr "Odtwórz dźwięk"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42782 msgid "Please add a library"
42783 msgstr "Dodaj bibliotekę"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42787 msgid "Please add a patron category"
42788 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42793 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42796 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42801 msgid "Please check at least one action"
42802 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42806 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42807 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
42809 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42815 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42816 "less than 30 days. %s %s "
42818 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
42819 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42823 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42824 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42828 msgid "Please choose a file to upload"
42829 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42833 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42834 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42838 msgid "Please choose a vendor."
42839 msgstr "Wybierz dostawcę."
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42843 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42844 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42848 msgid "Please choose at least one external target"
42849 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42853 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42854 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42858 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42859 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42865 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42866 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42868 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
42869 "kolejny - usunięty."
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42873 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42875 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42879 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42880 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42885 msgid "Please confirm checkout"
42886 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42890 msgid "Please confirm subscription deletion"
42891 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42895 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42896 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42900 msgid "Please contact your system administrator"
42901 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42905 msgid "Please correct these errors. "
42906 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42910 msgid "Please create the database before continuing."
42911 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42915 msgid "Please define one"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42920 msgid "Please delete %d character(s)"
42921 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42925 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42926 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42930 msgid "Please enable Javascript:"
42931 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42935 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42936 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42940 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42941 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42945 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42947 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42952 msgid "Please enter %n or more characters"
42953 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42957 msgid "Please enter a "
42958 msgstr "Proszę wprowadzić "
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42962 msgid "Please enter a date!"
42963 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42967 msgid "Please enter a name for this pattern"
42968 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42972 msgid "Please enter a number of items to create."
42973 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42977 msgid "Please enter a search term."
42978 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42982 msgid "Please enter a valid URL."
42983 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42987 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42988 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42992 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42993 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42997 msgid "Please enter a valid date."
42998 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43002 msgid "Please enter a valid email address."
43003 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
43005 #. For the first occurrence,
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43009 msgid "Please enter a valid number."
43010 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43014 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43015 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43019 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43020 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43024 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43025 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43029 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43030 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43034 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43035 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43039 msgid "Please enter at least {0} characters."
43040 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43045 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43046 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43051 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43052 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43056 msgid "Please enter only digits."
43057 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43061 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43062 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43066 msgid "Please enter the same password as above"
43067 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43071 msgid "Please enter the same value again."
43072 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43076 msgid "Please enter your username and password"
43077 msgstr "Proszę podać login i hasło"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43081 msgid "Please fill at least one template."
43082 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43086 msgid "Please fix this field."
43087 msgstr "Napraw to pole."
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43091 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43093 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43097 msgid "Please log in again"
43098 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43103 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43104 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43105 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43107 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
43108 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
43109 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
43110 "na pasku narzędzi."
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43114 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43115 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43121 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43122 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43123 "Reference Manager or ProCite."
43125 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
43126 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43131 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43132 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
43134 #. For the first occurrence,
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43138 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43140 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43144 msgid "Please only choose one enrollment period."
43145 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43149 msgid "Please only enter letters or numbers."
43150 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43154 msgid "Please only enter letters."
43155 msgstr "Wprowadź tylko litery."
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43160 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43161 "listed, please inform your system administrator."
43163 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
43164 "poinformuj o tym administratora systemu."
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43169 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43170 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43171 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43172 "enabled on the staff client) "
43174 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
43175 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
43176 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43180 msgid "Please refresh the page and try again."
43181 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
43183 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43186 msgid "Please return item to home library: %s"
43187 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
43189 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
43192 msgid "Please return item to: %s"
43193 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43195 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43198 msgid "Please return item to: %s "
43199 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43201 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
43204 msgid "Please return this item to %s "
43205 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
43207 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43211 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43212 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43214 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
43215 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43221 msgid "Please review the error log for more details."
43222 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43226 msgid "Please select ..."
43227 msgstr "Wybierz ..."
43229 #. For the first occurrence,
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43233 msgid "Please select a %s."
43234 msgstr "Wybierz %s."
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43238 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43239 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43243 msgid "Please select a modification template."
43244 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43248 msgid "Please select a news item to delete."
43249 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43253 msgid "Please select a patron list."
43254 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
43256 #. For the first occurrence,
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43261 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43262 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43266 msgid "Please select at least one %s to %s."
43267 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
43269 #. For the first occurrence,
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43273 msgid "Please select at least one batch to export."
43274 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
43276 #. For the first occurrence,
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43279 msgid "Please select at least one card to export."
43280 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43284 msgid "Please select at least one issue."
43285 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
43287 #. For the first occurrence,
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43291 msgid "Please select at least one item to export."
43292 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
43294 #. For the first occurrence,
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43298 msgid "Please select at least one item."
43299 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43303 msgid "Please select at least one label to delete."
43304 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
43306 #. For the first occurrence,
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43309 msgid "Please select at least one label to export."
43310 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43314 msgid "Please select at least one patron to delete."
43315 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43319 msgid "Please select at least one record to process"
43320 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43324 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43325 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43329 msgid "Please select image(s) to delete."
43330 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43334 msgid "Please select one %s to %s."
43335 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43337 #. For the first occurrence,
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43341 msgid "Please select only one %s to %s."
43342 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43346 msgid "Please select or enter a sound."
43347 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43351 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43352 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43356 msgid "Please specify an active currency."
43357 msgstr "Określ aktywną walutę."
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43361 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43366 msgid "Please specify title and content for %s"
43367 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43371 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43372 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
43374 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43377 msgid "Please transfer item to: %s"
43378 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
43380 #. For the first occurrence,
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43384 msgid "Please upload a file first."
43385 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43391 msgid "Please verify that it exists."
43392 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43396 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43397 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43402 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43403 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43407 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43408 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43412 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43413 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43417 msgid "Plugin version"
43418 msgstr "Wersja wtyczki"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43443 msgid "Plugins disabled!"
43444 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
43446 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43447 #. %2$s: codes_loo.code | html
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43450 msgid "Policy for %s: %s"
43451 msgstr "Zasady dla %s: %s"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43455 msgid "Polski (Polish)"
43456 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43460 msgid "Polytechnic University"
43461 msgstr "Politechnika"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43470 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43471 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43478 msgstr "Popularność"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43485 msgid "Popularity (least to most)"
43486 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43493 msgid "Popularity (most to least)"
43494 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43498 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43499 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43508 msgid "Português (Portuguese)"
43509 msgstr "Português (portugalski)"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43514 msgstr "Stanowisko: "
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43520 msgstr "Stanowisko: "
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43524 msgid "Possible record corruption"
43525 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43530 msgid "PostScript Points"
43531 msgstr "Bez opisów"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43536 msgid "Postal address: "
43537 msgstr "Adres pocztowy: "
43539 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43542 msgid "Posted on %s "
43543 msgstr "Opublikowano %s "
43545 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43546 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43549 msgid "Posted on %s%s by "
43550 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43554 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43555 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43559 msgid "Pre-adolescent"
43560 msgstr "Wiek gimnazjalny"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43569 msgid "Predefined notes: "
43570 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43574 msgid "Prediction pattern"
43575 msgstr "Wzór numerowania"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43586 msgid "Preferences and parameters"
43587 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43592 msgid "Preferred language for notices: "
43593 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43597 msgid "Preferred materials:"
43598 msgstr "Preferowane materiały:"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43603 msgstr "Wiek przedszkolny"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43607 msgid "Preselected"
43608 msgstr "Wybrane wstępnie"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43612 msgid "Preselected (searched by default): "
43613 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43618 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43619 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43625 msgstr "Poprzednia"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43640 msgid "Preview MARC"
43641 msgstr "Podgląd MARC"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43645 msgid "Preview card"
43646 msgstr "Podgląd karty"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43650 msgid "Preview notice template"
43651 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43655 msgid "Preview routing list for "
43656 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43661 msgid "Preview this notice template"
43662 msgstr "Utwórz nowy szablon"
43664 #. For the first occurrence,
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43676 msgid "Previous alerts"
43677 msgstr "Poprzednie alerty"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43682 msgid "Previous borrower:"
43683 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
43685 #. For the first occurrence,
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43690 msgid "Previous checkouts"
43691 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
43693 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43697 msgid "Previous page"
43698 msgstr "Poprzednia strona"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43703 msgid "Previous sessions"
43704 msgstr "Poprzednie sesje"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43720 msgid "Price effective from"
43721 msgstr "Cena obowiązuje od"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
43726 msgid "Price paid:"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43743 msgstr "Wiek szkolny"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43747 msgid "Primary acquisitions contact"
43748 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43752 msgid "Primary acquisitions contact:"
43753 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43757 msgid "Primary email"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43763 msgid "Primary email:"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43769 msgid "Primary phone"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43775 msgid "Primary phone: "
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43780 msgid "Primary serials contact"
43781 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43785 msgid "Primary serials contact:"
43786 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43804 #. %1$s: today | html
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43807 msgid "Print Notices for %s"
43808 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
43810 #. %1$s: cardnumber | html
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43813 msgid "Print Receipt for %s"
43814 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43818 msgid "Print card number as barcode: "
43819 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43823 msgid "Print card number as text under barcode: "
43824 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43829 msgid "Print label"
43830 msgstr "Wydrukuj etykietę"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43836 msgstr "Drukuj listę"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43840 msgid "Print overdues"
43841 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43846 msgid "Print patron cards"
43847 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43851 msgid "Print quick slip"
43852 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
43854 #. For the first occurrence,
43855 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43859 msgid "Print receipt for %s"
43860 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
43867 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43871 msgid "Print slip "
43872 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
43877 msgid "Print slip and confirm "
43878 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
43882 msgid "Print slip and continue"
43883 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
43887 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43888 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43892 msgid "Print summary"
43893 msgstr "Drukuj podsumowanie"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43897 msgid "Print this basket group in PDF"
43898 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43902 msgid "Print this label"
43903 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
43907 msgid "Print transfer slip"
43908 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43917 msgid "Printer added"
43918 msgstr "Dodano drukarkę"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43922 msgid "Printer deleted"
43923 msgstr "Usunięto drukarkę"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43928 msgid "Printer name"
43929 msgstr "Nazwa drukarki"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43936 msgid "Printer name:"
43937 msgstr "Nazwa drukarki:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43942 msgid "Printer name: "
43943 msgstr "Nazwa drukarki: "
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43948 msgid "Printer profile"
43949 msgstr "Profil drukarki"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43954 msgid "Printer profiles"
43955 msgstr "Profile drukarki"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43960 msgstr "Drukarka: "
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43981 msgid "Privacy Pref:"
43982 msgstr "Opcje prywatności:"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43986 msgid "Privacy settings"
43987 msgstr "Ustawienia prywatności"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44000 msgid "Private lists"
44001 msgstr "Prywatne listy"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44005 msgid "Private lists shared with me"
44006 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44010 msgid "Priya Patel"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44015 msgid "Problem sending the cart..."
44016 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44020 msgid "Problem sending the list..."
44021 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44030 msgid "Problems found"
44033 #. INPUT type=button
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44036 msgstr "Przetwarzanie"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44040 msgid "Process images"
44041 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44045 msgid "Process request "
44046 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44050 msgid "Processing "
44051 msgstr "Przetwarzanie "
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44055 msgid "Processing ("
44056 msgstr "Przetwarzanie ("
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44060 msgid "Processing authority records"
44061 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44065 msgid "Processing bibliographic records"
44066 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44070 msgid "Processing fee"
44071 msgstr "Przetwarzanie "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44075 msgid "Processing fee (when lost)"
44076 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44080 msgid "Processing fee (when lost): "
44081 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44085 msgid "Processing multiple items"
44086 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
44088 #. For the first occurrence,
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44093 msgid "Processing..."
44094 msgstr "Przetwarzanie..."
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44100 msgid "Professional"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44111 msgid "Profile ID: "
44112 msgstr "ID profilu: "
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44116 msgid "Profile MARC fields: "
44117 msgstr "Profil pól MARC: "
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44121 msgid "Profile SQL fields: "
44122 msgstr "Profile pól SQL: "
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44126 msgid "Profile description: "
44127 msgstr "Opis profilu: "
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44131 msgid "Profile name: "
44132 msgstr "Nazwa profilu: "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44137 msgid "Profile settings"
44138 msgstr "Ustawienia profilu"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44142 msgid "Profile type: "
44143 msgstr "Typ profilu: "
44145 #. For the first occurrence,
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44150 msgid "Profile unassigned %s "
44151 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44167 msgid "Programmed texts"
44168 msgstr "Materiały przygotowawcze"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44172 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44173 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44189 msgid "Public enrollment"
44190 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44197 msgid "Public lists"
44198 msgstr "Publiczne listy"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44202 msgid "Public lists:"
44203 msgstr "Publiczne listy:"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44210 msgid "Public note"
44211 msgstr "Uwaga publiczna"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44220 msgid "Public note:"
44221 msgstr "Uwaga publiczna:"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44225 msgid "Public note: "
44226 msgstr "Uwaga publiczna:"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44231 msgid "Public notes"
44232 msgstr "Uwaga publiczna"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44242 msgid "Publication date"
44243 msgstr "Data wydania"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44248 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44249 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44253 msgid "Publication date:"
44254 msgstr "Data wydania:"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44258 msgid "Publication date: "
44259 msgstr "Data publikacji: "
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44264 msgid "Publication place:"
44265 msgstr "Miejsce wydania:"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44270 msgid "Publication year"
44271 msgstr "Rok wydania"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44277 msgid "Publication year:"
44278 msgstr "Data wydania:"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44283 msgid "Publication year: "
44284 msgstr "Data wydania: "
44286 #. %1$s: publicationyear | html
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44289 msgid "Publication year: %s"
44290 msgstr "Data wydania: %s"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44297 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44298 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44305 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44306 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44311 msgid "Published by:"
44314 #. For the first occurrence,
44315 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44316 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44317 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44319 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44320 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44322 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44323 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44328 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44329 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44333 msgid "Published date"
44334 msgstr "Data wydania"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44338 msgid "Published date (text)"
44339 msgstr "Data wydania (tekst)"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44343 msgid "Published on"
44344 msgstr "Opublikowany"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44348 msgid "Published on (text)"
44349 msgstr "Opublikowany (tekst)"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44369 msgid "Publisher location"
44370 msgstr "Miejsce wydania"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44374 msgid "Publisher number:"
44375 msgstr "Numer wydawcy:"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44394 msgid "Publisher: "
44397 #. %1$s: publisher | html
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44400 msgid "Publisher: %s"
44401 msgstr "Wydawca: %s"
44403 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44404 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44405 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44406 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44407 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44412 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44413 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
44415 #. For the first occurrence,
44416 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44417 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44418 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44419 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44420 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44423 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44427 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44428 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44433 msgid "Pull this many items"
44434 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44439 msgid "Purchase suggestions"
44440 msgstr "Propozycje zakupu"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44453 msgstr "Kwalifikator"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44458 msgstr "Kwalifikator:"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44462 msgid "Qualifier: "
44463 msgstr "Kwalifikator: "
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44467 msgid "Quality assurance manager:"
44468 msgstr "Zespół QA:"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44472 msgid "Quality assurance team:"
44473 msgstr "Zespół QA:"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44487 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44488 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44492 msgid "Quantity ordered: "
44493 msgstr "Otrzymana liczba: "
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44500 msgid "Quantity received"
44501 msgstr "Otrzymana liczba"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44505 msgid "Quantity received: "
44506 msgstr "Otrzymana liczba: "
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44510 msgid "Quantity search"
44511 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44533 msgid "Queued request"
44534 msgstr "Kolejka zamówień"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44539 msgstr "Dodaj skrócony"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44543 msgid "Quick add new patron "
44544 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44550 msgid "Quick spine label creator"
44551 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44557 msgstr "Oferty cenowe"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44563 msgid "Quote editor"
44564 msgstr "Edytor cytatów"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44568 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44569 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44573 msgid "Quote uploader"
44574 msgstr "Wczytywanie cytatu"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44579 msgstr "Oferty cenowe"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44583 msgid "Quotes enabled: "
44584 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44588 msgid "Réinitialiser"
44589 msgstr "Réinitialiser"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44603 msgstr "Koszt zastąpienia"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44608 msgid "RRP tax exc."
44609 msgstr "Cena detaliczna netto"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44614 msgid "RRP tax inc."
44615 msgstr "Cena detaliczna brutto"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44624 msgid "Rachel Dustin"
44625 msgstr "Rachel Dustin"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44629 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44630 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44634 msgid "Radek Šiman"
44635 msgstr "Radek Šiman"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44639 msgid "Rafal Kopaczka"
44640 msgstr "Rafał Kopaczka"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44652 msgid "Rank (display order): "
44653 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44657 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44658 msgstr "Pozycja/Numer"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44673 msgid "Raw (any): "
44674 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44685 msgid "Reason for cancellation:"
44686 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44691 msgid "Reason for suggestion: "
44692 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44702 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44703 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44707 msgid "Rebecca Blundell"
44708 msgstr "Rebecca Blundell"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44712 msgid "Receipt history for this subscription"
44713 msgstr "Odnów prenumeratę"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44724 msgid "Receive a new shipment"
44725 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44731 msgid "Receive date"
44732 msgstr "Data otrzymania"
44734 #. %1$s: name | html
44735 #. %2$s: IF ( invoice )
44736 #. %3$s: invoice | html
44738 #. %5$s: ordernumber | html
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44741 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44742 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44746 msgid "Receive orders and manage shipments"
44747 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44751 msgid "Receive shipment"
44752 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44756 msgid "Receive shipment from vendor "
44757 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44761 msgid "Receive shipments"
44762 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44767 msgstr "Otrzymano?"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44778 msgid "Received bibliographic records"
44779 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44783 msgid "Received by:"
44784 msgstr "Otrzymane przez:"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44788 msgid "Received issues"
44789 msgstr "Otrzymane numery"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44793 msgid "Received issues:"
44794 msgstr "Otrzymane numery:"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44798 msgid "Received items"
44799 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44806 msgid "Received on"
44809 #. %1$s: patron.firstname | html
44810 #. %2$s: patron.surname | html
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44813 msgid "Received with thanks from %s %s "
44814 msgstr "Otrzymane od %s %s "
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44818 msgid "Receives claims for late issues"
44819 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44823 msgid "Receives claims for late orders"
44824 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44828 msgid "Receives orders"
44829 msgstr "Otrzymane zamówienia"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44833 msgid "Receives overdue notices: "
44834 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
44836 #. INPUT type=submit
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44838 msgid "Recheck dependencies"
44839 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44843 msgid "Recipients:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44854 msgstr "URL rekordu"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44858 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44860 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44865 msgid "Record matching rule:"
44866 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44873 msgid "Record matching rules"
44874 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44878 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44879 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44884 msgid "Record only"
44885 msgstr "Tylko rekord"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44889 msgid "Record saved "
44890 msgstr "Zapisano rekord "
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44894 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44895 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44899 msgid "Record title"
44900 msgstr "Tytuł rekordu"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44906 msgid "Record type"
44907 msgstr "Typ rekordu"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44911 msgid "Record type:"
44912 msgstr "Typ rekordu:"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44917 msgid "Record type: "
44918 msgstr "Typ rekordu: "
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44927 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44928 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44939 msgstr "Polecenie:"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
44943 msgid "Refine results"
44944 msgstr "Dostosuj wyniki"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44948 msgid "Refine results:"
44949 msgstr "Dostosuj wyniki:"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44953 msgid "Refine search"
44954 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44958 msgid "Refine your search"
44959 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44963 msgid "Refund lost item fee"
44964 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44975 msgid "Registration date"
44976 msgstr "Data rejestracji"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44981 msgid "Registration date: "
44982 msgstr "Data rejestracji: "
44984 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44987 msgid "Registration date: %s"
44988 msgstr "Data rejestracji: %s"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44992 msgid "Regula Sebastiao"
44993 msgstr "Regula Sebastiao"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44997 msgid "Regular expression: "
44998 msgstr "Druk normalny"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45002 msgid "Regular print"
45003 msgstr "Druk normalny"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45029 msgid "Rejected tags"
45030 msgstr "Odrzucone tagi"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45034 msgid "Related Term"
45035 msgstr "Termin związany"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45039 msgid "Relationship"
45040 msgstr "Pokrewieństwo"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45044 msgid "Relationship information"
45045 msgstr "Informacje o relacji"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45049 msgid "Relationship: "
45050 msgstr "Pokrewieństwo: "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45055 msgid "Relatives' checkouts"
45056 msgstr "Podobne wypożyczenia"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45060 msgid "Release maintainers:"
45061 msgstr "Opiekunowie wydania:"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45065 msgid "Release manager assistants:"
45066 msgstr "Menedżer Wydania:"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45070 msgid "Release manager:"
45071 msgstr "Menedżer Wydania:"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45078 msgstr "Zgodność z tematem"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45083 msgid "Religious organization"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45088 msgid "Remaining circulation permissions"
45089 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45093 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45094 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45098 msgid "Remaining system parameters permissions"
45099 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
45103 msgid "Remember for next check in:"
45104 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45109 msgid "Remember for session:"
45110 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45114 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45115 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45119 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45120 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45124 msgid "Reminder date"
45125 msgstr "Data przypomnienia"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
45131 msgstr "Data przypomnienia: "
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45135 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45136 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45141 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45142 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45144 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
45145 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45149 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45151 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45155 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45157 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45162 msgid "Remote host"
45163 msgstr "Zdalny host"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45167 msgid "Remote host: "
45168 msgstr "Zdalny host: "
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45172 msgid "Remote image"
45173 msgstr "Obraz zdalny"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45177 msgid "Remote image:"
45178 msgstr "Obraz zdalny"
45180 #. For the first occurrence,
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45207 msgid "Remove "In demand""
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45213 msgid "Remove condition"
45214 msgstr "Usuń warunek"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45218 msgid "Remove course reserves"
45219 msgstr "Usuwanie kursów"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45224 msgid "Remove duplicates"
45225 msgstr "Usuń duplikaty"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45229 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45230 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45234 msgid "Remove from group"
45235 msgstr "Raport grupy:"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45240 msgid "Remove from rota "
45241 msgstr "Raport grupy:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45246 msgid "Remove item from collection"
45247 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45251 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45252 msgstr "Usuń pozycje z zaznaczonej biblioteki/filii:"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45256 msgid "Remove library from group"
45257 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45261 msgid "Remove owner"
45262 msgstr "Usuń właściciela"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45267 msgid "Remove selected"
45268 msgstr "Usuń wybrane"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45272 msgid "Remove selected items"
45273 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45278 msgid "Remove selected patrons"
45279 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45284 msgid "Remove substitution"
45285 msgstr "Usuń zmianę"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45290 msgstr "Usuń znacznik/tag"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45296 msgid "Remove this match check"
45297 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45303 msgid "Remove this match point"
45304 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45309 msgid "Remove this rule"
45310 msgstr "Usuń zasadę"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45340 msgstr "Prolonguj "
45342 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45350 msgid "Renew a subscription"
45351 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45356 msgstr "Prolonguj wszystko"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45360 msgid "Renew failed:"
45361 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45365 msgid "Renew or check in selected items"
45366 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45371 msgid "Renew patron"
45372 msgstr "Odnów konto użytkownika"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45377 msgid "Renew selected subscriptions"
45378 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45382 msgid "Renew this subscription"
45383 msgstr "Odnów prenumeratę"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45388 msgstr "Prolongata"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45392 msgid "Renewal date: "
45393 msgstr "Prolonguj do:"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45397 msgid "Renewal denied by syspref"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45402 msgid "Renewal due date:"
45403 msgstr "Prolonguj do:"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45408 msgid "Renewal period"
45409 msgstr "Okres prolongaty"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45414 msgid "Renewals allowed (count)"
45415 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45419 msgid "Renewals allowed: "
45420 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45424 msgid "Renewals period: "
45425 msgstr "Okres prolongaty: "
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45430 msgstr "Prolongowane"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45435 msgstr "Prolongowane "
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45439 msgid "Renewed, due:"
45440 msgstr "Prolongowane:"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45444 msgid "Rental charge"
45445 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45447 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45450 msgid "Rental charge for this item: %s"
45451 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45455 msgid "Rental charge:"
45456 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45460 msgid "Rental charge: "
45461 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45466 msgid "Rental discount (%%)"
45467 msgstr "Zniżka (%%)"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45472 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45480 msgstr "Otwórz ponownie"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45485 msgstr "Otwórz ponownie"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45489 msgid "Reopen this basket"
45490 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45494 msgid "Reopen this basket group"
45495 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45500 msgstr "Otwórz ponownie: "
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45505 msgstr "Koszt zastąpienia"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45512 msgid "Repeat this Tag"
45513 msgstr "Powtórz pole"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45519 msgstr "Powielalne"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45527 msgid "Repeatable: "
45528 msgstr "Powielalne: "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45532 msgid "Replace all patron attributes"
45533 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45537 msgid "Replace existing covers"
45538 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45542 msgid "Replace only included patron attributes"
45543 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45548 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45549 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45553 msgid "Replace the current record's contents"
45554 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45558 msgid "Replacement cost: "
45559 msgstr "Koszt zastąpienia: "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45568 msgid "Replacement price"
45569 msgstr "Koszt zastąpienia"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45573 msgid "Replacement price search"
45574 msgstr "Koszt zastąpienia"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45579 msgid "Replacement price:"
45580 msgstr "Koszt zastąpienia:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45585 msgstr "Odpowiedź do: "
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45592 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45595 msgid "Report %s› "
45596 msgstr "Raport %s› "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45600 msgid "Report SQL:"
45601 msgstr "Raport SQL:"
45603 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45604 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45605 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45606 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45607 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45608 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45612 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45615 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45620 msgid "Report group:"
45621 msgstr "Raport grupy:"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45630 msgid "Report is public:"
45631 msgstr "Raport jest publiczny:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45635 msgid "Report name"
45636 msgstr "Nazwa raportu"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45640 msgid "Report name:"
45641 msgstr "Nazwa raportu:"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45646 msgid "Report name: "
45647 msgstr "Nazwa raportu: "
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45654 msgid "Report plugins"
45655 msgstr "Wtyczki raportu"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45659 msgid "Report subgroup:"
45660 msgstr "Raport podgrupy:"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45667 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45670 msgid "Reported on %s"
45671 msgstr "Zgłoszono: %s"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45699 msgid "Reports Dictionary"
45700 msgstr "Słownik Raportów"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45705 msgid "Reports dictionary"
45706 msgstr "Słownik raportów"
45709 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45713 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45714 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45718 msgid "Reports tables"
45719 msgstr "Tabele raportów"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45724 msgid "Request article"
45725 msgstr "Zamów kopię"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45729 msgid "Request article from "
45730 msgstr "Zamówienie na kopię od "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
45735 msgid "Request details"
45736 msgstr "Szczegóły zamówienia"
45738 #. For the first occurrence,
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
45743 msgid "Request number"
45744 msgstr "Numer zamówienia"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
45749 msgid "Request number:"
45750 msgstr "Numer zamówienia:"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45754 msgid "Request reverted"
45755 msgstr "Zamówienie cofnięte"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45759 msgid "Request specific item type:"
45760 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
45765 msgid "Request type:"
45766 msgstr "Typ zamówienia:"
45768 #. For the first occurrence,
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45780 msgid "Requested article"
45781 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45785 msgid "Requested from partners"
45786 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45790 msgid "Requested item type"
45791 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45795 msgid "Require valid email address:"
45796 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45801 msgid "Require.js JS module system"
45802 msgstr "Require.js JS module system"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46060 msgid "Required fields cannot be cleared"
46061 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46065 msgid "Required for staff login."
46066 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46070 msgid "Required match checks"
46071 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46075 msgid "Required module missing"
46076 msgstr "Brak wymaganego modułu"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46080 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46081 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46085 msgid "Requires override of hold policy"
46086 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46097 msgstr "Wyślij ponownie"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46101 msgid "Reserve cancelled"
46102 msgstr "Anulowano rezerwację"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46106 msgid "Reserve found"
46107 msgstr "Znaleziono rezerwację"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46112 msgstr "Rezerwacje"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46125 msgid "Reset Mappings"
46126 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46131 msgid "Reset filter"
46132 msgstr "Wyczyść filtr"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46137 msgstr "Odpowiedzi"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46141 msgid "Responses enabled: "
46142 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46151 msgid "Restrict access to: "
46152 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46161 msgstr "Ograniczony"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46165 msgid "Restricted [until] flag"
46166 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46170 msgid "Restricted:"
46171 msgstr "Ograniczone:"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46175 msgid "Restriction overridden temporarily"
46176 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46180 msgid "Restriction overridden temporarily."
46181 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46203 #. %1$s: from | html
46205 #. %3$s: IF ( total )
46206 #. %4$s: total | html
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46210 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46211 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
46213 #. %1$s: from | html
46215 #. %3$s: total | html
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46218 msgid "Results %s to %s of %s"
46219 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
46221 #. %1$s: from | html
46223 #. %3$s: total | html
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46226 msgid "Results %s to %s of %s "
46227 msgstr "Results %s do %s z %s "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46231 msgid "Results for authority records"
46232 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46236 msgid "Results per page :"
46237 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46244 #. INPUT type=submit
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46247 msgid "Resume all suspended holds"
46248 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46254 msgid "Retail price: "
46255 msgstr "Niepewna cena: "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46259 msgid "Return date"
46260 msgstr "Data zwrotu"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46265 msgid "Return policy"
46266 msgstr "Polityka zwrotów"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46272 msgid "Return to batch item deletion"
46273 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46279 msgid "Return to batch item modification"
46280 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46284 msgid "Return to circulation and fine rules"
46285 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46289 msgid "Return to frameworks"
46290 msgstr "Powrót do szablonów"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46294 msgid "Return to patron detail"
46295 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46299 msgid "Return to previous page"
46300 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
46305 msgid "Return to request details"
46306 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46310 msgid "Return to results"
46311 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46315 msgid "Return to rota"
46316 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46321 msgid "Return to rotas"
46322 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46331 msgid "Return to rotating collections home"
46332 msgstr "Powrót do kolekcji"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46336 msgid "Return to sets management"
46337 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46341 msgid "Return to spine label printer"
46342 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
46344 #. %1$s: batchid | html
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46347 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46348 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46352 msgid "Return to the basket"
46353 msgstr "Powrót do rekordu"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46357 msgid "Return to the basket without making a new order."
46358 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46365 msgid "Return to the record"
46366 msgstr "Powrót do rekordu"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46370 msgid "Return to tools"
46371 msgstr "Powrót do narzędzi"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46378 msgid "Return to where you were"
46379 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46383 msgid "Return-Path: "
46384 msgstr "Powrót do: "
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46393 msgid "Revert waiting status"
46394 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46404 msgstr "Przeglądający"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46409 msgstr "Przeglądający:"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46423 msgid "Ricardo Dias Marques"
46424 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46428 msgid "Richard Anderson"
46429 msgstr "Richard Anderson"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46433 msgid "Rick Welykochy"
46434 msgstr "Rick Welykochy"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46438 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46439 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46443 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46444 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46448 msgid "Robert Williams"
46449 msgstr "Robert Williams"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46453 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46454 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Menadżer pakietu)"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46458 msgid "Roch D'Amour"
46459 msgstr "Roch D'Amour"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46463 msgid "Rochelle Healy"
46464 msgstr "Rochelle Healy"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46468 msgid "Rocio Dressler"
46469 msgstr "Rocio Dressler"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46473 msgid "Rodrigo Santellan"
46474 msgstr "Rodrigo Santallan"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46479 msgstr "Roger Buck"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46483 msgid "Rolando Isidoro"
46484 msgstr "Rolando Isidoro"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46488 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46489 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46493 msgid "Rollover at:"
46494 msgstr "Naliczany do:"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46499 msgstr "Zmiana po:"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46503 msgid "Română (Romanian)"
46504 msgstr "Română (rumuński)"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46509 msgstr "Roman Amor"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46513 msgid "Romina Racca"
46514 msgstr "Romina Racca"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46518 msgid "Ron Wickersham"
46519 msgstr "Ron Wickersham"
46521 #. For the first occurrence,
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46526 msgid "Root directory for uploads not defined"
46527 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46535 #. TEXTAREA name=description
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46538 msgid "Rota description"
46539 msgstr "Bez opisów"
46541 #. INPUT type=text name=title
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46545 msgstr "Nazwa raportu"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46549 msgid "Rota status"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46559 msgid "Rotating collections"
46560 msgstr "Kolekcje czasowe"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46564 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46565 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46575 msgid "Routing list"
46576 msgstr "Lista obiegu"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46580 msgid "Routing lists"
46581 msgstr "Listy obiegu"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46600 msgid "Rows per page: "
46601 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46611 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46612 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
46614 #. %1$s: IF ( branch )
46615 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46620 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46621 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46631 msgid "Run and edit macros"
46632 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46637 msgstr "Uruchom makro"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46642 msgstr "Uruchom raport"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46646 msgid "Run report "
46647 msgstr "Uruchom raport "
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46651 msgid "Run reports"
46652 msgstr "Uruchom raporty"
46654 #. INPUT type=submit
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46656 msgid "Run the report"
46657 msgstr "Uruchom raport"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46662 msgstr "Uruchom narzędzie"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46666 msgid "Russel Garlick"
46667 msgstr "Russel Garlick"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46671 msgid "Ryan Higgins"
46672 msgstr "Ryan Higgins"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46682 msgid "SAN-Ouest Provence"
46683 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46687 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46688 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46703 msgid "SI Centimeters"
46704 msgstr "Centymetry"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46709 msgid "SI Millimeters"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46714 msgid "SIL OFL 1.1"
46715 msgstr "SIL OFL 1.1"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46719 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46720 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46724 msgid "SIP media type: "
46725 msgstr "Typ mediów SIP: "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46734 msgid "SMS alert number"
46735 msgstr "Powiadomienie SMS"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46741 msgid "SMS cellular providers"
46742 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46747 msgid "SMS number:"
46748 msgstr "Numer SMS:"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46752 msgid "SMS provider:"
46753 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46763 msgid "SRU Search fields mapping: "
46764 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46773 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46774 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46778 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46779 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46789 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46793 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46794 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46798 msgid "Sam Sanders"
46799 msgstr "Sam Sanders"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46803 msgid "Samanta Tello"
46804 msgstr "Samanta Tello"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46808 msgid "Samuel Crosby"
46809 msgstr "Samuel Crosby"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46819 msgstr "Zadowolony "
46821 #. For the first occurrence,
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46939 msgid "Save Record"
46940 msgstr "Zapisz rekord"
46942 #. For the first occurrence,
46943 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46947 msgid "Save all %s preferences"
46948 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46953 msgid "Save and continue editing"
46954 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46958 msgid "Save and edit items"
46959 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
46961 #. INPUT type=submit name=ok
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46963 msgid "Save and preview routing slip"
46964 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46968 msgid "Save and view record"
46969 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46974 msgid "Save anyway"
46975 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46980 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46981 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46985 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46986 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
46988 #. INPUT type=button
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46990 msgid "Save as new pattern"
46991 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
46993 #. INPUT type=submit
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47003 msgid "Save changes"
47004 msgstr "Zapisz zmiany"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47008 msgid "Save configuration"
47009 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47013 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47014 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47019 msgid "Save description"
47020 msgstr "Zapisz prenumeratę"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47024 msgid "Save quotes"
47025 msgstr "Zapisz cytaty"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47029 msgid "Save record"
47030 msgstr "Zapisz rekord"
47032 #. INPUT type=submit name=submit
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47035 msgid "Save report"
47036 msgstr "Zapisz raport"
47038 #. INPUT type=submit
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47040 msgid "Save subscription"
47041 msgstr "Zapisz prenumeratę"
47043 #. INPUT type=submit
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47045 msgid "Save subscription history"
47046 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47050 msgid "Save to catalog"
47051 msgstr "Zapisz w katalogu"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47055 msgid "Save your custom report"
47056 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
47058 #. For the first occurrence,
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47068 msgid "Saved preference %s"
47069 msgstr "Zapisano opcję %s"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47073 msgid "Saved report results"
47074 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47083 msgid "Saved reports"
47084 msgstr "Zapisane raporty"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47088 msgid "Saved results"
47089 msgstr "Zapisane wyniki"
47091 #. For the first occurrence,
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47097 msgstr "Zapisywanie..."
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47101 msgid "Savitra Sirohi"
47102 msgstr "Savitra Sirohi"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47106 msgid "Scale height (relative to card): "
47107 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47111 msgid "Scale width (relative to card): "
47112 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47121 msgid "Scan a barcode to check in:"
47122 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47132 msgid "Scan a barcode to renew:"
47133 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47137 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47138 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47142 msgid "Scan index:"
47143 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47147 msgid "Scan indexes:"
47148 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47163 msgid "Schedule tasks to run"
47164 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
47166 #. For the first occurrence,
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47169 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47170 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47183 msgstr "Punktacja: "
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47192 msgid "Sean Hamlin"
47193 msgstr "Sean Hamlin"
47195 #. INPUT type=submit
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47247 msgid "Search ISSN"
47248 msgstr "Szukaj ISSN"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47252 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47253 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47259 msgid "Search [% field.name | html %]"
47260 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47264 msgid "Search all headings"
47265 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47269 msgid "Search all headings: "
47270 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47274 msgid "Search by contract name or/and description:"
47275 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47279 msgid "Search by keyword:"
47280 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47284 msgid "Search by patron category name:"
47285 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47289 msgid "Search call number:"
47290 msgstr "Szukaj sygnatury:"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47294 msgid "Search callnumber"
47295 msgstr "Szukaj sygnatury"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47300 msgid "Search category"
47301 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47305 msgid "Search cities"
47306 msgstr "Szukaj miasta"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47310 msgid "Search claim count"
47311 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47315 msgid "Search claim date"
47316 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47320 msgid "Search contracts"
47321 msgstr "Szukaj kontraktów"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47325 msgid "Search currencies"
47326 msgstr "Szukaj walut"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47332 msgid "Search engine configuration"
47333 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47337 msgid "Search entire record"
47338 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47342 msgid "Search entire record: "
47343 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47347 msgid "Search existing notices:"
47348 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47352 msgid "Search existing records"
47353 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47357 msgid "Search expiration date"
47358 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47362 msgid "Search expired, please try again"
47363 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47367 msgid "Search field"
47368 msgstr "Pole wyszukiwania"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47372 msgid "Search fields"
47373 msgstr "Pola wyszukiwalne"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47378 msgid "Search fields:"
47379 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47383 msgid "Search filters"
47384 msgstr "Filtry wyszukiwania"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47388 msgid "Search for "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47393 msgid "Search for a vendor"
47394 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47398 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47399 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47403 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47404 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47408 msgid "Search for another record"
47409 msgstr "Szukaj innego rekordu"
47411 #. %1$s: IF ( batch_id )
47412 #. %2$s: batch_id | html
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47416 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47417 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47421 msgid "Search for patron"
47422 msgstr "Szukaj użytkowników"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47426 msgid "Search for patrons"
47427 msgstr "Szukaj użytkowników"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47431 msgid "Search for record"
47432 msgstr "Szukaj rekordu"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47436 msgid "Search for tag:"
47437 msgstr "Szukaj etykiety:"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47442 msgid "Search for this Author"
47443 msgstr "Szukaj autora"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47447 msgid "Search funds"
47448 msgstr "Szukaj funduszu"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47452 msgid "Search funds:"
47453 msgstr "Szukaj funduszu:"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47458 msgid "Search history"
47459 msgstr "Historia wyszukiwania"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47463 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47464 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47470 msgid "Search index: "
47471 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47475 msgid "Search issue number"
47476 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47481 msgid "Search library"
47482 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47486 msgid "Search location"
47487 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47491 msgid "Search main heading"
47492 msgstr "Szukaj w haśle"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47496 msgid "Search main heading ($a only)"
47497 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47501 msgid "Search main heading ($a only): "
47502 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47506 msgid "Search main heading: "
47507 msgstr "Szukaj w haśle: "
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47511 msgid "Search notes"
47512 msgstr "Wyszukaj uwagi"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47516 msgid "Search notices"
47517 msgstr "Szukaj powiadomień"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47528 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47529 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47533 msgid "Search options"
47534 msgstr "Opcje wyszukiwania"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47539 msgid "Search orders"
47540 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47544 msgid "Search orders:"
47545 msgstr "Szukaj zamówienia:"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47549 msgid "Search patron categories"
47550 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47556 msgid "Search patrons"
47557 msgstr "Szukaj użytkowników"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47563 msgid "Search results"
47564 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
47566 #. %1$s: from | html
47568 #. %3$s: total | html
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47571 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47572 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47576 msgid "Search since"
47577 msgstr "Wyszukaj od"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47581 msgid "Search status"
47582 msgstr "Wyszukaj status"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47586 msgid "Search string matches: "
47587 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47593 msgid "Search subscriptions"
47594 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47599 msgid "Search subscriptions:"
47600 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47604 msgid "Search suggestions"
47605 msgstr "Szukaj propozycji"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47609 msgid "Search system preferences"
47610 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47616 msgid "Search targets"
47617 msgstr "Wybierz źródła"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47621 msgid "Search term: "
47622 msgstr "Wyszukiwany termin: "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47641 msgid "Search the catalog"
47642 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47646 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47647 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47652 msgid "Search title"
47653 msgstr "Szukaj tytułu"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47657 msgid "Search to hold"
47658 msgstr "Przeszukaj katalog"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47663 msgid "Search type:"
47664 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47668 msgid "Search unavailable"
47669 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47673 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47674 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47678 msgid "Search value: "
47679 msgstr "Szukaj wartości: "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47683 msgid "Search vendor"
47684 msgstr "Szukaj dostawcy"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47688 msgid "Search vendors:"
47689 msgstr "Szukaj dostawców:"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47693 msgid "Search was: "
47694 msgstr "Szukanie: "
47696 #. For the first occurrence,
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47708 msgstr "Indeksowane"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47713 msgid "Searchable: "
47714 msgstr "Indeksowane: "
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47720 msgstr "Wyszukiwanie"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47725 msgstr "Wyszukiwanie…"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47734 msgid "Sebastiaan Durand"
47735 msgstr "Sebastiaan Durand"
47737 #. For the first occurrence,
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47746 msgid "Second indicator default value: "
47747 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47752 msgid "Secondary email"
47753 msgstr "E-mail dodatkowy"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47758 msgid "Secondary email: "
47759 msgstr "E-mail dodatkowy: "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47764 msgid "Secondary phone"
47765 msgstr "Telefon dodatkowy"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47770 msgid "Secondary phone: "
47771 msgstr "Telefon dodatkowy: "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47777 msgid "Seconds (default)"
47778 msgstr "Drugie (domyślnie)"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47794 msgstr "Lokalizacja:"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47798 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47799 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47803 msgid "See highlighted items below"
47804 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47808 msgid "See online help for advanced options"
47810 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47814 msgid "See your public page: "
47815 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47824 #. INPUT type=submit
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47849 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47850 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47852 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
47853 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
47854 "chcesz połączyć z tą wartością."
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47859 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47860 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47862 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
47863 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
47864 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47868 msgid "Select CSV profile:"
47869 msgstr "Wybierz profil CSV:"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47873 msgid "Select MARC framework:"
47874 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47879 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47880 "each valid record staged for later import into the catalog."
47882 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
47883 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47887 msgid "Select a budget"
47888 msgstr "Wybierz budżet"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47892 msgid "Select a built-in sound: "
47893 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47897 msgid "Select a category type"
47898 msgstr "Wybierz kategorię"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47902 msgid "Select a chooser"
47903 msgstr "Zaznacz wybierającego"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47907 msgid "Select a day"
47908 msgstr "Wybierz dzień"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47912 msgid "Select a deliverer"
47913 msgstr "Wybierz dostawcę"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47917 msgid "Select a department"
47918 msgstr "Wybierz kierunek"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47922 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47923 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47927 msgid "Select a frequency"
47928 msgstr "Wybierz częstotliwość"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
47936 msgid "Select a fund"
47937 msgstr "Wybierz budżet"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47941 msgid "Select a language: "
47942 msgstr "Wybierz język: "
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47946 msgid "Select a layout for back side: "
47947 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47952 msgid "Select a layout to be applied: "
47953 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47957 msgid "Select a library :"
47958 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47964 msgid "Select a library : "
47965 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47971 msgid "Select a library:"
47972 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47977 msgid "Select a template"
47978 msgstr "Wybierz szablon"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47983 msgid "Select a template to be applied: "
47984 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47988 msgid "Select a time"
47989 msgstr "Wybierz czas"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48029 msgstr "Zaznacz wszystko"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48033 msgid "Select all pending"
48034 msgstr "Zaznacz wszystko"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48041 msgid "Select all visible rows"
48042 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48046 msgid "Select an authority framework"
48047 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48051 msgid "Select an existing list"
48052 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48057 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48058 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48060 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
48061 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48065 msgid "Select day: "
48066 msgstr "Wybierz dzień: "
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48070 msgid "Select download format: "
48071 msgstr "Wybierz format pobierania: "
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48075 msgid "Select files: "
48076 msgstr "Wybierz pliki: "
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48080 msgid "Select item:"
48081 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48085 msgid "Select items to move to this rota:"
48086 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48090 msgid "Select local databases"
48091 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48095 msgid "Select month:"
48096 msgstr "Wybierz miesiąc:"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48101 msgid "Select none"
48102 msgstr "Wybierz brak"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48106 msgid "Select none to see all libraries"
48107 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48111 msgid "Select note"
48112 msgstr "Wybierz uwagę"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48116 msgid "Select notice:"
48117 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48121 msgid "Select one or more images to delete. "
48122 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48126 msgid "Select ordering library account: "
48127 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48131 msgid "Select owner"
48132 msgstr "Wybierz właściciela"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
48136 msgid "Select partner libraries:"
48137 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48142 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48143 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48148 msgid "Select planning type:"
48149 msgstr "Wybierz typ planowania:"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48154 msgid "Select records to export "
48155 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48159 msgid "Select remote databases"
48160 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48168 msgid "Select searches to: "
48169 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48173 msgid "Select table:"
48174 msgstr "Wybierz moduł:"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48178 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48180 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48184 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48185 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48189 msgid "Select the file to import: "
48190 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48194 msgid "Select the file to stage: "
48195 msgstr "Wybierz plik: "
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48203 msgid "Select the file to upload: "
48204 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
48206 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48209 msgid "Select the host item to link%s to "
48210 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48214 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48215 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48219 msgid "Select to display or not:"
48220 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48224 msgid "Select to import"
48225 msgstr "Wybierz plik do importowania"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48229 msgid "Select without holds"
48230 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48234 msgid "Select without items"
48235 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48239 msgid "Select your MARC flavor"
48240 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48250 msgid "Selected items :"
48251 msgstr "Wybrane pozycje:"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48256 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48257 "new issue is received."
48259 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
48260 "do biblioteki nowych numerów."
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48264 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48266 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48276 msgstr "Selektor: "
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48280 msgid "Self check modules"
48281 msgstr "Moduły Perl"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48286 msgid "Semi-colon (;)"
48287 msgstr "Średnik (;)"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48291 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48292 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
48294 #. INPUT type=submit
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48302 #. INPUT type=submit
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48304 msgid "Send EDI order"
48305 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
48307 #. INPUT type=submit
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48312 msgstr "Wyślij e-mail"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48317 msgstr "Wyślij listę"
48319 #. INPUT type=submit name=submit
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48321 msgid "Send notification"
48322 msgstr "Wyślij powiadomienie"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48333 msgid "Send visible items to batch modification"
48334 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48338 msgid "Sending your cart"
48339 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48343 msgid "Sending your list"
48344 msgstr "Wysyłanie listy"
48346 #. For the first occurrence,
48347 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48351 msgid "Sent notices for %s"
48352 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48361 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48362 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48367 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48368 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48370 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
48371 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48375 msgid "Separator must be / in field %s"
48376 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
48378 #. For the first occurrence,
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48388 msgid "Serge Renaux"
48389 msgstr "Serge Renaux"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48393 msgid "Serhij Dubyk"
48394 msgstr "Serhij Dubyk"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48399 msgstr "Czasopismo"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48403 msgid "Serial collection"
48404 msgstr "Kolekcja czasopism"
48406 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48409 msgid "Serial collection #%s"
48410 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48414 msgid "Serial collection information for "
48415 msgstr "Informacje o prenumeracie "
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48419 msgid "Serial edition "
48420 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48424 msgid "Serial enumeration / chronology"
48425 msgstr "Numeracja czasopisma"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48429 msgid "Serial enumeration:"
48430 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48434 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48435 msgstr "Numeracja czasopisma"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48439 msgid "Serial number:"
48440 msgstr "Numer czasopisma:"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48444 msgid "Serial receipt creates an item record."
48445 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48449 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48451 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
48453 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48456 msgid "Serial receive"
48457 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48461 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48462 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
48464 #. For the first occurrence,
48465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48469 msgid "Serial: %s "
48470 msgstr "Czasopisma: %s "
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48496 msgstr "Czasopisma"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48503 msgid "Serials (new issue)"
48504 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48508 msgid "Serials planning"
48509 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
48511 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48514 msgid "Serials receiving"
48515 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48520 msgid "Serials subscriptions"
48521 msgstr "Prenumeraty czasopism"
48523 #. %1$s: total | html
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48526 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48527 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48531 msgid "Serials subscriptions search"
48532 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48536 msgid "Serials tables"
48537 msgstr "Tabele raportów"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48546 #. For the first occurrence,
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48552 msgid "Series title"
48553 msgstr "Tytuł serii"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48573 msgid "Server information"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48578 msgid "Server name: "
48579 msgstr "Nazwa serwera: "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48587 #. %1$s: IF memcached_servers
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48590 msgid "Servers: %s"
48591 msgstr "Serwery: %s"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48595 msgid "Session timed out, please log in again"
48596 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48600 msgid "Session timed out."
48601 msgstr "Sesja wygasła."
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48605 msgid "Set all funds to zero"
48606 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48612 msgid "Set back to"
48613 msgstr "Ustaw z powrotem do"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48617 msgid "Set basket group"
48618 msgstr "Nowa grupa koszyków"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48623 msgstr "Sortuj według"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48627 msgid "Set due date to expiry:"
48628 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48632 msgid "Set geolocation"
48633 msgstr "Ustaw lokalizację"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48638 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48639 msgstr "Ustaw geolokalizację dla [% l.branchname %]"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48643 msgid "Set inventory date to:"
48644 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48656 msgid "Set library"
48657 msgstr "Wybierz bibliotekę"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48662 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48664 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48670 msgid "Set permissions"
48671 msgstr "Uprawnienia"
48673 #. %1$s: patron.surname | html
48674 #. %2$s: patron.firstname | html
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48677 msgid "Set permissions for %s, %s"
48678 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
48680 #. INPUT type=submit name=submit
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48685 msgstr "Ustaw status"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48689 msgid "Set the date received to today?"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48694 msgid "Set to lowest priority"
48695 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
48697 #. INPUT type=button
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48700 msgid "Set to patron"
48701 msgstr "Wybierz użytkownika"
48703 #. INPUT type=submit
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48705 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48706 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48710 msgid "Set user permissions"
48711 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48717 msgstr "Ustawienia "
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48721 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48722 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48726 msgid "Share usage statistics"
48727 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48732 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48733 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48737 msgid "Share your usage statistics"
48738 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48743 msgstr "Udostępnione"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48748 msgstr "Udostępnione:"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48752 msgid "Shari Perkins"
48753 msgstr "Shari Perkins"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48757 msgid "Sharon Moreland"
48758 msgstr "Sharon Moreland"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48764 msgstr "Hash/płotek (#)"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48768 msgid "Shaun Evans"
48769 msgstr "Shaun Evans"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48773 msgid "Shelving control number"
48774 msgstr "Numer kontrolny na półce"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48788 msgid "Shelving location"
48789 msgstr "Lokalizacja"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48793 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48794 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48798 msgid "Shelving location selected: "
48799 msgstr "Wybór lokalizacji: "
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48804 msgid "Shelving location:"
48805 msgstr "Lokalizacja:"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48809 msgid "Shelving location: "
48810 msgstr "Lokalizacja: "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48814 msgid "Sherryn Mak"
48815 msgstr "Sherryn Mak"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48819 msgid "Shibboleth login failed"
48820 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48824 msgid "Shift-Enter"
48825 msgstr "Shift-Enter"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48834 msgid "Shipment cost"
48835 msgstr "Koszt dostarczenia"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48839 msgid "Shipment cost:"
48840 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48848 msgid "Shipment date"
48849 msgstr "Data dostawy"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48853 msgid "Shipment date reverse"
48854 msgstr "Data dostawy"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48859 msgid "Shipment date:"
48860 msgstr "Data dostawy:"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48864 msgid "Shipment date: "
48865 msgstr "Data dostawy: "
48867 #. %1$s: IF shipmentdateto
48868 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48869 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48871 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48875 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48876 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
48878 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48881 msgid "Shipment date: All until %s "
48882 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48886 msgid "Shipping cost for invoice "
48887 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48891 msgid "Shipping cost:"
48892 msgstr "Koszt dostarczenia:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48896 msgid "Shipping cost: "
48897 msgstr "Koszt dostarczenia: "
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48902 msgid "Shipping fund: "
48903 msgstr "Fundusz dostawy: "
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
48908 msgstr "Skrót klawiszowy"
48910 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48911 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48914 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48915 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48928 msgstr "Zobacz format MARC"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48932 msgid "Show MARC tag documentation links"
48933 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48937 msgid "Show SQL code"
48938 msgstr "Wyświetl kod SQL"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48942 msgid "Show _MENU_ entries"
48943 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48947 msgid "Show active baskets only"
48948 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48952 msgid "Show active funds only"
48953 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48957 msgid "Show active vendors only"
48958 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48962 msgid "Show actual/estimated values"
48963 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48967 msgid "Show advanced pattern"
48968 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48972 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48973 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48980 msgstr "Wyświetl wszystkie"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48984 msgid "Show all active baskets"
48985 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48989 msgid "Show all baskets"
48990 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48996 msgid "Show all columns"
48997 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49001 msgid "Show all details "
49002 msgstr "Wyświetl szczegóły "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49007 msgid "Show all items"
49008 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
49010 #. For the first occurrence,
49011 #. %1$s: hiddencount | html
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49015 msgid "Show all items (%s hidden)"
49016 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49020 msgid "Show all orders"
49021 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49025 msgid "Show all suggestions"
49026 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49030 msgid "Show all transactions"
49031 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49035 msgid "Show all vendors"
49036 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49040 msgid "Show any items currently checked out:"
49041 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
49043 #. %1$s: booksellername | html
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49046 msgid "Show baskets for vendor %s"
49047 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49051 msgid "Show biblio"
49052 msgstr "Wyświetl rekord"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49056 msgid "Show brief form"
49057 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49061 msgid "Show category: "
49062 msgstr "Wyświetl kategorię: "
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49067 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49071 msgid "Show checkouts"
49072 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49077 msgid "Show checkouts to guarantor"
49078 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49082 msgid "Show fields verbatim"
49083 msgstr "Wyświetl tylko pola"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49087 msgid "Show full form"
49088 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49092 msgid "Show help for this tag"
49093 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49097 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49098 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49103 msgid "Show inactive budgets"
49104 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49108 msgid "Show matching titles"
49109 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49114 msgstr "Wyświetl więcej"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49118 msgid "Show my funds only"
49119 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49123 msgid "Show my funds only:"
49124 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49128 msgid "Show only mine"
49129 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49133 msgid "Show only renewed "
49134 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49138 msgid "Show only subscriptions "
49139 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49144 msgid "Show subscriptions"
49145 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49150 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49156 msgid "Show/hide columns:"
49157 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49161 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49162 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49166 msgid "Showing only available items"
49167 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49178 msgid "Shows on transit slips"
49179 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49183 msgid "Silvia Simonetti"
49184 msgstr "Silvia Simonetti"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49188 msgid "Simith D'Oliveira"
49189 msgstr "Simith D'Oliveira"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49193 msgid "Simon Pouchol"
49194 msgstr "Simon Pouchol"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49198 msgid "Simon Story"
49199 msgstr "Simon Story"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49203 msgid "Simple DC-RDF"
49204 msgstr "Proste DC-RDF"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49213 msgid "Single holiday: %s"
49214 msgstr "Dzień wolny: %s"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49218 msgid "SingleBranchMode is ON."
49219 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49229 msgid "Size (bytes)"
49230 msgstr "Rozmiar (bajty)"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49235 msgid "Skip issue number"
49236 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49240 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49241 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49245 msgid "Skip items on loan: "
49246 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49250 msgid "Slash separated text (.csv)"
49251 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49264 msgstr "Mały tekst"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49269 msgid "Society or association"
49270 msgstr "Socjalna lub związkowa"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49274 msgid "Some Perl modules are missing. "
49275 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49280 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49282 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49287 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49288 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49289 "examples assume USD is the active currency. "
49291 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
49292 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
49293 "dolar amerykański. "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49297 msgid "Some fields are not valid:"
49298 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49303 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49304 "lead to data loss."
49306 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
49307 "prowadzić do utraty danych."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49312 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49313 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49314 "if you want that this feature works correctly."
49316 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
49317 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49322 "Some records have not been automatically added because they match an "
49323 "existing record in your catalog:"
49325 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
49326 "rekordy w katalogu:"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49330 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49331 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49335 msgid "Sonia Lemaire"
49336 msgstr "Sonia Lemaire"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49340 msgid "Sophie Meynieux"
49341 msgstr "Sophie Meynieux"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49345 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49346 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49350 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49351 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49355 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49356 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49360 msgid "Sorry, your request had no results."
49361 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49366 msgstr "Pole statystyczne"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49371 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49376 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49381 msgstr "Sortuj według"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49386 msgstr "Sortuj według :"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49393 msgstr "Sortuj według: "
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49400 msgid "Sort field 1"
49401 msgstr "Pole statystyczne 1"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49406 msgid "Sort field 1:"
49407 msgstr "Pole statystyczne 1:"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49414 msgid "Sort field 2"
49415 msgstr "Pole statystyczne 2"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49420 msgid "Sort field 2:"
49421 msgstr "Pole statystyczne 2:"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49425 msgid "Sort routine missing"
49426 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49430 msgid "Sort this list by: "
49431 msgstr "Sortuj listę według: "
49433 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49439 msgstr "Pole statystyczne 1"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49446 msgstr "Pole statystyczne 2"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49451 msgstr "Indeksowany"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49456 msgstr "Sortowanie"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49460 msgid "Sorting routine"
49461 msgstr "Klasyfikacja"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49473 #. For the first occurrence,
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49487 msgid "Source (incoming) record check field"
49488 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49492 msgid "Source in use?"
49493 msgstr "Źródło używane?"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49497 msgid "Source library:"
49498 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49502 msgid "Source of acquisition"
49503 msgstr "Sposób nabycia"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49507 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49508 msgstr "Klasyfikacja"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49512 msgid "Source records"
49513 msgstr "Rekordy źródłowe"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49517 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49518 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49522 msgid "Southeastern University"
49523 msgstr "Southeastern University"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49529 msgstr "Spacja ( )"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49533 msgid "Space separation between symbol and value: "
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49538 msgid "Special relationship: "
49539 msgstr "Pokrewieństwo: "
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49543 msgid "Special thanks to the following organizations"
49544 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49548 msgid "Specialized"
49549 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
49551 #. For the first occurrence,
49552 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49556 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49557 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
49559 #. For the first occurrence,
49560 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49564 msgid "Specify due date %s: "
49565 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49569 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49570 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
49572 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:665
49575 msgid "Specify return date %s: "
49576 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49580 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49581 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49593 msgid "Spent amount:"
49594 msgstr "Wydana kwota:"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49598 msgid "Spine label"
49599 msgstr "Etykieta grzbietowa"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49603 msgid "Split call numbers: "
49604 msgstr "Podziel sygnatury: "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49608 msgid "Splitting routine"
49609 msgstr "Klasyfikacja"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49613 msgid "Splitting routine: "
49614 msgstr "Klasyfikacja: "
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49618 msgid "Splitting rule"
49619 msgstr "Zasada klasyfikacji"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49624 msgid "Splitting rule code: "
49625 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49629 msgid "Splitting rule: "
49630 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49639 msgid "Srdjan Jankovic"
49640 msgstr "Srdjan Jankovic"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49644 msgid "Srikanth Dhondi"
49645 msgstr "Srikanth Dhondi"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49649 msgid "Stacey Walker"
49650 msgstr "Stacey Walker"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49657 msgstr "Bibliotekarz"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49662 msgstr "Pracownik "
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49666 msgid "Staff - Internal note"
49667 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49671 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49672 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49677 msgid "Staff client"
49678 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49682 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49684 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49689 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49691 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49697 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49698 "request a discharge."
49700 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
49701 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49708 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49714 msgid "Staff note:"
49715 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49720 msgid "Staff notes:"
49721 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49725 msgid "Stage MARC for import"
49726 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49730 msgid "Stage MARC records"
49731 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49738 msgid "Stage MARC records for import"
49739 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49743 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49744 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49748 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49749 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49751 #. INPUT type=button
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49753 msgid "Stage for import"
49754 msgstr "Przygotuj do importu"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49758 msgid "Stage records into the reservoir"
49759 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
49766 msgstr "Przygotowano"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49770 msgid "Staged MARC management"
49771 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49775 msgid "Staged MARC record management"
49776 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49781 msgstr "Przygotowano:"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49786 msgstr "Przygotowano"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49791 msgid "Stages & duration in days"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49796 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49801 msgid "Stan Brinkerhoff"
49802 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49810 msgstr "Standardowy"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49817 msgid "Standard ID: "
49818 msgstr "Standardowy ID: "
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49827 msgid "Standard number"
49828 msgstr "Numer znormalizowany"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49832 msgid "Standard number:"
49833 msgstr "Numer znormalizowany:"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49837 msgid "Standard rules for all libraries"
49838 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49842 msgid "Standing orders do not close when received."
49843 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49853 msgstr "Data początkowa"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49861 msgid "Start date:"
49862 msgstr "Data początkowa:"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49869 msgid "Start date: "
49870 msgstr "Data początkowa: "
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49874 msgid "Start defining libraries"
49875 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49879 msgid "Start of date range "
49880 msgstr "Początek zakresu dat "
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49885 msgid "Start of interval"
49886 msgstr "Początek okresu naliczania"
49888 #. INPUT type=submit
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49890 msgid "Start search"
49891 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49895 msgid "Start using Koha"
49896 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
49898 #. INPUT type=text name=start_card
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49900 msgid "Starting card number"
49901 msgstr "Początkowy numer karty"
49903 #. INPUT type=text name=start_label
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49905 msgid "Starting label number"
49906 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49911 msgid "Starting with:"
49912 msgstr "Zaczynając od:"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49919 msgid "Starts with"
49920 msgstr "Zaczyna się od"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49929 msgstr "Województwo"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49936 msgstr "Województwo: "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49940 msgid "Statistic 1 done on: "
49941 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
49948 msgid "Statistic 1: "
49949 msgstr "Pole statystyczne 1: "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49953 msgid "Statistic 2 done on: "
49954 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
49961 msgid "Statistic 2: "
49962 msgstr "Pole statystyczne 2: "
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49968 msgid "Statistical"
49969 msgstr "Statystyczny"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49975 msgstr "Statystyki"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49979 msgid "Statistics date and time"
49980 msgstr "Data statystyki"
49982 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49985 msgid "Statistics for %s"
49986 msgstr "Statystyki dla %s"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49991 msgid "Statistics wizards"
49992 msgstr "Kreatory statystyk"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50049 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
50050 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
50051 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
50053 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
50055 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
50057 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50062 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50063 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50067 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50068 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50072 msgid "Statuses to describe a lost item"
50073 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50077 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50079 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50084 msgid "Std. Number"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50089 msgid "Stefan Berndtsson"
50090 msgstr "Stefano Bargioni"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50094 msgid "Stefan Weil"
50095 msgstr "Stefan Weil"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50099 msgid "Stefano Bargioni"
50100 msgstr "Stefano Bargioni"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50104 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50105 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
50107 #. %1$s: IF (usecache)
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50112 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50113 "report visibility "
50115 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
50116 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50120 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50121 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50125 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50126 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50130 msgid "Step 2: Choose the area "
50131 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50135 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50136 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50140 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50141 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50145 msgid "Step 3: Choose a column "
50146 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50150 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50151 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50155 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50156 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50160 msgid "Step 4: Specify a value "
50161 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50165 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50166 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50170 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50171 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50175 msgid "Step 5: Confirm definition"
50176 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50180 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50181 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50185 msgid "Stephanie Hogan"
50186 msgstr "Stephanie Hogan"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50190 msgid "Stephen Edwards"
50191 msgstr "Stephen Edwards"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50195 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50196 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50200 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50202 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50207 msgid "Steven Callender"
50208 msgstr "Steven Callender"
50210 #. For the first occurrence,
50211 #. %1$s: numberpending | html
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50216 msgid "Still %s servers to search"
50217 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50224 msgid "Stock rotation"
50225 msgstr "Lokalizacja"
50228 #. %1$s: biblio.title | html
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50231 msgid "Stock rotation details for %s"
50232 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50236 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50237 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50243 msgstr "Zakończony"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50250 msgid "Street address"
50251 msgstr "Adres zamieszkania"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50256 msgid "Street number"
50257 msgstr "Numer domu"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50262 msgid "Street type"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50273 msgid "Student count"
50274 msgstr "Liczba studentów"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50278 msgid "Stéphane Delaune"
50279 msgstr "Stéphane Delaune"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50288 msgid "Sub classification"
50289 msgstr "Podpodział"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50294 msgstr "Suma częściowa "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50299 msgstr "Suma częściowa:"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50314 msgid "Subfield code:"
50315 msgstr "Kod podpola:"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50319 msgid "Subfield code: "
50320 msgstr "Kod podpola: "
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50324 msgid "Subfield separator: "
50325 msgstr "Separator podpola: "
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50337 #. %1$s: tagsubfield | html
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50340 msgid "Subfield: %s"
50341 msgstr "Podpole: %s"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50359 msgid "Subfields: "
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50367 #. INPUT type=text name=subgroup
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50369 msgid "Subgroup code"
50370 msgstr "Kod podgrupy"
50372 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50374 msgid "Subgroup name"
50375 msgstr "Nazwa podgrupy"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
50394 msgid "Subject Line"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50404 msgid "Subject heading: "
50405 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50410 msgid "Subject phrase"
50411 msgstr "Fraza: temat"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50416 msgid "Subject sub-division: "
50417 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50434 #. For the first occurrence,
50435 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50439 msgid "Subject: %s "
50440 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50447 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
50449 #. INPUT type=submit
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:661
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50563 #. INPUT type=submit
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50565 msgid "Submit your suggestion"
50566 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50572 msgid "Subscription"
50573 msgstr "Prenumerata"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50577 msgid "Subscription #"
50578 msgstr "Prenumerata #"
50580 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50583 msgid "Subscription #%s"
50584 msgstr "Prenumerata #%s"
50586 #. %1$s: loopro.object | html
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50589 msgid "Subscription %s "
50590 msgstr "Prenumerata %s "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50594 msgid "Subscription ID: "
50595 msgstr "ID prenumeraty: "
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50599 msgid "Subscription batch edit"
50600 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50604 msgid "Subscription begin"
50605 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50609 msgid "Subscription callnumber"
50610 msgstr "Numer prenumeraty"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50615 msgid "Subscription closed %s "
50616 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50622 msgid "Subscription details"
50623 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50627 msgid "Subscription end"
50628 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50632 msgid "Subscription end date"
50633 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50637 msgid "Subscription end date:"
50638 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50642 msgid "Subscription expired"
50643 msgstr "Prenumerata wygasła"
50645 #. %1$s: bibliotitle | html
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50650 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50651 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
50653 #. %1$s: title | html
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50656 msgid "Subscription history for %s"
50657 msgstr "Historia prenumeraty %s"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50661 msgid "Subscription id"
50662 msgstr "ID prenumeraty"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50668 msgid "Subscription length:"
50669 msgstr "Długość prenumeraty:"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50673 msgid "Subscription num."
50674 msgstr "Numer prenumeraty"
50676 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50679 msgid "Subscription renewal for %s"
50680 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50684 msgid "Subscription renewed."
50685 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50687 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50690 msgid "Subscription routing lists for %s"
50691 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50695 msgid "Subscription start date"
50696 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50700 msgid "Subscription start date:"
50701 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50705 msgid "Subscription summaries"
50706 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50710 msgid "Subscription summary"
50711 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50715 msgid "Subscription title"
50716 msgstr "Tytuł prenumeraty"
50718 #. %1$s: enddate | html
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50721 msgid "Subscription will expire %s. "
50722 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50726 msgid "Subscription:"
50727 msgstr "Prenumerata:"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50731 msgid "Subscriptions"
50732 msgstr "Prenumeraty"
50734 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50737 msgid "Subscriptions (%s)"
50738 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50743 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50744 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50748 msgid "Subscriptions renewed."
50749 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
50751 # do sprawdzenia forma
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50757 # do sprawdzenia forma
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50762 msgid "Substitutions"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50777 msgid "Subtotal for"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50782 msgid "Subtype limits"
50783 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50788 msgstr "Powodzenie."
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50792 msgid "Success: Import reversed"
50793 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50798 msgid "Successfully saved configuration"
50799 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50803 msgid "Suggested by"
50804 msgstr "Zaproponowany przez"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50808 msgid "Suggested by - on"
50809 msgstr "Zaproponowany przez - data"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50813 msgid "Suggested by:"
50814 msgstr "Zaproponowany przez:"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50819 msgid "Suggested by: "
50820 msgstr "Zaproponowany przez: "
50822 #. For the first occurrence,
50823 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50824 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50825 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50831 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50832 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50836 msgid "Suggested date from:"
50837 msgstr "Zaproponowany dnia:"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50841 msgid "Suggestible"
50842 msgstr "Proponowane"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50850 msgstr "Propozycja zakupu"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50854 msgid "Suggestion declined"
50855 msgstr "Propozycja zakupu"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50859 msgid "Suggestion information"
50860 msgstr "Propozycje zakupu"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50865 msgid "Suggestion management"
50866 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50878 msgid "Suggestions"
50879 msgstr "Propozycje zakupu"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50883 msgid "Suggestions management"
50884 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50888 msgid "Suggestions pending approval"
50889 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50893 msgid "Suggestions search:"
50894 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50922 msgstr "Opis skrócony"
50924 #. %1$s: patron.firstname | html
50925 #. %2$s: patron.surname | html
50926 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50929 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50930 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50934 msgid "Summary search"
50935 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50941 msgstr "Opis skrócony: "
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50953 #. For the first occurrence,
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50981 msgid "Supplemental issue "
50982 msgstr "Suplement "
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
50986 msgid "Supplier metadata"
50987 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50991 msgid "Supplier report"
50992 msgstr "Raport dostawcy"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50996 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50997 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51016 msgstr "Nazwisko: "
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51028 #. INPUT type=submit
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51031 msgid "Suspend all holds"
51032 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51036 msgid "Suspend hold on"
51037 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51042 msgid "Suspend until:"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51054 msgid "Suspension charging interval"
51055 msgstr "Okres naliczania należności"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51060 msgid "Suspension in days (day)"
51061 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51065 msgid "Svenska (Swedish)"
51066 msgstr "Svenska (szwedzki)"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51070 msgid "Switch languages"
51071 msgstr "Wybierz języki"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51075 msgid "Switch to advanced editor"
51076 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51080 msgid "Switch to basic editor"
51081 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51086 msgid "Switching to dom indexing"
51087 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51101 msgid "Synchronize"
51102 msgstr "Zsynchronizuj"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51111 msgid "Syntax (z3950 can send"
51112 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51116 msgid "System Preferences"
51117 msgstr "Ustawienia systemu"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51121 msgid "System information"
51122 msgstr "Informacje o systemie"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51126 msgid "System permissions"
51127 msgstr "Uprawnienia"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51132 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51133 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51135 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
51136 "'BiblioAddsAuthorities'."
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51141 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51142 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51143 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51145 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
51146 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
51147 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51152 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51153 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51156 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
51157 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51162 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51163 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51167 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51171 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51172 "the items database table: %s "
51174 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
51175 "items w bazie danych: %s "
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51179 msgid "System preference search:"
51180 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51188 msgid "System preferences"
51189 msgstr "Ustawienia systemu"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51193 msgid "Sèbastien Hinderer"
51194 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51199 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51200 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51203 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
51204 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
51205 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51238 msgid "Tab separated text"
51239 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51243 msgid "Tab separated text (.csv)"
51244 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51251 #. %1$s: subfield.tab | html
51252 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51253 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51254 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51255 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51257 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51259 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51261 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51262 #. %12$s: subfield.seealso | html
51264 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51265 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51267 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51268 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51270 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51271 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51276 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51279 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
51280 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51284 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51285 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51289 msgid "Tabs in use"
51290 msgstr "Zakładki używane:"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51295 msgstr "Tabelaryczny"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51300 msgid "Tabulation (\\t)"
51301 msgstr "Tabulacja (\\t)"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51318 #. For the first occurrence,
51319 #. %1$s: tagfield | html
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51323 msgid "Tag %s Subfield structure"
51324 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
51326 #. For the first occurrence,
51327 #. %1$s: tagfield | html
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51331 msgid "Tag %s subfield structure"
51332 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51336 msgid "Tag deleted"
51337 msgstr "Etykietę usunięto"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51350 msgstr "Edytor tagów"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51354 msgid "Tag has no subfields"
51355 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51359 msgid "Tag moderation"
51360 msgstr "Moderuj tagi"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51382 msgstr "Etykieta: "
51384 #. %1$s: searchfield | html
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51388 msgstr "Etykieta: %s"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51392 msgid "Tagged with:"
51393 msgstr "Otagowano:"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51404 msgid "Tags pending approval"
51405 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51415 msgid "Talking Tech, Global"
51416 msgstr "Talking Tech, Global"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51420 msgid "Tamil, France"
51421 msgstr "Tamil, Francja"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51432 msgid "Target (database) record check field"
51433 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51440 msgid "Task scheduler"
51441 msgstr "Harmonogram zadań"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51445 msgid "Tax number registered:"
51446 msgstr "NIP zarejestrowany:"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51450 msgid "Tax number registered: "
51451 msgstr "NIP zarejestrowany: "
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51460 msgstr "Stawka podatku: "
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51464 msgid "Te Rauhina Jackson"
51465 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51469 msgid "Technical reports"
51470 msgstr "Raporty techniczne"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51481 msgid "Template ID"
51482 msgstr "ID szablonu"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51487 msgid "Template ID:"
51488 msgstr "ID szablonu:"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51493 msgid "Template code:"
51494 msgstr "Kod szablonu:"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51499 msgid "Template description:"
51500 msgstr "Opis szablonu:"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51505 msgid "Template name"
51506 msgstr "Nazwa szablonu"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51513 msgid "Template name:"
51514 msgstr "Nazwa szablonu:"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51530 msgstr "Tymczasowe"
51532 # tłumaczenie niepewne
51533 #. For the first occurrence,
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51538 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51539 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51552 msgid "Term/Phrase"
51553 msgstr "Termin/Fraza"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51568 msgid "Terms summary"
51569 msgstr "Podsumowanie"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51580 msgid "Test pattern"
51581 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51586 msgid "Test prediction pattern"
51587 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51591 msgid "Test the regular expressions:"
51592 msgstr "Przetestuj wyrażenie regularne:"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51597 msgstr "Testuje..."
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51601 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51602 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51621 msgid "Text alignment: "
51622 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51626 msgid "Text fields"
51627 msgstr "Pola tekstowe"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51632 msgid "Text for OPAC: "
51633 msgstr "Tekst dla OPAC: "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51638 msgid "Text for librarian: "
51639 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51643 msgid "Text for librarians: "
51644 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51648 msgid "Text for opac: "
51649 msgstr "Tekst OPAC: "
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51653 msgid "Text justification: "
51654 msgstr "Justowanie tekstu: "
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51667 msgstr "Obszar tekstowy"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51676 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51677 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51681 msgid "Thatcher Leonard"
51682 msgstr "Thatcher Rea"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51686 msgid "Thatcher Rea"
51687 msgstr "Thatcher Rea"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51714 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51717 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51718 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51723 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51724 "Falling back to legacy facet calculation. "
51726 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
51727 "Powinno być ustawione "
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51732 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51733 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51735 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51736 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51737 "instead. To switch follow this page of wiki: "
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51742 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51743 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51745 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
51746 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
51747 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
51755 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51756 "for statistical purposes"
51758 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51764 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51765 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51767 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
51768 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51774 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51777 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51781 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51782 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51786 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51787 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51792 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51793 "xml. You must define this block before use. "
51795 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51796 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51801 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51802 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51804 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
51805 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
51807 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51811 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51812 "defined on the system. "
51814 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
51815 "zdefiniowany w systemie. "
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51819 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51820 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51824 msgid "The Noun Project"
51825 msgstr "The Noun Project"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51829 msgid "The Noun Project icons"
51830 msgstr "Ikony The Noun Project"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51834 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51835 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51839 msgid "The alternative email is invalid."
51840 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
51842 #. %1$s: errauthid | html
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51845 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51846 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51851 msgid "The authorized value category ("
51852 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
51854 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51858 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51859 "will have barcodes generated upon save to database"
51861 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
51862 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
51865 #. %1$s: Barcode | html
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51868 msgid "The barcode %s was not found."
51869 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51871 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51874 msgid "The barcode was not found %s."
51875 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51879 msgid "The barcode was not found: "
51880 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51884 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51885 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51889 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51890 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51895 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51898 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
51901 #. %1$s: email_add | html
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51904 msgid "The cart was sent to: %s"
51905 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51909 msgid "The change will be applied immediately."
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51916 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51917 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51922 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51923 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51928 msgid "The conditional field should be filled."
51929 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51934 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51935 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51940 msgid "The conditional value should be filled."
51941 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51945 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51946 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
51951 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51952 "the mappings in the mappings.yaml file."
51955 #. %1$s: image_limit | html
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51959 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51960 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51963 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
51964 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51968 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51969 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51973 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51974 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
51976 #. %1$s: card_element | html
51977 #. %2$s: element_id | html
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51980 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51981 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
51983 #. %1$s: image_ids | html
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51986 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51987 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
51989 #. %1$s: card_element | html
51990 #. %2$s: element_id | html
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51993 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51994 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51998 msgid "The destination should be filled."
51999 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52004 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52005 "quotes and invoices are downloaded."
52007 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
52010 #. %1$s: INVALID_DATE | html
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52013 msgid "The due date "%s" is invalid"
52014 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52018 msgid "The ending date is missing or invalid."
52019 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52023 msgid "The entered passwords do not match"
52024 msgstr "Podane hasła nie pasują"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52028 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52029 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52033 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52034 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52038 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52039 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52044 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52045 "Therefore, you cannot add it."
52047 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52052 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52053 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52057 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52059 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
52060 "wpisom w Twojej bazie danych."
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52065 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52067 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
52068 "przed zapisaniem."
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52073 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52074 "are supplying in the import file."
52076 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
52077 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52082 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52083 "less than the third for the "
52085 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
52086 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52091 msgid "The following barcodes were found: "
52092 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52096 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52097 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52101 msgid "The following error was encountered:"
52102 msgstr "Wystąpił błąd:"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52106 msgid "The following errors have occurred:"
52107 msgstr "Wystąpił błąd:"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52111 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52112 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52116 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52117 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52122 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52125 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
52126 "zarejestruj w wypożyczalni."
52128 #. For the first occurrence,
52129 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52130 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52137 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52138 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52142 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52143 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52148 msgid "The following itemnumbers were found: "
52149 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52153 msgid "The following items were added or updated:"
52154 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52158 msgid "The following items were modified:"
52159 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52164 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52167 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52172 msgid "The following records could not be deleted:"
52173 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52178 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52179 "page, then try again."
52181 "Przesłanie formularza nie powiodło się (Błędny token CSRF). Spróbuj wrócić, "
52182 "odśwież stronę, a następnie spróbuj ponownie."
52184 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52187 msgid "The framework is used %s times."
52188 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52192 msgid "The generated notices are different!"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52197 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52202 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52203 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52208 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52209 "the item to mark as lost."
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52214 msgid "The import id number "
52215 msgstr "Numer rekordu "
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52219 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52220 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52224 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52225 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
52227 #. %1$s: m.item_barcode | html
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52230 msgid "The item (%s) does not exist."
52231 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52233 #. %1$s: m.item_barcode | html
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52236 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52237 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52239 #. %1$s: m.item_barcode | html
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52243 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52244 "already in the list."
52246 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52251 msgid "The item has been removed from the list."
52252 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52256 msgid "The item has been removed from your cart"
52257 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
52262 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52263 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52265 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
52266 "poprosić administratora o zgodę "
52268 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52271 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52272 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52276 msgid "The item has successfully been linked to "
52277 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52281 msgid "The item was not found"
52282 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52286 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52287 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52292 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52293 "whitespace characters from the library code"
52295 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
52297 #. %1$s: email | html
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52300 msgid "The list was sent to: %s"
52301 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52305 msgid "The merge was successful. "
52306 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52310 msgid "The merging was successful. "
52311 msgstr "Scalanie się powiodło. "
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52315 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52316 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52318 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52321 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52322 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52327 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52330 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52335 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52336 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52341 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52344 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52349 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52350 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52354 msgid "The order has been successfully canceled."
52355 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52360 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52361 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52366 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52367 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52369 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52370 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52375 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52376 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52379 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
52380 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52384 msgid "The original currency value will be copied"
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52389 msgid "The original fund will be used"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52394 msgid "The original internal note will be used"
52395 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52399 msgid "The original statistic 1 will be used"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52404 msgid "The original statistic 2 will be used"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52409 msgid "The original vendor note will be used"
52410 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52414 msgid "The page entered is not a number."
52415 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52419 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52420 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52424 msgid "The passwords entered do not match"
52425 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52429 msgid "The patron category you create will be used by the "
52430 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52434 msgid "The patron does not have an email address defined."
52435 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52437 #. For the first occurrence,
52438 #. %1$s: DEBT | $Price
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52442 msgid "The patron has a debt of %s."
52443 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52448 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52450 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52454 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52456 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52461 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52462 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52468 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52470 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
52472 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52475 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52476 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
52478 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52481 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52482 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52487 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52488 "self_check => self_checkout_module permission. "
52490 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
52491 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52496 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52497 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52499 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
52500 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
52504 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52507 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52508 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52513 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52514 "the hold is being placed. "
52516 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
52517 "jest zamówienie. "
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52521 msgid "The primary email is invalid."
52522 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52527 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52528 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52529 "values are set to max(table.id)+1."
52531 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52532 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52533 "values are set to max(table.id)+1."
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52538 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52541 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
52543 #. %1$s: m.bibnum | html
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52546 msgid "The record (%s) does not exist."
52547 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
52549 #. %1$s: m.bibnum | html
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52552 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52553 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
52555 #. %1$s: m.bibnum | html
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52559 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52560 "already in the list."
52562 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52567 msgid "The record id "
52568 msgstr "Rekord jest używany "
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52572 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52573 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
52575 #. For the first occurrence,
52576 #. %1$s: biblionumber | html
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52582 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52583 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
52585 #. %1$s: report_converted | html
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52588 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52589 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52593 msgid "The requested message cannot be displayed"
52594 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52601 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52602 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52603 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52604 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52606 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52607 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52608 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52609 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52614 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52615 "found in this order:"
52617 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
52618 "następującej kolejności:"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52622 msgid "The rules have been cloned."
52623 msgstr "Zasada została skopiowana."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52627 msgid "The secondary email is invalid."
52628 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52632 msgid "The source field should be filled."
52633 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52637 msgid "The source subfield should be filled for update."
52638 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52643 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52644 "Therefore, you cannot add it."
52646 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52651 msgid "The subscription has linked issues"
52652 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52656 msgid "The subscription has linked items"
52657 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52661 msgid "The subscription has not expired yet"
52662 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52667 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52668 "correct this before continuing circulation."
52670 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
52671 "kontynuowaniem Udostępniania."
52673 #. INPUT type=checkbox name=flag
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52676 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52677 msgstr "Opcja ProtectSuperlibrarianPrivileges jest włączona"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52683 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52684 "this value by one or more virtual hosts."
52686 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
52687 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52691 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52696 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52697 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52702 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52705 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52711 msgid "The upload file appears to be empty."
52712 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52717 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52720 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52726 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52729 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
52731 #. %1$s: e.value | html
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52734 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52735 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52745 msgid "Then start the installer again."
52746 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52750 msgid "There are currently no checkout notes."
52751 msgstr "Brak kont EDI. "
52753 #. For the first occurrence,
52754 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52758 msgid "There are no %s currently available."
52759 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52763 msgid "There are no EDI accounts. "
52764 msgstr "Brak kont EDI. "
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52768 msgid "There are no EDIFACT messages."
52769 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52773 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52774 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52778 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52779 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
52781 #. %1$s: category | html
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52784 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52785 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52789 msgid "There are no cities defined. "
52790 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52794 msgid "There are no collections currently defined."
52795 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52800 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52801 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52805 msgid "There are no defined actions for this template."
52806 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52810 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52811 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52815 msgid "There are no existing numbering patterns."
52816 msgstr "Brak wzoru numerowania."
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52820 msgid "There are no images for this record."
52821 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52825 msgid "There are no item search fields defined. "
52826 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52830 msgid "There are no items in this batch yet"
52831 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52835 msgid "There are no items in this collection."
52836 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52840 msgid "There are no itemtypes defined"
52841 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52845 msgid "There are no late orders."
52846 msgstr "Brak zaległych zamówień."
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52851 msgid "There are no libraries defined. "
52852 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52856 msgid "There are no library EANs. "
52857 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
52859 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52862 msgid "There are no mappings for the %s"
52863 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52867 msgid "There are no news items."
52868 msgstr "Brak aktualności."
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
52872 msgid "There are no notices for this library."
52873 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
52877 msgid "There are no notices."
52878 msgstr "Brak powiadomień."
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52882 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52883 msgstr "Brak otwartych koszyków."
52885 #. %1$s: IF ( location )
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52889 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52890 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52894 msgid "There are no overdues matching your search. "
52895 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52899 msgid "There are no overdues."
52900 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52904 msgid "There are no patron categories defined. "
52905 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52909 msgid "There are no patron lists."
52910 msgstr "Brak list użytkowników."
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52914 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52915 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52919 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52920 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52924 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52925 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52929 msgid "There are no pending discharge requests."
52930 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52934 msgid "There are no pending offline operations."
52935 msgstr "There are no pending offline operations."
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52939 msgid "There are no pending patron modifications."
52940 msgstr "There are no pending patron modifications."
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52944 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52945 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52950 msgid "There are no rules defined. "
52951 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52955 msgid "There are no saved definitions. "
52956 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52960 msgid "There are no saved matching rules."
52961 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52965 msgid "There are no saved patron attribute types."
52966 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52970 msgid "There are no saved reports. "
52971 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52975 msgid "There are no sets defined."
52976 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52980 msgid "There are no statistics for this patron."
52981 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
52985 msgid "There are no titles tagged with the term "
52986 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
52988 #. %1$s: itemtags | html
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52991 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52993 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52997 msgid "There is no defined frequency."
52998 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
53000 #. %1$s: e.value | html
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53003 msgid "There is no mapping for the index %s"
53004 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
53007 #. %2$s: IF autoMemberNum
53008 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53011 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53012 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53017 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53023 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53024 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53028 msgid "There is no record selected"
53029 msgstr "Nie wybrano rekordu"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53033 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53035 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53040 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53041 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53047 msgid "There was a problem with your form submission"
53048 msgstr "Wystąpiły problemy"
53050 #. %1$s: err_data | html
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53054 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53056 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
53059 #. %1$s: err_length | html
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53062 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53063 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53067 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53068 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53072 msgid "There were problems with your submission"
53073 msgstr "Wystąpiły problemy"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53077 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53078 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53089 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53090 "\"Default\" library."
53092 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
53093 "wybierz \"Domyślny\"."
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53097 msgid "These are disabled for the current library."
53098 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53102 msgid "These are enabled."
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53108 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53109 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53114 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53116 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
53118 #. %1$s: ratio | html
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53121 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
53122 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53127 msgstr "Prace dyplomowe"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53136 msgid "This account has been locked!"
53137 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53141 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53142 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53146 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53147 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53151 msgid "This authority type cannot be deleted"
53152 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53156 msgid "This basket does not exist."
53157 msgstr "Lista nie istnieje."
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53161 msgid "This bibliographic record does not exist."
53162 msgstr "Lista nie istnieje."
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53167 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53168 "you can delete this budget."
53170 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
53173 #. %1$s: patrons_in_category | html
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53176 msgid "This category is used %s times"
53177 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53181 msgid "This course already has this item on reserve."
53182 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
53184 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53188 msgid "This field is mandatory"
53189 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53193 msgid "This field is required."
53194 msgstr "To pole jest wymagane."
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53198 msgid "This file already exists (in this category)."
53199 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53203 msgid "This framework cannot be deleted"
53204 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
53206 #. %1$s: subscriptions.size | html
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53210 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53213 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53217 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53218 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53222 msgid "This fund has children"
53223 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53227 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53228 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53232 msgid "This invoice has no files attached."
53233 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53238 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53239 "existing invoice?"
53241 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
53242 "istniejącą fakturą?"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53246 msgid "This is a serial subscription"
53247 msgstr "Czasopismo"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53252 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53253 "a list of anonymized loans, please run a report."
53255 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
53256 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
53257 "uruchomić raport."
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53261 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53263 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
53266 #. For the first occurrence,
53267 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53271 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53273 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53277 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53278 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53282 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53283 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53287 msgid "This item does not exist."
53288 msgstr "Lista nie istnieje."
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53292 msgid "This item has been added to your cart"
53293 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
53295 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53298 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53299 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53301 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53302 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53307 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53308 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
53310 #. For the first occurrence,
53311 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53315 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53316 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53320 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53321 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53325 msgid "This item is already in your cart"
53326 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53330 msgid "This item is already on this rota"
53331 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53335 msgid "This item is checked out"
53336 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
53338 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53343 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53345 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53350 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53351 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53356 msgid "This item is on hold for another patron."
53357 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53362 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53365 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
53366 "pominięte, ale nie anulowane."
53368 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53371 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53372 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53376 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53377 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53381 msgid "This item is part of a rotating collection."
53382 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53386 msgid "This item is waiting for another patron."
53387 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53391 msgid "This item must be checked in at following library: "
53392 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
53394 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53397 msgid "This item must be returned to %s."
53398 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53402 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53403 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53407 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53408 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53412 msgid "This list does not exist."
53413 msgstr "Lista nie istnieje."
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53417 msgid "This member has no email"
53418 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53422 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53423 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53427 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53428 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53432 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53433 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53437 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53438 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53443 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53445 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53452 msgid "This patron does not exist. "
53453 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53457 msgid "This patron has no circulation history."
53458 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53462 msgid "This patron has no files attached."
53463 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53467 msgid "This patron has no holds history."
53468 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53472 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53473 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53479 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53480 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53482 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
53483 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53488 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53489 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
53491 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53494 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53495 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
53497 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53500 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53501 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
53503 #. %1$s: subscriptions.size | html
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53507 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53510 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53515 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53516 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53521 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53523 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53527 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53529 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53536 msgid "This record has no items"
53537 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53541 msgid "This record has no items."
53542 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53546 msgid "This record is in use"
53547 msgstr "Rekord jest używany"
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53551 msgid "This record is used "
53552 msgstr "Rekord jest używany "
53554 #. %1$s: total | html
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53557 msgid "This record is used %s times"
53558 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53564 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53565 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53567 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
53568 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53574 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53575 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53579 msgid "This stage contains the following item(s):"
53580 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53584 msgid "This subfield will be deleted"
53585 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53589 msgid "This subscription depends on another supplier"
53590 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53594 msgid "This subscription does not exist."
53595 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53599 msgid "This subscription is closed."
53600 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53605 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53606 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53607 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
53609 #. %1$s: field.marcfield | html
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53614 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53615 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53619 msgid "This vendor has no email"
53620 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53624 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53626 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
53627 "zaległych zamówieniach."
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53632 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53633 "card layout editor. "
53634 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
53636 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53641 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53642 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53647 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53648 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53650 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
53651 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53656 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53657 "will be deleted but not the exceptions."
53659 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
53660 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53665 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53666 "exceptions will not be deleted."
53668 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
53669 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53674 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53675 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53676 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53678 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
53679 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
53680 "regularny dzień wolny."
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53685 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53686 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53687 "dates on which the holiday is repeated."
53689 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
53690 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
53691 "powtarzalne daty."
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53696 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53697 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53698 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53700 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
53701 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
53702 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53707 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53708 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53712 msgid "Thomas Wright"
53713 msgstr "Thomas Wright"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53717 msgid "Those items won't be deleted"
53718 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53722 msgid "Threshold missing"
53723 msgstr "Brakujący próg"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53736 #. For the first occurrence,
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53756 msgstr "Tim Hannah"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53760 msgid "Tim McMahon"
53761 msgstr "Tim McMahon"
53763 #. For the first occurrence,
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53769 msgstr "Data i godzina wysłania"
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53774 msgstr "Strefa czasowa"
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53778 msgid "Time zone: "
53779 msgstr "Strefa czasowa"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53790 msgstr "Historia Koha"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53795 msgstr "Limit czasu"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53799 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53800 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53806 msgstr "Znacznik czasu"
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53810 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53811 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53815 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53816 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53919 msgid "Title (A-Z)"
53920 msgstr "Tytuł (A-Z)"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53927 msgid "Title (Z-A)"
53928 msgstr "Tytuł (Z-A)"
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53933 msgid "Title (any): "
53934 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53939 msgid "Title (uniform): "
53940 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53944 msgid "Title and author"
53945 msgstr "Tytuł i autor"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53952 msgid "Title phrase"
53953 msgstr "Tytuł jako fraza"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53995 #. %1$s: title | html
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54008 msgid "Titles tagged with the term "
54009 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54057 msgid "To a file: "
54058 msgstr "Do pliku: "
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54062 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54063 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54067 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54068 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54072 msgid "To authid: "
54073 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54077 msgid "To biblionumber: "
54078 msgstr "Do numeru systemowego: "
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54082 msgid "To call number:"
54083 msgstr "Do sygnatury:"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54087 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54089 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54093 msgid "To create another patron, go to: "
54094 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54098 msgid "To create circulation rule, go to: "
54099 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54108 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54110 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54116 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54117 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54120 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
54121 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54125 msgid "To item call number: "
54126 msgstr "Do sygnatury: "
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54130 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54132 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54137 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54140 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
54141 "użytkowników i typem dokumentu."
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54145 msgid "To notify on receiving:"
54146 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54150 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54151 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54156 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54159 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
54160 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54165 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54168 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
54169 "Administratorowi Koha. "
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54173 msgid "To screen in the browser:"
54174 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54189 msgid "To screen into the browser: "
54190 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
54192 #. %1$s: patron.title | html
54193 #. %2$s: patron.surname | html
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54197 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54199 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54232 msgid "Today's checkins"
54233 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
54235 #. For the first occurrence,
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54240 msgid "Today's checkouts"
54241 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54245 msgid "Today's notifications"
54246 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54250 msgid "Toggle lowest priority"
54251 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54255 msgid "Toggle set to lowest priority"
54256 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54260 msgid "Tom Houlker"
54261 msgstr "Tom Houlker"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54267 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54268 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54273 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54274 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54276 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania; 16.05 "
54277 "- 17.05 Członek zespołu QA)"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54282 msgid "Too many checked out."
54283 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
54285 #. For the first occurrence,
54286 #. %1$s: current_loan_count | html
54287 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54291 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54292 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54296 msgid "Too many holds for "
54297 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54301 msgid "Too many holds for this record: "
54302 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54308 msgid "Too many holds: "
54309 msgstr "Za dużo zamówień: "
54311 #. %1$s: too_many_items | html
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54314 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54315 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
54317 #. %1$s: too_many_items | html
54318 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54322 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54325 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
54328 #. %1$s: current_loan_count | html
54329 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54333 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54335 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54340 msgid "Tool plugins"
54341 msgstr "Narzędzia wtyczek"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54418 msgid "Tools tables"
54419 msgstr "Szczegóły użytkownika"
54421 #. %1$s: mainloo.limit | html
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54424 msgid "Top %s Most-circulated items"
54425 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54436 msgid "Top page margin:"
54437 msgstr "Margines u góry strony:"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54441 msgid "Top text margin:"
54442 msgstr "Górny margines tekstu:"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54464 #. For the first occurrence,
54465 #. %1$s: currency.symbol | html
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54470 msgstr "Kwota (%s)"
54472 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54475 msgid "Total (GST %s %%)"
54476 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
54478 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54481 msgid "Total (GST %s%%)"
54482 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
54484 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54487 msgid "Total (GST %s)"
54488 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
54490 #. %1$s: currency.symbol | html
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54493 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54494 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54499 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54503 msgid "Total amount outstanding:"
54504 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54508 msgid "Total amount outstanding: "
54509 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54513 msgid "Total amount payable:"
54514 msgstr "Należność płatnicza:"
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54518 msgid "Total amount: "
54519 msgstr "Całkowita wartość: "
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54524 msgid "Total available"
54525 msgstr "Kwota dostępna"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54530 msgid "Total checkouts"
54531 msgstr "Razem wypożyczeń"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54535 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54536 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54540 msgid "Total checkouts:"
54541 msgstr "Razem wypożyczeń:"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54547 msgstr "Całkowity koszt"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54552 msgid "Total current checkouts allowed"
54553 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54558 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54559 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54565 msgstr "Kwota należności"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54570 msgstr "Kwota należności:"
54572 #. %1$s: totaldue | html
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54575 msgid "Total due: %s"
54576 msgstr "Kwota należności: %s"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54580 msgid "Total holds"
54581 msgstr "Wszystkie zamówienia"
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54585 msgid "Total holds allowed"
54586 msgstr "Nie można wypożyczyć"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54590 msgid "Total items in group"
54591 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54595 msgid "Total must be a number"
54596 msgstr "Musi być liczbą"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54600 msgid "Total number of results:"
54601 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54605 msgid "Total ordered"
54606 msgstr "Kwota zamówień"
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54611 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54612 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54616 msgid "Total renewals"
54617 msgstr "Wszystkie prolongaty"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54621 msgid "Total spent"
54622 msgstr "Kwota wydana"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54626 msgid "Total tax exc."
54627 msgstr "Kwota netto"
54629 #. For the first occurrence,
54630 #. %1$s: currency.symbol | html
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54635 msgid "Total tax exc. (%s)"
54636 msgstr "Kwota netto (%s)"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54640 msgid "Total tax inc."
54641 msgstr "Kwota brutto"
54643 #. For the first occurrence,
54644 #. %1$s: currency.symbol | html
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54649 msgid "Total tax inc. (%s)"
54650 msgstr "Kwota brutto (%s)"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54658 #. For the first occurrence,
54659 #. %1$s: basket.total | $Price
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54664 msgstr "Razem: %s "
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54674 msgid "Transacting librarian"
54675 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54679 msgid "Transaction branch"
54680 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54684 msgid "Transaction date"
54685 msgstr "Data transakcji"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54689 msgid "Transaction library"
54690 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54694 msgid "Transaction logs"
54695 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54699 msgid "Transaction type"
54700 msgstr "Rodzaj transakcji"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54704 msgid "Transaction type:"
54705 msgstr "Rodzaj transakcji:"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54709 msgid "Transactions"
54710 msgstr "Tłumaczenia"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54724 #. INPUT type=submit
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54726 msgid "Transfer collection"
54727 msgstr "Transfer kolekcji"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54731 msgid "Transfer collection "
54732 msgstr "Transfer kolekcji "
54734 #. %1$s: reser.diff | html
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54737 msgid "Transfer is %s days late"
54738 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54742 msgid "Transfer is not allowed for: "
54743 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
54747 msgid "Transfer now? "
54748 msgstr "Przesłać teraz?"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54752 msgid "Transfer order to this basket?"
54753 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
54760 msgid "Transfer to:"
54761 msgstr "Prześlij do:"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54765 msgid "Transferred"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54770 msgid "Transferred from basket: "
54771 msgstr "Przesłany z koszyka: "
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54775 msgid "Transferred items"
54776 msgstr "Przesłane egzemplarze"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54780 msgid "Transferred to basket: "
54781 msgstr "Przesłany do koszyka: "
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54790 msgid "Transfers are "
54791 msgstr "Transfery są "
54793 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54796 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54797 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54802 msgid "Transfers to receive"
54803 msgstr "Oczekujące transfery"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54807 msgid "Translate into other languages"
54808 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54813 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54814 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype.itemtype %]"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54819 msgid "Translation"
54820 msgstr "Tłumaczenie"
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54824 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54825 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54829 msgid "Translation manager:"
54830 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54834 msgid "Translation: "
54835 msgstr "Tłumaczenie: "
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54839 msgid "Translations"
54840 msgstr "Tłumaczenia"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54850 msgid "Transport cost matrix"
54851 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54855 msgid "Transport: "
54856 msgstr "Transport: "
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54861 msgstr "Rozprawy naukowe "
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54865 msgid "Try again with a different barcode"
54866 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
54868 #. INPUT type=submit
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54874 msgid "Try another search"
54875 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54887 #. For the first occurrence,
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54906 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54911 msgid "Tumer Garip"
54912 msgstr "Tumer Garip"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54939 msgid "Type of change"
54940 msgstr "Typ procedury"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54944 msgid "Type of procedure"
54945 msgstr "Typ procedury"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54996 #. For the first occurrence,
54997 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55012 msgid "UTF-8 (Default)"
55013 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55017 msgid "Ulrich Kleiber"
55018 msgstr "Ulrich Kleiber"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55022 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55023 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
55025 #. For the first occurrence,
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55029 msgid "Unable to change status of note."
55030 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55034 msgid "Unable to check in"
55035 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55039 msgid "Unable to create enrollment!"
55040 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55044 msgid "Unable to delete club!"
55045 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55049 msgid "Unable to delete patron"
55050 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55054 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55056 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
55057 "bibliotek (filii)"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55061 msgid "Unable to delete staff user"
55062 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55066 msgid "Unable to delete template!"
55067 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55071 msgid "Unable to resume, hold not found"
55072 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
55074 #. For the first occurrence,
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55079 msgid "Unable to save description"
55080 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55084 msgid "Unable to save image to database."
55085 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55089 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55090 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55094 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55095 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55100 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55104 msgid "Unauthorized user "
55105 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55109 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55110 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55119 msgid "Uncertain price: "
55120 msgstr "Niepewna cena: "
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55126 msgid "Uncertain prices"
55127 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55135 msgstr "Niezmieniony"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55141 msgid "Uncheck all"
55142 msgstr "Odznacz wszystkie"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55149 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55156 msgstr "Zawartość nieokreślona"
55158 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55160 msgid "Undo import into catalog"
55161 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55166 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55167 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55171 msgid "Ungrouped baskets"
55172 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55176 msgid "Unhighlight"
55177 msgstr "Nie podświetlaj"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55181 msgid "Unified title"
55182 msgstr "Tytuł ujednolicony"
55184 #. For the first occurrence,
55185 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55189 msgid "Unified title: %s "
55190 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55194 msgid "Uniform Resource Identifier"
55195 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55200 msgstr "Odinstaluj"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55205 msgid "Unique holiday"
55206 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55210 msgid "Unique holidays"
55211 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55215 msgid "Unique identifier: "
55216 msgstr "Unikalny identyfikator: "
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55231 msgstr "Jednostka ceny"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55235 msgid "Unit cost search"
55236 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55246 msgstr "Jednostki: "
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55250 msgid "Units per issue"
55251 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55255 msgid "Units per issue is required"
55256 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55260 msgid "Units per issue: "
55261 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55267 msgstr "Jednostki:"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55275 msgstr "Jednostki: "
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55279 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55280 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55284 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55285 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55289 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55290 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55294 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55295 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55299 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55300 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55304 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55305 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55309 msgid "Université de Lyon 3, France"
55310 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55314 msgid "Université de Rennes 2, France"
55315 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55319 msgid "Université de St Etienne, France"
55320 msgstr "niversité de St Etienne, France"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
55330 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55332 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
55333 "administratorem. "
55335 #. %1$s: errtype | html
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55338 msgid "Unknown error type %s."
55339 msgstr "Nieznany błąd %s."
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55343 msgid "Unknown error."
55344 msgstr "Nieznany błąd."
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55348 msgid "Unknown plugin type "
55349 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55353 msgid "Unknown record type, cannot import"
55354 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55358 msgid "Unknown subfield"
55359 msgstr "Nieznane podpole"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55363 msgid "Unknown tag"
55364 msgstr "Nieznana etykieta"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55373 msgstr "Separator: "
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55377 msgid "Unpacking completed"
55378 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55382 msgid "Unreceived orders"
55383 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55388 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55389 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55393 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55394 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55403 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55404 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55408 msgid "Unset lowest priority"
55409 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55414 msgid "Until date: "
55417 #. INPUT type=submit name=submit
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55430 msgstr "Zaktualizuj "
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55437 msgstr "Aktualizacja SQL"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55441 msgid "Update action"
55442 msgstr "Aktualizacja działania"
55444 #. INPUT type=submit
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55447 msgid "Update adjustments"
55448 msgstr "Aktualizacja działania"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55452 msgid "Update all child funds with this owner "
55453 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55458 msgid "Update child to adult patron"
55459 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55463 msgid "Update errors :"
55464 msgstr "Błąd aktualizacji :"
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55468 msgid "Update existing or add new"
55469 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55471 #. INPUT type=submit name=submit
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55473 msgid "Update hold(s)"
55474 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55478 msgid "Update item"
55479 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55483 msgid "Update patron records"
55484 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55488 msgid "Update report :"
55489 msgstr "Raport aktualizacji:"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55493 msgid "Update succeeded"
55494 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55498 msgid "Update your database"
55499 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55501 #. INPUT type=submit
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55503 msgid "Update your statistics usage"
55504 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
55506 #. %1$s: name | html
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55510 msgstr "Zaktualizowano: %s"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55514 msgid "Updated SQL"
55515 msgstr "Aktualizacja SQL"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
55520 msgstr "Zaktualizowane w"
55522 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55525 msgid "Updated on %s"
55526 msgstr "Zaktualizowane w %s"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55531 msgstr "Zaktualizowano:"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55535 msgid "Updating database structure"
55536 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55552 #. INPUT type=submit name=upload
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55554 msgid "Upload File"
55555 msgstr "Wczytaj plik"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55559 msgid "Upload Koha plugin"
55560 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55564 msgid "Upload New File"
55565 msgstr "Wczytaj nowy plik"
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55569 msgid "Upload additional images for patron cards"
55570 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55574 msgid "Upload another KOC file"
55575 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55580 msgid "Upload any file"
55581 msgstr "Wczytaj plik"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55585 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55586 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55590 msgid "Upload directory"
55591 msgstr "Katalog ładowania"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55595 msgid "Upload directory: "
55596 msgstr "Katalog ładowania: "
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55603 msgid "Upload file"
55604 msgstr "Wczytaj plik"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55609 msgid "Upload file:"
55610 msgstr "Wczytaj plik:"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55614 msgid "Upload image"
55615 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55619 msgid "Upload images"
55620 msgstr "Wczytywanie okładek"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55627 msgid "Upload local cover image"
55628 msgstr "Wczytaj okładkę"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55632 msgid "Upload local cover images"
55633 msgstr "Wczytywanie okładek"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55637 msgid "Upload more images"
55638 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55642 msgid "Upload new file"
55643 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55647 msgid "Upload new files"
55648 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55652 msgid "Upload offline circulation data"
55653 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55657 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55658 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55662 msgid "Upload patron image"
55663 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55670 msgid "Upload patron images"
55671 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55676 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55677 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55682 msgid "Upload plugin"
55683 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55690 msgid "Upload progress: "
55691 msgstr "Postęp wczytywania: "
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55695 msgid "Upload quotes"
55696 msgstr "Wczytaj cytaty"
55698 #. For the first occurrence,
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55704 msgid "Upload status: "
55705 msgstr "Status wczytywania: "
55707 #. For the first occurrence,
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55711 msgid "Upload status: Cancelled "
55712 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55716 msgid "Upload transactions"
55717 msgstr "Załaduj transakcje"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55728 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55729 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55733 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55734 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55738 msgid "Upper age limit"
55739 msgstr "Górna granica wieku"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55744 msgid "Upperage limit: "
55745 msgstr "Górna granica wieku: "
55747 #. %1$s: l.branchurl | html
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55756 msgstr "Wykorzystanie"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55762 msgstr "Wykorzystanie: "
55764 #. %1$s: missing_module.usage | html
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55768 msgstr "Użycie: %s "
55770 #. INPUT type=submit
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55772 msgid "Use Existing"
55773 msgstr "Użyj istniejącego"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55778 msgid "Use MARC Modification Template:"
55779 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55784 msgid "Use a barcode file"
55785 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55794 msgstr "Użyj pliku"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55799 msgid "Use a file "
55800 msgstr "Użyj pliku "
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55804 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55806 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
55807 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55812 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55813 "rules, they will be deleted without warning!"
55815 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
55816 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55820 msgid "Use default values"
55821 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55825 msgid "Use existing record"
55826 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
55828 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55831 msgid "Use for MARC exports"
55832 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55836 msgid "Use for OPAC search groups"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55842 msgid "Use for OPAC search groups "
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55847 msgid "Use for staff search groups"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55853 msgid "Use for staff search groups "
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55859 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55860 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55862 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
55863 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55868 msgid "Use report plugins"
55869 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55873 msgid "Use restrictions"
55874 msgstr "Stosuj ograniczenia"
55876 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55882 msgstr "Zapisane raporty"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55886 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55887 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55892 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55893 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55894 "writing custom SQL reports."
55896 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
55897 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55903 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55904 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55908 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55909 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55913 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55914 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
55916 #. For the first occurrence,
55917 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55921 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55922 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55927 msgid "Use tool plugins"
55928 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55932 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55933 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55947 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55948 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55964 msgid "Useful resources"
55965 msgstr "Przydatne zasoby"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55969 msgid "Useless without upload_general_files"
55970 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
55972 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55973 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55976 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55977 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
55979 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55980 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55983 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55984 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55989 msgstr "Kod użytkownika"
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55994 msgstr "ID użytkownika"
55996 #. %1$s: e.userid | html
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55999 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56000 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56005 msgstr "ID użytkownika: "
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56016 msgstr "Nazwa użytkownika"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56020 msgid "Username/password already exists."
56021 msgstr "Login/hasło już istnieje."
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56039 msgstr "Użytkownicy:"
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56044 msgid "Using framework:"
56045 msgstr "Wybierz szablon:"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56049 msgid "Using the following CSV profile: "
56050 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56054 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56055 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56059 msgid "VHS tape / Videocassette"
56060 msgstr "Kaseta VHS"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56064 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56065 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56070 msgstr "Potwierdzone"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56094 msgid "Values are comma-separated."
56095 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56099 msgid "Values for collection codes"
56100 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56104 msgid "Values for custom patron notes"
56105 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56109 msgid "Values for shelving locations"
56110 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56114 msgid "Vanier College, Canada"
56115 msgstr "Vanier College, Canada"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56119 msgid "Variable name:"
56120 msgstr "Nazwa zmiennej:"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56124 msgid "Variable options:"
56125 msgstr "Opcje zmiennej:"
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56129 msgid "Variable type:"
56130 msgstr "Typ zmiennej:"
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56140 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56141 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56171 msgid "Vendor EDI accounts"
56172 msgstr "Konta EDI dostawcy"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56176 msgid "Vendor detail page"
56177 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56181 msgid "Vendor details"
56182 msgstr "Szczegóły dostawcy"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56186 msgid "Vendor invoice:"
56187 msgstr "Faktura dostawcy:"
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56196 msgid "Vendor is: "
56197 msgstr "Dostawca: "
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56201 msgid "Vendor name: "
56202 msgstr "Nazwa dostawcy : "
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56206 msgid "Vendor not found"
56207 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56212 msgid "Vendor note"
56213 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56218 msgid "Vendor note:"
56219 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
56230 msgid "Vendor note: "
56231 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56235 msgid "Vendor price must be a number"
56236 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56241 msgid "Vendor price: "
56242 msgstr "Cena netto: "
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56246 msgid "Vendor search"
56247 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56251 msgid "Vendor search results"
56252 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
56254 #. %1$s: count | html
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56257 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56258 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56260 #. %1$s: count | html
56261 #. %2$s: supplier | html
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56264 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56265 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56267 #. %1$s: count | html
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56270 msgid "Vendor search: %s results found"
56271 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
56273 #. %1$s: count | html
56274 #. %2$s: supplier | html
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56277 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56278 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56306 msgstr "Dostawca: "
56308 #. %1$s: suppliername | html
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56312 msgstr "Dostawca: %s"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56316 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56317 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56321 msgid "Verify you want to delete patrons"
56322 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56326 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56327 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56329 #. %1$s: missing_module.version | html
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56332 msgid "Version: %s "
56333 msgstr "Wersja: %s "
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56345 msgid "Victor Grousset"
56346 msgstr "Victor Grousset"
56348 #. For the first occurrence,
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56365 msgstr "Zobacz wszystko"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
56369 msgid "View ILL requests"
56370 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
56372 #. For the first occurrence,
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56379 msgstr "Zobacz format MARC"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56383 msgid "View MARC conversion plugins"
56384 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56388 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56390 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56395 msgid "View all libraries"
56396 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56400 msgid "View all pending patron modifications"
56401 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56405 msgid "View all plugins"
56406 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56410 msgid "View analytics"
56411 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56416 msgid "View biblio details"
56417 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56419 #. For the first occurrence,
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
56424 msgid "View borrower details"
56425 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56429 msgid "View course"
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56436 msgid "View dictionary"
56437 msgstr "Przejrzyj słownik"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56441 msgid "View existing record"
56442 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56446 msgid "View final record"
56447 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56452 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56453 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56458 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56459 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56463 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56468 msgid "View invoice"
56469 msgstr "Zobacz fakturę"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56473 msgid "View item's checkout history"
56474 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56478 msgid "View message"
56479 msgstr "Zobacz wiadomość"
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56484 msgstr "Zobacz fakturę"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56488 msgid "View online payment plugins"
56489 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56494 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56495 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56500 msgid "View patron record"
56501 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56505 msgid "View pending offline circulation actions"
56506 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56510 msgid "View plugins by class "
56511 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56515 msgid "View report plugins"
56516 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56521 msgid "View restrictions"
56522 msgstr "Zobacz ograniczenia"
56524 #. INPUT type=submit
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56526 msgid "View spine label"
56527 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56531 msgid "View tool plugins"
56532 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56536 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56537 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56541 msgid "Viktor Sarge"
56542 msgstr "Viktor Sarge"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56546 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56547 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56551 msgid "Vincent Danjean"
56552 msgstr "Vincent Danjean"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56556 msgid "Visibility: "
56557 msgstr "Widoczność: "
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56561 msgid "Vitor Fernandes"
56562 msgstr "Vitor Fernandes"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56571 msgid "Void payment"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56582 msgstr "Nr tomu/części"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56593 msgid "Volume date"
56594 msgstr "Volume date"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56598 msgid "Volume information"
56599 msgstr "Informacja o woluminie"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56603 msgid "Volume number"
56604 msgstr "Numer tomu/części"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56619 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56635 msgid "Waiting date"
56636 msgstr "Data oczekiwania"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56640 msgid "Waiting since"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56645 msgid "Ward van Wanrooij"
56646 msgstr "Ward van Wanrooij"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56674 msgstr "Ostrzeżenie"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56678 msgid "Warning at (%%): "
56679 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56683 msgid "Warning at (amount): "
56684 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56688 msgid "Warning regarding current user"
56689 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56693 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56694 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56699 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56700 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56702 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
56703 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
56705 #. %1$s: encumbrance | html
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56708 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56709 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
56711 #. %1$s: expenditure | html
56712 #. %2$s: IF (currency)
56713 #. %3$s: currency | html
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56717 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56718 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56723 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56724 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56728 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56729 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56734 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56735 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56740 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56741 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56746 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56747 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56749 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
56750 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
56751 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56757 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56760 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56773 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56774 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56776 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
56777 "przeindeksowania ! "
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56781 msgid "Warning: Duplicate organization"
56782 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56786 msgid "Warning: Duplicate patron"
56787 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56791 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56792 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
56794 #. For the first occurrence,
56795 #. %1$s: message.upload_version | html
56796 #. %2$s: message.current_version | html
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56801 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56802 "I'll try my best."
56804 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
56805 "może pójść nie tak."
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56810 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56813 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
56814 "go na własne ryzyko."
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56819 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56820 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56822 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
56823 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56829 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56830 "numbers of overdue items."
56832 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56838 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56841 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
56842 "go na własne ryzyko."
56844 #. %1$s: message.badbarcode | html
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56848 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56850 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
56851 "(%s). Nie można zwrócić."
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56856 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56858 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
56859 "prenumerat, w których jest użyty."
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56863 msgid "Warning: no barcodes were found"
56864 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56868 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56869 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56874 msgstr "Ostrzeżenia"
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56878 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56879 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56883 msgid "Washoe County Library System, USA"
56884 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56888 msgid "Waylon Robertson"
56889 msgstr "Waylon Robertson"
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56898 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56899 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
56901 #. %1$s: dbversion | html
56902 #. %2$s: kohaversion | html
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56905 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56906 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
56910 msgid "We encountered an error:"
56911 msgstr "Napotkane problemy:"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56915 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56916 msgstr "Instalator internetowy › Sprawdź zależności Perl"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56920 msgid "Web installer › Choose your language"
56921 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz język"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56925 msgid "Web installer › Complete"
56926 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56930 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56931 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz administratora koha"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56935 msgid "Web installer › Create a library"
56936 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz bibliotekę"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56940 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56941 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowe zasady udostępniania "
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56945 msgid "Web installer › Create a new item type "
56946 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz nowy typ dokumentu "
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56950 msgid "Web installer › Create a patron category"
56951 msgstr "Instalator internetowy › Utwórz kategorię użytkownika"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56955 msgid "Web installer › Database settings"
56956 msgstr "Instalator internetowy › Ustawienia bazy danych"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56960 msgid "Web installer › Default data loaded"
56961 msgstr "Instalator internetowy › Domyślne dane załadowano"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56965 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56966 msgstr "Instalator internetowy › Instaluj podstawową konfigurację"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56970 msgid "Web installer › Installation complete"
56971 msgstr "Instalator internetowy › Instalacja kompletna"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56975 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56976 msgstr "Instalator internetowy › Brakujące moduły Perl"
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56980 msgid "Web installer › Perl version too old"
56981 msgstr "Instalator internetowy › Nieaktualna wersja Perl"
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56985 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56986 msgstr "Instalator internetowy › Wybierz domyślne ustawienia"
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56990 msgid "Web installer › Set up database"
56991 msgstr "Instalator internetowy › Uruchom bazę danych"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56995 msgid "Web installer › Success"
56996 msgstr "Instalator internetowy › Sukces"
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57000 msgid "Web installer › Update database"
57001 msgstr "Instalator internetowy › Aktualizacja bazy danych"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57006 msgid "Web services"
57007 msgstr "Usługi sieciowe"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57012 msgstr "Strona WWW"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57018 msgstr "Strona WWW: "
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57025 #. For the first occurrence,
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57042 #. For the first occurrence,
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57053 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57054 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57058 msgid "Weekly holiday: %s"
57059 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57070 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57071 "increased relevancy. "
57074 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57077 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57078 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57082 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57083 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57087 msgid "What's next?"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57093 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57094 "particular item type."
57096 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57102 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57103 "find and use the price of the currently active currency. "
57105 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
57106 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57113 msgid "When more than"
57114 msgstr "Gdy więcej niż"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57118 msgid "When there is an irregular issue:"
57119 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57123 msgid "When to charge"
57124 msgstr "Kiedy opłata"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57129 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57130 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57132 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
57133 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57137 msgid "Why close an empty basket?"
57138 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57142 msgid "Will Stokes"
57143 msgstr "Will Stokes"
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57152 msgid "With %s selected searches: "
57153 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57158 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57160 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
57161 "interwencji bibliotekarza. "
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57165 msgid "With framework : "
57166 msgstr "Wybierz szablon : "
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57170 msgid "With framework: "
57171 msgstr "Wybierz szablon: "
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57175 msgid "With items owned by the following libraries: "
57176 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57180 msgid "With selected search: "
57181 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57191 msgid "Withdrawn on"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57196 msgid "Withdrawn on:"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57201 msgid "Withdrawn status"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57206 msgid "Withdrawn status:"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57216 msgid "Wolfgang Heymans"
57217 msgstr "Wolfgang Heymans"
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57226 msgid "Working day"
57227 msgstr "Dzień roboczy"
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57232 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57233 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
57235 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57244 #. INPUT type=submit name=woall
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57246 msgid "Write off all"
57247 msgstr "Anuluj wszystkie"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57251 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57252 msgstr "Zapłać wybrane należności"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57256 msgid "Write off an individual fine"
57257 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57261 msgid "Write off fines and fees"
57262 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
57264 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57267 msgid "Write off selected"
57268 msgstr "# z % wybranych"
57270 #. INPUT type=submit
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57272 msgid "Write off this charge"
57273 msgstr "Anuluj opłatę"
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57285 msgid "Writeoff amount: "
57286 msgstr "Wysokość należności: "
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57300 msgid "XML configuration file"
57301 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57305 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57306 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57310 msgid "Xercode, Spain"
57311 msgstr "Xercode, Hiszpania"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57323 #. For the first occurrence,
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57345 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57346 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57350 msgid "Yearly holiday: %s"
57351 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
57353 #. For the first occurrence,
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57418 msgid "Yes and try to override system preferences"
57419 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57425 msgid "Yes if settings allow it"
57426 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57430 msgid "Yes, I confirm"
57431 msgstr "Potwierdzam"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57435 msgid "Yes, cancel (Y)"
57436 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57440 msgid "Yes, check out (Y)"
57441 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57446 msgid "Yes, close (Y)"
57447 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
57449 #. INPUT type=submit
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57466 msgid "Yes, delete"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57471 msgid "Yes, delete (Y)"
57472 msgstr "Tak, usuń (Y)"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57476 msgid "Yes, delete contract"
57477 msgstr "Tak, usuń kontakt"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57481 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57482 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57486 msgid "Yes, delete record matching rule"
57487 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57491 msgid "Yes, delete this currency"
57492 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57496 msgid "Yes, delete this framework"
57497 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57501 msgid "Yes, delete this fund"
57502 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57506 msgid "Yes, delete this item type"
57507 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57512 msgid "Yes, delete this subfield"
57513 msgstr "Tak, usuń to podpole"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57517 msgid "Yes, delete this tag"
57518 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57522 msgid "Yes, edit existing items"
57523 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
57527 msgid "Yes, print slip"
57528 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57532 msgid "Yes, renew (Y)"
57533 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57537 msgid "Yes, reset mappings"
57538 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57542 msgid "Yes: Edit existing authority"
57543 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
57545 #. INPUT type=submit
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57547 msgid "Yes: View existing items"
57548 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57558 msgid "Yohann Dufour"
57559 msgstr "Yohann Dufour"
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57563 msgid "You already have a list with that name!"
57564 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57568 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57569 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57573 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57574 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57578 msgid "You are about to install Koha."
57579 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57583 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57589 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57590 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57591 "using this account."
57593 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
57594 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
57595 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
57597 # tłumaczenie niepewne
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57601 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57602 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57604 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
57605 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
57607 # tłumaczenie niepewne
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57611 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57612 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57614 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57615 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57617 # tłumaczenie niepewne
57618 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57622 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57623 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57624 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57626 "Brakuje wpisu <tmp_path> w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
57627 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
57628 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
57630 # tłumaczenie niepewne
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57634 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57635 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57638 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57639 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57645 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57646 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57647 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57648 "preference for the file upload plugin to work. "
57650 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57651 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57652 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57653 "preference for the file upload plugin to work. "
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57657 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57659 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57664 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57665 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57669 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57670 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57675 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57676 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57680 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57681 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57685 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57686 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57690 msgid "You are not authorized to set permissions"
57691 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57695 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57696 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57700 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57702 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57707 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57708 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57712 msgid "You are only viewing one item. "
57713 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57718 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57719 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57721 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57722 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57727 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57728 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57730 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
57731 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57736 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57737 "saved and sent as a single message."
57739 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
57740 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57745 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57746 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57747 "order will not be deleted)."
57749 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
57750 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57755 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57756 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57758 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
57759 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57763 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57765 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57770 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57771 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57774 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
57775 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57779 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57780 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57784 msgid "You can only select %s item(s)"
57785 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57790 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57791 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57794 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
57795 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
57796 "typów czy kategorii egzemplarzy."
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57801 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57804 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57808 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57809 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57813 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57814 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57818 msgid "You can't create any orders unless you first "
57819 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57823 msgid "You can't receive any more items"
57824 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57829 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57830 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
57832 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57835 msgid "You cannot edit this subscription"
57836 msgstr "Odnów prenumeratę"
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57840 msgid "You did not specify any search criteria."
57841 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57845 msgid "You didn't select any external target."
57846 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57851 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57852 "on this computer."
57853 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57857 msgid "You do not have permission to access this page. "
57858 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57862 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57863 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57867 msgid "You do not have permission to delete this list."
57868 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57872 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57873 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57877 msgid "You do not have permission to update this list."
57878 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57882 msgid "You do not have permission to view this list."
57883 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57888 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57889 "set to receive overdue notices."
57891 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
57892 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57896 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57897 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
57899 #. %1$s: total | html
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57903 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57906 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57912 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57914 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57919 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57920 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57922 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
57923 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57927 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57929 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57934 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57936 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57941 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57942 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57946 msgid "You have made changes to system preferences."
57947 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57952 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57953 "cancel modifications."
57955 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57960 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57961 "barcodes to your entire catalog."
57963 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
57964 "z całym katalogiem."
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57968 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57969 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
57971 #. %1$s: config_entry.file | html
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57975 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57976 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57978 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57979 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57981 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57982 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57984 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57989 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57990 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57991 "configuration file. The following configuration file was used without "
57992 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57995 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57996 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57997 "configuration file. The following configuration file was used without "
57998 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58004 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58005 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58008 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
58009 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58014 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58017 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58021 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58022 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58027 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58028 "that have not been uploaded."
58030 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
58031 "udostępniania offline."
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58035 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58036 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58040 msgid "You must be online to use these options."
58041 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58045 msgid "You must choose a first publication date"
58046 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58050 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58051 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58056 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58057 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58061 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58062 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58066 msgid "You must define a budget in Administration"
58067 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58071 msgid "You must enter a term to search on "
58072 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58076 msgid "You must give your new patron list a name!"
58077 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
58079 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58082 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58083 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58087 msgid "You must reset your password"
58088 msgstr "Musisz zresetować hasło"
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58092 msgid "You must select a fund"
58093 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58098 msgid "You must select at least one serial to edit"
58099 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58103 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58104 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
58106 #. For the first occurrence,
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58110 msgid "You must select checkout(s) to export"
58111 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58115 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58116 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58120 msgid "You must select one or more reports to delete"
58121 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58126 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58127 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58131 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58132 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58136 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58137 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58141 msgid "You need to save the page before printing"
58142 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58146 msgid "You searched for "
58149 #. For the first occurrence,
58150 #. %1$s: IF ( title )
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58155 msgid "You searched for: %s"
58156 msgstr "Szukałeś: %s"
58158 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58162 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58163 "record in your catalog: %s"
58165 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
58166 "rekordem w katalogu: %s"
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58171 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58172 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58177 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58178 "the phone templates."
58180 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58185 msgid "You should not ignore this warning."
58186 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58190 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58191 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58195 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58196 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58200 msgid "You'll have to treat them individually. "
58201 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58206 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58207 "(at least version 5.10)."
58209 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
58210 "(do wersji co najmniej 5.10)."
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58214 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58215 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58219 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58220 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58224 msgid "Your authority search history is empty."
58225 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58230 msgstr "Twój schowek"
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58235 msgstr "Twój schowek "
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58239 msgid "Your cart is currently empty"
58240 msgstr "Schowek jest pusty"
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58244 msgid "Your cart is empty."
58245 msgstr "Schowek jest pusty."
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58249 msgid "Your catalog search history is empty."
58250 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58254 msgid "Your country: "
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58259 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58260 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58265 msgid "Your download should begin automatically."
58266 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58270 msgid "Your file was processed."
58271 msgstr "Plik został wczytany."
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58275 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58276 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
58280 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58281 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58285 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58286 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
58288 #. %1$s: shelfname | $raw
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58291 msgid "Your list: %s "
58292 msgstr "Lista: %s "
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58299 msgstr "Prywatne listy"
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58303 msgid "Your lists:"
58304 msgstr "Prywatne listy:"
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58308 msgid "Your notification has been sent."
58309 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58313 msgid "Your patron lists"
58314 msgstr "Listy użytkowników"
58316 #. %1$s: reportname | html
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58319 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58320 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58324 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58325 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58329 msgid "Your request gave the following results:"
58330 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58334 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58335 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58339 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58340 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58346 msgid "Your search returned no results."
58347 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58351 msgid "Z39.50 authority search points"
58352 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58356 msgid "Z39.50 search"
58357 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58364 msgid "Z39.50/SRU search"
58365 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
58367 #. %1$s: msg_add | html
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58370 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58371 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58373 #. %1$s: msg_add | html
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58376 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58377 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58381 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58382 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
58384 #. %1$s: msg_add | html
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58387 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58388 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58394 msgid "Z39.50/SRU servers"
58395 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58399 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58400 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58414 msgid "ZIP/Postal code"
58415 msgstr "Kod pocztowy"
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58421 msgid "ZIP/Postal code: "
58422 msgstr "Kod pocztowy: "
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58431 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58432 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58436 msgid "Zebra version: "
58437 msgstr "Wersja Zebry: "
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58441 msgid "Zeno Tajoli"
58442 msgstr "Zeno Tajoli"
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58451 msgid "Zoe Bennett"
58452 msgstr "Zoe Bennett"
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58456 msgid "Zoe Schoeler"
58457 msgstr "Zoe Schoeler"
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58462 msgid "[ New list ]"
58463 msgstr "[ Nowa lista ]"
58465 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58466 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58469 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58470 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58472 #. INPUT type=button
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58475 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58476 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58478 #. INPUT type=button
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58481 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58489 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58490 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58492 "[% block_budget.count %] fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz "
58493 "usunąć wszystkie fundusze, zanim usuniesz budżet."
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58499 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58500 "items before deleting this record."
58502 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
58503 "móc usunąć rekord."
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58511 msgid "[% direction | html %] sort"
58512 msgstr "[% direction %] sort"
58514 #. INPUT type=text name=discount
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58516 msgid "[% discount | format ("
58517 msgstr "[% discount | format ("
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58523 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58524 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58530 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58531 "cardnumber | html %])"
58532 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58536 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58537 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58542 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58543 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58546 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58547 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58553 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58554 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58555 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58556 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58557 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58559 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58560 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58561 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58562 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58563 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58568 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58569 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58570 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58571 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58572 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58573 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58574 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58575 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58577 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58578 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58579 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58580 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58581 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58582 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58583 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58584 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58590 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58591 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58592 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58593 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58594 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58595 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58597 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58598 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58599 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58600 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58601 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58602 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58607 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58608 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58609 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58610 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58611 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58612 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58613 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58614 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58615 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58616 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58617 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58618 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58619 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58620 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58621 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58622 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58623 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58624 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58625 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58626 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58627 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58628 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58629 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58630 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58631 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58632 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58633 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58634 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58635 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58636 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58637 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58638 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58639 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58640 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58641 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58642 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58643 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58645 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58646 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58647 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58648 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58649 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58650 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58651 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58652 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58653 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58654 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58655 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58656 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58657 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58658 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58659 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58660 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58661 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58662 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58663 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58664 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58665 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58666 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58667 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58668 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58669 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58670 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58671 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58672 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58673 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58674 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58675 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58676 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58677 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58678 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58679 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58680 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58681 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58685 msgid "[Main page]"
58686 msgstr "[Strona główna]"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58690 msgid "[Overridden] "
58691 msgstr "[Nadpisane] "
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58695 msgid "[Previous page]"
58696 msgstr "[Poprzednia strona]"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58704 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58705 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58707 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58708 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58710 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58711 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58713 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58715 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58717 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58718 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58720 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58721 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58725 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58727 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
58731 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58732 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58733 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58735 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58736 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58739 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58740 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58744 msgid "_ matches only a single character"
58745 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58765 msgid "added successfully"
58766 msgstr "dodana pomyślnie"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58770 msgid "administrator account"
58771 msgstr "konto administratora"
58773 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58776 msgid "after %s days."
58777 msgstr "po %s dniach."
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58783 msgstr "wszystkich"
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58787 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58788 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58792 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58794 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58799 msgid "already exists in database"
58800 msgstr "już istnieje w bazie danych"
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58805 msgid "already has a hold"
58806 msgstr "już zostało zarezerwowane"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58811 msgstr "rekordy analityczne."
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58826 msgid "and has been returned."
58827 msgstr "i zostały zwrócone."
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58831 msgid "and mark one currency as active."
58832 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
58836 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58837 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58847 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58848 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58852 msgid "any library"
58853 msgstr "dowolna biblioteka "
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58859 msgid "any library "
58860 msgstr "dowolna biblioteka "
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58866 msgstr "zatwierdzone"
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58870 msgid "are licensed under the "
58871 msgstr "na licencji "
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58885 msgid "at current library "
58886 msgstr "w bieżącej bibliotece "
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58890 msgid "at least 1 item type defined"
58891 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58895 msgid "at least 1 item type must be defined"
58896 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58900 msgid "at least 1 library defined"
58901 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58905 msgid "at least 1 library must be defined"
58906 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58910 msgid "at least one template for using this tool. "
58911 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
58913 #. INPUT type=text name=data_preview
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
58917 msgstr "Kod kreskowy"
58919 #. INPUT type=text name=data_preview
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
58922 msgid "barcode|borrowernumber"
58923 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58933 msgid "basketgroup"
58934 msgstr "Grupa koszyków"
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58939 msgid "batch_anonymise.pl"
58940 msgstr "batch_anonymise.pl"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58944 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58945 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58950 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58951 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58955 msgid "be mapped to the same tag,"
58956 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58961 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58962 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58963 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58972 msgid "begins with "
58973 msgstr "zaczyna się od "
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58977 msgid "biblio and biblionumber"
58978 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58982 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58983 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58987 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58988 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
58990 #. INPUT type=text name=data_preview
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
58993 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58994 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
58998 msgid "budget_code"
58999 msgstr "budget_code"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59014 #. For the first occurrence,
59015 #. %1$s: author | html
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59024 #. %1$s: XISBN.author | html
59025 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
59026 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
59027 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
59028 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
59029 #. %6$s: XISBN.place | html
59031 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
59032 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
59034 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
59035 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
59037 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
59038 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
59041 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
59043 #. %20$s: XISBN.pages | html
59044 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
59045 #. %22$s: XISBN.illus | html
59047 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
59049 #. %26$s: XISBN.size | html
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59053 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59056 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
59059 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59067 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59068 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59072 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59073 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59077 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59078 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59082 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59083 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59087 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59088 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59092 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59093 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59097 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59098 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59102 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59103 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59107 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59108 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59112 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59113 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59117 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59118 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59122 msgid "by _AUTHOR_"
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59127 msgid "by item types"
59128 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59132 msgid "by libraries"
59133 msgstr "ze względu na biblioteki"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59138 msgstr "ze względu na miesiące"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59142 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59143 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
59153 msgstr "callnumber"
59155 #. For the first occurrence,
59156 #. %1$s: max_holds_for_record | html
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59160 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59161 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
59163 #. %1$s: maxreserves | html
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59166 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59167 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
59169 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
59170 #. %2$s: new_reserves_count | html
59171 #. %3$s: maxreserves | html
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59174 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59176 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
59179 #. For the first occurrence,
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59182 msgid "cannot be repeated"
59183 msgstr "Nie może być powtarzalne"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59187 msgid "cataloging the record"
59188 msgstr "katalogowanie rekordu"
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59200 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59202 msgid "check to delete this field"
59203 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59207 msgid "children's library"
59208 msgstr "Biblioteki dziecięce"
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59213 msgstr "kliknij tutaj"
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59217 msgid "click to log out"
59218 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59225 #. For the first occurrence,
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59245 msgid "configuration file."
59246 msgstr "plik konfiguracyjny."
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59250 msgid "considered late"
59251 msgstr "uznane za opóźnione"
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59255 msgid "containing "
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59280 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59281 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59290 msgid "create a CSV profile"
59291 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59296 msgid "create an item record when receiving this serial"
59297 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59301 msgid "create one or more authorized values"
59302 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59306 msgid "critical.ogg"
59307 msgstr "critical.ogg"
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59314 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59315 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59316 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59317 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59318 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59319 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59320 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59322 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59323 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59324 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59325 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59326 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59327 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59328 "series %]&rft.genre="
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59332 msgid "déselectionner onglet"
59333 msgstr "déselectionner onglet"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59352 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59354 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
59355 "wszystkie typy dokumentów"
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59359 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59361 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59366 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59368 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59373 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59375 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59380 msgid "define a budget and a fund"
59381 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59385 msgid "define a notice"
59386 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59395 msgid "detail of the subscription"
59396 msgstr "szczegóły prenumeraty"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59400 msgid "device_connect.ogg"
59401 msgstr "device_connect.ogg"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59405 msgid "device_disconnect.ogg"
59406 msgstr "device_disconnect.ogg"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59415 msgid "display detail for this librarian."
59416 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59420 msgid "do a catalog search"
59421 msgstr "Szukaj w katalogu"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59425 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59426 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59430 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59431 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59435 msgid "doesn't exist"
59436 msgstr "nie istnieje"
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59440 msgid "doesn't match"
59441 msgstr "nie zgadza się"
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59446 msgid "doesn't match any existing record."
59447 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
59449 #. INPUT type=reset
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59451 msgid "déselectionner tout"
59452 msgstr "déselectionner tout"
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59457 msgid "ecost tax exc."
59458 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59463 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59464 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59469 msgid "ecost tax inc."
59470 msgstr "ecost tax inc."
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59475 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59485 msgstr "ending.ogg"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59490 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59491 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59493 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
59494 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59498 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59499 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59514 msgstr "stracił ważność"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59523 msgid "failed to be added"
59524 msgstr "nie udało się dodać"
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59528 msgid "failed to be updated"
59529 msgstr "nie udało się zaktualizować"
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59533 msgid "failed to run"
59534 msgstr "Nie udało się uruchomić"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59539 msgstr "fair-trade"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59543 msgid "famfamfam.com"
59544 msgstr "famfamfam.com"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59559 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59560 "issue, please unset the flag."
59562 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
59563 "proszę nie ustawiaj flagi."
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59577 msgid "framework values"
59578 msgstr "wartości szablonu"
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59595 msgstr "koła zębate"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59605 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59606 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59610 msgid "gone no address"
59611 msgstr "brak adresu"
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59616 msgstr "grupuj według"
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59622 msgstr "grupuj według "
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59626 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59636 msgid "has never been checked out."
59637 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
59639 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59643 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59646 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
59649 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59653 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59656 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
59660 #. %2$s: IF message.error
59661 #. %3$s: message.error | html
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59666 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59667 "logfile for more information). %s "
59669 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
59670 "systemowych). %s "
59672 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59675 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59676 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59680 msgid "has too many holds."
59681 msgstr "posiada za dużo zamówień."
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
59692 msgid "holdingbranch"
59693 msgstr "holdingbranch"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59697 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59698 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59702 msgid "holdingbranch defined"
59703 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
59708 msgstr "homebranch"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59712 msgid "homebranch NOT mapped"
59713 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59717 msgid "homebranch defined"
59718 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59728 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59729 "libraries you want to associate with this value. "
59731 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
59732 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59738 msgid "if you wish to enable this feature."
59739 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
59741 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59760 #. %1$s: LibraryName | html
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59769 msgstr "należności"
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59773 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59774 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59778 msgid "in library "
59779 msgstr "w bibliotece "
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59783 msgid "incoming_call.ogg"
59784 msgstr "incoming_call.ogg"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59788 msgid "invalid authority types"
59789 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59798 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59803 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59804 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59809 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59811 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59815 msgid "is already in possession"
59816 msgstr "jest już na koncie"
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59820 msgid "is duplicated"
59821 msgstr "został(o) powielony/-e"
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59827 msgid "is equal to"
59828 msgstr "jest równe"
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59848 msgstr "brzmi dokładnie"
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59852 msgid "is licensed under a "
59853 msgstr "jest na licencji "
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59857 msgid "is licensed under the "
59858 msgstr "jest na licencji "
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59865 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
59868 msgid "is now debarred until %s."
59869 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59874 msgid "is on hold for "
59875 msgstr "jest zarezerwowany dla "
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59879 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59880 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59884 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59886 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59897 msgid "item fields"
59898 msgstr "pola egzemplarza"
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59902 msgid "item type for older issues:"
59903 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59907 msgid "item type not defined"
59908 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59912 msgid "item's holding library"
59913 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59919 msgid "item's holding library "
59920 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59924 msgid "item's home library"
59925 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59931 msgid "item's home library "
59932 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
59936 msgid "itemdata_copynumber"
59937 msgstr "itemdata_copynumber"
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
59941 msgid "itemdata_enumchron"
59942 msgstr "itemdata_enumchron"
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59951 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59953 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
59954 "zmapowane do pola w zakładce -1"
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59960 msgstr "egzemplarze (10)"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59964 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59965 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59969 msgid "items.permanent_location mapped"
59970 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59974 msgid "itemtype NOT mapped"
59975 msgstr "itemtype NOT mapped"
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59989 msgid "jQuery Colvis plugin"
59990 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59994 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59995 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59999 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60000 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60005 msgid "jQuery Validation Plugin"
60006 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60010 msgid "jQuery and jQueryUI"
60011 msgstr "jQuery and jQueryUI"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60015 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60016 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60021 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60024 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60029 msgid "jQuery multiple select plugin"
60030 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60034 msgid "jQuery treetable Plugin"
60035 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60039 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60040 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60050 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60051 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60055 msgid "jquery.emojiarea.js"
60056 msgstr "jquery.tablednd.js"
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60060 msgid "jquery.multiple.select.js"
60061 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60065 msgid "jquery.tablednd.js"
60066 msgstr "jquery.tablednd.js"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60071 msgid "koha-conf.xml"
60072 msgstr "koha-conf.xml"
60074 #. INPUT type=text name=filename
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60080 #. %1$s: batche.batch_id | html
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60083 msgid "label_batch_%s.pdf"
60084 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60086 #. %1$s: patronlist_id | html
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60089 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60090 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60092 #. For the first occurrence,
60093 #. %1$s: batche.card_count | html
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60097 msgid "label_single_%s.pdf"
60098 msgstr "label_single_%s.pdf"
60100 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60103 msgid "last on: %s"
60104 msgstr "ostatnio: %s"
60106 #. INPUT type=text name=from_subfield
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60109 msgid "let blank for the entire field"
60110 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60114 msgid "library is licensed under "
60115 msgstr "biblioteka jest na licencji "
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60119 msgid "library not defined"
60120 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60124 msgid "licensed under the "
60125 msgstr "jest na licencji "
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60130 msgstr "podobne do"
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60139 msgid "loading.ogg"
60140 msgstr "loading.ogg"
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60144 msgid "loading_2.ogg"
60145 msgstr "loading_2.ogg"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60164 msgid "magnifying glass"
60165 msgstr "szkło powiększające"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60169 msgid "manage circulation rules"
60170 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60184 msgid "maximize.ogg"
60185 msgstr "maximize.ogg"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60191 msgstr "przeze mnie"
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60195 msgid "minimize.ogg"
60196 msgstr "minimize.ogg"
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60201 msgstr "zmodyfikowano"
60203 #. For the first occurrence,
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60209 msgstr "miesiące %s "
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60219 msgstr "nie zgadza się"
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60233 msgid "new_mail_notification.ogg"
60234 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60241 #. INPUT type=image
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60248 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60249 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60254 msgstr "nieaktywny"
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60258 msgid "noItemTypeImages system preference"
60259 msgstr "noItemTypeImages"
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
60270 msgid "nonpublic_note"
60271 msgstr "nonpublic_note"
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60280 msgid "not available"
60281 msgstr "niedostępny"
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60285 msgid "not checked out"
60286 msgstr "niewypożyczony"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60292 msgid "not equal to"
60293 msgstr "nie równa się"
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60303 msgstr "nie jest własnością"
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60308 msgid "not running"
60309 msgstr "nieuruchomiony"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
60314 msgstr "notforloan"
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60323 msgid "of one item."
60324 msgstr "z jednego egzemplarza."
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60331 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60332 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60333 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60340 msgstr "Zarezerwowany"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60345 msgstr "Dodaj rezerwacje"
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60349 msgid "on this item "
60350 msgstr "ten egzemplarz "
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60354 msgid "on this item."
60355 msgstr "w tym egzemplarzu."
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60365 msgid "one or more records without items attached. %s "
60366 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60370 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60375 msgid "opening.ogg"
60376 msgstr "opening.ogg"
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60394 msgid "or MARC subfield."
60395 msgstr "lub podpole MARC."
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60399 msgid "or any available"
60400 msgstr "lub następny dostępny"
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60419 msgid "patron categories"
60420 msgstr "kategorie użytkowników"
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60424 msgid "patron category "
60425 msgstr "kategoria użytkownika "
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60429 msgid "patron_attributes"
60430 msgstr "patron_attributes"
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60434 msgid "patrons to "
60435 msgstr "użytkowników do "
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60441 msgstr "oczekujące"
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60445 msgid "pending offline circulation actions"
60446 msgstr "Oczekujące operacje"
60448 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60450 msgid "phony_submit"
60451 msgstr "phony_submit"
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60456 msgstr "wykres kołowy"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60460 msgid "placing an order"
60461 msgstr "składanie zamówienia"
60463 #. INPUT type=text name=other_reason
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60467 msgid "please note your reason here..."
60468 msgstr "podaj powód tutaj..."
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60472 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60473 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60477 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60478 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60485 #. INPUT type=image
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60498 msgstr "znacznik ceny"
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
60509 msgid "public_note"
60510 msgstr "public_note"
60512 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60514 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60517 msgid "published by: %s %s %s in "
60518 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60522 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60523 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60527 msgid "reason unknown"
60528 msgstr "powód nieznany"
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60532 msgid "receiving an order"
60533 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60537 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60538 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60542 msgid "records in various format. Choose one): "
60543 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
60545 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60547 msgid "regex pattern"
60548 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
60550 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60552 msgid "regex replacement"
60553 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60564 msgid "remove this image"
60565 msgstr "usuń obraz"
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60569 msgid "removed successfully"
60570 msgstr "usunięto pomyślnie"
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60574 msgid "reopen basketgroup"
60575 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
60579 msgid "replacement price"
60580 msgstr "koszt zastąpienia"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60590 msgstr "ograniczony"
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60596 msgstr "uruchomiony"
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60600 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60601 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60610 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60612 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60616 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60617 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60621 msgid "same library, same patron category, all item types"
60623 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60627 msgid "same library, same patron category, same item type"
60629 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60633 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60639 msgstr "sekund(y) "
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60644 msgstr "zobacz też:"
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60648 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60649 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60653 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60654 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60661 msgstr "zaznacz wszystkie"
60663 #. INPUT type=submit
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60668 #. INPUT type=text name=selector
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60676 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60677 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60682 msgstr "czasopismo"
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60687 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60688 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60693 msgid "setDescription: "
60694 msgstr "setDescription: "
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60698 msgid "setDescriptions"
60699 msgstr "setDescriptions"
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60721 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60725 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60726 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60730 msgid "since last transfer"
60731 msgstr "od ostatniego transferu"
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60735 msgid "software.coop, United Kingdom"
60736 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
60738 #. INPUT type=text name=sound
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60745 msgid "stack of books"
60746 msgstr "stack of books"
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60750 msgid "starting with "
60751 msgstr "zaczynając od "
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60770 msgid "starts with"
60771 msgstr "zaczyna się od"
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60816 msgid "subfield ignored"
60817 msgstr "podpole pominięte"
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60821 msgid "subfields not in same tabs"
60822 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60826 msgid "subscribers"
60827 msgstr "subskrybenci"
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60832 msgid "subscription detail"
60833 msgstr "szczegóły prenumeraty"
60835 #. %1$s: IF ( title )
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60838 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60839 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60844 msgstr "propozycja"
60846 #. For the first occurrence,
60847 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60855 msgid "suggestion #%s"
60856 msgstr "propozycja #%s"
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60860 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60861 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60865 msgid "superlibrarian"
60866 msgstr "bibliotekarz"
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60870 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60871 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
60873 #. META http-equiv=Content-Type
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60885 msgid "text/html; charset=utf-8"
60886 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60890 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60891 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60896 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60897 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60899 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
60900 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60904 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60905 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60911 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60913 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60919 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60921 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
60922 "\"typów dokumentów\""
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60926 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60927 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60931 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60932 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60936 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60938 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60944 msgid "this record has no items attached. %s "
60945 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60961 msgid "to be placed on hold"
60962 msgstr "złożone zamówienie"
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60966 msgid "to be placed on hold."
60967 msgstr "złożone zamówienie."
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60986 msgid "too many renewals"
60987 msgstr "przekroczono limit prolongat"
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60993 msgstr "zawartość nieokreślona"
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61007 msgid "unrecognized command"
61008 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61023 msgid "updated successfully"
61024 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61033 msgid "use default (cataloging the record)"
61034 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61038 msgid "use default (placing an order)"
61039 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61043 msgid "use default (receiving an order)"
61044 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61048 msgid "used for/see from:"
61049 msgstr "forma odrzucona:"
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61053 msgid "valid entries in your database. "
61054 msgstr "już istnieje w bazie danych"
61056 #. SELECT name=transport
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61058 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61059 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61068 msgid "value missing"
61069 msgstr "brak wartości"
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61073 msgid "values updated. "
61074 msgstr "została zaktualizowana."
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61078 msgid "variable missing"
61079 msgstr "brakująca zmienna"
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61083 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61084 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61093 msgid "warning.ogg"
61094 msgstr "warning.ogg"
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61100 msgstr "została zapisana."
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61105 msgid "was updated."
61106 msgstr "została zaktualizowana."
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61110 msgid "which should be set up by your system administrator."
61111 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61115 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61116 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61120 msgid "who are in patron list: "
61121 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61125 msgid "who have not been connected since:"
61126 msgstr "nieaktywni od:"
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61130 msgid "who have not borrowed since:"
61131 msgstr "niewypożyczających nic od:"
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61135 msgid "whose expiration date is before:"
61136 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61140 msgid "whose patron category is:"
61141 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61144 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61145 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61149 msgid "will show the link just below the title"
61150 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61154 msgid "with category "
61155 msgstr "z kategorią "
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61162 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61163 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61165 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
61166 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61170 msgid "with this reason:"
61171 msgstr "z następującego powodu:"
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61175 msgid "with value "
61176 msgstr "Dopuszczona wartość "
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61185 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61186 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61211 msgid "years of activity"
61212 msgstr "lata aktywności"
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61219 #. %1$s: sEcho | html
61220 #. %2$s: total_rows | html
61221 #. %3$s: total_rows | html
61222 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61223 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61224 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61230 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61231 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61233 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61234 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61240 msgid "| Actions: "
61241 msgstr "| Działania: "
61243 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61246 msgid "| Actions: %s "
61247 msgstr "| Działania: %s "
61249 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61250 #. %2$s: index.index_name | html
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61253 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61256 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61259 msgid "| Status: %s "
61260 msgstr "| Status: %s "
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61297 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61298 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61299 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61300 "and Duaa Bazzazi. "
61302 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61303 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61304 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61311 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61314 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61321 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61324 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"