1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-08-17 17:23-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-16 10:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1437658690.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %"
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s: data.category_description |html
87 #. %2$s: data.category_type |html
88 #. %3$s: data.branchname |html
89 #. %4$s: data.dateexpiry
90 #. %5$s: IF data.overdues
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
94 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
95 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
97 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
98 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
103 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
104 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
106 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
107 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
108 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
111 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
112 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
116 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
117 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
120 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s\""
121 ", \"dt_modificacion_time\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 #. %2$s: data.cardnumber | html
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
127 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
128 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
133 msgstr "Nombre de notícias"
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
138 msgstr "Nombre d'exemplars"
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
143 msgstr "Nombre de notícias"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
148 msgstr "Nombre d'abonaments"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
152 msgid "# of % selected"
153 msgstr "Nombre de % seleccionats"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
157 msgid "# of Students"
158 msgstr "Nombre d'estudiants"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
162 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
163 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
167 msgid "%% matches any number of characters"
168 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
170 #. %1$s: - USE Branches -
171 #. %2$s: - USE Koha -
172 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
173 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
174 #. %5$s: biblio.title |html
175 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
177 #. %8$s: biblio.author |html
178 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
179 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
180 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
181 #. %12$s: item.barcode |html
182 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
183 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
184 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
185 #. %16$s: item.location |html
186 #. %17$s: item.stocknumber |html
187 #. %18$s: item.status |html
188 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
189 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
193 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
194 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
196 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
197 ", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
200 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
201 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
202 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
203 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
204 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
206 #. %8$s: size = q.size - 1
207 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
210 #. %12$s: params.c = c.$j
212 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
215 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
218 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
222 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
223 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
225 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } %%]"
226 " %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
232 #. %5$s: BLOCK language
234 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
235 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
236 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
237 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
238 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
239 #. %12$s: CASE ['heb']
240 #. %13$s: CASE ['ara']
241 #. %14$s: CASE ['gre']
242 #. %15$s: CASE ['grc']
247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
250 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
251 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
253 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
254 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
256 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
257 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
258 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
259 #. %4$s: SWITCH frequnit
262 #. %7$s: CASE 'month'
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
268 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
269 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
271 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota façon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
272 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
273 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
274 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
275 #. %4$s: SWITCH module
276 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
277 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
278 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
279 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
280 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
281 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
282 #. %11$s: CASE 'LETTER'
283 #. %12$s: CASE 'FINES'
284 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
285 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
290 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
291 #. %20$s: SWITCH action
293 #. %22$s: CASE 'DELETE'
294 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
295 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
296 #. %25$s: CASE 'RETURN'
297 #. %26$s: CASE 'CREATE'
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
305 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
306 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
307 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
309 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics %"
310 "sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s %"
311 "s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
313 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
314 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
315 #. %3$s: - BLOCK area_name -
316 #. %4$s: - SWITCH area -
317 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
318 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
319 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
320 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
321 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
327 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
330 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
332 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
333 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
334 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
335 #. %4$s: IF ( transport.transport )
336 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
337 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
338 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
339 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
340 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
341 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
347 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
348 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
350 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
351 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
352 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
354 #. %1$s: IF basket.basketgroup
355 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
356 #. %3$s: IF basketgroup.closed
357 #. %4$s: basketgroup.name
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
361 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
362 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
371 msgid "%s %s %s %s None %s "
372 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
376 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
377 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
379 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
381 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
382 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
383 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
385 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
387 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
389 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
391 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
393 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
398 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
399 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
401 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s %"
402 "s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
404 #. %1$s: USE KohaDates
405 #. %2$s: - BLOCK area_name -
406 #. %3$s: - SWITCH area -
407 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
408 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
409 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
410 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
411 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
412 #. %9$s: - CASE 'SER' -
415 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
419 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
420 "%sSerials %s %s %s "
422 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
423 "Periodics %s %s %s "
425 #. %1$s: INCLUDE actions
426 #. %2$s: INCLUDE fail
428 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
431 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
433 "%s %s %s %sERROR: Impossible d'obténer lo numèro d'exemplar per aqueste còde "
436 #. %1$s: INCLUDE actions
437 #. %2$s: INCLUDE fail
439 #. %4$s: IF ( errornoitem )
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
442 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
443 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
445 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
446 #. %2$s: resultsloo.author
449 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
450 #. %6$s: resultsloo.isbn
452 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
453 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
455 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
456 #. %12$s: resultsloo.publishercode
458 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
459 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
461 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
462 #. %18$s: resultsloo.edition
464 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
465 #. %21$s: resultsloo.place
467 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
468 #. %24$s: resultsloo.pages
470 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
471 #. %27$s: resultsloo.item('size')
473 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
477 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
478 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
480 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
481 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
484 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
485 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
489 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
495 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
496 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
499 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
500 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
501 "tipe d'atribut "%s" %s "
504 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
505 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
509 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
515 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
516 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
519 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
520 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
521 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
525 #. %2$s: basketgroup.name
527 #. %4$s: basketgroup.id
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
532 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
533 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
535 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
536 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
537 #. %3$s: span_title = BLOCK
538 #. %4$s: order.parent_ordernumber
541 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
542 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
543 #. %9$s: span_title = BLOCK
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
549 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
550 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
551 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
552 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
555 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
556 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
557 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
558 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
559 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. %"
562 #. %1$s: IF ccode_label
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
568 msgid "%s %s %s Collection %s "
569 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
571 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
572 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
573 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
576 msgid "%s %s %s Item waiting at "
577 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
579 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
580 #. %2$s: FOR error IN errors
581 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
584 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
585 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
587 #. %1$s: IF basketbranchname
588 #. %2$s: basketbranchname
591 #. %5$s: IF branches_loop.size
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
594 msgid "%s %s %s No library %s %s "
595 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
597 #. For the first occurrence,
598 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
599 #. %2$s: basket.basketname
601 #. %4$s: basket.basketno
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
606 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
607 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
609 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
610 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
615 msgid "%s %s %s No other items. %s "
616 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
620 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
621 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
622 #. %5$s: item.notforloanvalue
625 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
626 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
629 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
633 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
636 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
637 "l'exemplar %s %s per "
640 #. %2$s: SWITCH unit.type
641 #. %3$s: CASE 'POINT'
642 #. %4$s: CASE 'AGATE'
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
650 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
653 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
656 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
657 #. %2$s: BLOCK ServerType
658 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
659 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
664 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
665 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
668 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
669 #. %3$s: CASE 'surname'
670 #. %4$s: CASE 'firstname'
671 #. %5$s: CASE 'branchcode'
672 #. %6$s: CASE 'categorycode'
674 #. %8$s: CASE 'state'
675 #. %9$s: CASE 'zipcode'
676 #. %10$s: CASE 'country'
677 #. %11$s: CASE 'sort1'
678 #. %12$s: CASE 'sort2'
679 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
680 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
681 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
686 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
687 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
688 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
690 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
691 "Departement %s Còde postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
692 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
695 #. For the first occurrence,
696 #. %1$s: IF serial.publisheddate
697 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
705 msgid "%s %s %s Unknown %s "
706 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
709 #. %2$s: IF close_form
710 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
714 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
715 "Please create a new active budget and retry. "
717 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
718 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
720 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
721 #. %2$s: savedreport.report_name
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
726 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
727 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
738 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
739 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
741 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
742 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
746 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
749 msgid "%s %s %s only this type :"
750 msgstr "%s %s %s unicament aqueste tipe :"
752 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
753 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
758 msgid "%s %s %s unknown %s "
759 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
762 #. %2$s: USE Branches
763 #. %3$s: USE KohaDates
765 #. %5$s: iTotalRecords
766 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
767 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
768 #. %8$s: data.cardnumber |html
769 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
770 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
771 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
775 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
776 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
777 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %"
780 "s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", \""
781 "dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
783 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
784 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
787 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
788 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
793 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
797 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
800 "%s %s %sNotícia biblio %sCòde barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còde "
801 "barra %sAlternància%sCòde barra %s %s %s "
803 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
812 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
813 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
817 #. %3$s: IF flagloo.yes
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
823 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
824 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
826 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
827 #. %2$s: - SWITCH element -
828 #. %3$s: - CASE 'layout' -
829 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
830 #. %5$s: - CASE 'template' -
831 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
832 #. %7$s: - CASE 'profile' -
833 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
834 #. %9$s: - CASE 'batch' -
835 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
838 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
842 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
843 "%sBatches %s %s %s "
845 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts %"
848 #. %1$s: IF ( test_term )
849 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
851 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
853 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
860 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
861 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
863 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdich. %s "
864 ""%s" es pas ni permés ni interdich. %s %s "
866 #. %1$s: item.biblio.title
867 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
868 #. %3$s: item.barcode
869 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
872 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
873 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
875 #. %1$s: item.biblio.title
876 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
877 #. %3$s: item.barcode
878 #. %4$s: borrower.firstname
879 #. %5$s: borrower.surname
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
882 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
883 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
885 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
886 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
887 #. %3$s: item.barcode
888 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
892 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
895 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
896 "èsser renovelat abans %s."
898 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
899 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
900 #. %3$s: item.barcode
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
903 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
904 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
906 #. For the first occurrence,
907 #. %1$s: basket.total_items
908 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
909 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
914 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
915 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
917 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
918 #. %2$s: current_matcher_code
919 #. %3$s: current_matcher_description
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
925 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
926 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
929 #. %2$s: basketgroup.name
931 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
932 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
933 #. %6$s: basketgroup.name
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
939 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
940 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
942 #. %1$s: SWITCH m.code
943 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
944 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
945 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
946 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
953 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
954 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
955 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
956 "category deleted successfully. %s %s %s "
958 "%s %s Una error s'es producha al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
959 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es producha al "
960 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
961 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan suprimida "
964 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
965 #. %2$s: CASE "Issue From" -
966 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
967 #. %4$s: CASE "Issue To" -
968 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
969 #. %6$s: CASE "Return From" -
970 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
971 #. %8$s: CASE "Return To" -
972 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
973 #. %10$s: CASE "Branch" -
974 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
975 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
976 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
977 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
978 #. %15$s: loopfilte.filter
979 #. %16$s: CASE "Day" -
980 #. %17$s: loopfilte.filter
981 #. %18$s: CASE "Month" -
982 #. %19$s: loopfilte.filter
983 #. %20$s: CASE "Year" -
984 #. %21$s: loopfilte.filter
985 #. %22$s: CASE # default case -
986 #. %23$s: loopfilte.crit
987 #. %24$s: loopfilte.filter
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
992 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
993 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
994 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
996 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
997 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
998 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = %"
1002 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1003 #. %3$s: totalToAnonymize
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
1006 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1007 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1010 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
1013 msgid "%s %s Data deleted "
1014 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1017 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
1020 msgid "%s %s Data recorded "
1021 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1025 #. %2$s: CASE 'default'
1026 #. %3$s: CASE 'never'
1027 #. %4$s: CASE 'forever'
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1032 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1033 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1035 #. %1$s: IF ( ERROR )
1036 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1042 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1045 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1046 "e tornatz ensajar %s %s "
1048 #. For the first occurrence,
1050 #. %2$s: CASE 'email'
1051 #. %3$s: CASE 'print'
1053 #. %5$s: CASE 'feed'
1054 #. %6$s: CASE 'phone'
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1061 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1062 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1068 msgid "%s %s Item being transferred to "
1069 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1072 #. %2$s: CASE 'itype'
1073 #. %3$s: CASE 'ccode'
1074 #. %4$s: CASE 'location'
1075 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1076 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1083 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1084 "Holding library %s %s %s "
1086 "%s %s Tipe de document %s Còde de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1087 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1091 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1093 "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
1095 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1096 #. %2$s: CASE "koha"
1097 #. %3$s: CASE "slip"
1100 #. %6$s: opac_new.lang
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1104 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1105 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1108 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1109 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1112 msgid "%s %s Lost (%s)"
1113 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1115 #. %1$s: SWITCH d.type
1116 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1117 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1118 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1119 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1123 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1124 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1132 msgstr "%s %s Non %s"
1135 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1137 #. %4$s: # display the search results
1138 #. %5$s: IF ( total )
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1141 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1142 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1150 msgid "%s %s None %s %s "
1151 msgstr "%s %s Pas cap %s %s "
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1158 msgid "%s %s None defined %s "
1159 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1162 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1163 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1167 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1168 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1175 msgid "%s %s Not on hold %s "
1176 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1179 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1180 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1183 msgid "%s %s On order (%s)"
1184 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1186 #. %1$s: SET status_found = 0
1187 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1188 #. %3$s: SET status_found = 1
1189 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1190 #. %5$s: SET status_found = 1
1191 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1192 #. %7$s: SET status_found = 1
1193 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1194 #. %9$s: SET status_found = 1
1196 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1197 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1199 #. %14$s: SET status_found = 1
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1206 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1209 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s %"
1212 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1226 #. %15$s: loopfilte.filter
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1230 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1231 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1232 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1234 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1235 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1236 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : %"
1239 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1240 #. %2$s: countSubscrip
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1245 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1246 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1248 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1249 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1250 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1255 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1256 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1257 "narrower/related terms. %s "
1259 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1260 "es facha. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1261 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1264 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1265 #. %3$s: message.biblionumber
1266 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1267 #. %5$s: message.authid
1268 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1269 #. %7$s: message.biblionumber
1270 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1271 #. %9$s: message.biblionumber
1272 #. %10$s: message.reserve_id
1273 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1274 #. %12$s: message.biblionumber
1275 #. %13$s: message.itemnumber
1276 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1277 #. %15$s: message.biblionumber
1278 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1279 #. %17$s: message.authid
1280 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1281 #. %19$s: message.biblionumber
1282 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1283 #. %21$s: message.authid
1285 #. %23$s: IF message.error
1286 #. %24$s: message.error
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1291 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1292 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1293 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1294 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1295 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1296 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1297 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1298 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1299 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1301 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la banca de donadas. %s L'\""
1302 "authority id\" %s existís pas dins la banca de donadas. %s Al mens un "
1303 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
1304 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
1305 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
1306 "suprimida. Una error s'es producha al moment de suprimir un exemplar ("
1307 "itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
1308 "error s'es producha. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. "
1309 "Una error s'es producha. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
1310 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s ("
1311 "L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
1313 #. %1$s: SWITCH m.code
1314 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1318 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1321 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis títol "
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1329 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1330 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
1333 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1335 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1336 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1338 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1339 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1341 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1344 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1348 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1349 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1351 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s Ne "
1352 "peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1353 "Reservat %s %sper "
1356 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1357 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1360 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1361 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
1363 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1364 #. %2$s: selectall = 1
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1368 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1371 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1375 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1378 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1379 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1380 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1382 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1383 #. %10$s: item.reservedate
1388 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1392 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1393 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1394 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transferimentwhen or "
1395 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1397 "%s %s a%sper liurason a %s %s %s dempuèi %s %s %s (pausada lo %s) %s %s %s "
1398 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or "
1399 "item.onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or "
1400 "item.transferimentwhen or item.reservedate ) %%] Disponible %s %s "
1402 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1403 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1404 #. %3$s: rule.hardduedate
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1407 msgid "%s %s before %s "
1408 msgstr "%s %s abans %s "
1410 #. For the first occurrence,
1411 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1412 #. %2$s: loo.branches.size
1414 #. %4$s: loo.branches.size
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1419 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1420 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
1422 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1423 #. %2$s: loo.branches.size
1425 #. %4$s: loo.branches.size
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1432 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1434 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
1437 #. %1$s: title |html
1438 #. %2$s: IF ( author )
1439 #. %3$s: author |html
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1443 msgid "%s %s by %s%s"
1444 msgstr "%s %s per %s%s"
1446 #. %1$s: title |html
1447 #. %2$s: IF ( author )
1450 #. %5$s: biblionumber
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:106
1453 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1454 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
1457 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1463 #. %1$s: holdsfirstname
1464 #. %2$s: holdssurname
1465 #. %3$s: waiting_holds
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
1468 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1469 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
1471 #. %1$s: borrower.firstname
1472 #. %2$s: borrower.surname
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1475 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1476 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
1479 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1483 msgstr "%s %s dins "
1485 #. %1$s: IF ( total )
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1491 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1493 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1498 #. %2$s: enrolmentperiod
1500 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1505 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1506 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
1508 #. For the first occurrence,
1510 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1522 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1525 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1527 "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos "
1528 "autentificar : "
1530 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1531 #. %2$s: looptable.looptable_first
1532 #. %3$s: looptable.looptable_last
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:43
1536 msgid "%s %s to %s %s "
1537 msgstr "%s %s a %s %s "
1540 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1541 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1542 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1543 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1545 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1548 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1549 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
1552 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1554 #. %4$s: iTotalRecords
1555 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1556 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1557 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1561 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1562 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1564 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1565 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1567 #. %1$s: r.budget.budget_id
1568 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1569 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1570 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1574 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1575 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
1578 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1579 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1583 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1584 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1587 #. %2$s: IF ( slip )
1592 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1595 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1596 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
1598 #. %1$s: SWITCH type
1599 #. %2$s: CASE 'earlier'
1600 #. %3$s: CASE 'later'
1601 #. %4$s: CASE 'acronym'
1602 #. %5$s: CASE 'musical'
1603 #. %6$s: CASE 'broader'
1604 #. %7$s: CASE 'narrower'
1605 #. %8$s: CASE 'parent'
1608 #. %11$s: type | html
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1614 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1615 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1618 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
1619 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
1620 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
1623 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1629 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1630 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
1632 #. %1$s: error.barcode
1633 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1635 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1637 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1639 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1644 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1645 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1648 "%s %s: còde de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
1649 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
1650 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
1653 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1656 msgid "%s %s; ISBN:"
1657 msgstr "%s %s; ISBN :"
1660 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1661 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1662 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1663 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1664 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1665 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1666 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1667 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1669 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1670 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
1676 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1677 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1679 "%s %sEsperat lo %sAderent %sCòde de barras %sTítol %sEsperat lo "
1680 "(descreissent) %sAderent (descreissent) %sCòde de barras (descreissent) %sTítol "
1681 "(descreissent) %s%s %sdescreissent%s %s "
1683 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1684 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1687 msgid "%s %sERROR: "
1688 msgstr "%s %sERROR : "
1690 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1691 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1692 #. %3$s: tagfield | html
1693 #. %4$s: authtypecode |html
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1700 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1702 "%s %sModificar las contrenchas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s "
1705 #. %1$s: IF ( label_ids )
1706 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1707 #. %3$s: label_count
1709 #. %5$s: label_count
1711 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1712 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1715 #. %11$s: item_count
1718 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1719 #. %15$s: multi_batch_count
1721 #. %17$s: multi_batch_count
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1727 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1728 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1730 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExport %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
1731 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
1733 #. %1$s: IF ( label_ids )
1734 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1739 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1740 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1741 #. %9$s: borrower_count
1743 #. %11$s: borrower_count
1746 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1747 #. %15$s: multi_batch_count
1749 #. %17$s: multi_batch_count
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1755 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1756 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1759 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
1760 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
1763 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1767 msgstr "%s %sISBN :"
1770 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1774 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1777 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1778 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
1780 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1782 #. %3$s: CASE 'ordered'
1783 #. %4$s: CASE 'partial'
1784 #. %5$s: CASE 'complete'
1785 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1789 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1791 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
1793 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1795 #. %3$s: CASE 'ordered'
1796 #. %4$s: CASE 'partial'
1797 #. %5$s: CASE 'complete'
1798 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1802 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1804 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
1806 #. %1$s: selected=relationship
1807 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1810 msgid "%s %sNone specified"
1811 msgstr "%s %sNon definit"
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1816 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1817 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1818 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1826 #. %13$s: account.accounttype
1828 #. %15$s: - IF account.description
1829 #. %16$s: account.description
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1835 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1836 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1837 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1839 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
1840 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla "
1841 "carta %sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
1842 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
1844 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1846 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1847 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1848 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1856 #. %13$s: CASE 'Rent'
1857 #. %14$s: CASE 'FOR'
1859 #. %16$s: CASE 'PAY'
1864 #. %21$s: line.accounttype
1866 #. %23$s: - IF line.description
1867 #. %24$s: line.description
1869 #. %26$s: IF line.title
1870 #. %27$s: line.title
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1875 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1876 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1877 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1878 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1879 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1881 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
1882 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla "
1883 "carte %sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
1884 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
1885 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
1886 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1888 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1890 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1891 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1892 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1900 #. %13$s: CASE 'Rent'
1901 #. %14$s: CASE 'FOR'
1903 #. %16$s: CASE 'PAY'
1908 #. %21$s: account.accounttype
1910 #. %23$s: - IF account.description
1911 #. %24$s: account.description
1913 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1917 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1918 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1919 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1920 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1921 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1923 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
1924 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla "
1925 "carte %sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
1926 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat "
1927 "%sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
1928 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
1930 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1931 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1932 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1933 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1934 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1935 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1936 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1938 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1941 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1942 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1946 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1950 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1951 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1953 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada %s%s"
1954 "%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
1957 #. %2$s: IF (errcode==2)
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1960 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1962 "%s %sO planhèm, avètz pas lo drech d'apondre de documents a aquesta lista."
1964 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1965 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1966 #. %3$s: tagfield | html
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1973 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1974 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
1976 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1977 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
1980 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1981 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot-clau SQL "
1984 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1987 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1988 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1989 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1991 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1992 #. %10$s: itemloo.reservedate
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1997 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1998 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2000 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2001 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2004 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2005 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
2010 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2011 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
2017 msgid "%s %s Description: "
2018 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2020 #. %1$s: IF ( editcategory )
2021 #. %2$s: IF ( categorycode )
2022 #. %3$s: categorycode
2025 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2026 #. %7$s: categorycode
2027 #. %8$s: ELSIF ( add )
2028 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2030 #. %11$s: branchcode
2032 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2033 #. %14$s: branchcode
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2038 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2039 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2040 "deletion of library '%s' %s "
2042 "%s › %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s › Confirmar la "
2043 "supression del grop %s %s › %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2044 "› Confirmar la supression del site '%s' %s "
2046 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2047 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2051 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2052 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2056 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2060 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2061 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2062 "deletion of classification source "
2064 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2065 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
2066 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
2069 #. %1$s: IF ( add_form )
2070 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2073 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2074 #. %6$s: frameworktext
2075 #. %7$s: frameworkcode
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2080 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2081 "framework for %s (%s)? %s "
2083 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s %"
2084 "s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2086 #. %1$s: IF ( add_form )
2087 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2090 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2095 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2096 "authority type %s "
2098 "%s › %sModificar%sNouveau%s Type d'autoritat %s › Confirmar la "
2099 "supression del tipe d'autoritat %s "
2101 #. %1$s: IF ( add_form )
2102 #. %2$s: IF ( cityid )
2105 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2110 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2112 "%s › %sModificar la%sApondre une%s vila %s › Confirmar la "
2113 "supression de la vila %s "
2115 #. %1$s: IF ( add_form )
2116 #. %2$s: IF ( searchfield )
2119 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2120 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2121 #. %7$s: searchfield
2122 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2127 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2128 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2130 "%s › %sModificar%sCrear%s mot vide %s › Donadas enregistradas %"
2131 "s › Suprimir lo mot vide '%s' ? %s › Donadas suprimidas %s "
2133 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2136 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2137 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
2141 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2142 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2145 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2146 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
2148 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2151 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2152 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
2156 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2157 #. %4$s: authtypecode
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2166 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2167 msgstr "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2171 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2172 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2175 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2176 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
2181 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2184 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2185 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
2187 #. For the first occurrence,
2188 #. %1$s: IF ( do_it )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2193 msgid "%s › Results%s"
2194 msgstr "%s › Resultats%s"
2196 #. %1$s: IF ( run_report )
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2200 msgid "%s › Results%s "
2201 msgstr "%s › Resultats%s "
2203 #. %1$s: IF location
2206 #. %4$s: IF ( callnumber )
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2211 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2212 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
2214 #. %1$s: IF location
2217 #. %4$s: IF ( callnumber )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2222 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2223 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
2225 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2226 #. %2$s: lateorder.latesince
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2229 msgid "%s (%s days)"
2230 msgstr "%s (%s jorns) "
2232 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2233 #. %2$s: issue.item.barcode
2234 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
2237 msgid "%s (%s). Due on %s"
2238 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
2242 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2248 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2249 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
2251 #. For the first occurrence,
2252 #. %1$s: basketgroup.name
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2257 msgstr "%s (tampat)"
2259 #. %1$s: r.budget.budget_name
2260 #. %2$s: r.budget.budget_id
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2266 #. %1$s: r.budget.budget_name
2267 #. %2$s: r.budget.budget_id
2268 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2269 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2270 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2274 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2275 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
2277 #. For the first occurrence,
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2282 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2284 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2290 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2291 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2294 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, totes los "
2295 "documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut Exclús del prèst "
2296 "es causit per un exemplar précis.)"
2298 #. For the first occurrence,
2299 #. %1$s: budget.b_txt
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2305 msgid "%s (inactive)"
2306 msgstr "%s (inactiu)"
2311 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2314 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2315 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
2317 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2319 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2320 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2322 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2325 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2326 msgstr "%s (pas cap de sasida) %s %s %s%s %s"
2328 #. %1$s: riloo.duedate
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
2331 msgid "%s (overdue)"
2332 msgstr "%s (retards)"
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2337 msgid "%s (probably OK if blank)"
2338 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
2340 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2344 msgid "%s (rcvd)%s "
2345 msgstr "%s (recebut)%s"
2347 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2349 #. %3$s: IF (order.title)
2350 #. %4$s: order.title |html
2351 #. %5$s: order.author
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2354 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2355 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
2357 #. %1$s: booksellerphone
2358 #. %2$s: booksellerfax
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2361 msgid "%s / Fax: %s"
2362 msgstr "%s / Fax: %s"
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2372 #. %2$s: item.datedue
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2375 msgid "%s : due %s "
2376 msgstr "%s : degut %s "
2378 #. %1$s: IF ( active )
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2383 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2384 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
2386 #. For the first occurrence,
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2391 msgid "%s Add incoming record"
2392 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
2394 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2395 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2397 #. %4$s: nomatch_action
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2403 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2404 "processed) %s %s %s %s "
2406 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
2407 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2412 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2414 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada trobada"
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2419 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2421 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas estada "
2424 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2427 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2428 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
2430 #. For the first occurrence,
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2435 msgid "%s Address 2:"
2436 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
2438 #. For the first occurrence,
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2445 msgid "%s Address 2: "
2446 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
2448 #. For the first occurrence,
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2454 msgstr "%s Adreça :"
2456 #. For the first occurrence,
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2463 msgid "%s Address: "
2464 msgstr "%s Adreça : "
2466 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2468 #. %3$s: opac_new.branchname
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2472 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2473 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2478 msgid "%s Always add items"
2479 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
2481 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2482 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2483 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2484 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2486 #. %6$s: item_action
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2492 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2493 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2495 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se "
2496 "una notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament "
2497 "se cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
2500 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2505 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2506 "administrator to resolve this problem. %s "
2508 "%s Una error s'es producha al moment de la generacion del fichièr pdf. "
2509 "Contacteatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
2511 #. For the first occurrence,
2512 #. %1$s: ERROR.CORERR
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2516 msgid "%s An unknown error has occurred."
2517 msgstr "%s Una error desconeguda s'es producha."
2519 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2520 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2521 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2529 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2531 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
2534 #. %1$s: IF (del_biblio)
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2540 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2541 "not be deleted. %s "
2543 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
2544 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
2549 msgid "%s Card number: "
2550 msgstr "%s Numèro de carta : "
2552 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2553 #. %2$s: categorycode |html
2555 #. %4$s: categorycode |html
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2560 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2563 "%s Aquesta categoria %s es utilizada.Supression impossible ! %s Confirmar la "
2564 "supression de la categoria %s %s"
2566 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2567 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2571 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2572 msgstr "%s Prestat a %s Exemplar perdut %s"
2574 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2575 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2578 msgid "%s Checked out (%s),"
2579 msgstr "%s En prèst (%s),"
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2586 msgid "%s Checked out to %s %s "
2587 msgstr "%s Prestat a %s %s "
2589 #. For the first occurrence,
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2594 msgid "%s Checkout(s)"
2595 msgstr "%s Prèst(es)"
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
2600 msgid "%s Circulation note: "
2601 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
2603 #. For the first occurrence,
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2611 #. For the first occurrence,
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2621 #. For the first occurrence,
2622 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2623 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2624 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2625 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2626 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2627 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2629 #. %8$s: batch_lis.import_status
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2636 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2639 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
2640 "Telecargat %s %s %s "
2642 #. %1$s: IF data.closed
2643 #. %2$s: ELSIF data.expired
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2647 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2648 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
2650 #. %1$s: IF invoice.closedate
2651 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2656 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2657 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
2662 msgid "%s Confirm password: "
2663 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
2665 #. For the first occurrence,
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2670 msgid "%s Contact note: "
2671 msgstr "%s Nòta del contacte : "
2673 #. For the first occurrence,
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2681 #. For the first occurrence,
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2688 msgid "%s Country: "
2691 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2696 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2697 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
2702 msgid "%s Date of birth: "
2703 msgstr "%s Data de naissença : "
2705 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2706 #. %2$s: humanbranch
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2712 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2713 "and fine rules for all libraries %s "
2715 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
2716 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
2718 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2720 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2722 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2724 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2726 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2727 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2730 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2731 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2732 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2734 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2738 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2741 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
2742 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2748 msgid "%s Disabled %s "
2749 msgstr "%s Desactivat %s "
2751 #. For the first occurrence,
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2757 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
2759 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2763 msgstr "%s Activat "
2765 #. %1$s: IF ( error )
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2769 msgstr "%s Error : "
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
2774 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2775 msgstr "%s Date d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
2783 #. %1$s: IF ( areas )
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2786 msgid "%s Filter by area "
2787 msgstr "%s Filtrer per modul "
2789 #. For the first occurrence,
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2794 msgid "%s First name:"
2795 msgstr "%s Prenom :"
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
2800 msgid "%s First name: "
2801 msgstr "%s Prenom : "
2803 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2805 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2807 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2811 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2812 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
2814 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2816 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2818 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2822 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2823 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s: authtypecode
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2830 msgid "%s Framework"
2831 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2836 msgid "%s From any library "
2837 msgstr "%s Tot site "
2839 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2840 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
2845 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2847 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2852 msgid "%s From home library "
2853 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
2855 #. %1$s: IF budget_period_id
2856 #. %2$s: budget_period_description
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2861 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2862 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s: holds_count
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2870 msgstr "%s Reservacion(s)"
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2875 msgid "%s Hold(s) over"
2876 msgstr "%s Reservacion(s) expirada(s)"
2878 #. %1$s: reservecount
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2881 msgid "%s Hold(s) waiting"
2882 msgstr "%s Reservacion(s) mesa(s) de costat :"
2884 #. For the first occurrence,
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2889 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2890 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2895 msgid "%s Ignore items"
2896 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
2898 #. %1$s: IF ( itemloo.transferimentwhen )
2899 #. %2$s: itemloo.transferimentfrom
2900 #. %3$s: itemloo.transferimentto
2901 #. %4$s: itemloo.transferimentwhen
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2905 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2906 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
2911 msgid "%s Initials: "
2912 msgstr "%s Inicialas : "
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
2917 msgid "%s Item floats "
2918 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
2923 msgid "%s Item returns home "
2924 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
2926 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2927 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2928 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
2934 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2935 "Error - unknown option %s "
2937 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna "
2938 "a son site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda "
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
2944 msgid "%s Item returns to issuing library "
2945 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
2947 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2948 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2949 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2950 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2951 #. %5$s: item_notforloan_lib
2954 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
2959 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2960 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2962 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
2963 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
2965 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2966 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2967 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2968 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2969 #. %5$s: item_notforloan_lib
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
2974 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2976 "%s Type d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst %s(%s)%s. "
2979 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2984 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2985 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2991 msgid "%s Mail %s | "
2992 msgstr "%s Corrièr electronic %s | : "
2994 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2999 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3000 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3002 #. %1$s: IF ( searchfield )
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3007 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3008 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3010 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3015 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3016 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3018 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3023 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3024 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3026 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3031 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3032 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3034 #. %1$s: IF ( modify )
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3037 msgid "%s Modify subscription for "
3038 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
3040 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3044 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3045 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3051 msgid "%s New course %s"
3052 msgstr "%s Novèl cours %s"
3055 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3056 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3060 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3061 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3067 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3068 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3074 msgid "%s No active budgets %s "
3075 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
3077 #. For the first occurrence,
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3083 msgid "%s No barcode %s "
3084 msgstr "%s Pas de còde de barras %s "
3086 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3087 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3089 #. %4$s: failureMessage
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3093 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3094 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
3099 msgid "%s No holds allowed "
3100 msgstr "%s Reservacion non autorizada "
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3106 msgid "%s No inactive budgets %s "
3107 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
3109 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3110 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3111 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3113 #. %5$s: failureMessage
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3118 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3119 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3121 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còde de barras correspondent %s Exemplar ja "
3122 "dins una autra colleccion tournante %s Exemplar ja dins aquesta colleccion %"
3125 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3126 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3128 #. %4$s: failureMessage
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3133 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3136 "%s Aucun exemplar trobat amb lo còde de barras correspondent %s Exemplar "
3137 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
3139 #. For the first occurrence,
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3145 msgid "%s No limitation %s "
3146 msgstr "%s Pas de restriction %s "
3148 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3149 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3150 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3152 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3154 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3155 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3156 #. %9$s: biblio.match_score
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3160 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3163 "%s Aucune correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
3164 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :"
3167 #. For the first occurrence,
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3173 msgid "%s No results found %s "
3174 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
3176 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3177 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3178 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3180 #. %5$s: failureMessage
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3185 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3188 "%s Pas de títol saisi. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3195 msgstr "%s Pas cap "
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3201 msgid "%s Not defined yet %s "
3202 msgstr "%s Pas encara definit %s "
3204 #. For the first occurrence,
3205 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3206 #. %2$s: error.value
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3214 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3215 "be merged at a time. %s %s %s "
3217 "%s Nombre de notícias prèst es per la fusion: %s. Actualament, Koha ne pòt "
3218 "fusionar que 2 notícias a l'encòp %s %s %s "
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
3223 msgid "%s OPAC note: "
3224 msgstr "%s Nòta OPAC : "
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3233 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3238 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3239 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3241 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats ("
3242 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
3247 msgid "%s Other name: "
3248 msgstr "%s Autre nom : "
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3253 msgid "%s Other phone: "
3254 msgstr "%s Autre telefòn : "
3256 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3257 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3260 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3262 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3268 msgstr "%s Proprietari "
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3273 msgid "%s Owner and users "
3274 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3279 msgid "%s Owner, users and library "
3280 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
3282 #. For the first occurrence,
3284 #. %2$s: current_page
3285 #. %3$s: total_pages
3286 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3291 msgid "%s Page %s / %s %s "
3292 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
3297 msgid "%s Password: "
3298 msgstr "%s Senhal : "
3300 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3301 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3302 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3303 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3304 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3305 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3306 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3308 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3311 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3312 msgstr "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
3314 #. For the first occurrence,
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3320 msgstr "%s Telefòn :"
3322 #. For the first occurrence,
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3328 msgstr "%s Telefòn : "
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
3333 msgid "%s Primary email: "
3334 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
3339 msgid "%s Primary phone: "
3340 msgstr "%s Telefòn principal : "
3345 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3348 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3349 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
3353 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3354 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3357 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3358 msgstr "%s Listas publicas %s %s › %s "
3360 #. %1$s: IF ( datereceived )
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3363 msgid "%s Receipt summary for "
3364 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
3366 #. For the first occurrence,
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3373 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3374 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3379 msgid "%s Registration date: "
3380 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3385 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3386 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
3388 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3389 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3390 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3392 #. %5$s: overlay_action
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3398 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3399 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3401 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la notícia "
3402 "entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
3403 "tractats) %s %s %s %s"
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3408 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3410 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
3411 "(unicament per los exemplars existant)"
3413 #. %1$s: IF ( reserved )
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3417 msgid "%s Reserve found for %s ("
3418 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
3420 #. For the first occurrence,
3421 #. %1$s: debarments.size
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3425 msgid "%s Restrictions"
3426 msgstr "%s Suspensions"
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
3431 msgid "%s Salutation: "
3432 msgstr "%s Civilitat : "
3434 #. %1$s: IF ( searchfield )
3435 #. %2$s: searchfield
3437 #. %4$s: IF ( loop )
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3440 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3441 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3446 msgid "%s Secondary email: "
3447 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
3452 msgid "%s Secondary phone: "
3453 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
3455 #. %1$s: IF skip_serialseq
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3461 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3462 "is kept when an irregularity is found. %s "
3464 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro del "
3465 "periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
3467 #. %1$s: batche.label_count
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3470 msgid "%s Single Cards "
3471 msgstr "%s Cartas unicas "
3473 #. %1$s: batche.card_count
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3476 msgid "%s Single Patron Cards"
3477 msgstr "%s Cartas aderent"
3479 #. %1$s: batche.label_count
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3482 msgid "%s Single cards "
3483 msgstr "%s Cartas unicas "
3485 #. %1$s: batche.card_count
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3488 msgid "%s Single patron cards"
3489 msgstr "%s Cartas aderent"
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
3495 msgstr "%s Critèri 1 : "
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
3501 msgstr "%s Critèri 2 : "
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3505 #. %2$s: matches.join("")
3506 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3507 #. %4$s: matches.join("")
3508 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3509 #. %6$s: matches.join("")
3510 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3511 #. %8$s: matches.join("")
3513 #. %10$s: serial.serialseq
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3518 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3519 msgstr "%s Prima%s %s Estiu%s %s Davalada%s %s Ivèrn%s %s %s %s "
3521 #. For the first occurrence,
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3529 #. For the first occurrence,
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3537 msgstr "%s Estat : "
3539 #. For the first occurrence,
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3544 msgid "%s Street number: "
3545 msgstr "%s Numèro dins la voie : "
3547 #. For the first occurrence,
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3552 msgid "%s Street type: "
3553 msgstr "%s Tipe de voie : "
3555 #. %1$s: IF ( renew )
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3558 msgid "%s Subscription renewed. "
3559 msgstr "%s Abonament renovelat. "
3561 #. For the first occurrence,
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3567 msgstr "%s Nom d'ostal :"
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:292
3572 msgid "%s Surname: "
3573 msgstr "%s Nom d'ostal : "
3577 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3578 #. %4$s: loo.kohafield
3580 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3583 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3586 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3587 #. %13$s: loo.seealso
3589 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3591 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3593 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3594 #. %20$s: loo.authorised_value
3596 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3597 #. %23$s: loo.authtypecode
3599 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3600 #. %26$s: loo.value_builder
3602 #. %28$s: IF ( loo.link )
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3609 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3610 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3611 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3614 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
3615 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
3616 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Ligam:"
3619 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3620 #. %2$s: IF ( card_element )
3621 #. %3$s: card_element
3625 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3626 #. %8$s: IF ( card_element )
3627 #. %9$s: card_element
3628 #. %10$s: element_id
3629 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3633 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3634 #. %16$s: IF ( element_id )
3635 #. %17$s: card_element
3636 #. %18$s: element_id
3638 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3639 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3643 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3644 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3645 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3646 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3647 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3648 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3649 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3650 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3651 "code was supplied. Please "
3653 "%s La banca de donadas a renviat una error %slors de la sauvegarde%s %s%sen "
3654 "tentant d'enregistrar%s. Mercé de contactear vòstre administrator sistèma "
3655 "per qu'il cherche dins los logs lo detalh de l'error. %s La banca de donadas "
3656 "a renviat una error %spendant la supression%s %s%s%s%sen tentant de suprimir%"
3657 "s. Mercé de contactear vòstre administrator sistèma per qu'il cherche dins "
3658 "los logs lo detalh de l'error.%s Una operacion imprevista es estada ensajada%s sus "
3659 "%s %s%s. Mercé de contactear vòstre administrator sistèma per qu'il cherche "
3660 "dins los logs lo detalh de l'error.%s Una error s'est produite. Mercé de "
3661 "contactear vòstre administrator sistèma per qu'il cherche dins los logs lo "
3662 "detalh de l'error.%s Un còde de site n'existant pas a été fourni. Mercé de "
3664 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3665 #. %2$s: error.value
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3672 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3675 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
3676 "la novèla : %s %s %s %s "
3678 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3679 #. %2$s: error.value
3680 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3687 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3688 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3689 "merging. %s %s %s "
3691 "%s Ces exemplars ne pòdon èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a la "
3692 "novèla : %s %s Aucune grasilha de catalogatge n'a été seleccionada. Mercé de "
3693 "seleccionar una grasilha per la fusion. %s %s %s "
3695 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3696 #. %2$s: message.mmtid
3697 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3698 #. %4$s: message.biblionumber
3699 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3700 #. %6$s: message.authid
3701 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3705 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3706 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3707 "does not exist in the database. %s The biblio "
3709 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
3710 "biblionumber %s existís pas dins la banca de donadas. %s L'identificant "
3711 "d'autoritat %s existís pas dins la banca de donadas. %s The biblio "
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3717 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3718 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
3722 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3723 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3724 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3726 #. %7$s: report.total_success
3727 #. %8$s: report.total_records
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3732 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3733 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3734 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3736 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
3737 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
3738 "s'es producha. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
3739 "qualques errors se son produchas. %s"
3741 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3744 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3745 msgstr "%s I a pas de comandas non recepcionadas per aqueste budgèt. "
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3751 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3752 msgstr "%s Aucune comanda ne correspond a aquesta notícia. %s "
3754 #. %1$s: ELSIF search_done
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3758 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3759 msgstr "%s Aucune comanda ne correspond a aquesta recèrca. %s "
3763 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3764 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3766 #. %6$s: report.total_success
3767 #. %7$s: report.total_records
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3772 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3773 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3774 "errors occurred. %s "
3776 "%s Pas d'identificant de notícia défini. %s %s %s Totas las notícias son "
3777 "estadas modificadas amb succès ! %s %s / %s notícias son estadas modificadas "
3778 "amb succès, mais qualques errors se son produchas. %s "
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3788 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3789 "using the table configuration in this module. %s "
3791 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
3792 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
3798 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3801 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3802 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3808 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3809 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3814 #. %3$s: rule.maxissueqty
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
3819 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3820 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
3825 msgid "%s Username: "
3826 msgstr "%s Identificant : "
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3831 msgid "%s Waiting to be pulled "
3832 msgstr "%s Mes de costat "
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3841 msgid "%s Yes %s No %s "
3842 msgstr "%s Òc %s Non %s "
3844 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3845 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3851 #. %1$s: IF ( searchfield )
3852 #. %2$s: searchfield
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3855 msgid "%s You Searched for %s"
3856 msgstr "%s Recercàvetz %s"
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3862 msgid "%s You are not logged in | %s "
3863 msgstr "%s Sètz pas connectat | %s "
3865 #. %1$s: IF ( searchfield )
3866 #. %2$s: searchfield
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3869 msgid "%s You searched for %s"
3870 msgstr "%s Recercàvetz %s"
3874 #. %3$s: ELSIF searchfield
3875 #. %4$s: searchfield
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3879 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3880 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
3882 #. For the first occurrence,
3885 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3886 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3889 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3890 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
3892 #. For the first occurrence,
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3897 msgid "%s Zip/Postal code:"
3898 msgstr "%s Còde postal :"
3900 #. For the first occurrence,
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3907 msgid "%s Zip/Postal code: "
3908 msgstr "%s Còde postal: "
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3914 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3915 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3917 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3918 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3920 #. %1$s: BLOCK showreference
3921 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3922 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3923 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3924 #. %5$s: SWITCH type
3925 #. %6$s: CASE 'broader'
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3929 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3930 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3931 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3933 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3934 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3935 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3937 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3938 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3943 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3944 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3945 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3946 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3947 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3949 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3950 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3951 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3952 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3953 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3955 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3956 #. %2$s: rule.hardduedate
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3959 msgid "%s after %s "
3960 msgstr "%s aprèp %s "
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3964 msgid "%s already in your cart"
3965 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
3967 #. %1$s: item.countanalytics
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3970 msgid "%s analytics"
3971 msgstr "%s despolhaments"
3973 #. %1$s: multi_batch_count
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3976 msgid "%s batch(es) to export."
3977 msgstr "%s lòt(s) d'exportar."
3979 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3985 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3986 #. %2$s: loopro.author
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:75
3991 msgstr "%s per %s%s"
3993 #. For the first occurrence,
3994 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3995 #. %2$s: reserveloo.author
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4001 msgstr "%s per %s%s "
4003 #. For the first occurrence,
4004 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4005 #. %2$s: ordersloo.author
4007 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4008 #. %5$s: ordersloo.isbn
4010 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4014 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4015 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
4017 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4019 #. %3$s: biblio.author |html
4021 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4022 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4023 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4024 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4027 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4028 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4034 msgstr "Calendièr %s"
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4039 msgid "%s can't be opened"
4040 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
4042 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4043 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4044 #. %3$s: missing_critical.key
4045 #. %4$s: missing_critical.value
4047 #. %6$s: missing_critical.key
4048 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4049 #. %8$s: missing_critical.value
4050 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4051 #. %10$s: missing_critical.value
4054 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4055 #. %14$s: missing_critical.surname
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4060 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4061 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4062 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4063 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4065 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
4066 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
4067 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
4068 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4073 msgid "%s data added"
4074 msgstr "%s donada aponduda"
4076 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4078 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4080 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4082 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4084 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4086 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4088 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4090 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4092 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4094 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4096 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4101 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4102 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4104 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
4105 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans %"
4108 #. %1$s: deliverytime
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4117 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4120 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
4121 "suprimir aquesta notícia ?"
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4126 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4127 "permissions to delete this record."
4129 "%s comanda(s) anulladas(s) utilisent aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
4130 "dreches sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4135 msgid "%s directories processed."
4136 msgstr "%s repertòris tractats."
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4141 msgid "%s directories scanned."
4142 msgstr "%s repertòris scannés."
4144 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4146 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4149 msgid "%s disabled %s %s "
4150 msgstr "%s desactivat %s %s "
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s: duplicate_count
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4157 msgid "%s duplicate item(s) found"
4158 msgstr "%s doblons trobats"
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4165 msgid "%s failed to unpack."
4166 msgstr "%s impossible a descompressar"
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4174 #. %1$s: IF searchmember
4175 #. %2$s: searchmember
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4179 msgid "%s for '%s'%s"
4180 msgstr "%s per '%s'%s"
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. %1$s: authtypecode |html
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4189 msgid "%s framework"
4190 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
4192 #. For the first occurrence,
4193 #. %1$s: books_loo.holds
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4197 msgid "%s hold(s) left"
4198 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4203 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4206 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
4207 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
4209 #. %1$s: LoginBranchname
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4213 msgstr "%s exemplars"
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4218 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4220 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4225 msgid "%s image file"
4226 msgstr "%s fichièr imatge"
4228 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4231 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4232 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4237 msgid "%s images found"
4238 msgstr "%s imatges trobats"
4241 #. %2$s: IF ( lastimported )
4242 #. %3$s: lastimported
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4246 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4247 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
4249 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4250 #. %2$s: reserveloo.branch
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4258 msgid "%s in tab %s"
4259 msgstr "%s dins l'onglet %s"
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4263 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4264 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4268 msgid "%s is permitted!"
4269 msgstr "%s es autorizat !"
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4273 msgid "%s is prohibited!"
4274 msgstr "%s es interdich !"
4276 #. %1$s: irregular_issues
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4280 msgstr "%s fasciculs "
4283 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4284 #. %3$s: IF st == subtype
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4287 msgid "%s issues %s %s "
4288 msgstr "%s fasciculs %s %s"
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4292 msgid "%s item mandatory fields empty"
4293 msgstr "%s camps obligatòris voids"
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4298 msgid "%s item records found and staged"
4299 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4303 msgid "%s item(s) added to your cart"
4304 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4309 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4310 "deleting this record."
4312 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
4313 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
4315 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4318 msgid "%s item(s) attached."
4319 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
4321 #. %1$s: not_deleted_items
4322 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4323 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4327 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4328 msgstr "%s exemplar(s) non suprimit(s) : %s%s%s"
4330 #. %1$s: deleted_items
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4333 msgid "%s item(s) deleted."
4334 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
4336 #. For the first occurrence,
4337 #. %1$s: books_loo.items
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4341 msgid "%s item(s) left"
4342 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
4344 #. %1$s: modified_items
4345 #. %2$s: modified_fields
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4348 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4349 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
4352 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4353 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4358 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4359 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
4361 #. %1$s: moddatecount
4362 #. %2$s: date | $KohaDates
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4365 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4366 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4371 msgid "%s lines found."
4372 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
4374 #. For the first occurrence,
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4379 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4380 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4388 msgid "%s months %s%s %s "
4389 msgstr "%s meses %s%s %s "
4391 #. %1$s: alreadyindb
4392 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4393 #. %3$s: lastalreadyindb
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4398 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4401 "%s non importat(s), parce qu'il èra ja dins la taula dels aderents e que "
4402 "l'écrasement es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
4405 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4406 #. %3$s: lastinvalid
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4411 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4413 "%s non importat(s), parce qu'il(s) son pas dins lo format esperat ! %s("
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4425 msgid "%s of %s renewals remaining"
4426 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4437 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4438 #. %2$s: rule.hardduedate
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4444 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4449 msgid "%s on %s until %s"
4450 msgstr "%s lo %s fins al %s"
4452 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4456 msgstr "%s en prèst :"
4458 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4463 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4464 msgstr "%s retour_sur_place %s retour_standard %s"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4469 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4470 "delete this record."
4472 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreches sus la "
4473 "gestion de las comandas per la suprimir."
4475 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4478 msgid "%s order(s) attached."
4479 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s: books_loo.biblios
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4486 msgid "%s order(s) left"
4487 msgstr "%s comandas restantas"
4489 #. %1$s: overwritten
4490 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4491 #. %3$s: lastoverwritten
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4495 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4496 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4501 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4502 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4507 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4508 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4513 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4514 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
4516 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4520 msgstr "%s en espèra"
4522 #. %1$s: TAB.tab_title
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4525 msgid "%s preferences"
4526 msgstr "Preferéncias %s"
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4531 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4532 "check the server log for more details."
4534 "%s citacions salvadas, mas una error s'es producha. Demandatz a vòstre "
4535 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4539 msgid "%s quotes saved."
4540 msgstr "%s citacions salvadas."
4542 #. %1$s: errcon.server
4544 #. %3$s: errcon.error
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4547 msgid "%s record %s: %s"
4548 msgstr "%s notícia %s: %s"
4550 #. For the first occurrence,
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4555 msgid "%s record(s)"
4556 msgstr "%s notícia(s)"
4558 #. %1$s: deleted_records
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4561 msgid "%s record(s) deleted."
4562 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4567 msgid "%s records in file"
4568 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
4570 #. %1$s: import_errors
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4573 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4574 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4579 msgid "%s records parsed"
4580 msgstr "%s fichas tractada(s)"
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4585 msgid "%s records staged"
4586 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
4589 #. %2$s: matcher_code
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4593 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4596 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg "
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4602 msgid "%s records(s)"
4603 msgstr "%s notícia(s)"
4606 #. %2$s: IF ( query_desc )
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4609 msgid "%s result(s) found %sfor "
4610 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4616 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4617 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
4619 #. %1$s: breeding_count
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4622 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4623 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
4625 #. For the first occurrence,
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4630 msgid "%s results found"
4631 msgstr "%s responsa(s) trobada(s)"
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4636 msgid "%s results found "
4637 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4642 msgid "%s shipments"
4645 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4648 msgid "%s subscription(s) attached."
4649 msgstr "%s abonament(s) liés."
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4656 msgid "%s subscription(s) left"
4657 msgstr "%s abonaments restants"
4659 #. %1$s: suggestions_count
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4662 msgid "%s suggestions waiting. "
4663 msgstr "%s suggestions en espèra. "
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4677 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4681 msgstr "%s a comandar"
4683 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4686 msgid "%s unavailable:"
4687 msgstr "%s indisponible :"
4690 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4691 #. %3$s: IF st == subtype
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4694 msgid "%s weeks %s %s "
4695 msgstr "%s setmanas %s %s "
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4700 msgid "%s will expire before "
4701 msgstr "%s vont expirer avant "
4703 #. For the first occurrence,
4704 #. %1$s: dateofbirthrequired
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4711 msgstr "%s annada(s)"
4713 #. %1$s: - USE CGI -
4714 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4717 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4718 #. %6$s: - INCLUDE 'catalòg/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4719 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4725 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4726 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4728 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4729 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4731 #. For the first occurrence,
4734 #. %3$s: iTotalRecords
4735 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4736 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4737 #. %6$s: data.cardnumber
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4743 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4744 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4746 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4747 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4749 #. %1$s: USE KohaDates
4751 #. %3$s: iTotalRecords
4752 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4753 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4758 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4759 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4761 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4762 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4765 #. %2$s: riloo.duedate
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
4771 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4772 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
4776 #. %3$s: IF ( searchfield )
4777 #. %4$s: searchfield
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4780 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4781 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
4783 #. %1$s: USE KohaDates
4784 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4785 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4786 #. %4$s: o.orderdate
4787 #. %5$s: o.latesince
4788 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4789 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4791 #. %9$s: IF o.author
4794 #. %12$s: IF o.publisher
4795 #. %13$s: o.publisher
4797 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4798 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4799 #. %17$s: o.subtotal
4801 #. %19$s: o.basketname
4802 #. %20$s: o.basketno
4803 #. %21$s: o.claims_count
4804 #. %22$s: o.claimed_date
4806 #. %24$s: orders.size
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4810 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4811 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4814 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
4815 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
4818 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4819 #. %2$s: totalToAnonymize
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4824 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4825 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
4827 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4828 #. %2$s: totalToDelete
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4833 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4834 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
4837 #. %2$s: IF ( shelves )
4839 #. %4$s: IF ( edit )
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4842 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4843 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
4845 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4846 #. %2$s: frameworktext
4847 #. %3$s: frameworkcode
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4852 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4853 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
4855 #. %1$s: IF ( Supplier )
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4860 msgid "%s%s : %sLate orders"
4861 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
4864 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4871 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4872 #. %3$s: LibraryName
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4876 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4877 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s."
4880 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4881 #. %3$s: LibraryName
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4885 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4886 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
4888 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4889 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4891 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4892 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4894 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4895 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4899 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4900 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
4902 #. For the first occurrence,
4903 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4904 #. %2$s: batche.label_count
4906 #. %4$s: batche.label_count
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4911 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4912 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
4914 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4915 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4916 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4917 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4918 #. %5$s: loopro.object
4920 #. %7$s: loopro.object
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4925 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4926 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
4928 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4929 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4931 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4932 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4933 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4934 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4936 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4937 #. %10$s: itemsloo.pages
4939 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4940 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4942 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4943 #. %16$s: itemsloo.isbn
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4947 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4948 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
4951 #. %2$s: data.overdues
4953 #. %4$s: data.issues
4954 #. %5$s: IF data.fines < 0
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4957 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4958 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4960 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4961 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4962 #. %3$s: memberfirstname
4964 #. %5$s: membersurname
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4969 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4970 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
4972 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
4973 #. %2$s: letter.content.length
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4978 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4979 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
4981 #. %1$s: IF lette.branchname
4982 #. %2$s: lette.branchname
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4987 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4988 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
4990 #. %1$s: IF ( phone )
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4996 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4997 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
4999 #. %1$s: IF ( email )
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5005 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5006 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5008 #. %1$s: IF ( comments )
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5014 msgid "%s%s%s(none)%s"
5015 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5017 #. %1$s: searchfield
5019 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5026 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5027 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
5029 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5030 #. %2$s: frameworkcode
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5035 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5036 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
5038 #. %1$s: IF ( lastdate )
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5044 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5045 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
5047 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5048 #. %2$s: LibraryNameTitle
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5053 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5054 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
5056 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5057 #. %2$s: LibraryNameTitle
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5062 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5063 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s: IF ( template_id )
5067 #. %2$s: template_id
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5073 msgid "%s%s%sN/A%s "
5074 msgstr "%s%s%sN/D%s "
5076 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5077 #. %2$s: loopro.title
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:75
5082 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5083 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
5085 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5086 #. %2$s: loopro.barcode
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:74
5091 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5092 msgstr "%s%s%sPas de còde de barras%s"
5094 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5095 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:73
5100 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5101 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
5103 #. %1$s: IF ( slip )
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5109 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5110 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
5112 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5113 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5118 msgid "%s%s%sNo title%s"
5119 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
5121 #. For the first occurrence,
5123 #. %2$s: IF limit_desc
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5127 msgid "%s%s with limit(s): "
5128 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
5130 #. For the first occurrence,
5131 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5132 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5133 #. %3$s: suggestions_loo.author
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5138 msgid "%s%s, by %s%s"
5139 msgstr "%s%s, per %s%s"
5141 #. For the first occurrence,
5142 #. %1$s: surnamesuggestedby
5143 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5144 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5149 msgid "%s%s, %s%s ("
5150 msgstr "%s%s, %s%s ("
5153 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5154 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5156 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5159 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5160 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
5162 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5163 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5166 msgid "%s%sModify tag "
5167 msgstr "%s%sModificar lo camp "
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5174 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5175 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
5177 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5178 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5180 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5183 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5184 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
5186 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5187 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5189 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5192 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5193 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
5196 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5198 #. %4$s: hiddencount
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5201 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5202 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
5204 #. %1$s: IF op == 'edit'
5205 #. %2$s: PROCESS ServerType
5206 #. %3$s: server.servername
5208 #. %5$s: IF op == 'add'
5209 #. %6$s: PROCESS ServerType
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5213 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5214 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
5216 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5217 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5222 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5223 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5229 msgid "%s(deleted patron)%s "
5230 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
5232 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5237 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5238 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5249 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5250 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
5252 #. %1$s: loo.kohafield
5254 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5257 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5260 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5262 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5264 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5268 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5269 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5271 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s %"
5272 "shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5274 #. For the first occurrence,
5275 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5276 #. %2$s: item_loo.author
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5282 msgstr "%s, per %s%s"
5284 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5285 #. %2$s: overdueloo.author
5287 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5288 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
5292 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5293 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
5295 #. %1$s: IF ( item.author )
5296 #. %2$s: item.author
5298 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5301 msgid "%s, by %s%s%s- "
5302 msgstr "%s, per %s%s %s- "
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5310 #. %1$s: errcon.server
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5314 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5315 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
5317 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5322 msgid "%sActive%sInactive%s"
5323 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5329 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5330 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
5332 #. %1$s: IF ( opadd )
5333 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5336 #. %5$s: IF (firstname)
5339 #. %8$s: IF (surname)
5342 #. %11$s: IF ( categoryname )
5343 #. %12$s: categoryname
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5359 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5360 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5362 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacio"
5363 "n%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
5365 #. %1$s: IF ( opadd )
5366 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5369 #. %5$s: IF ( categoryname )
5370 #. %6$s: categoryname
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5386 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5387 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5389 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
5390 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s "
5391 "Aderent bibliotecari%s%s "
5393 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5395 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5397 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5399 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5401 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5403 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5407 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5409 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica"
5412 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5417 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5418 msgstr "%sNotice d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
5420 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5425 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5426 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5434 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5435 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5438 msgid "%sChecked out to %s "
5439 msgstr "%sPrestat a %s "
5441 #. %1$s: IF humanbranch
5442 #. %2$s: humanbranch
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
5448 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5451 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
5452 "categoria d'aderent per defaut%s"
5454 #. %1$s: IF (errcode==1)
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5457 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5458 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
5460 #. %1$s: IF ( value.default )
5462 #. %3$s: value.display_value |html
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5466 msgid "%sDefault%s%s%s"
5467 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
5469 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5472 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5473 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
5475 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5477 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5479 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5484 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5485 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5486 "from this barcode.%s "
5488 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
5489 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per "
5490 "aqueste còde de barras.%s "
5492 #. %1$s: IF course_id
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5497 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5498 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
5500 #. %1$s: IF ( categorycode )
5501 #. %2$s: categorycode
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5506 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5507 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
5509 #. %1$s: IF ( layout_id )
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5514 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5515 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
5517 #. %1$s: IF ( layout_id )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5522 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5523 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
5525 #. %1$s: IF ( layout_id )
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5530 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5531 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
5533 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5537 msgstr "%sModificacion "
5539 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5541 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5543 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5545 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5547 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5549 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5551 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5553 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5555 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5557 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5559 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5560 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5561 #. %23$s: serialslis.claimdate
5564 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5569 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5570 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5571 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5573 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais recebut)%s "
5574 "%sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s %sPas "
5575 "paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5580 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5582 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5584 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5586 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5588 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5590 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5592 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5594 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5596 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5598 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5600 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5607 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5608 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5609 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5611 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais recebut)%"
5612 "s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
5613 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
5615 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5616 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5622 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5623 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
5625 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5626 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5632 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5633 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
5635 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5636 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5641 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5642 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
5644 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5646 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5648 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5652 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5653 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5658 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5663 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5664 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
5666 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5668 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
5672 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5673 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
5675 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5680 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5681 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
5683 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5688 msgid "%sHidden%sShown%s"
5689 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
5691 #. %1$s: BLOCK subject
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5696 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
5698 #. %1$s: IF humanbranch
5699 #. %2$s: humanbranch
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
5704 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5706 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion "
5707 "per defaut per tipe de document%s"
5709 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5710 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5711 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5712 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5713 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5714 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5720 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5721 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5723 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
5724 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat %"
5725 "sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
5727 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5728 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5732 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5733 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
5735 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5736 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5737 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5742 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5743 msgstr "%sType de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
5745 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5746 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5749 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5750 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5756 msgstr "%sLimitar a "
5758 #. %1$s: IF ( modify )
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5763 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5764 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
5766 #. %1$s: IF ( action_modify )
5768 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5770 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5774 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5776 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
5779 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5784 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5785 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
5787 #. %1$s: IF ( modify )
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5792 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5793 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
5795 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5797 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5801 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5802 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
5804 #. %1$s: IF ( budget_id )
5807 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5808 #. %5$s: budget_name
5809 #. %6$s: budget_period_description
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5813 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5814 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
5816 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5818 #. %3$s: basketname|html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5822 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5823 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
5825 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5830 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5831 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:588
5843 msgid "%sNot checked out%s"
5844 msgstr "%sPas en prèst %s"
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:269
5851 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5852 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
5854 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5859 msgid "%sOverdue!%s %s"
5860 msgstr "%sRetard !%s %s"
5862 #. %1$s: - BLOCK subject -
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
5866 msgid "%sOverdue:%s "
5867 msgstr "%sRetards : %s"
5869 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5872 msgid "%sParsing upload file "
5873 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
5875 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5877 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5879 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5881 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5883 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5885 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5887 #. %13$s: IF ( s.reason )
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5893 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5894 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5895 "library%s %s(%s)%s "
5897 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
5898 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
5899 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
5901 #. %1$s: IF ( reserved )
5904 #. %4$s: IF ( waiting )
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5909 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5910 "and then attempt transfer: %s "
5912 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : %"
5913 "s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
5915 #. %1$s: IF ( available )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5918 msgid "%sShowing only "
5919 msgstr "%sMostrar solament "
5921 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5923 #. %3$s: IF errors.no_file
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5928 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5929 "select a file to upload.%s "
5931 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
5932 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
5934 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5936 #. %3$s: IF errors.no_file
5938 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5943 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5944 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5946 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
5947 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5953 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5954 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5960 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5961 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5967 msgid "%sThis record has no items.%s "
5968 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
5970 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5971 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5972 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5973 #. %4$s: FEEDBAC.value
5975 #. %6$s: FEEDBAC.name
5976 #. %7$s: FEEDBAC.value
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5980 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5981 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5984 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
5987 msgid "%sWaiting at %s"
5988 msgstr "%sEn espèra a %s"
5990 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5995 msgid "%sYes%s %s"
5996 msgstr "%sÒc%s %s"
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6018 msgstr "%sÒc%sNon%s"
6020 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6023 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6026 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6027 msgstr "%sÒc%sNon%s %s "
6029 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6032 msgid "%sa - Earlier heading"
6033 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6040 msgstr "%suna lista:%s"
6042 #. %1$s: IF ( issn )
6045 #. %4$s: IF ( issn )
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6048 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6049 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
6051 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6052 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:75
6059 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6062 msgid "%sb - Later heading"
6063 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
6065 #. %1$s: IF ( reser.author )
6066 #. %2$s: reser.author
6068 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6071 msgid "%sby %s%s %s ("
6072 msgstr "%sper %s%s %s ( "
6074 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6075 #. %2$s: result_se.author
6077 #. %4$s: result_se.itemtype
6078 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6079 #. %6$s: result_se.publishercode
6081 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6082 #. %9$s: result_se.place
6084 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6085 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6087 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6088 #. %15$s: result_se.pages
6090 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6093 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6094 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6096 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6101 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6102 msgstr "%scodes de colleccion%stypes de document%s:"
6104 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6107 msgid "%sd - Acronym"
6108 msgstr "%sd - Acronim"
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6114 msgid "%sdefault%s framework"
6115 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6121 msgid "%sdefault%s framework. "
6122 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
6124 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6125 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6126 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6127 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6129 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6133 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6134 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
6136 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6139 msgid "%sf - Musical composition"
6140 msgstr "%sf - òbra musicala"
6142 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6145 msgid "%sg - Broader term"
6146 msgstr "%sg - Tèrme associat"
6148 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6151 msgid "%sh - Narrower term"
6152 msgstr "%sh - Tèrme associat"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6159 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6162 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%scette "
6165 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6168 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6169 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
6171 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6174 msgid "%sn - Not applicable"
6175 msgstr "%sn - Non applicable"
6177 #. For the first occurrence,
6178 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6185 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6188 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6189 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
6191 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6192 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6193 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6194 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6196 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6200 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6201 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
6203 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6206 msgid "%st - Immediate parent body"
6207 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
6209 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6210 #. %2$s: lateorder.quantity
6211 #. %3$s: lateorder.subtotal
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6215 msgstr "%sx%s = %s "
6217 #. %1$s: IF ( loo.active )
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6227 "Български (Bulgarian) "
6230 "Български (Bulgare)"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
6235 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6237 msgstr "Русский (Russe)"
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6242 "Українська "
6243 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6245 "Українська "
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6250 msgid "עברית (Hebrew)"
6251 msgstr "עברית (Hebreu)"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6255 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6256 msgstr "اردو(Ourdou)"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6260 msgid "فارسى (Persian)"
6261 msgstr "فارسى (Persan)"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6265 msgid "中文 (Chinese)"
6266 msgstr "中文 (Chinés)"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6270 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6271 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6276 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6277 msgstr "বাংলা (Bengali)"
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
6281 msgid "日本語 (Japanese)"
6282 msgstr "日本語 (Japonés)"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6286 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6287 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6291 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6292 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
6296 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6297 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
6301 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6302 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6307 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6308 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6310 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6315 msgid "한국어 (Korean)"
6316 msgstr "한국어 (Corean)"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6321 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6322 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6324 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
6325 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6329 msgid "čeština (Czech)"
6330 msgstr "čeština (Tchèque)"
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6334 msgid "<< Back to suggestions"
6335 msgstr "<< Retour aux suggestions"
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6344 msgid "<< Previous"
6345 msgstr "<< Precedent"
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6349 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6350 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6354 msgid " Sub report:"
6355 msgstr " : Sub report:"
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6359 msgid " Author as phrase"
6360 msgstr " : Autor (expression)"
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6365 msgid " Call number"
6366 msgstr " : Quòta"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6370 msgid " Conference name"
6371 msgstr " : Nom de congrès"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6375 msgid " Conference name as phrase"
6376 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6380 msgid " Corporate name"
6381 msgstr " : Autor collectivitat"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6385 msgid " Corporate name as phrase"
6386 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6390 msgid " ISBN"
6391 msgstr " : ISBN"
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6395 msgid " ISSN"
6396 msgstr " : ISSN"
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6400 msgid " Keyword as phrase"
6401 msgstr " : Totes los mots (expression)"
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6405 msgid " Personal name"
6406 msgstr " : Nom de persona"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6410 msgid " Personal name as phrase"
6411 msgstr " : Nom de persona (expression)"
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6415 msgid " Series title"
6416 msgstr " : Títol de colleccion"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6420 msgid " Subject and broader terms"
6421 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6425 msgid " Subject and narrower terms"
6426 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6430 msgid " Subject and related terms"
6431 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6435 msgid " Subject as phrase"
6436 msgstr " : Subjècte (expression)"
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6440 msgid " Title as phrase"
6441 msgstr " Títol (expression)"
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6445 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6446 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6450 msgid " Show inactive funds:"
6451 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6457 msgid " Show inactive:"
6458 msgstr " Far veire tot :"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6462 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6463 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6466 #. %2$s: IF ( else )
6467 #. %3$s: tagfield | html
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6471 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6472 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
6475 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6476 #. %3$s: tagsubfield
6478 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6480 #. %7$s: IF ( add_form )
6481 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6482 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6491 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6492 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6494 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida%"
6495 "s %s %s %sModificar las contrenchas dels soscamps%s %s%s%s %s "
6497 #. %1$s: IF ( add_form )
6498 #. %2$s: IF ( basketno )
6501 #. %5$s: booksellername
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6506 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6507 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
6509 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6513 msgid "› %s Add a new collection %s "
6514 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
6516 #. %1$s: IF course_name
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6519 msgid "› %s Edit "
6520 msgstr "› %s Editar "
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6529 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6530 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
6532 #. %1$s: IF ( datereceived )
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6535 msgid "› %s Receipt summary for "
6536 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
6538 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6541 #. %4$s: authtypetext
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6546 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6547 msgstr "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
6549 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6553 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6554 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
6556 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6560 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6561 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
6563 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6567 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6568 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
6570 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6574 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6575 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6580 msgid "› %s calendar"
6581 msgstr "%s calendièr"
6584 #. %2$s: IF step == 2
6586 #. %4$s: IF step == 3
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6590 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6591 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
6593 #. %1$s: IF op == 'list'
6594 #. %2$s: IF budget_period_id
6595 #. %3$s: budget_period_description
6599 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6602 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6603 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
6605 #. %1$s: IF ( add_form )
6606 #. %2$s: IF ( searchfield )
6607 #. %3$s: searchfield
6611 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6615 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6618 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
6619 "supression de la moneda '"
6621 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6622 #. %2$s: categorycode |html
6624 #. %4$s: categorycode |html
6627 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6631 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6634 "› %sSupression impossible: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
6635 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
6637 #. %1$s: IF step == 1
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6641 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6642 msgstr "› %sApuratge del fichièr aderents%s"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6649 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6650 msgstr "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
6652 #. %1$s: IF ( layout_id )
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6657 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6658 msgstr "› %sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta "
6660 #. %1$s: IF ( layout_id )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6665 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6666 msgstr "› %sModificar%sCrear%s Disposicion de la carta d'aderent "
6668 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6671 msgid "› %sEditing "
6672 msgstr "› %sModificacion "
6674 #. %1$s: IF ( authid )
6676 #. %3$s: authtypetext
6678 #. %5$s: authtypetext
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6682 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6683 msgstr "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
6685 #. %1$s: IF ( action_modify )
6687 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6689 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6692 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6696 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6699 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
6700 "%sNovèla categoria%s%s %s "
6702 #. %1$s: IF ( categorycode )
6703 #. %2$s: categorycode |html
6707 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6710 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6711 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
6713 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6714 #. %2$s: contractname
6718 #. %6$s: IF ( add_validate )
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6721 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6722 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
6724 #. %1$s: IF ( budget_id )
6725 #. %2$s: IF ( budget_name )
6726 #. %3$s: budget_name
6731 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6734 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6736 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste "
6739 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6740 #. %2$s: ordernumber
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6745 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6747 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
6750 #. %1$s: IF ( modify )
6751 #. %2$s: searchfield
6755 #. %6$s: IF ( add_validate )
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6759 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6761 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
6764 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6766 #. %3$s: basketname|html
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6771 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6772 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
6774 #. %1$s: IF ( opsearch )
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6778 msgid "› %sOrder from external source%s"
6779 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
6781 #. %1$s: IF ( newpassword )
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6786 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6787 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
6789 #. %1$s: IF ( display_list )
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6793 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6794 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
6796 #. %1$s: IF (unknowuser)
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6804 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6805 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
6807 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6809 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6813 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6814 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sInformations sus l'aderent %s%s "
6816 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6824 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6825 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
6827 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6828 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6830 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6837 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6838 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6840 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
6841 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per "
6842 "totas las emendas%s%s"
6844 #. %1$s: IF ( display_list )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6848 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6849 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
6851 #. %1$s: IF ( saved1 )
6852 #. %2$s: ELSIF ( create )
6853 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6856 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6857 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6861 msgid "› About Koha"
6862 msgstr "› A prepaus de Koha"
6864 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6867 msgid "› Account for %s"
6868 msgstr "› Compte de %s"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6872 msgid "› Add / modify list"
6873 msgstr "› Apondre / modificar una lista"
6875 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6878 msgid "› Add a new OAI set%s"
6879 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
6881 #. %1$s: booksellername |html
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6884 msgid "› Add basket group for %s"
6885 msgstr "› Apondre un registre per %s"
6889 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6890 #. %4$s: IF ( total )
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6893 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6894 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
6898 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6901 msgid "› Add notice%s%s%s "
6902 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6906 msgid "› Add or remove items"
6907 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6911 msgid "› Add order from a subscription"
6912 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6916 msgid "› Add order from a suggestion"
6917 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6921 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6922 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6926 msgid "› Add patrons"
6927 msgstr "› Apondre d'aderents"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6931 msgid "› Add reserves for "
6932 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
6935 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6938 msgid "› Add suggestion %s %s "
6939 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6943 msgid "› Administration"
6944 msgstr "› Administracion"
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6948 msgid "› Advanced search"
6949 msgstr "› Recèrca avançada"
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6953 msgid "› Alert subscribers for "
6954 msgstr "› Alertar los abonats per "
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6958 msgid "› All holds"
6959 msgstr "› Totas las reservacions"
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6963 msgid "› Attach an item to "
6964 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6968 msgid "› Authorities"
6969 msgstr "› Autoritats"
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6973 msgid "› Authority search results"
6974 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6978 msgid "› Basket grouping"
6979 msgstr "› Registre de comanda"
6981 #. %1$s: import_batch_id
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6986 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6987 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6991 msgid "› CSV export profiles "
6992 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6996 msgid "› Cancel order"
6997 msgstr "Anullar la comanda"
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7003 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7004 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7008 msgid "› Cannot delete patron"
7009 msgstr "› Impossible de suprimir l'aderent"
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7013 msgid "› Cataloging"
7014 msgstr "› Catalogatge"
7017 #. %2$s: IF ( else )
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7021 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7022 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
7024 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7029 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7030 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7034 msgid "› Check expiration "
7035 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
7039 msgid "› Check in"
7040 msgstr "› Retorn"
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7044 msgid "› Checkout history for "
7045 msgstr "› Istoric de prèst de "
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7049 msgid "› Circulation"
7050 msgstr "› Circulacion"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7054 msgid "› Circulation and fine rules"
7055 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
7057 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7060 msgid "› Circulation history for %s"
7061 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
7063 #. %1$s: title |html
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7066 msgid "› Circulation statistics for %s"
7067 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7071 msgid "› Claims"
7072 msgstr "› Reclamar"
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7076 msgid "› Clone issuing rules"
7077 msgstr "› Cloner las règlas de prèst "
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7081 msgid "› Columns settings"
7082 msgstr "Paramètres de las colomnas"
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7086 msgid "› Compare matched records "
7087 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
7089 #. %1$s: contractnumber
7091 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7094 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7095 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
7097 #. %1$s: searchfield
7099 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7102 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7103 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
7105 #. %1$s: searchfield
7107 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7110 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7111 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
7113 #. %1$s: tagsubfield
7115 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7118 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7119 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
7121 #. %1$s: searchfield
7122 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7125 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7126 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
7129 #. %2$s: IF ( else )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7133 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7134 msgstr "› Confirmar la supression%s %sValors autorizadas%s"
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7142 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7143 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7147 msgid "› Confirm holds"
7148 msgstr "› Confirmar las reservacions"
7153 #. %4$s: IF ( else )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7158 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7159 msgstr "› Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
7162 #. %2$s: IF ( else )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7166 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7167 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7171 msgid "› Course details for "
7172 msgstr "› Detalhs pel cors "
7175 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7178 msgid "› Data added%s %s "
7179 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7184 msgid "› Data deleted %s "
7185 msgstr "› Donada suprimida %s "
7188 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7191 msgid "› Data recorded %s %s "
7192 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7197 msgid "› Delete fund? %s "
7198 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
7203 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7206 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7207 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
7209 #. %1$s: subscriptionid
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7212 msgid "› Details for subscription #%s"
7213 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7217 msgid "› Did you mean?"
7218 msgstr "› Voliatz dire ?"
7220 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
7222 #. %2$s: IF close_form
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7225 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7226 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7230 msgid "› Duplicate warning"
7231 msgstr "› Avertiment doblon"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:105
7235 msgid "› Edit "
7236 msgstr "› Modificar "
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7241 msgid "› Edit %s "
7242 msgstr "Modificar %s"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7246 msgid "› Edit Printer Profile "
7247 msgstr "› Modificar lo perfil d'imprimenta "
7249 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7252 msgid "› Edit SQL report %s"
7253 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7257 msgid "› Edit label template "
7258 msgstr "› Modificar un modèl d'etiqueta "
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7262 msgid "› Edit patron card template "
7263 msgstr "› Modificar lo modèl de carta aderent "
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7267 msgid "› Edit printer profile "
7268 msgstr "› Modificar lo perfil d'imprimenta "
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7274 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7275 msgstr "› Modificar las restrictions dels soscamps MARC %s %s "
7277 #. %1$s: suggestionid
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7281 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7282 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7286 msgid "› Error 400"
7287 msgstr "› Error 400"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7291 msgid "› Error 401"
7292 msgstr "› Error 401"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7296 msgid "› Error 402"
7297 msgstr "› Error 402"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7301 msgid "› Error 403"
7302 msgstr "› Error 403"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7306 msgid "› Error 404"
7307 msgstr "› Error 404"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7311 msgid "› Error 405"
7312 msgstr "› Error 405"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7316 msgid "› Error 500"
7317 msgstr "› Error 500"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7321 msgid "› Files"
7324 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7327 msgid "› Files for %s"
7328 msgstr "› Fichièrs per %s"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7332 msgid "› Hold ratios"
7333 msgstr "› Ratios de reservacions"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7337 msgid "› Holds to pull"
7338 msgstr "› Reservacions a traiter"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7342 msgid "› Images for "
7343 msgstr "› Imatges per "
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7347 msgid "› Invoices"
7348 msgstr "› Factures"
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7352 msgid "› Item circulation alerts "
7353 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7357 msgid "› Item details for "
7358 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7362 msgid "› Item search "
7363 msgstr "Recèrca suls exemplars "
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7367 msgid "› Items search fields "
7368 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:13
7372 msgid "› Items with no checkouts"
7373 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7377 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7378 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7382 msgid "› Labels home "
7383 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7387 msgid "› Link a host item to "
7388 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
7390 #. %1$s: IF ( total )
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7396 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7398 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi "
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7403 msgid "› MARC export"
7404 msgstr "› Expòrt MARC"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7408 msgid "› MARC modification templates"
7409 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7411 #. For the first occurrence,
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7416 msgid "› Manage batch number %s "
7417 msgstr "› Gestion del lòt numèro %s "
7419 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7422 msgid "› Manage card %s "
7423 msgstr "› Gerir la carta %s "
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7427 msgid "› Manage images "
7428 msgstr "› Gerir los imatges "
7430 #. %1$s: label_element_title
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7433 msgid "› Manage label %s "
7434 msgstr "› Gerir l'etiqueta %s "
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7438 msgid "› Manual credit"
7439 msgstr "› Crèdit manual"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7443 msgid "› Manual invoice"
7444 msgstr "Factura manuala"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7449 msgid "› Merging records"
7450 msgstr "› Fusion de notícias"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7457 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7458 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7464 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7465 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7470 msgid "› Modify notice%s "
7471 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
7473 #. %1$s: searchfield
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7477 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7478 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7484 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7485 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
7489 #. %3$s: IF ( add_validate )
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7492 msgid "› New printer%s%s %s "
7493 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
7496 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7499 msgid "› Notice added%s%s "
7500 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7504 msgid "› Notice triggers"
7505 msgstr "› Parametratge de las relanças"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7509 msgid "› Offline circulation"
7510 msgstr "› Prèst secouru"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7515 msgid "› Ordered - %s"
7516 msgstr "› Comandat - %s"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
7521 msgid "› Overdues as of %s"
7522 msgstr "› En retard al %s"
7524 #. %1$s: LoginBranchname
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7527 msgid "› Overdues at %s"
7528 msgstr "› Retards a %s"
7531 #. %2$s: IF ( else )
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7535 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7536 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7540 msgid "› Patron card creator "
7541 msgstr "› Creator de cartas aderent "
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7545 msgid "› Patron lists"
7546 msgstr "› Listas d'aderents"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7550 msgid "› Patrons with no checkouts"
7551 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
7553 #. %1$s: borrower.firstname
7554 #. %2$s: borrower.surname
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7557 msgid "› Pay fines for %s %s"
7558 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7562 msgid "› Pending discharge requests"
7563 msgstr "› Plugins desactivats "
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7567 msgid "› Pending on-site checkouts"
7568 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
7570 #. %1$s: title |html
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7573 msgid "› Place a hold on %s"
7574 msgstr "› Reservar sus %s"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7578 msgid "› Plugins "
7579 msgstr "› Plugins "
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7583 msgid "› Plugins disabled "
7584 msgstr "› Plugins desactivats "
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7588 msgid "› Preview routing list"
7589 msgstr "› Lista de rotatge"
7592 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7595 msgid "› Printer added%s %s "
7596 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
7599 #. %2$s: IF ( else )
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7603 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7604 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
7606 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7609 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7610 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7614 msgid "› Quick spine label creator"
7615 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7619 msgid "› Quote Editor"
7620 msgstr "› Editor de Citacions"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7624 msgid "› Quote uploader"
7625 msgstr "› Cargador de Citacions"
7628 #. %2$s: IF ( invoice )
7631 #. %5$s: ordernumber
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7634 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7635 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7640 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7641 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7645 msgid "› Renew"
7646 msgstr "› Renovelar"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7650 msgid "› Reports"
7651 msgstr "› Rapòrts"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7655 msgid "› Reserve "
7656 msgstr "› Resèrva "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7662 msgid "› Results %s Logs %s "
7663 msgstr "› Resultats %s Journaux %s "
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7669 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7670 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7676 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7677 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7683 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7684 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7688 msgid "› Results for tag "
7689 msgstr "› Resultats per lo tag "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7695 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7696 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7702 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7703 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7709 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7710 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7716 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7717 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:43
7723 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7724 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7730 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7731 msgstr "› Resultats%s» Prèstes per categoria d'aderents%s"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7737 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7738 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7744 msgid "› Results%sInventory%s"
7745 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7751 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7752 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7758 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7759 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7763 msgid "› Rotating collections"
7764 msgstr "› Colleccions tournantes"
7766 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7769 msgid "› SQL view %s"
7770 msgstr "› Vista SQL %s"
7772 #. %1$s: IF ( query_desc )
7773 #. %2$s: query_desc |html
7775 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7776 #. %5$s: limit_desc | html
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7780 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7781 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7785 msgid "› Search existing records"
7786 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7790 msgid "› Search for vendor "
7791 msgstr "› Recercar un provesidor "
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7795 msgid "› Search history "
7796 msgstr "› Istoric de recèrca"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7801 msgid "› Search results%s"
7802 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7808 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7809 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7815 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7816 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7822 msgid "› Search results%sSerials %s "
7823 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7827 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7828 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7832 msgid "› Send SMS message"
7833 msgstr "› Mandadís de SMS"
7835 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7838 msgid "› Sent notices for %s"
7839 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7843 msgid "› Serial collection information for "
7844 msgstr "› Estat de colleccion de "
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7848 msgid "› Serial edition "
7849 msgstr "› Modificacion del periodic "
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7854 msgid "› Serials "
7855 msgstr "› Periodics "
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7859 msgid "› Serials subscriptions stats"
7860 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7864 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7865 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7871 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7872 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
7874 #. %1$s: suggestionid
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7879 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7880 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7885 msgid "› Spent - %s"
7886 msgstr "› Depensat - %s"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7890 msgid "› Statistics"
7891 msgstr "› Estatisticas"
7894 #. %2$s: IF ( build1 )
7895 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7896 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7897 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7898 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7899 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7905 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7906 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7907 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7909 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
7910 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
7911 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
7912 "de triada del rapòrt %s %s "
7915 #. %2$s: IF ( else )
7916 #. %3$s: tagfield | html
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7920 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7921 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7925 msgid "› Subject search results"
7926 msgstr "› Resultats de la recèrca suls subjèctes"
7928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7931 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7932 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7936 msgid "› Subscription history"
7937 msgstr "› Istoric d'abonament"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7941 msgid "› Subscription information for "
7942 msgstr "› Informacions sus l'abonament "
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7946 msgid "› System preferences"
7947 msgstr "› Preferéncias sistèma"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7951 msgid "› Tags"
7952 msgstr "› Camps"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7956 msgid "› Till reconciliation "
7957 msgstr "› Reconciliacion "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7961 msgid "› Tools"
7962 msgstr "› Aisinas"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7966 msgid "› Transfer collection"
7967 msgstr "› Transferir la colleccion"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7971 msgid "› Transfers"
7972 msgstr "› Transferiments"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
7976 msgid "› Transfers to your library"
7977 msgstr "› Transferiments cap a vòstre site"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7981 msgid "› Transport cost matrix"
7982 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
7984 #. %1$s: booksellername
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7989 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7990 msgstr "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7994 msgid "› Update patron records"
7995 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8005 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8006 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8010 msgid "› Upload Plugins "
8011 msgstr "› Telecargar de Plugins "
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
8017 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8019 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
8026 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8028 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
8030 #. %1$s: IF ( status )
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8035 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8037 "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
8040 #. %2$s: IF ( else )
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8044 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8045 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
8048 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8050 #. %4$s: IF ( else )
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8054 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8055 msgstr "'%s %sMoneda suprimida%s %sMonedas%s "
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8060 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8061 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8062 "administrator about options)."
8064 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 ("
8065 "se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
8066 "quelles opcions s'offrent a vous)."
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8073 #. %1$s: borrower_branchname
8074 #. %2$s: borrower_branchcode
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8077 msgid "'s home library (%s / %s )"
8078 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
8080 #. For the first occurrence,
8081 #. %1$s: rescardnumber
8082 #. %2$s: resbranchname
8083 #. %3$s: reswaitingdate
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8087 msgid "(%s) at %s since %s"
8088 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
8090 #. %1$s: message.barcode
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8096 #. %1$s: message.barcode
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8102 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8105 msgid "(%s) has been on hold for "
8106 msgstr "(%s) es reservat per "
8108 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8111 msgid "(%s) has been waiting for "
8112 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
8114 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8117 msgid "(%s) is checked out to "
8118 msgstr "(%s) es prestat a "
8120 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
8123 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8124 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
8126 #. %1$s: message.barcode
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8132 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8133 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8134 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8136 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8137 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8139 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8140 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
8143 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8144 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
8146 #. %1$s: issued_cardnumber
8147 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8151 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8152 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8177 msgid "(Create label batch)"
8178 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
8180 #. %1$s: budget_period_description
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8184 msgid "(Current: %s - %s)"
8185 msgstr "(Actual: %s - %s)"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8189 msgid "(Database) Documentation manager:"
8190 msgstr "Responsable de la basa de documentacion :"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
8204 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8205 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8206 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8212 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8213 "date ranges as needed. )"
8215 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après"
8216 "%suèi%s. Modifiez las datas segon vos besoins.)"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
8220 msgid "(Indonesian)"
8221 msgstr "(Indonesian)"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
8229 #. %1$s: biblionumber
8231 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8234 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8235 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notice %s"
8237 #. %1$s: biblionumber
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8242 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8243 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8248 msgstr "(Total HT.)"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8253 msgstr "(Total TTC)"
8255 #. %1$s: subscriptionsnumber
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8258 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8259 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
8261 #. For the first occurrence,
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8265 msgstr "(Desconegut)"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8269 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8271 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
8274 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8280 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8281 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8285 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8286 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8293 msgstr "(verificacion)"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
8297 msgid "(default if none is defined)"
8298 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8303 msgid "(deprecated). It will default to "
8304 msgstr "(obsolète). Aquò mancarà a"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8308 msgid "(e.g., 5338644143)"
8309 msgstr "(ex. : 5338644143)"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8313 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8314 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8318 msgid "(enter amount in numerals) "
8319 msgstr "(en chifra) "
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8324 msgid "(exclusive) "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:192
8330 msgid "(fast cataloging)"
8331 msgstr "(catalogatge rapid)"
8333 #. For the first occurrence,
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8337 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8338 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8343 msgid "(full reindex required). "
8344 msgstr "(reïndexacion completa necessària)."
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8348 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8349 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8354 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8355 "authorized value list)"
8357 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
8358 "liste de las valors autorizadas)"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8363 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8364 "authorized value list) "
8366 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
8367 "liste de las valors autorizadas)"
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8372 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8374 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de "
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8381 msgstr "(bòrnas inclusas) "
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8385 msgid "(inclusive) "
8386 msgstr "(bòrnas inclusas) "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8391 msgid "(inclusive) to "
8392 msgstr "(inclús) a "
8394 #. For the first occurrence,
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8405 msgid "(items.itemcallnumber) "
8406 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8408 #. For the first occurrence,
8409 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8413 msgid "(modified on %s)"
8414 msgstr "(modificat lo %s)"
8416 #. For the first occurrence,
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8419 msgid "(must be a number greater than 0)"
8420 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8425 msgstr "(pas jamai)"
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8429 msgid "(no library)"
8430 msgstr "(pas de site)"
8432 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8433 #. %2$s: relate.related_search
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8437 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8438 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8442 msgid "(see online help)"
8443 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8447 msgid "(select a library) "
8448 msgstr "(seleccionar un site) "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8452 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8453 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:230
8457 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8458 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
8460 #. For the first occurrence,
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8466 msgid ") %s No basket group %s "
8467 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8471 msgid ") is currently restricted."
8472 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8476 msgid ") is not checked out to a patron."
8477 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
8479 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8482 msgid ") now due on %s "
8483 msgstr ") maintenant degut lo %s "
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8491 #. %1$s: borrower.firstname
8492 #. %2$s: borrower.surname
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8495 msgid ") renewed for %s %s ( "
8496 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8501 msgid ") you selected does not exist. "
8502 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
8505 #. %2$s: IF ( waiting )
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8510 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8511 msgstr "). %s %s L'exemplar es marqué mis de costat a %s per %s ("
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8515 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8516 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
8519 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8520 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8522 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8523 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8530 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8532 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8537 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8539 ", Auckland, Novèla-Zélande (sponsor del classament 5-étoiles a l'OPAC)"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8548 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8549 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8553 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8554 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8559 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8562 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8567 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8569 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha "
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8574 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8575 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8579 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8580 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8584 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8585 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8589 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8590 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8594 msgid ", Please transfer this item. "
8595 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8600 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8601 msgstr ", mas vòstre sistèma semble èsser totjorn paramétré per "
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8605 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8606 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8610 msgid "- Budget code cannot be blank"
8611 msgstr "- Lo còde del budgèt pòt pas èsser void"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8615 msgid "- Budget name cannot be blank"
8616 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8620 msgid "- Budget parent is current budget"
8621 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8625 msgid "- End date missing or invalid."
8626 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
8628 #. For the first occurrence,
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8632 msgid "- First publication date is not defined"
8633 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
8635 #. For the first occurrence,
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8639 msgid "- Frequency is not defined"
8640 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8644 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8645 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8649 msgid "- Name missing"
8650 msgstr "- Lo nom es mancant"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8654 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8655 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8664 msgid "- Please select an item to place a hold"
8665 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8669 msgid "- Start date missing or invalid."
8670 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8674 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8675 msgstr "- Aqueste aderent a ja fait una reservacion sus aqueste exemplar"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8679 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8680 msgstr "- Podètz reservar qu'un exemplar a l'encòp"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8685 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8688 "- category còde pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8693 msgid "- category type missing"
8694 msgstr "- tipe de categoria mancant"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8698 msgid "- categorycode missing"
8699 msgstr "- categorycode mancant"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8703 msgid "- description missing"
8704 msgstr "- descripcion mancanta"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8708 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8709 msgstr "- siá 'Periòde d'inscripcion' siá 'fins a la data' deu èsser provesida"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8713 msgid "- upperagelimit is not a number"
8714 msgstr "- upperagelimit deu èsser un nombre"
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8724 msgid "-- Choose -- "
8725 msgstr "-- Causir -- "
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8729 msgid "-- Choose One --"
8730 msgstr "-- Causir Un --"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8734 msgid "-- Choose a reason -- "
8735 msgstr "-- Causir una rason -- "
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8739 msgid "-- Choose a status --"
8740 msgstr "-- Causir un estat --"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8745 msgid "-- Choose format --"
8746 msgstr "-- Causir un format --"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8751 msgstr "-- pas cap -- "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8756 msgid "-- please choose --"
8757 msgstr "-- causissètz --"
8759 #. %1$s: IF ( cargas_is_blocker )
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
8762 msgid ". %s Checkouts are "
8763 msgstr ". %s Los prèstes son "
8765 #. For the first occurrence,
8766 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8773 msgstr ". %sVeuillez "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8778 msgid ". Deletion is not possible."
8779 msgstr ". Supression impossibla."
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8783 msgid ". Deletion not possible"
8784 msgstr ". Supression impossibla"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8788 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8789 msgstr ". retorn cap a lo calcul de la facieta d'ereitatge."
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8794 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8795 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8797 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
8798 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
8799 "zebra_auth_index_mode> to"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8804 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8805 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8807 ".La mantenença de GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevée dins las "
8808 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça en paramétrant "
8809 "<zebra_bib_index_mode> a"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8814 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8815 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8816 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8818 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
8819 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
8820 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
8822 #. %1$s: minPasswordLength
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8825 msgid ". Password must be at least %s characters."
8826 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8830 msgid ". Please re-enter the new password."
8831 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8836 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8838 ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
8842 msgid ". See highlighted items "
8843 msgstr ". Veire los elements surlignés "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8847 msgid ". Some database servers require "
8848 msgstr ". I a de servidors de bancas de donadas qui demandent "
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8852 msgid ". That will modify "
8853 msgstr ". Aquò modificara "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8858 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8859 "like a date string. "
8861 ". La segonda syntaxe serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8867 msgstr ". Utilizaire "
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8871 msgid ". You can try a different search or "
8872 msgstr ". Podètz tenter una recèrca diferenta o "
8874 #. For the first occurrence,
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8880 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8881 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8886 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8887 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent."
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8893 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8895 "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8921 msgstr "0 Reservacions"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8926 msgid "0 to disable"
8927 msgstr "0 per desactivar"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8955 #. META http-equiv=Refresh
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8957 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8958 msgstr "0; url=[% scriptname %] ?booksellerid=[% booksellerid %]"
8960 #. META http-equiv=Refresh
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8962 msgid "0; url=booksellers.pl"
8963 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8970 #. META http-equiv=refresh
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8972 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8973 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9001 msgid ": %sa list:%s"
9002 msgstr ": %suna lista :%s"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:117
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9008 msgid ": Barcode must be unique."
9009 msgstr ": Lo còde de barras deu èsser unic."
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
9013 msgid ": The items do not belong to your library."
9014 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9021 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9024 ": impossible de calculer lo còde de barras. Apondon d'exemplar abandonné."
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9030 msgid ": item has a waiting hold."
9031 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:122
9035 msgid ": item has linked "
9036 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9042 msgid ": item is checked out."
9043 msgstr ": lo document es prestat."
9045 #. %1$s: HTML5MediaParent
9046 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9047 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9048 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9049 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9051 #. %7$s: HTML5MediaParent
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9055 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9056 "by your browser.] "
9058 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
9059 "suportats per vòstre navigador.] "
9061 #. INPUT type=button name=back
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9067 msgstr "<< Retour"
9069 #. INPUT type=button name=delete
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9072 msgstr "<< Suprimir"
9074 #. INPUT type=button
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9078 msgstr "<< Precedent"
9080 #. %1$s: paramsloo.already
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9083 msgid "A List named %s already exists!"
9084 msgstr "La lista %s existís ja !"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9088 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9089 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9093 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9094 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còde '%s' existís ja."
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9098 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9099 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9103 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9104 msgstr "Una letra amb lo còde '%s' existís ja per '%s'."
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9108 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9109 msgstr "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9113 msgid "A pattern with this name already exists."
9114 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9118 msgid "A record matching barcode "
9119 msgstr "Una notícia correspondent al còde de barras "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
9123 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9124 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9128 msgid "A. Sassmannshausen"
9129 msgstr "A. Sassmannshausen"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9133 msgid "AJAX error (%s alert)"
9134 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9138 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9140 " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9144 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9146 " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9150 msgid "ALL items fields MUST :"
9151 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9172 msgstr "Aaron Wells"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9176 msgid "Abby Robertson"
9177 msgstr "Abby Robertson"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9184 msgstr "A prepaus de Koha"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9188 msgid "Abstracts / Summaries"
9189 msgstr "Resumits analytiques o ensenhadors"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9206 msgstr "Acceptat per"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9210 msgid "Accepted by:"
9211 msgstr "Acceptat per :"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9215 msgid "Accepted date from:"
9216 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
9218 #. %1$s: message.amount
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9221 msgid "Accepted payment (%s) from "
9222 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9226 msgid "Access this report from the: "
9227 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9231 msgid "Accession date (inclusive): "
9232 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9236 msgid "Accession date:"
9237 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9250 msgid "Account fines and payments"
9251 msgstr "Detalhs financiers"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9255 msgid "Account management fee"
9256 msgstr "Frais d'inscripcion"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9261 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9262 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9263 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9264 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9265 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9267 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
9268 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz "
9269 "remisat,Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del "
9270 "provesidor,Numèro de contrat,Nom del contrat,Site de liurason del "
9271 "registre,Luòc de facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc "
9272 "de facturacion del panièr "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9277 msgid "Account number: "
9278 msgstr "Numèro de compte : "
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9285 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9286 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9292 msgid "Account type"
9293 msgstr "Tipe de compte"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9299 msgid "Accounting details"
9300 msgstr "Detalhs financiers"
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9309 msgstr "Aquisicions"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9314 msgid "Acquisition date"
9315 msgstr "Data d'aquisicion"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9319 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9320 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9325 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9326 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9331 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9332 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9337 msgid "Acquisition details"
9338 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9344 msgid "Acquisition information"
9345 msgstr "Informacions d'aquisicion"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9350 msgid "Acquisition parameters"
9351 msgstr "Paramètres aquisicions"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9355 msgid "Acquisition tables"
9356 msgstr "Taulas d'aquisicion"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9391 msgid "Acquisitions"
9392 msgstr "Aquisicions"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9397 msgid "Acquisitions statistics"
9398 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9402 msgid "Acquisitions statistics "
9403 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9422 msgid "Action if matching record found:"
9423 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9427 msgid "Action if matching record found: "
9428 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9433 msgid "Action if no match found:"
9434 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9438 msgid "Action if no match is found: "
9439 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9472 msgid "Actions for this template"
9473 msgstr "Accions per aqueste modèl"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9482 msgid "Activate filters"
9483 msgstr "Activar los filtres"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9488 msgid "Activate sync: "
9489 msgstr "Activar la sincronizacion:"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9502 msgid "Active budgets"
9503 msgstr "Budgèts actius"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9513 msgstr "Prètz unitari facturat"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9517 msgid "Actual cost tax exc."
9518 msgstr "Prètz real remisat HT."
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9522 msgid "Actual cost tax inc."
9523 msgstr "Prètz real remisat TTC."
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9527 msgid "Actual cost:"
9528 msgstr "Prètz unitari facturat :"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9533 msgid "Actual cost: "
9534 msgstr "Prètz unitari facturat : "
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:270
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9563 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9566 msgid "Add %s items to %s"
9567 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
9569 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:266
9571 msgid "Add & duplicate"
9572 msgstr "Apondre e duplicar"
9574 #. %1$s: booksellername
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9577 msgid "Add a basket to %s"
9578 msgstr "Apondre un panièr per %s"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9582 msgid "Add a contract"
9583 msgstr "Apondre un contrat"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9587 msgid "Add a mapping"
9588 msgstr "Apondre una correspondéncia"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
9592 msgid "Add a message for:"
9593 msgstr "Apondre un messatge per :"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9597 msgid "Add a new OAI set"
9598 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9602 msgid "Add a new action"
9603 msgstr "Apondre una accion"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9607 msgid "Add a new field"
9608 msgstr "Apondre un novèl camp"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9612 msgid "Add a new group"
9613 msgstr "Apondre un novèl grop"
9615 #. For the first occurrence,
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9619 msgid "Add a new message"
9620 msgstr "Apondre un messatge"
9622 #. INPUT type=submit
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9625 msgstr "Apondre una accion"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9629 msgid "Add an attribute"
9630 msgstr "Apondre un atribut"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9634 msgid "Add an item to "
9635 msgstr "Apondre un exemplar a "
9637 #. INPUT type=button
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9639 msgid "Add another condition"
9640 msgstr "Apondre una autra condicion"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9644 msgid "Add another contact"
9645 msgstr "Apondre un autre contacte"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9649 msgid "Add another field"
9650 msgstr "Apondre un autre camp"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9654 msgid "Add basket group for "
9655 msgstr "Apondre un registre per "
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9660 msgstr "Apondre una notícia"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9666 msgstr "Apondre un budgèt"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9670 msgid "Add by barcode(s): "
9671 msgstr "Apondon per còde de barras : "
9673 #. INPUT type=button
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9676 msgstr "Apondon validat"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9681 msgstr "Apondre un enfant"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9685 msgid "Add child fund"
9686 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9690 msgid "Add classification source"
9691 msgstr "Apondre font de classificacion"
9693 #. INPUT type=submit name=add
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9696 msgstr "Apondon crèdit"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9700 msgid "Add description"
9701 msgstr "Apondre una descripcion"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9705 msgid "Add filing rule"
9706 msgstr "Apondre règla de classament"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9711 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9716 msgid "Add internal note"
9717 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
9719 #. For the first occurrence,
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
9724 msgstr "Apondon un exemplar"
9726 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:192
9730 msgstr "Apondre un exemplar %s"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9734 msgid "Add item type"
9735 msgstr "Apondre un tipe de document"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9741 msgstr "Apondre exemplar(s)"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9746 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9749 "Apondre d'exemplars per còde de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
9750 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9754 msgid "Add items: scan barcode"
9755 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còde de barras"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:955
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
9762 msgid "Add manual restriction"
9763 msgstr "Apondre una suspension manuala"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9770 msgid "Add match check"
9771 msgstr "Apondre règla de concordància"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9778 msgid "Add match point"
9779 msgstr "Apondre punt de concordància"
9781 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
9783 msgid "Add multiple items"
9784 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9788 msgid "Add new collection"
9789 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9797 msgid "Add new definition"
9798 msgstr "Apondre una novèla definicion"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9802 msgid "Add new group"
9803 msgstr "Apondre un grop novèl"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9807 msgid "Add new holiday"
9808 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9812 msgid "Add offline circulations to queue"
9813 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9818 msgid "Add or remove items"
9819 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9824 msgstr "Apondre linha de comanda"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9828 msgid "Add order to basket"
9829 msgstr "Apondre una linha al panièr"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9833 msgid "Add order to basket %s"
9834 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9839 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
9843 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9846 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9847 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9851 msgid "Add patron attribute type"
9852 msgstr "Apondre un atribut aderent"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9858 msgstr "Apondre d'aderents"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9862 msgid "Add patrons "
9863 msgstr "Apondre d'aderents "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9868 msgstr "Apondre una citacion"
9870 #. INPUT type=button
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9872 msgid "Add recipients"
9873 msgstr "Apondre de destinataris"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9877 msgid "Add record matching rule"
9878 msgstr "Apondre una règla de concordància"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9882 msgid "Add reserves"
9883 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
9885 #. INPUT type=submit
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9887 msgid "Add restriction"
9888 msgstr "Apondre una suspension"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9892 msgid "Add selected patrons to:"
9893 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
9895 #. INPUT type=submit
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9897 msgid "Add this field"
9898 msgstr "Apondre aqueste camp"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9905 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9909 msgstr "Apondre a %s"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9914 msgid "Add to a list"
9915 msgstr "Apondre a una lista"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9919 msgid "Add to a new list:"
9920 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9925 msgid "Add to basket"
9926 msgstr "Apondre al panièr"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9931 msgstr "Apondre al panièr"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9936 msgstr "Apondre a la lista"
9938 #. INPUT type=submit
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9940 msgid "Add to offline circulation queue"
9941 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
9943 #. For the first occurrence,
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9948 msgstr "Apondre a :"
9950 #. INPUT type=button
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9954 msgstr "Apondre un utilizaire"
9956 #. INPUT type=button
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9959 msgstr "Apondre d'utilizaires"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9964 msgstr "Apondre un provesidor"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9969 msgid "Add vendor note"
9970 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
9974 msgid "Add/Edit items"
9975 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9980 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9987 #. %1$s: added_source
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9990 msgid "Added classification source %s"
9991 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9996 msgid "Added filing rule %s"
9997 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10001 msgid "Added on or after date: "
10002 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10006 msgid "Added on or before date: "
10007 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
10009 #. %1$s: added_attribute_type
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10012 msgid "Added patron attribute type "%s""
10013 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
10015 #. %1$s: added_matching_rule
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10018 msgid "Added record matching rule "%s""
10019 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10026 #. %1$s: authtypetext
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10029 msgid "Adding authority %s"
10030 msgstr "Apondre autoritat %s"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10034 msgid "Additional SRU options: "
10035 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10040 msgid "Additional attributes and identifiers"
10041 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10045 msgid "Additional authors:"
10046 msgstr "Autres autors :"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10050 msgid "Additional content types"
10051 msgstr "Autres tipes de contengut"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10056 msgid "Additional parameters"
10057 msgstr "Paramètres divèrses"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10061 msgid "Additional subfields (XML)"
10062 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10066 msgid "Additional thanks to..."
10067 msgstr "D'autres mercejaments a..."
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10072 msgid "Additional tools"
10073 msgstr "Aisinas suplementàrias"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10077 msgid "Additional values for manual invoice types"
10078 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:540
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10100 msgid "Address 2: "
10101 msgstr "Adreça (seguida) : "
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10106 msgid "Address in question"
10107 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10111 msgid "Address line 1: "
10112 msgstr "Adreça linha 1 : "
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10116 msgid "Address line 2: "
10117 msgstr "Adreça linha 2 : "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10121 msgid "Address line 3: "
10122 msgstr "Adreça linha 3 : "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10177 msgid "Administration"
10178 msgstr "Administracion"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10182 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10183 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10187 msgid "Administration tables"
10188 msgstr "Taulas d'administracion"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10193 msgstr "Adolescent"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10197 msgid "Adrien Saurat"
10198 msgstr "Adrien Saurat"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10209 msgid "Advanced constraints"
10210 msgstr "Contraintes avançadas"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10214 msgid "Advanced constraints:"
10215 msgstr "Contraintes avançadas :"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10219 msgid "Advanced prediction pattern"
10220 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10228 msgid "Advanced search"
10229 msgstr "Recèrca avançada"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10239 msgid "Age required"
10240 msgstr "Edat requesida"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10245 msgid "Age required: "
10246 msgstr "Edat requesida : "
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10250 msgid "Age restricted"
10251 msgstr "Edat limitada"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10256 msgid "Age restriction"
10257 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
10259 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
10262 msgid "Age restriction %s."
10263 msgstr "Restriction ligada a l'edat de l'aderent %s."
10265 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10266 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
10270 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10271 msgstr "Restriction ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10280 msgid "Alan Millar"
10281 msgstr "Alan Millar"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10285 msgid "Albany Senior High School"
10286 msgstr "Albany Senior High School"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10290 msgid "Albert Oller"
10291 msgstr "Albert Oller"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10295 msgid "Aleisha Amohia"
10296 msgstr "Aleisha Amohia"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10300 msgid "Aleksa Vujicic"
10301 msgstr "Aleksa Vujicic"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10311 msgid "Alert subscribers for "
10312 msgstr "Inscriches a l'alèrta per "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10316 msgid "Alex Arnaud"
10317 msgstr "Alex Arnaud"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10321 msgid "Alexandra Horsman"
10322 msgstr "Alexandra Horsman"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10372 msgid "All authority types"
10373 msgstr "Tipes d'autoritats"
10375 #. %1$s: IF ( branchname )
10376 #. %2$s: branchname
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10380 msgid "All available funds%s for %s%s"
10381 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10387 msgid "All branches"
10388 msgstr "Totes los sites"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10392 msgid "All budgets"
10393 msgstr "Totes los budgèts"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10397 msgid "All collection codes"
10398 msgstr "Tous los còdes colleccion :"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10403 msgstr "Totas datas"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10407 msgid "All dependencies installed."
10408 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10413 msgstr "Tot es fait !"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10419 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10423 msgid "All images come from "
10424 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10428 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10429 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10433 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10435 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10441 msgid "All item types"
10442 msgstr "Totes los tipes de document"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10457 msgid "All libraries"
10458 msgstr "Totas las bibliotècas"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10462 msgid "All locations"
10463 msgstr "Totes los sites"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10468 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10470 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
10471 "seront recreditats."
10473 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10476 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10478 "Totes los aderents ayant de prèstes anterior a %s ont été rendus anonymes."
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10482 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10483 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10487 msgid "All selected"
10488 msgstr "Tot seleccionat"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10492 msgid "All shelving locations"
10493 msgstr "Totas las localizacions"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10497 msgid "All statuses"
10498 msgstr "Totes los estatuts"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10503 msgstr "Totes los tags"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10507 msgid "All vendors"
10508 msgstr "Totes los provesidors"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10512 msgid "Allen Reinmeyer"
10513 msgstr "Allen Reinmeyer"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10527 msgid "Allow password: "
10528 msgstr "Senhal autorizat : "
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10532 msgid "Allow transfer?"
10533 msgstr "Autorizar transferiment"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:480
10537 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10538 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10542 msgid "Already received"
10543 msgstr "Ja recepcionat"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10549 msgid "Alternate address"
10550 msgstr "Autre adreça"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10555 msgid "Alternate address: Address"
10556 msgstr "Autra adreça : Adreça"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10561 msgid "Alternate address: Address 2"
10562 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10567 msgid "Alternate address: City"
10568 msgstr "Autra adreça : Vila"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10572 msgid "Alternate address: Contact note"
10573 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10577 msgid "Alternate address: Country"
10578 msgstr "Autra adreça : País"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10583 msgid "Alternate address: Email"
10584 msgstr "Autra adreça : Email"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10589 msgid "Alternate address: Phone"
10590 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10595 msgid "Alternate address: State"
10596 msgstr "Autra adreça : Etat"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10601 msgid "Alternate address: Street number"
10602 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10607 msgid "Alternate address: Street type"
10608 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10613 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10614 msgstr "Autra adreça : Còde postal"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10619 msgid "Alternate contact"
10620 msgstr "Autre contacte"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10625 msgid "Alternate contact: Address"
10626 msgstr "Autre contacte : Adreça"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10631 msgid "Alternate contact: Address 2"
10632 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10637 msgid "Alternate contact: City"
10638 msgstr "Autre contacte : Vila"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10643 msgid "Alternate contact: Country"
10644 msgstr "Autre contacte : País"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10649 msgid "Alternate contact: First name"
10650 msgstr "Autre contacte : Prenom"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10654 msgid "Alternate contact: Note"
10655 msgstr "Autre contacte : Nòta"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10660 msgid "Alternate contact: Phone"
10661 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10666 msgid "Alternate contact: State"
10667 msgstr "Autre contacte : Estat"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10672 msgid "Alternate contact: Surname"
10673 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10677 msgid "Alternate contact: Title"
10678 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10682 msgid "Alternate contact: Zip code"
10683 msgstr "Autre contacte : Còde postal"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10687 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10688 msgstr "Autre contacte : Còde postal"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10692 msgid "Alternative contact"
10693 msgstr "Autre contacte"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10698 msgid "Alternative phone: "
10699 msgstr "Autre telefòn : "
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10703 msgid "Always show checkouts immediately"
10704 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10708 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10709 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10714 msgstr "Amit Gupta"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10734 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10735 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10742 msgid "Amount outstanding"
10743 msgstr "Montant a recobrar"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10750 msgstr "Montant : "
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10756 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10759 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
10760 "utilizada per las estatisticas"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10766 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10768 "Una lista de valors autorizadas associée aux aderents, qui pòt èsser "
10769 "utilizada per las estatisticas"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10779 msgid "An error has occurred!"
10780 msgstr "Una error s'es producha !"
10782 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10785 msgid "An error has occurred. %s "
10786 msgstr "Una error s'es producha. %s"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10790 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10791 msgstr "Una error s'es producha. La factura pòt pas èsser creada."
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10795 msgid "An error occurred on deleting this image"
10796 msgstr "Una error s'es producha al moment de la supression d'aqueste imatge"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10802 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10803 "the error log for details. "
10805 "Una error s'es producha e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma "
10806 "qu'il regarde lo detalh dins los logs. "
10809 #. %2$s: label_element
10810 #. %3$s: element_id
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10814 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10815 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10817 "Una error s'es producha e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
10818 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10823 msgid "An unknown error has occurred."
10824 msgstr "Una error desconeguda s'es producha."
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10829 msgstr "Despolhament"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10833 msgid "Analyze items"
10834 msgstr "Despolhe los exemplars"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10838 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10839 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10843 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10844 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10848 msgid "Andrew Chilton"
10849 msgstr "Andrew Chilton"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10853 msgid "Andrew Elwell"
10854 msgstr "Andrew Elwell"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10858 msgid "Andrew Hooper"
10859 msgstr "Andrew Hooper"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10863 msgid "Andrew Moore"
10864 msgstr "Andrew Moore"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10868 msgid "Anonymize checkout history"
10869 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10873 msgid "Another pattern with this name already exists."
10874 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10878 msgid "Antoine Farnault"
10879 msgstr "Antoine Farnault"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10908 msgid "Any Category code"
10909 msgstr "Tota categoria"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10913 msgid "Any audience"
10914 msgstr "Tot public"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10919 msgid "Any category code"
10920 msgstr "Tot còde categoria"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10924 msgid "Any content"
10925 msgstr "Tot contengut"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10930 msgstr "Tot format"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:106
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10936 msgid "Any item type"
10937 msgstr "Tot tipe de document"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:95
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10944 msgid "Any library"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
10949 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10951 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10957 msgstr "Toute expression"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10961 msgid "Any status except cancelled"
10962 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10967 msgstr "Totes los provesidors"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10982 msgstr "Partout : "
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10986 msgid "Apache License v2.0"
10987 msgstr "Licéncia Apache v2.0"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10991 msgid "Apache version: "
10992 msgstr "Version Apache : "
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10996 msgid "Appear in position: "
10997 msgstr "S'aficha en posicion : "
10999 #. %1$s: num_with_matches
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11002 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11004 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
11005 "respondon a la règla es %s "
11007 #. INPUT type=submit
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11009 msgid "Apply different matching rules"
11010 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
11012 #. INPUT type=submit
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
11014 msgid "Apply directly"
11015 msgstr "Aplicar dirèctament"
11017 #. INPUT type=submit
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:269
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11020 msgid "Apply filter"
11023 #. INPUT type=submit
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11025 msgid "Apply filter(s)"
11026 msgstr "Aplicar filtre(s)"
11028 #. For the first occurrence,
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11040 #. For the first occurrence,
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11051 msgid "Approved comments"
11052 msgstr "Comentaris aprovats"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11056 msgid "Approved tags"
11057 msgstr "Tags aprovats"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11064 #. For the first occurrence,
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11074 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11075 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11079 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11080 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
11082 #. %1$s: ordernumber
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11085 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11086 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11090 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11091 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
11093 #. %1$s: basketname|html
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
11096 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11097 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11101 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11102 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11106 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11107 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
11109 #. For the first occurrence,
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11113 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11114 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11118 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11119 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11123 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11124 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11128 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11129 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11133 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11134 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11138 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11139 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11143 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11144 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11148 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11149 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11153 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11154 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
11156 #. For the first occurrence,
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11160 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11161 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11166 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11167 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11171 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11172 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11176 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11177 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11181 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11182 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11186 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11187 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11191 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11192 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11196 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11197 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11202 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11203 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11205 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
11206 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfach."
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11211 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11212 "patron database? This cannot be undone."
11214 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
11215 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11220 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11221 "cannot be undone."
11223 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11229 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11230 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11234 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11236 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11240 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11241 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11245 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11246 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11250 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11251 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11255 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11256 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
11258 #. For the first occurrence,
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11262 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11263 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11267 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11268 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11272 msgid "Are you sure you want to do this?"
11273 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11277 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11278 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11282 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11283 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11287 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11289 "Sètz segur que volètz suprimir lo(s) numèro(s) de carta : %s d'aqueste lòt ?"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11293 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11294 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11298 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11299 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11303 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11304 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11308 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11309 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11313 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11314 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11318 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11319 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11323 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11324 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11328 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11329 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
11331 #. For the first occurrence,
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11335 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11336 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11341 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11343 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11348 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11351 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
11352 "Modificacion irréversible."
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11357 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11360 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà irréversible "
11363 #. For the first occurrence,
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11367 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11368 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11372 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11373 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11387 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11388 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11392 msgid "Arnaud Laurin"
11393 msgstr "Arnaud Laurin"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11403 #. %1$s: IF ( mysql )
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11406 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11408 "Demandatz o faites los cambiaments dins las permissions de l'utilizaire. "
11409 "Besoin d'ajuda ? Veire %s"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11416 #. For the first occurrence,
11417 #. %1$s: subscription.branchname
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11421 msgid "At library: %s"
11422 msgstr "Site : %s"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11427 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11428 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11429 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11430 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11431 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11432 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11433 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11434 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11436 "En naut de cada pagina del Creator d'etiquetas, una barra d'aisinas permet "
11437 "un accès rapide aux diferentas foncionalitats. Lo menú sus la esquèrra de "
11438 "cada pagina permet tanben un accès facile aux diferentas rubriques. Lo fil "
11439 "d'Ariane en naut de cada pagina permet de se repérer al sein del modul et de "
11440 "tornar rapidement aux rubriques consultées précédemment. Enfin, vous pouvez "
11441 "trobar mai d'informacions detalhadas sus cada section del Creator "
11442 "d'etiquetas en cliquant l'ajuda en linha dins lo coin en naut a drecha de "
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11448 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11449 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11450 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11451 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11452 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11453 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11454 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11455 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11456 "corner of every page."
11458 "En naut de cada pagina del Creator de carta d'aderents, una barra d'aisinas "
11459 "permet un accès rapide aux diferentas foncionalitats. Lo menú sus la "
11460 "esquèrra de cada pagina permet tanben un accès facile aux diferentas "
11461 "rubriques. Lo fil d'Ariane en naut de cada pagina permet de se repérer al "
11462 "sein del modul e de tornar rapidement aux rubriques consultées précédemment. "
11463 "Enfin, podètz trobar mai d'informacions detalhadas sus cada section del "
11464 "Creator de cartas d'aderents en cliquant l'ajuda en linha dins lo coin en "
11465 "naut a drecha de cada page."
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11469 msgid "Athens County Public Libraries"
11470 msgstr "Athens County Public Libraries"
11472 #. %1$s: bibliotitle |html
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11475 msgid "Attach an item to %s"
11476 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
11478 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11481 msgid "Attach an item%s to "
11482 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
11484 #. INPUT type=submit
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11486 msgid "Attach another item"
11487 msgstr "Estacar un autre exemplar"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11491 msgid "Attach item"
11492 msgstr "Estacar un exemplar"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11496 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11497 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11506 msgid "Attila Kinali"
11507 msgstr "Attila Kinali"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11511 msgid "Attribute: "
11512 msgstr "Atribut : "
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11519 #. For the first occurrence,
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11535 msgid "Auth field copied"
11536 msgstr "Soscamp copiat"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11541 msgstr "Valor autorizada"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11545 msgid "Auth value:"
11546 msgstr "Valor autorizada :"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11584 msgid "Author (A-Z)"
11585 msgstr "Autor (A-Z)"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11590 msgid "Author (Z-A)"
11591 msgstr "Autor (Z-A)"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11595 msgid "Author (any): "
11596 msgstr "Autor (tout type) : "
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11600 msgid "Author (corporate): "
11601 msgstr "Autor (collectivitat) : "
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11605 msgid "Author (meeting/conference): "
11606 msgstr "Autor (congrès) : "
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11610 msgid "Author (personal): "
11611 msgstr "Autor (personne) : "
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11618 #. For the first occurrence,
11619 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11620 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11622 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11623 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11625 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11626 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11627 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11628 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11630 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11637 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11638 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11668 msgstr "Autor : %s"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11673 msgid "Authorised values category"
11674 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11685 msgid "Authorities"
11686 msgstr "Autoritats"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11690 msgid "Authorities tables"
11691 msgstr "Taulas autoritats"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11696 msgid "Authorities: "
11697 msgstr "Autoritats:"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11708 #. %2$s: authtypetext
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11711 msgid "Authority #%s (%s)"
11712 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
11714 #. %1$s: loopro.object
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11717 msgid "Authority %s"
11718 msgstr "Autoritat %s"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11722 msgid "Authority Control"
11723 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
11725 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11726 #. %2$s: authtypecode
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11731 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11732 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
11734 #. %1$s: tagfield | html
11735 #. %2$s: authtypecode | html
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11738 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11740 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
11742 #. %1$s: tagfield | html
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11745 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11746 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11750 msgid "Authority Type"
11751 msgstr "Tipe d'autoritat"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11755 msgid "Authority field to copy: "
11756 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11761 msgid "Authority record"
11762 msgstr "Notícia d'autoritat"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11766 msgid "Authority search"
11767 msgstr "Recèrca d'autoritats"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11772 msgid "Authority search results"
11773 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11777 msgid "Authority type"
11778 msgstr "Tipe d'autoritat"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11784 msgid "Authority type: "
11785 msgstr "Tipe d'autoritat : "
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11794 msgid "Authority types"
11795 msgstr "Tipes d'autoritats"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11800 msgstr "Autoritat :"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11809 msgid "Authorized value"
11810 msgstr "Valor autorizada"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11814 msgid "Authorized value category: "
11815 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11820 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11821 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11822 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11824 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
11825 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
11826 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
11827 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un import aderent."
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11832 msgid "Authorized value:"
11833 msgstr "Valor autorizada :"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11839 msgid "Authorized value: "
11840 msgstr "Valor autorizada : "
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11848 msgid "Authorized values"
11849 msgstr "Valors autorizadas"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11854 msgid "Authorized values for category %s:"
11855 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11862 #. INPUT type=button
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11864 msgid "Auto-fill row"
11865 msgstr "Remplir automaticament"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
11871 msgid "Automatic renewal"
11872 msgstr "Renovèlament automatic"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11876 msgid "Availability"
11877 msgstr "Disponibilitat"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11881 msgid "Available call numbers"
11882 msgstr "Quòtas disponibles"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11886 msgid "Available copy"
11887 msgstr "Exemplar disponible"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11891 msgid "Available copy numbers"
11892 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11897 msgid "Available enumeration"
11898 msgstr "Enumération disponible"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11902 msgid "Available itypes"
11903 msgstr "Tipes disponibles"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11907 msgid "Available locations"
11908 msgstr "Sites disponibles"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11913 msgid "Available since"
11914 msgstr "Disponible dempuèi le"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11919 msgid "Average checkout period"
11920 msgstr "Durada mejana de prèst "
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11924 msgid "Average checkout period statistics"
11925 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11930 msgid "Average loan time"
11931 msgstr "Durada mejana del prèst "
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11945 msgid "BSD License"
11946 msgstr "Licéncia BSD"
11948 #. %1$s: heading | html
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11952 msgstr "Tèrme generic : %s"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11963 #. For the first occurrence,
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11969 msgstr "Retorn %s "
11971 #. INPUT type=submit
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11973 msgid "Back to System Preferences"
11974 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11978 msgid "Back to Tools"
11979 msgstr "Retorn al Aisinas"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11984 msgid "Back to biblio"
11985 msgstr "Retorn a la notícia"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:64
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12023 msgstr "Còde de barras"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12029 msgstr "Còde de barras %s"
12031 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12032 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12033 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12037 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12038 msgstr "Còde de barras %s %s%s %s"
12040 #. For the first occurrence,
12041 #. %1$s: overduesloo.barcode
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12045 msgid "Barcode : %s "
12046 msgstr "Còde de barras : %s "
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12051 msgid "Barcode file: "
12052 msgstr "Fichièr de còdes de barras : "
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12056 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12057 msgstr "Lista de còdes de barras (un per linha) : "
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
12061 msgid "Barcode submitted"
12062 msgstr "Còde de barras mandat"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12066 msgid "Barcode tipe: "
12067 msgstr "Tipe de còde de barras : "
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12073 msgstr "Còde de barras :"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12082 msgstr "Còde de barras : "
12084 #. For the first occurrence,
12085 #. %1$s: issueloo.barcode
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12090 msgid "Barcode: %s"
12091 msgstr "Còde de barras : %s"
12093 #. For the first occurrence,
12094 #. %1$s: reserveloo.barcode
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12099 msgid "Barcode: %s "
12100 msgstr "Còde de barras : %s "
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12104 msgid "Barcodes not found"
12105 msgstr "Còdes de barras non trobats"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12109 msgid "Barry Cannon"
12110 msgstr "Barry Cannon"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12114 msgid "Bart Jorgensen"
12115 msgstr "Bart Jorgensen"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12119 msgid "Base-level allocated"
12120 msgstr "Nivèl de basa allogat"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12124 msgid "Base-level available"
12125 msgstr "Nivèl de basa disponible"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12129 msgid "Base-level ordered"
12130 msgstr "Nivèl de basa comandat"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12134 msgid "Base-level spent"
12135 msgstr "Nivèl de basa depensat"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12139 msgid "Basic constraints"
12140 msgstr "Contraintes de base"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12145 msgid "Basic parameters"
12146 msgstr "Paramètres de base"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12160 #. For the first occurrence,
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12172 #. %1$s: basketname|html
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12176 msgid "Basket %s (%s)"
12177 msgstr "Panièr %s (%s)"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12182 msgstr "Panièr (n°)"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12191 msgid "Basket created by: "
12192 msgstr "Creat per : "
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12196 msgid "Basket creator"
12197 msgstr "Creator d'etiquetas"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12201 msgid "Basket deleted"
12202 msgstr "Panièr suprimit"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12206 msgid "Basket details"
12207 msgstr "Detalh del panièr"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12216 msgid "Basket group"
12220 #. %2$s: basketgroupid
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12223 msgid "Basket group %s (%s) for "
12224 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12228 msgid "Basket group billing place:"
12229 msgstr "Site de facturacion del registre :"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12233 msgid "Basket group delivery placename:"
12234 msgstr "Site de liurason del registre :"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12238 msgid "Basket group name :"
12239 msgstr "Nom del registre de comanda :"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12243 msgid "Basket group name:"
12244 msgstr "Nom del registre de comanda :"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12248 msgid "Basket group search"
12249 msgstr "Recèrca de registres"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12254 msgid "Basket group:"
12255 msgstr "Registre :"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12259 msgid "Basket grouping"
12260 msgstr "Gropment de panièr"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12264 msgid "Basket grouping for "
12265 msgstr "Registre de comanda per "
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12269 msgid "Basket groups"
12270 msgstr "Registres de comanda"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12274 msgid "Basket name: "
12275 msgstr "Nom del panièr : "
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12279 msgid "Basket search"
12280 msgstr "Recercar un panièr"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12290 msgid "Basketgroup: "
12291 msgstr "Registre de comanda : "
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12296 msgstr "Panièrs de comanda"
12298 #. %1$s: booksellertoname
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12301 msgid "Baskets for %s"
12302 msgstr "Panièrs per %s"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12306 msgid "Baskets in this group:"
12307 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12318 msgid "Batch delete"
12319 msgstr "Lòt suprimit"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12323 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12324 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
12326 #. %1$s: IF ( del )
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12331 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12332 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12340 msgid "Batch item deletion"
12341 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12345 msgid "Batch item deletion results"
12346 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12354 msgid "Batch item modification"
12355 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12359 msgid "Batch item modification results"
12360 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12366 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12367 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12374 msgid "Batch patron modification"
12375 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12379 msgid "Batch patrons modification"
12380 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12384 msgid "Batch patrons results"
12385 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12392 msgid "Batch record deletion"
12393 msgstr "Supression de notícias per lot"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12400 msgid "Batch record modification"
12401 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12406 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12407 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12409 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
12410 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12416 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12417 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12419 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
12420 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques per los "
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12432 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12433 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12434 "administrator and located in your "
12436 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorisations "
12437 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
12438 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donnés per vòstre administrator "
12439 "sistèma e localizat dins vòstre "
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12443 msgid "Beginning date:"
12444 msgstr "Data de començament:"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12449 msgid "Begins with"
12450 msgstr "Comença amb"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12454 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12455 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12459 msgid "Bernardo González Kriegel"
12460 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12465 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12468 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12473 msgid "BibLibre, France"
12474 msgstr "BibLibre, France"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12484 #. %1$s: loopro.object
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12488 msgstr "Notícia %s"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12493 msgid "Biblio count"
12494 msgstr "Nombre de títols"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12498 msgid "Biblio number"
12499 msgstr "Numèro de notícia"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12503 msgid "Biblio number (internal)"
12504 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12508 msgid "Biblio-level item type"
12509 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12514 msgstr "Notícia biblio :"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12520 msgid "Bibliographic"
12521 msgstr "Bibliografic"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12525 msgid "Bibliographic data to print"
12526 msgstr "Donadas bibliographiques a imprimir"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12532 msgid "Bibliographic information"
12533 msgstr "Informacions bibliographiques"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12538 msgid "Bibliographic record"
12539 msgstr "Notícia bibliografica"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12544 msgid "Bibliographic record %s"
12545 msgstr "Notícia %s"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12549 msgid "Bibliographic: "
12550 msgstr "Bibliographique:"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12554 msgid "Bibliografias"
12555 msgstr "Bibliografias"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12559 msgid "Biblioitem number"
12560 msgstr "Biblioitem number"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12564 msgid "Biblioitem number (internal)"
12565 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12570 msgid "Biblionumber"
12571 msgstr "Biblionumber"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12575 msgid "Biblionumber:"
12576 msgstr "Biblionumber :"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12580 msgid "Biblios in reservoir"
12581 msgstr "Notícias dins la sèrva"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12586 msgstr "Notícias biblio :"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12590 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12591 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12597 msgid "Bill to: %s %s "
12598 msgstr "Facturar a : %s %s "
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12604 msgid "Billing date"
12605 msgstr "Data de facturacion"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12610 msgid "Billing date:"
12611 msgstr "Data de facturacion:"
12613 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12614 #. %2$s: billingdatefrom
12615 #. %3$s: billingdateto
12617 #. %5$s: billingdatefrom
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12621 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12622 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
12624 #. %1$s: billingdateto
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12627 msgid "Billing date: All until %s "
12628 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12633 msgid "Billing place"
12634 msgstr "Adreça de facturacion"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12641 msgid "Billing place:"
12642 msgstr "Adreça de facturacion :"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12652 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12654 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12665 msgid "Block expired patrons"
12666 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
12675 msgid "Book drop mode"
12676 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
12678 #. %1$s: dropboxdate
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
12681 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12682 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12687 msgstr "Pòste budgetari :"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12691 msgid "Bookseller invoice no: "
12692 msgstr "Factura n° : "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12707 msgid "Borrower '%s' added."
12708 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12712 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12713 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12718 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12719 msgstr "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12728 msgid "Borrower number"
12729 msgstr "N° d'aderent"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12734 msgid "Borrowernumber: "
12735 msgstr "N° d'aderent : "
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12739 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12740 msgstr "Las doas valors de soscamps devront èsser remplies o vides."
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12745 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12748 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12764 msgid "Branches limitation"
12765 msgstr "Reservat als Sites"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12770 msgid "Branches limitation: "
12771 msgstr "Limitat als Sites: "
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12776 msgid "Branches limitations"
12777 msgstr "Limitat als Sites"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12781 msgid "Brandon Haveman"
12782 msgstr "Brandon Haveman"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12786 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12787 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12791 msgid "Brendan Gallagher"
12792 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12796 msgid "Brendon Ford"
12797 msgstr "Brendon Ford"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12801 msgid "Brett Wilkins"
12802 msgstr "Brett Wilkins"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12806 msgid "Brian Engard"
12807 msgstr "Brian Engard"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12811 msgid "Brian Harrington"
12812 msgstr "Brian Harrington"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12816 msgid "Brian Norris"
12817 msgstr "Brian Norris"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12821 msgid "Brice Sanchez"
12822 msgstr "Brice Sanchez"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12826 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12827 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12831 msgid "Brief display"
12832 msgstr "Afichatge cort"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12836 msgid "Brig C. McCoy"
12837 msgstr "Brig C. McCoy"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12841 msgid "Brooke Johnson"
12842 msgstr "Brooke Johnson"
12844 #. For the first occurrence,
12845 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12849 msgid "Browse by last name: %s "
12850 msgstr "Percórrer per nom : %s "
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12854 msgid "Browse system logs"
12855 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
12859 msgid "Browse the system logs"
12860 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12864 msgid "Bruno Toumi"
12865 msgstr "Bruno Toumi"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12872 #. For the first occurrence,
12873 #. %1$s: budget.budget_period_description
12874 #. %2$s: budget.budget_period_id
12875 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12880 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12881 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12885 msgid "Budget description missing"
12886 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12896 msgid "Budget name"
12897 msgstr "Nom del budgèt"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12902 msgid "Budget period description"
12903 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12913 msgid "Budgeted cost: "
12914 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12933 msgid "Budgets administration"
12934 msgstr "Gestion dels Budgèts"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12938 msgid "Bug wrangler:"
12939 msgstr "Chasseurs de bugs:"
12941 #. INPUT type=submit
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12943 msgid "Build a new report"
12944 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12948 msgid "Build a new report?"
12949 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12959 msgid "Build a report"
12960 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12964 msgid "Build and manage batches of labels"
12965 msgstr "Crear e gerir de lòts d'etiquetas"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12969 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12970 msgstr "Crear e gerir de lòts de cartas aderent"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12974 msgid "Build and run reports"
12975 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
12977 #. INPUT type=submit name=submit
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12982 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12986 msgid "Built-in offline circulation interface"
12987 msgstr "L'interfàcia de circulacion hors linha integrada"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:132
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
13011 msgid "ByWater Solutions, USA"
13012 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13021 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13022 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13033 #. %10$s: interface
13034 #. %11$s: interface
13035 #. %12$s: interface
13036 #. %13$s: interface
13037 #. %14$s: themelang
13038 #. %15$s: themelang
13039 #. %16$s: themelang
13040 #. %17$s: themelang
13041 #. %18$s: themelang
13042 #. %19$s: interface
13043 #. %20$s: themelang
13044 #. %21$s: themelang
13045 #. %22$s: interface
13046 #. %23$s: interface
13047 #. %24$s: interface
13048 #. %25$s: interface
13049 #. %26$s: interface
13050 #. %27$s: interface
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13054 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13055 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13056 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13057 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13058 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13059 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13060 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13061 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13062 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13063 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13064 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13065 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13066 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13067 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13070 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
13071 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13072 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png "
13073 "%s/lib/jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-"
13074 "ui.css %s/lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js "
13075 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
13076 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
13077 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13078 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/"
13079 "basket.js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins"
13080 "/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13081 "%s/lib/yui/skin.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-"
13082 "halflings-koha.png %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif "
13083 "%s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the "
13084 "user to be online. NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user "
13085 "is offline FALLBACK: "
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13114 msgid "CD software"
13115 msgstr "Logicial sus CD"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13125 #. For the first occurrence,
13126 #. %1$s: csv_profile.profile
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13138 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13139 "to be imported in to a variety of applications"
13141 "CSV - Exporte las donadas d'etiquetas al format qu'avètz choisi, permettant "
13142 "aux etiquetas d'èsser importadas dins diverses aplicacions"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13146 msgid "CSV profile: "
13147 msgstr "Perfil CSV"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13152 msgid "CSV profiles"
13153 msgstr "Perfils CSV"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13158 msgid "CSV separator: "
13159 msgstr "Separador CSV : "
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13163 msgid "Cache expiry (seconds)"
13164 msgstr "Expiracion de l'escondedor (en segondas)"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13170 msgid "Cache expiry:"
13171 msgstr "Expiracion de l'escondedor :"
13173 #. %1$s: todaysdate
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13178 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13179 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13189 msgid "Calendar information"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13196 msgid "Call Number"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13201 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13202 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:63
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13253 msgid "Call number"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13258 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13259 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13264 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13265 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:39
13269 msgid "Call number range"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13276 msgid "Call number:"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13281 msgid "Call numbers"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13286 msgid "Call numbers browser"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13294 #. %1$s: subscription.callnumber
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13297 msgid "Callnumber: %s "
13298 msgstr "Quòta : %s "
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13302 msgid "Calyx, Australia"
13303 msgstr "Calyx, Australie"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13307 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13309 "Peut èsser saisi coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13314 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13315 msgstr "La lista pòt èsser vista per tous, mas es gerida per vosseul."
13317 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13318 #. %2$s: error.cardnumber
13320 #. %4$s: error.borrowernumber
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13323 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13324 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13328 msgid "Can't cancel receipt "
13329 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13334 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13336 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar "
13337 "d'en primièr las reservacions."
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13342 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13345 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
13346 "items %] reservacion(s)"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13351 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13354 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
13355 "items %] exemplars existants"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13360 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13362 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
13363 "autres comandas qui y son liées"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13368 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13370 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13376 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13377 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós pourquoi"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13382 msgid "Can't delete order"
13383 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13388 msgid "Can't delete order and catalog record"
13389 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13394 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13395 "this order cancel holds first"
13397 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
13398 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13403 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13404 "this order cancel holds first"
13406 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
13407 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13411 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13412 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13416 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13417 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13561 msgid "Cancel Upload"
13562 msgstr "Anullar lo telecargament"
13564 #. INPUT type=submit
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13567 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13569 "Anullar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13573 msgid "Cancel and return to order"
13574 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
13576 #. INPUT type=submit
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13578 msgid "Cancel filter"
13579 msgstr "Anullar lo filtre"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13588 msgid "Cancel hold"
13589 msgstr "Anullar reservacion"
13591 #. INPUT type=submit
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13593 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13594 msgstr "Anullar reservacion e retourner a : [% overloo.branchname %]"
13596 #. INPUT type=submit
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13598 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13599 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
13601 #. INPUT type=submit name=submit
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13604 msgid "Cancel marked holds"
13605 msgstr "Anullar reservacion"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13609 msgid "Cancel merge"
13610 msgstr "Anullar la fusion"
13612 #. INPUT type=button
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13614 msgid "Cancel modifications"
13615 msgstr "Anullar las modificacions"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13619 msgid "Cancel notification"
13620 msgstr "Anullar lo messatge"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13624 msgid "Cancel receipt"
13625 msgstr "Anullar la recepcion"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13629 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13630 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13635 msgid "Cancel transfer"
13636 msgstr "Anullar transferiment"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13640 msgid "Cancellation Date"
13641 msgstr "Data d'anullacion"
13643 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13647 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13648 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13663 msgid "Cancelled orders"
13664 msgstr "Comandas anulladas"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13671 msgid "Cannot Delete"
13672 msgstr "Supression impossibla"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13677 msgid "Cannot add patron"
13678 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13682 msgid "Cannot be ordered"
13683 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13687 msgid "Cannot be put on hold"
13688 msgstr "Impossible de reservar"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13692 msgid "Cannot be toggled"
13693 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13697 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13698 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
13703 msgid "Cannot check in"
13704 msgstr "Retorn impossible"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
13708 msgid "Cannot check out"
13709 msgstr "Prèst impossible"
13711 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
13714 msgid "Cannot check out! %s "
13715 msgstr "Prèst impossible ! %s"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:122
13722 msgid "Cannot delete"
13723 msgstr "Supression impossible"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13727 msgid "Cannot delete budget"
13728 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
13730 #. %1$s: budget_period_description
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13733 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13734 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13738 msgid "Cannot delete currency "
13739 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13743 msgid "Cannot delete filing rule "
13744 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13748 msgid "Cannot delete item type"
13749 msgstr "Impossible de suprimir aqueste tipe de document"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13753 msgid "Cannot delete patron"
13754 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13759 msgid "Cannot edit"
13760 msgstr "Modificacion impossibla"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13764 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13765 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13769 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13770 msgstr "Las causidas \"meses\" e \"fins a una data\" son incompatiblas"
13772 #. For the first occurrence,
13773 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13777 msgid "Cannot open %s to read."
13778 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13782 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13784 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13789 msgid "Cannot place hold"
13790 msgstr "Impossible de reservar"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13794 msgid "Cannot place hold on some items"
13795 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13800 msgid "Cannot place hold:"
13801 msgstr "Impossible de reservar :"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13805 msgid "Cannot process file as an image."
13806 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13810 msgid "Cannot renew:"
13811 msgstr "Renovèlament impossible :"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13815 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13817 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13821 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13823 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13828 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13829 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13846 #. %1$s: batche.batch_id
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13849 msgid "Card batch number %s"
13850 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
13852 #. %1$s: batche.batch_id
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13855 msgid "Card batch number %s "
13856 msgstr "Lòt de cartas numèro %s "
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13860 msgid "Card height:"
13861 msgstr "Nautor de la carta :"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
13869 msgid "Card number"
13870 msgstr "Numèro de carta"
13872 #. %1$s: cardnumber
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13875 msgid "Card number : %s"
13876 msgstr "Numèro de carta : %s"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13880 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13881 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13886 msgid "Card number: "
13887 msgstr "N° de carta : "
13889 #. %1$s: cardnumber
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13892 msgid "Card number: %s"
13893 msgstr "Numèro de carta : %s"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13897 msgid "Card width:"
13898 msgstr "Largor de la carta :"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13905 msgstr "Numèro de carta"
13907 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13908 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13909 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13914 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13917 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
13921 msgid "Cardnumber already in use."
13922 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
13926 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13927 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13931 msgid "Cardnumbers not found"
13932 msgstr "Numèro de carta non trobat"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13945 msgstr "Identificacion per CAS"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13949 msgid "Caisseta recording"
13950 msgstr "Caisseta audio"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13981 msgid "Catalog by Item Type"
13982 msgstr "Catalòg per tipe de document"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13987 msgid "Catalog by item type"
13988 msgstr "Catalòg per tipe de document"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13992 msgid "Catalog details"
13995 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13998 msgid "Catalog details %s "
13999 msgstr "Detalhs %s "
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14003 msgid "Catalog search"
14004 msgstr "Recèrca catalòg"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:43
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:53
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:104
14010 msgid "Catalog statistics"
14011 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:105
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14024 msgstr "Catalogatge"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14028 msgid "Cataloging search"
14029 msgstr "Recèrca catalòg"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14038 msgid "Catalòg tables"
14039 msgstr "Taulas del catalòg"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14043 msgid "Cataloguing tables"
14044 msgstr "Taulas de catalogatge"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
14048 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14049 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14065 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14067 "La categoria pòt pas èsser aponduda, lo còde de categoria existís ja"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14072 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14074 "La categoria pòt pas èsser suprimida perque i a de sites qui l'utilisent"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14078 msgid "Category code"
14079 msgstr "Còde categoria"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14083 msgid "Category code unknown."
14084 msgstr "Còde categoria desconegut"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14088 msgid "Category code:"
14089 msgstr "Còde categoria :"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14096 msgid "Category code: "
14097 msgstr "Còde categoria : "
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14101 msgid "Category name"
14102 msgstr "Nom de la categoria"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14107 msgid "Category type: "
14108 msgstr "Tipe de categoria : "
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14115 msgstr "Categoria :"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14127 msgstr "Categoria : "
14129 #. For the first occurrence,
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14134 msgid "Category: %s"
14135 msgstr "Categoria : %s"
14137 #. %1$s: categoryname
14138 #. %2$s: categorycode
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14141 msgid "Category: %s (%s)"
14142 msgstr "Categoria : %s (%s)"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14146 msgid "Categorycode"
14147 msgstr "Còde categoria"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14153 msgid "Cell value "
14154 msgstr "Valor de cellula "
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14159 msgid "Cells contain estimated values only."
14160 msgstr "Las cellulas contiennent unicament de valors estimées."
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14164 msgid "Central Authentication Service"
14165 msgstr "Central Authentication Service (Service d'Identification Centralisé)"
14167 #. For the first occurrence,
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14177 msgid "Change basket group"
14178 msgstr "Cambiar lo registre"
14180 #. INPUT type=submit
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14182 msgid "Change basketgroup"
14183 msgstr "Cambiar de registre"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14187 msgid "Change framework: "
14188 msgstr "Cambiar la grasilha : "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14193 msgid "Change internal note"
14194 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14198 msgid "Change item status"
14199 msgstr "Cambiar l'estatut de l'exemplar"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1030
14203 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14205 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
14206 "categoria d'aderent ?"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14210 msgid "Change order"
14211 msgstr "Cambiar la comanda"
14213 #. %1$s: ordernumber
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14216 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14217 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
14219 #. %1$s: ordernumber
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14222 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14224 " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14229 msgid "Change password"
14230 msgstr "Cambiar senhal"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14236 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14237 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14241 msgid "Change vendor note"
14242 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14246 msgid "Changed action if matching record found"
14247 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14251 msgid "Changed action if no match found"
14252 msgstr "Accion changée se i a pas de notícia concordanta"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14256 msgid "Changed item processing option"
14257 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14269 msgid "Character encoding: "
14270 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14287 msgid "Charge type"
14288 msgstr "Tipe de còst :"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14292 msgid "Charles Farmer"
14293 msgstr "Charles Farmer"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14298 msgstr "Seleccionatz tout"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14305 #. INPUT type=submit
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14318 msgstr "Tot seleccionar"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14323 msgid "Check expiration"
14324 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14328 msgid "Check for embedded item record data?"
14329 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14348 #. For the first occurrence,
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
14353 msgid "Check in message"
14354 msgstr "Messatge de retorn"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14358 msgid "Check lists"
14359 msgstr "A verificar"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14365 msgid "Check logs for more details."
14366 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14396 #. INPUT type=submit name=x
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
14398 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14399 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14401 #. For the first occurrence,
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14404 msgid "Check out message"
14405 msgstr "Messatge de prèst "
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
14409 msgid "Check out to this patron"
14410 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14414 msgid "Check that your database is running."
14415 msgstr "Verificatz que vòstra banca de donadas fonctionne."
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14419 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14421 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14425 msgid "Check the hostname setting in "
14426 msgstr "Verificatz lo nom de l'òste dins "
14428 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14430 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14431 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
14433 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14435 msgid "Check to delete this field"
14436 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14440 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14441 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14446 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14447 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14449 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
14450 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14455 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14456 msgstr "Cocher per associar un senhal a aqueste atribut."
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14461 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14463 "Cocher per rendre aqueste atribut interrogeable dins l'interfàcia "
14464 "professionala, recherch d'aderent."
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14468 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14469 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14473 msgid "Check your database settings in "
14474 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra banca de donadasi dins "
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14484 msgid "Check-in date from"
14485 msgstr "Rendu entre"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14489 msgid "Check-in date from:"
14490 msgstr "Rendu entre :"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14509 msgid "Checked in "
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14514 msgid "Checked in item."
14515 msgstr "Document tornat."
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14522 msgid "Checked out"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14527 msgid "Checked out "
14531 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14532 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14535 msgid "Checked out %s %s %s by "
14536 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14541 msgid "Checked out %s times"
14542 msgstr "A été prestat %s fois"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14552 msgid "Checked out from"
14553 msgstr "Empruntat a"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14562 msgid "Checked out on"
14563 msgstr "Empruntat lo"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14567 msgid "Checked out today"
14568 msgstr "Prèstes del jorn"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
14572 msgid "Checked out: "
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
14578 msgid "Checked-in items"
14579 msgstr "Documents tornats"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14588 msgid "Checkin message"
14589 msgstr "Messatge de retorn"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14593 msgid "Checkin message type: "
14594 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14598 msgid "Checkin message: "
14599 msgstr "Messatge de retorn : "
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14608 msgid "Checking out to "
14611 #. For the first occurrence,
14612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
14616 msgid "Checking out to %s"
14617 msgstr "Presta a %s"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14622 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14623 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14626 "En cochant la bóstia a drecha de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
14627 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
14628 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14633 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14634 "the values of that field on all selected patrons"
14636 "En cochant la bóstia a drecha de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
14637 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14649 msgid "Checkout count"
14650 msgstr "Nombre de prèstes"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14654 msgid "Checkout count:"
14655 msgstr "Nombre de prèstes:"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14659 msgid "Checkout date"
14660 msgstr "Data de prèst :"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14664 msgid "Checkout date from:"
14665 msgstr "Prestat entre lo :"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14669 msgid "Checkout date from: "
14670 msgstr "Prestat entre lo : "
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14674 msgid "Checkout history"
14675 msgstr "Istoric de prèst "
14677 #. %1$s: title |html
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14680 msgid "Checkout history for %s"
14681 msgstr "Istoric de prèst per %s"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14685 msgid "Checkout on"
14686 msgstr "Empruntat le"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14690 msgid "Checkout status:"
14691 msgstr "Estatut de prèst :"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:128
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
14705 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14706 msgstr "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14711 msgid "Checkouts by patron category"
14712 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
14714 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14715 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14719 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14720 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14725 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14726 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14729 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
14730 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
14731 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14757 msgid "Choose .koc file: "
14758 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14762 msgid "Choose Adult category "
14763 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14767 msgid "Choose Hemisphere:"
14768 msgstr "Causir emisfèri :"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14772 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14773 msgstr "Causir ÒC se sètz segur que volètz suprimir aqueste servidor"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14777 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14778 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14783 msgid "Choose a file "
14784 msgstr "Causissètz un fichièr "
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14788 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14789 msgstr "Causir lo provesidor a atteindre dins la lista. "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14793 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14794 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14798 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14799 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14804 msgid "Choose an icon:"
14805 msgstr "Causir una icone :"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14809 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14810 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14814 msgid "Choose barcode tipe (encoding): "
14815 msgstr "Causissètz lo tipe de còde de barras (encodatge) : "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14819 msgid "Choose layout type: "
14820 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14824 msgid "Choose library:"
14825 msgstr "Causir vòstre site :"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14829 msgid "Choose list"
14830 msgstr "Causir la lista"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14840 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14841 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14843 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
14844 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14849 msgid "Choose order of text fields to print"
14850 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14854 msgid "Choose the file to add to the basket"
14855 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14859 msgid "Choose this record"
14860 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14864 msgid "Choose time"
14865 msgstr "Causir l'heure"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14870 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14871 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14873 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai "
14874 "accès aux foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et "
14875 "las reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14879 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14881 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
14882 "aderents e al personal."
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14886 msgid "Choose your library:"
14887 msgstr "Causir vòstre site :"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14899 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14900 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14904 msgid "Chris Cormack"
14905 msgstr "Chris Cormack"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14910 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14911 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14913 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14914 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14918 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14919 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14923 msgid "Christophe Croullebois"
14924 msgstr "Christophe Croullebois"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14928 msgid "Christopher Brannon"
14929 msgstr "Christopher Brannon"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14933 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14934 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14938 msgid "Christopher Hyde"
14939 msgstr "Christopher Hyde"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14943 msgid "Cindy Murdock Ames"
14944 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14949 msgstr "Nòta de circulacion"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14954 msgstr "Nòta de circulacion"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14984 msgid "Circulation"
14985 msgstr "Circulacion"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14990 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14991 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14992 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14993 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14994 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14995 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14996 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14997 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14998 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14999 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15000 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15001 "symbol by National Park Service "
15003 "Symbole Circulacion (\"commerce équitable\") per Edward Boatman ; symbole "
15004 "Aderents (\"enfant lector\") per Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15005 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; symbole Recèrca (\"loupe\") per "
15006 "Philipp Suess ; symbole Listas (\"dossier\") per Jack Biesek, Gladys "
15007 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15008 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; symbole Catalogatge (\"etiqueta\") "
15009 "par lo 'Noun Project' ; symbole Autoritats (\"lien\") per Matthew Exton ; "
15010 "symbole Periodics (\"jornal\") per John Caserta ; symbole Aquisicions (\""
15011 "cadeau\") per David Goodger ; symbole Rapòrts (\"camembert\") per Scott "
15012 "Lewis ; symbole Administracion (\"engrenage\") per Jeremy Minnick ; symbole "
15013 "Aisinas (\"clé a molette\") per National Park Service "
15015 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15018 msgid "Circulation History for %s"
15019 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15023 msgid "Circulation Reports"
15024 msgstr "Rapòrts de circulacion"
15026 #. %1$s: branch_name
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15029 msgid "Circulation alerts for %s"
15030 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15035 msgid "Circulation and fines rules"
15036 msgstr "Règlas de circulacion"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15042 msgid "Circulation history"
15043 msgstr "Istoric de prèstes"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15047 msgid "Circulation note"
15048 msgstr "Nòta de circulacion"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15052 msgid "Circulation note: "
15053 msgstr "Nòta de circulacion : "
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15057 msgid "Circulation records were last synced on: "
15058 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15064 msgid "Circulation statistics"
15065 msgstr "Stats de circulacion"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15069 msgid "Circulation tables"
15070 msgstr "Taulas de circulacion"
15072 #. %1$s: LoginBranchname
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15075 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15076 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15092 msgid "Cities and towns"
15093 msgstr "Vilas e comunas"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15107 msgstr "Identificant comuna"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15112 msgstr "Identificant comuna : "
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15117 msgstr "Identificant comuna"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15121 msgid "City search:"
15122 msgstr "Recèrca comuna"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15135 msgid "Claim acquisition"
15136 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15141 msgstr "Data de reclamacion"
15143 #. INPUT type=submit
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15145 msgid "Claim order"
15146 msgstr "Reclamar una comanda"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15151 msgid "Claim serial issue"
15152 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15156 msgid "Claim using notice: "
15157 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15171 msgid "Claimed date"
15172 msgstr "Data de reclamacion"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15178 msgstr "Reclamacions"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15183 msgid "Claims count"
15184 msgstr "Descompte de las reclamacions"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15188 msgid "Claire Hernandez"
15189 msgstr "Claire Hernandez"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15203 msgid "ClassSources"
15204 msgstr "ClassSources"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15209 msgid "Classification"
15210 msgstr "Classificacion"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15214 msgid "Classification filing rules"
15215 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15219 msgid "Classification source code missing"
15220 msgstr "Còde de font de classificacion mancant"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15225 msgid "Classification source code: "
15226 msgstr "Còde font de classificacion : "
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15233 msgid "Classification sources"
15234 msgstr "Fonts de classificacion"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15238 msgid "Classification:"
15239 msgstr "Classificacion :"
15241 #. For the first occurrence,
15242 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15246 msgid "Classification: %s "
15247 msgstr "Classificacion : %s "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15251 msgid "Claudia Forsman"
15252 msgstr "Claudia Forsman"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15257 msgstr "Clay Fouts"
15259 #. INPUT type=submit
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15266 msgid "Clean patron records"
15267 msgstr "Apurage del fichièr aderents"
15269 #. %1$s: import_batch_id
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15272 msgid "Cleaned import batch #%s"
15273 msgstr "Lòt d'import n° %s netejat"
15275 #. For the first occurrence,
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1011
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15318 msgstr "Tot deseleccionar"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15323 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15325 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
15326 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15335 msgstr "Escafar la data"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15339 msgid "Clear field"
15340 msgstr "Escafar tot"
15342 #. INPUT type=reset
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15344 msgid "Clear filters"
15345 msgstr "Escafar los filtres"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15349 msgid "Clear on loan"
15350 msgstr "Deseleccionar ceux en prèst "
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15355 msgid "Clear screen"
15356 msgstr "Escafar l'ecran"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15362 msgid "Clear search form"
15363 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15367 msgid "Clear used authorities"
15368 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15376 msgid "Click 'Next' to continue "
15377 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar "
15379 #. For the first occurrence,
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15383 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15384 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15388 msgid "Click Save to finish."
15389 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15394 msgid "Click here to define a printer profile."
15395 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15399 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15400 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15405 msgid "Click here to see the merged record."
15406 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15410 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15412 "Clicatz sus 'Finir' per acabar e afichar l'Interfàcia professionala de Koha. "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15416 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15417 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15423 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15426 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
15427 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15431 msgid "Click on individual cells to edit."
15432 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15437 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15438 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15440 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
15441 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15446 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15447 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15449 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
15450 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15455 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15456 "Enter> key to save the quote. "
15458 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
15459 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15464 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15466 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15470 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15472 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15476 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15477 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15482 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15485 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
15486 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15491 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15493 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a "
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15499 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15500 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15505 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15508 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15514 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15517 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15521 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15522 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
15524 #. INPUT type=submit
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15526 msgid "Click to \"Unmap\""
15527 msgstr "Clicar per desligar"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15531 msgid "Click to Edit"
15532 msgstr "Clicar per modificar"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15537 msgid "Click to Expand this Tag"
15538 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15543 msgid "Click to add item"
15544 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15548 msgid "Click to collapse this section"
15549 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15553 msgid "Click to edit"
15554 msgstr "Clicar per modificar"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15558 msgid "Click to expand this section"
15559 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15563 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15564 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15568 msgid "Click to recheck dependencies "
15569 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:246
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15584 msgid "Clone these rules to:"
15585 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:246
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15594 msgid "Clone this subfield"
15595 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
15597 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15598 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15599 #. %3$s: frombranchname
15601 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15602 #. %6$s: tobranchname
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15607 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15608 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15612 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15613 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15630 #. INPUT type=button
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15632 msgid "Close and print"
15633 msgstr "Tampar e imprimir"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15637 msgid "Close basket group"
15638 msgstr "Tampar lo registre"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15642 msgid "Close budget "
15643 msgstr "Clôturer lo budgèt"
15645 #. INPUT type=button
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15647 msgid "Close help window"
15648 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15652 msgid "Close this basket"
15653 msgstr "Tampar aqueste panièr"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15659 msgid "Close this menu"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15664 msgid "Close this window."
15665 msgstr "Tampar la fenèstra"
15667 #. INPUT type=button
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15672 msgid "Close window"
15673 msgstr "Tampar la fenèstra"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15678 msgstr "Tampada : "
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15687 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15690 msgid "Closed (%s)"
15691 msgstr "Tampat (%s)"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15695 msgid "Closed on %s"
15696 msgstr "Tampada lo %s"
15698 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15701 msgid "Closed on %s."
15702 msgstr "Tampada lo %s."
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15708 msgstr "Tampat lo :"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15738 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15739 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15744 msgid "Collapse all"
15745 msgstr " Tot redusir "
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15755 msgid "Collect from patron: "
15756 msgstr "Perçu de l'aderent : "
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:212
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15769 msgstr "Colleccion"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15780 msgid "Collection "
15781 msgstr "Colleccion"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15789 msgid "Collection code"
15790 msgstr "Colleccion :"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15794 msgid "Collection code:"
15795 msgstr "Còde de colleccion :"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15799 msgid "Collection deleted successfully"
15800 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15804 msgid "Collection failed to be deleted"
15805 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15811 msgid "Collection title:"
15812 msgstr "Colleccion:"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15816 msgid "Collection transferred successfully"
15817 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15821 msgid "Collection:"
15822 msgstr "Colleccion :"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15826 msgid "Collection: "
15827 msgstr "Colleccion : "
15829 #. For the first occurrence,
15830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
15834 msgid "Collection: %s "
15835 msgstr "Colleccion : %s "
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15845 msgstr "Deux points (:)"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:110
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15864 msgid "Column name"
15865 msgstr "Nom de colomna"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15870 msgstr "Colomna "
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15880 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15881 "columns will be ignored. "
15883 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a drecha : se la 1ere colomna es "
15884 "vierge, las autres seràn ignoradas "
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15889 msgid "Columns settings"
15890 msgstr "Configuracion de la colomna"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15894 msgid "Coming from"
15897 #. %1$s: branchesloo.branchname
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
15900 msgid "Coming from %s"
15901 msgstr "Venant de %s"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15914 msgstr "Virgula (,)"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
15918 msgid "Comma separated text"
15919 msgstr "fichièr CSV"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15931 msgstr "Comentari "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15938 msgstr "Comentari :"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
15943 msgstr "Comentari : "
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15948 msgstr "Commentateur "
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15958 msgstr "Comentaris"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15962 msgid "Comments about this file: "
15963 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15967 msgid "Comments awaiting moderation"
15968 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15972 msgid "Comments pending approval"
15973 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15978 msgstr "Comentaris "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15982 msgid "Compact view"
15983 msgstr "Vista parciala"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15987 msgid "Company details"
15988 msgstr "Coordenadas del provesidor"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15992 msgid "Company name: "
15993 msgstr "Nom del provesidor : "
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15997 msgid "Compare barcodes list to results: "
15998 msgstr "Comparer la lista de còdes de barras aux resultats : "
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16002 msgid "Complete view"
16003 msgstr "Vista completa"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16007 msgid "Completed import of records"
16008 msgstr "Import de las notícias acabat"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
16012 msgid "Completed: "
16013 msgstr "Terminé : "
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16017 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16019 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16025 msgstr "Configurar"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16029 msgid "Configure columns"
16030 msgstr "Configurar las colomnas"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16034 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16035 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16039 msgid "Configuring "
16040 msgstr "Configurar "
16042 #. INPUT type=submit
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16053 msgid "Confirm custom report"
16054 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16058 msgid "Confirm delete: "
16059 msgstr "Confirmar la supression : "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16065 msgid "Confirm deletion"
16066 msgstr "Confirmar la supression"
16068 #. %1$s: branchname
16069 #. %2$s: branchcode
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16072 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16073 msgstr "Confirmar la supression de %s (%s) ?"
16075 #. %1$s: searchfield
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16078 msgid "Confirm deletion of %s?"
16079 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16083 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16084 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16088 msgid "Confirm deletion of classification source "
16089 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
16091 #. %1$s: contractnumber
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16094 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16095 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16099 msgid "Confirm deletion of currency "
16100 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16104 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16105 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16109 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16110 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16114 msgid "Confirm deletion of printer "
16115 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16119 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16120 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
16122 #. %1$s: tagsubfield
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16125 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16126 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16130 msgid "Confirm deletion of tag "
16131 msgstr "Confirmar la supression del camp "
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16135 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16136 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
16138 #. INPUT type=submit
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
16140 msgid "Confirm hold"
16141 msgstr "Confirmar la reservacion"
16143 #. INPUT type=submit
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
16145 msgid "Confirm hold and transfer"
16146 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16150 msgid "Confirm holds"
16151 msgstr " Confirmar las reservacions "
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16155 msgid "Confirm new password:"
16156 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16160 msgid "Congratulations, installation complete"
16161 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16167 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16168 msgstr "Connecte %s %s a un soscamp MARC"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16172 msgid "Connection established."
16173 msgstr "Connexion establida."
16175 #. For the first occurrence,
16176 #. %1$s: errcon.server
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16181 msgid "Connection failed to %s"
16182 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
16184 #. For the first occurrence,
16185 #. %1$s: errcon.server
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16189 msgid "Connection timeout to %s"
16190 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16194 msgid "Connor Dewar"
16195 msgstr "Connor Dewar"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16199 msgid "Connor Fraser"
16200 msgstr "Connor Fraser"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16204 msgid "Considered lost"
16205 msgstr "Considerat coma perdut"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16210 msgid "Constraints"
16211 msgstr "Contraintes"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16221 msgid "Contact about late issues?"
16222 msgstr "Contactear a prepaus dels darrièrs periodics ?"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16226 msgid "Contact about late orders?"
16227 msgstr "Contactear al subjècte de las comandas en retard ?"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16232 msgid "Contact details"
16233 msgstr "Coordenadas del contacte"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16237 msgid "Contact information"
16238 msgstr "Informacions de contacte"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16242 msgid "Contact name: "
16243 msgstr "Nom del contacte : "
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16247 msgid "Contact note: "
16248 msgstr "Nòta del contacte: "
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16253 msgstr "Contacte :"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16257 msgid "Contact: First name"
16258 msgstr "Autre contacte : Prenom"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16262 msgid "Contact: Last name"
16263 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16267 msgid "Contact: Relationship"
16268 msgstr "Contacte: Relacion"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16272 msgid "Contact: Title"
16273 msgstr "Contacte : Civilitat"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16295 msgid "Contents of "
16296 msgstr "Contengut de "
16298 #. INPUT type=submit
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16311 msgid "Continue to log in to Koha"
16312 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
16314 #. INPUT type=submit
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16316 msgid "Continue without marking >>"
16317 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16326 msgid "Contract deleted"
16327 msgstr "Contracte suprimit"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16331 msgid "Contract description:"
16332 msgstr "Descripcion del contrat :"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16336 msgid "Contract end date:"
16337 msgstr "Data de fin de contrat :"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16342 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16344 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16349 msgid "Contract id "
16350 msgstr "id del contracte "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16355 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16356 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16359 "Nom del contrat, Numèro de comanda, Date d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
16360 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
16361 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16367 msgid "Contract name:"
16368 msgstr "Nom del contrat :"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16372 msgid "Contract number:"
16373 msgstr "Numèro de contrat :"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16377 msgid "Contract number: "
16378 msgstr "Numèro de contrat : "
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16382 msgid "Contract start date:"
16383 msgstr "Data de començamentde contrat :"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16387 msgid "Contract(s)"
16388 msgstr "Contracte(s)"
16390 #. %1$s: booksellername
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16393 msgid "Contract(s) of %s"
16394 msgstr "Contracte(s) per %s"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16399 msgstr "Contracte : "
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16408 msgstr "Contractes"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16412 msgid "Contributing companies and institutions"
16413 msgstr "Sociétés e establiments contributeurs"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16418 msgid "Control no.: "
16419 msgstr "N° de contraròtle : "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16425 msgid "Control no: "
16426 msgstr "N° de contraròtle : "
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16431 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16432 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16433 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16434 "of history kept is controlled by the cronjob "
16436 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los nouveaux "
16437 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
16438 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
16439 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
16440 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16444 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16445 msgstr "Convertir lo fichièr en MARC en utilizant lo plugin seguent : "
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16451 msgstr "Exemplars :"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16463 msgid "Copy holidays to:"
16464 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16468 msgid "Copy notice"
16469 msgstr "Copiar la notificacion"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16481 msgid "Copy number"
16482 msgstr "Numèro d'exemplar"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16486 msgid "Copy number:"
16487 msgstr "Numèro d’exemplar"
16489 #. %1$s: branchloo.branchname
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16493 msgstr "Copiar cap a %s"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16497 msgid "Copy to all libraries"
16498 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16508 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16509 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16513 msgid "Copyright © 2008 "
16514 msgstr "Copyright © 2008 "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16520 msgid "Copyright date:"
16521 msgstr "Data de publicacion :"
16523 #. For the first occurrence,
16524 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16528 msgid "Copyright year: %s "
16529 msgstr "Annada de copyright : %s "
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16534 msgstr "Copyright :"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16538 msgid "Copyright: "
16539 msgstr "Copyright : "
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16545 msgid "Copyrightdate"
16546 msgstr "Data de publicacion :"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16550 msgid "Corey Fuimaono"
16551 msgstr "Corey Fuimaono"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16555 msgid "Cory Jaeger"
16556 msgstr "Cory Jaeger"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16560 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16561 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16566 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16567 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16569 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
16570 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16574 msgid "Could not add a new patron."
16575 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
16577 #. %1$s: duplicate_code_error
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16581 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16582 "code already exists. "
16584 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
16585 "còde existís ja. "
16587 #. %1$s: duplicate_value
16588 #. %2$s: duplicate_category
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16592 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16593 "already present. "
16595 "Impossible d'apondre la valor "%s" per la categoria ""
16596 "%s" — Valor ja presenta. "
16598 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16599 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16603 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16604 "by %s patron records"
16606 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
16607 "saisi dins %s fichas aderent"
16609 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16613 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16614 "absent from the database."
16616 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es "
16617 "ja absent de la base."
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16621 msgid "Could not find a system preference named "
16622 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
16627 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16628 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16630 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla "
16631 "<docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16641 msgid "Count holds"
16642 msgstr "Descompte de las reservacions"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16646 msgid "Count items"
16647 msgstr "Nombre d'exemplars"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16651 msgid "Count of checkouts"
16652 msgstr "Nombre de prèstes"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16656 msgid "Count total items"
16657 msgstr "Nombre total d'exemplars"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16662 msgid "Count unique biblios"
16663 msgstr "Descompte los títols"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16667 msgid "Count unique borrowers"
16668 msgstr "Descompte dels aderents uniques"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16673 msgid "Count unique items"
16674 msgstr "Total dels títols"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16700 msgid "Course Reserves"
16701 msgstr "Resèrvas de cours"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16705 msgid "Course name"
16706 msgstr "Nom del cors"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16710 msgid "Course name:"
16711 msgstr "Nom del cors :"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16715 msgid "Course number"
16716 msgstr "Numèro del cors"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16720 msgid "Course number:"
16721 msgstr "Numèro del cors :"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16732 msgid "Course reserves"
16733 msgstr "Resèrvas de cours"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16742 msgid "Crawford County Federated Library System"
16743 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16745 #. INPUT type=submit
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16752 msgid "Create a new category"
16753 msgstr "Apondre una categoria"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16757 msgid "Create a new list"
16758 msgstr "Apondre una lista"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16762 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16763 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16767 msgid "Create a new template"
16768 msgstr "Crear un novèl modèl"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16772 msgid "Create analytics"
16773 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16778 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16779 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16781 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
16782 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16787 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16788 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16789 "for the MARC editor."
16791 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
16792 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
16793 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
16795 #. %1$s: authtypecode
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16798 msgid "Create authority framework for %s using "
16799 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
16801 #. %1$s: frameworkcode
16802 #. %2$s: frameworktext
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16805 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16806 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16810 msgid "Create from SQL"
16811 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16819 msgid "Create manual credit"
16820 msgstr "Crear crèdit manual"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16828 msgid "Create manual invoice"
16829 msgstr "Crear factura manuala"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16833 msgid "Create new authority"
16834 msgstr "Crear una novèla autoritat"
16836 #. INPUT type=submit
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16838 msgid "Create new invoice anyway"
16839 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16843 msgid "Create new record"
16844 msgstr "Crear una novèla notícia"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
16848 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16850 "Crear d'etiquetas e de còdes de barras imprimables a partir de las donadas "
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16855 msgid "Create printable patron cards"
16856 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16860 msgid "Create record"
16861 msgstr "Crear una notícia"
16863 #. INPUT type=submit name=submit
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
16867 msgid "Create report from SQL"
16868 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16873 msgid "Create routing list"
16874 msgstr "Crear una lista de rotatge"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16878 msgid "Create routing list for "
16879 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
16881 #. INPUT type=submit
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16883 msgid "Create template"
16884 msgstr "Crear un modèl"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16894 msgid "Created by:"
16895 msgstr "Creat per :"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16899 msgid "Created by: "
16900 msgstr "Creat per : "
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16907 msgid "Creation date"
16908 msgstr "Data de creacion"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16912 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16913 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16917 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16918 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16927 msgid "Credit type: "
16928 msgstr "Tipe de crèdit : "
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16953 msgid "Currencies & Exchange rates"
16954 msgstr "Devisas e taux de change"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16960 msgid "Currencies and exchange rates"
16961 msgstr "Devisas e taux de change"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16965 msgid "Currencies search:"
16966 msgstr "Recèrca devisas :"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16974 #. For the first occurrence,
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16979 msgid "Currency = %s"
16980 msgstr "Devisa = %s"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16984 msgid "Currency deleted"
16985 msgstr "Devisa suprimida"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
17005 msgid "Current checkouts allowed"
17006 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17012 msgid "Current library"
17013 msgstr "Site actual"
17015 #. For the first occurrence,
17016 #. %1$s: LoginBranchname
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17022 msgid "Current library: %s"
17023 msgstr "Site actual : %s"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17030 msgid "Current location"
17031 msgstr "Site actual"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17035 msgid "Current location:"
17036 msgstr "Site actual :"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17040 msgid "Current renewals:"
17041 msgstr "Renovèlaments :"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17045 msgid "Current server time is:"
17046 msgstr "L'heure del servidor es :"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17051 msgid "Current session"
17052 msgstr "Session en cors"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17056 msgid "Current terms"
17057 msgstr "Tèrmes actuals"
17059 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17062 msgid "Currently Available %s"
17063 msgstr "Actualament disponible %s"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17067 msgid "Currently available batches"
17068 msgstr "Lots actualament disponibles."
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17072 msgid "Currently available layouts"
17073 msgstr "Modèls actualament disponibles"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17077 msgid "Currently available profiles"
17078 msgstr "Perfils actualament disponibles"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17082 msgid "Currently available templates"
17083 msgstr "Templates actualament disponibles"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17088 msgid "Currently in local use %s "
17089 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
17094 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17097 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
17098 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17103 msgstr "Curriculum"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17107 msgid "Custom search fields"
17108 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17112 msgid "Customize label layouts"
17113 msgstr "Personalizar los formats d'etiqueta"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17117 msgid "Customize patron card layouts"
17118 msgstr "Personalizar los formats de carta aderent"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17122 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17123 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17127 msgid "Dænsk (Danish)"
17128 msgstr "Dænsk (Danois)"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17142 msgid "DVD video / Videodisc"
17143 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17154 msgid "Damaged status"
17155 msgstr "Estatut damatjat"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17159 msgid "Damaged status:"
17160 msgstr "Estatut damatjat :"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17169 msgid "Daniel Banzli"
17170 msgstr "Daniel Banzli"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17174 msgid "Daniel Barker"
17175 msgstr "Daniel Barker"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17179 msgid "Daniel Grobani"
17180 msgstr "Daniel Grobani"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17184 msgid "Daniel Holth"
17185 msgstr "Daniel Holth"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17189 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17190 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17194 msgid "Daniel Sweeney"
17195 msgstr "Daniel Sweeney"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17199 msgid "Danny Bouman"
17200 msgstr "Danny Bouman"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17204 msgid "Darrell Ulm"
17205 msgstr "Darrell Ulm"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17213 msgid "Data deleted"
17214 msgstr "Donada suprimida"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17219 msgstr "Error de donada"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17223 msgid "Data fields"
17224 msgstr "Camps de donada"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17230 msgid "Data recorded"
17231 msgstr "Donada enregistrada"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17241 msgstr "Banca de donadas"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17246 msgstr "Banca de donadas "
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17250 msgid "Database settings:"
17251 msgstr "Reglatges de la banca de donadas :"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17255 msgid "Database tables created"
17256 msgstr "Taulas de la banca de donadas creadas"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17261 msgstr "Banca de donadas : "
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17298 msgid "Date acquired"
17299 msgstr "Data d'aquisicion"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17304 msgstr " Date d'aponduda "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17309 msgid "Date arrived"
17310 msgstr "Data de recepcion"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17319 msgstr "Data de retorn prevista"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
17324 msgstr "Data de retorn prevista :"
17326 #. For the first occurrence,
17327 #. %1$s: issueloo.date_due
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17332 msgid "Date due: %s"
17333 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17337 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17339 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17348 msgid "Date last checked out"
17349 msgstr "Data del darrièr prèst "
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17354 msgid "Date last seen"
17355 msgstr "Vu en darrièr"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17366 msgid "Date of birth"
17367 msgstr "Data de naissença"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
17371 msgid "Date of birth is invalid."
17372 msgstr "Data de naissença invalida."
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17377 msgid "Date of birth:"
17378 msgstr "Data de naissença :"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
17382 msgid "Date of enrollment is invalid."
17383 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
17387 msgid "Date of expiration is invalid."
17388 msgstr "Data d'expiracion invalida."
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17392 msgid "Date of transfer"
17393 msgstr "Data de transferiment"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17398 msgid "Date ordered "
17399 msgstr "Comandat lo "
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17403 msgid "Date published"
17404 msgstr "Publicat le"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17408 msgid "Date published "
17409 msgstr "Publicat lo "
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17414 msgstr "Plaja de datas"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17418 msgid "Date received"
17419 msgstr "Data de recepcion"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17424 msgid "Date received "
17425 msgstr "Data de recepcion "
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17429 msgid "Date received: "
17430 msgstr "Data de recepcion: "
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17435 msgstr "Data fins a"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17440 msgstr "Data/heure"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17448 msgstr "Data/heure"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17468 msgid "Date: from "
17469 msgstr "Data : a partir de "
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17478 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17479 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17483 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17484 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17488 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17489 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17493 msgid "David Birmingham"
17494 msgstr "David Birmingham"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17499 msgstr "David Cook"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17503 msgid "David Goldfein"
17504 msgstr "David Goldfein"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17508 msgid "David Straincamps"
17509 msgstr "David Straincamps"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17524 msgid "Day of week"
17525 msgstr "Jorn de la setmana"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17547 msgid "Days in advance"
17548 msgstr "Jorns en avança"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17552 msgid "DeAndre Carroll"
17553 msgstr "DeAndre Carroll"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17557 msgid "Deactivate filters"
17558 msgstr "Desactivar los filtres"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17565 #. For the first occurrence,
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17597 msgid "Default accounting details"
17598 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
17600 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17601 #. %2$s: humanbranch
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
17605 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17606 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17621 msgid "Default framework"
17622 msgstr "Grasilha per defaut"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17626 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17627 msgstr "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17631 msgid "Default privacy"
17632 msgstr "Confidencialitat per defaut"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17637 msgid "Default privacy: "
17638 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17643 msgid "Default value:"
17644 msgstr "Valor per defaut :"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17648 msgid "Default values"
17649 msgstr "Valors per defaut"
17651 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
17655 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17656 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17661 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17662 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17665 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
17666 "de la même façon que vous definissètz los tipes de document e l'estructura "
17667 "MARC de las notícias bibliograficas. Las valors de las autoritats son "
17668 "geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17672 msgid "Define categories and authorized values for them."
17673 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17678 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17679 "categories, and item types"
17681 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
17682 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17686 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17687 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17692 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17693 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17695 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
17696 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
17697 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17701 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17703 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17708 msgid "Define days when the library is closed"
17709 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17714 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17717 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
17718 "per los aderents."
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17722 msgid "Define funds within your budgets"
17723 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17727 msgid "Define item types used for circulation rules."
17729 "Definicion dels types de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17733 msgid "Define libraries and groups."
17734 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17738 msgid "Define mappings"
17739 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17744 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17746 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
17747 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17751 msgid "Define patron categories."
17752 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17757 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17758 "libraries, patron categories, and item types"
17760 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
17761 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17765 msgid "Define the holidays for:"
17766 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17771 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17772 "to find some datas independently of the framework."
17774 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
17775 "per trobar certaines informations indépendamment de la grasilha de "
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17781 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17782 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17783 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17786 "Definicion de correspondéncias entre la banca de donadas relacionnelle (SQL) "
17787 "de Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
17788 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
17789 "aisina permet d'accélérer leur sasida."
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17793 msgid "Define transport costs between branches"
17794 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17798 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17799 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17803 msgid "Define your budgets"
17804 msgstr "Definicion dels budgèts."
17806 #. %1$s: IF ( branch )
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17812 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17813 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17817 msgid "Defining transport costs between libraries "
17818 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17823 msgstr "Definicion"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17827 msgid "Definition description:"
17828 msgstr "Definicion de la descripcion :"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17832 msgid "Definition name:"
17833 msgstr "Nom de la definicion :"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17840 #. %1$s: ERRORDELAY
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17845 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17846 "be only numerical characters. "
17848 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
17849 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17854 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17857 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
17858 "action deu èsser déclenchée. "
17860 #. For the first occurrence,
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17965 msgid "Delete ALL submitted items"
17966 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17971 msgid "Delete City \"%s?\""
17972 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
17974 #. INPUT type=submit name=submit
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17976 msgid "Delete Definition"
17977 msgstr "Suprimir definicion"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17981 msgid "Delete Images"
17982 msgstr "Suprimir los imatges"
17984 #. INPUT type=submit
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17986 msgid "Delete Library"
17987 msgstr "Suprimir lo site"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17991 msgid "Delete [% field.name %] field"
17992 msgstr "Suprimir lo camp [% field.name %]"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
17996 msgid "Delete a batch of items"
17997 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18001 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18002 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18007 msgstr "Tot suprimir"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
18012 msgid "Delete all items"
18013 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
18017 msgid "Delete basket"
18018 msgstr "Suprimir lo panièr"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18022 msgid "Delete basket and orders"
18023 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18027 msgid "Delete basket group"
18028 msgstr "Suprimir lo panièr"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18032 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18033 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18038 msgid "Delete batch"
18039 msgstr "Suprimir lo lot"
18041 #. For the first occurrence,
18042 #. %1$s: budget_period_description
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18046 msgid "Delete budget '%s'?"
18047 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
18049 #. INPUT type=submit
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18051 msgid "Delete classification source"
18052 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18056 msgid "Delete contact"
18057 msgstr "Suprimir un contacte"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18061 msgid "Delete course"
18062 msgstr "Suprimir lo cours"
18064 #. INPUT type=submit
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18066 msgid "Delete filing rule"
18067 msgstr "Suprimir la règla de classament"
18069 #. %1$s: frameworktext
18070 #. %2$s: frameworkcode
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18073 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18074 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
18076 #. %1$s: budget_name
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18079 msgid "Delete fund %s?"
18080 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18084 msgid "Delete image"
18085 msgstr "Suprimir l'imatge"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18089 msgid "Delete item"
18090 msgstr "Suprimir l'exemplar"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18095 msgid "Delete item type '%s'?"
18096 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18101 msgid "Delete items in a batch"
18102 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18107 msgid "Delete list"
18108 msgstr "Suprimir la lista"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
18112 msgid "Delete local"
18113 msgstr "Suprimir localament"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
18117 msgid "Delete local and remote"
18118 msgstr "Suprimir local e a distància"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18122 msgid "Delete notice?"
18123 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18128 msgid "Delete order"
18129 msgstr "Suprimir la comanda"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18134 msgid "Delete order and catalog record"
18135 msgstr "Suprimir la comanda e la notícia"
18137 #. INPUT type=submit
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18139 msgid "Delete patron attribute type"
18140 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18144 msgid "Delete patrons"
18145 msgstr "Suprimir los aderents"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18149 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18150 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18155 msgid "Delete quote(s)"
18156 msgstr "Suprimir citacion(s)"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18161 msgid "Delete record"
18162 msgstr "Suprimir la notícia"
18164 #. INPUT type=submit
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18166 msgid "Delete record matching rule"
18167 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18171 msgid "Delete records if no items remain."
18172 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
18176 msgid "Delete remote"
18177 msgstr "Suprimir a distància"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18183 msgid "Delete selected"
18184 msgstr "Suprimir la seleccion"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18189 msgid "Delete selected items"
18190 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18194 msgid "Delete selected profile ?"
18195 msgstr "Suprimir lo perfil seleccionat ?"
18197 #. INPUT type=submit
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18199 msgid "Delete selected records"
18200 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18204 msgid "Delete stop word "
18205 msgstr "Suprimir lo mot vide "
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18209 msgid "Delete subfield "
18210 msgstr "Suprimir lo soscamp "
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18214 msgid "Delete subscription"
18215 msgstr "Suprimir l'abonament"
18217 #. INPUT type=submit
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18219 msgid "Delete template"
18220 msgstr "Suprimir lo modèl"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18224 msgid "Delete the exceptions on a range"
18225 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18229 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18230 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18234 msgid "Delete the single holidays on a range"
18235 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
18237 #. INPUT type=submit
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18239 msgid "Delete this Item Type"
18240 msgstr "Suprimir aqueste tipe de document"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18247 msgid "Delete this Tag"
18248 msgstr "Suprimir aqueste camp"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18252 msgid "Delete this basket"
18253 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
18255 #. INPUT type=submit
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18257 msgid "Delete this category"
18258 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
18260 #. INPUT type=submit
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18262 msgid "Delete this contract"
18263 msgstr "Suprimir aqueste contrat"
18265 #. INPUT type=submit
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18267 msgid "Delete this currency"
18268 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18272 msgid "Delete this exception."
18273 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18277 msgid "Delete this holiday"
18278 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
18280 #. For the first occurrence,
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18283 msgid "Delete this holiday."
18284 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
18286 #. INPUT type=submit
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18288 msgid "Delete this printer"
18289 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18293 msgid "Delete this saved report"
18294 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18299 msgid "Delete this subfield"
18300 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
18302 #. For the first occurrence,
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18309 msgid "Delete user"
18310 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18314 msgid "Delete vendor"
18315 msgstr "Suprimir lo provesidor"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18322 msgstr "Suprimir ?"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18326 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18327 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
18329 #. %1$s: deleted_source
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18332 msgid "Deleted classification source %s"
18333 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
18335 #. %1$s: deleted_rule
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18338 msgid "Deleted filing rule %s"
18339 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
18341 #. %1$s: deleted_attribute_type
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18344 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18345 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
18347 #. %1$s: deleted_matching_rule
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18350 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18351 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18360 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18361 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18365 msgid "Delimiter: "
18366 msgstr "Delimitador : "
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18376 msgid "Delivery comment:"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18382 msgid "Delivery place"
18383 msgstr "Adreça de liurason"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18391 msgid "Delivery place:"
18392 msgstr "Adreça de liurason:"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18397 msgid "Delivery time: "
18398 msgstr "Relambi de liurason : "
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18408 msgstr "Departament"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18412 msgid "Department:"
18413 msgstr "Departament :"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18418 msgstr "Departament"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18457 msgid "Description"
18458 msgstr "Descripcion"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18463 msgid "Description (OPAC)"
18464 msgstr "Descripcion (OPAC)"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18468 msgid "Description (OPAC): "
18469 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18473 msgid "Description is required"
18474 msgstr "La descripcion es obligatòri"
18476 #. For the first occurrence,
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18482 msgid "Description missing"
18483 msgstr "La descripcion es mancanta"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18490 msgid "Description of cargas"
18491 msgstr "Descripcion de las cargas"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18504 msgid "Description:"
18505 msgstr "Descripcion :"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18524 msgid "Description: "
18525 msgstr "Descripcion : "
18527 #. For the first occurrence,
18528 #. %1$s: liblibrarian
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18532 msgid "Description: %s"
18533 msgstr "Descripcion: %s"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18537 msgid "Descriptions"
18538 msgstr "Descripcions"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18542 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18543 msgstr "Crear de modèls de cartas d'aderent imprimiblas"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18547 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18548 msgstr "Crear de modèls d'etiquetas personnalisées imprimables"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18552 msgid "Destination library:"
18553 msgstr "Site de destinacion :"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18557 msgid "Destination library: "
18558 msgstr "Site de destinacion : "
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18562 msgid "Destination record"
18563 msgstr "Notícia de destinacion"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18580 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18581 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18583 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18584 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18593 msgid "Dewey/classification"
18594 msgstr "Classificacion Dewey"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18610 #. For the first occurrence,
18611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18616 msgstr "Dewey: %s "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18620 msgid "Dictionaries"
18621 msgstr "Diccionaris"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18631 msgstr "Diccionari"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18635 msgid "Dictionary "
18636 msgstr "diccionari "
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18640 msgid "Dictionary definitions"
18641 msgstr "Diccionari de definicions"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18645 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18647 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18651 msgid "Did you mean: "
18652 msgstr "Voliatz dire : "
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18661 msgid "Did you mean?"
18662 msgstr "Voliatz dire ?"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18671 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18672 msgstr "Différences entre la notícia originala e la notícia importada"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18676 msgid "Digests only "
18677 msgstr "Resumits solament ?"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18681 msgid "Directories"
18682 msgstr "Repertòris"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18686 msgid "Disabled for %s"
18687 msgstr "Indisponible per %s"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18691 msgid "Disabled for all"
18692 msgstr "Indisponible per tous"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18703 msgid "Discharge requests pending"
18704 msgstr "Demandes de quitus en espèra"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18708 msgid "Discografias"
18709 msgstr "Discografias"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18726 msgid "Display children too."
18727 msgstr "Afichar los enfants tanben."
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18731 msgid "Display detail for this authority"
18732 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18736 msgid "Display detail for this biblio"
18737 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18741 msgid "Display detail for this item"
18742 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18746 msgid "Display from: "
18747 msgstr "Afichar depuis: "
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18752 msgid "Display height: "
18753 msgstr "Hautor d'afichatge : "
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18757 msgid "Display in OPAC: "
18758 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18762 msgid "Display in check-out: "
18763 msgstr "Afichar en prèst : "
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18767 msgid "Display location"
18768 msgstr "Afichar la localizacion"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18772 msgid "Display location:"
18773 msgstr "Afichar la localizacion:"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18777 msgid "Display member details."
18778 msgstr "Afichar los detalhs"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18782 msgid "Display only used tags/subfields"
18783 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18789 msgid "Display order"
18790 msgstr "Afichar l'òrdre"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18794 msgid "Display order:"
18795 msgstr "Afichar l'òrdre :"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18799 msgid "Display statistics for:"
18800 msgstr "Afichatge de las estatisticas per :"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18804 msgid "Display to: "
18805 msgstr "Afichar fins a :"
18807 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18809 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18811 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18813 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18817 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18818 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
18820 #. INPUT type=submit
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18822 msgid "Do Not Delete"
18823 msgstr "Ne pas suprimir"
18825 #. INPUT type=submit
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18827 msgid "Do not Delete"
18828 msgstr "Ne pas suprimir"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18834 msgid "Do not allow"
18835 msgstr "Autorizar pas"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18840 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18843 "Ne pas crear de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta "
18844 "dins vòstre catalòg."
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18849 msgid "Do not look for matching records"
18850 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18854 msgid "Do not notify"
18855 msgstr "Notificar pas"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18859 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18860 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18865 msgid "Do not use."
18866 msgstr "Ne pas utilizar."
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18870 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18871 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18876 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18877 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18878 "export option to make a backup"
18880 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
18881 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18886 msgid "Do you want to confirm this order?"
18887 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18891 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18892 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18897 msgid "Document type:"
18898 msgstr "Tipe de document :"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18902 msgid "Don't allow"
18903 msgstr "Autorizar pas"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18908 msgid "Don't block "
18909 msgstr "Ne pas bloquer"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18914 msgid "Don't export fields"
18915 msgstr "Exportar pas los camps"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18919 msgid "Don't export fields:"
18920 msgstr "Exportar pas los camps :"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18924 msgid "Don't export items"
18925 msgstr "Exportar pas los exemplars"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18932 msgid "Don't include tax"
18933 msgstr "ne comprend pas la TVA"
18935 #. For the first occurrence,
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18954 msgid "Donovan Jones"
18955 msgstr "Donovan Jones"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18959 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18960 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18964 msgid "Doug Dearden"
18965 msgstr "Doug Dearden"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
18971 msgstr "Telecargar"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18976 msgstr "Telecargar "
18978 #. INPUT type=submit name=save
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18980 msgid "Download Record"
18981 msgstr "Telecargar notícia"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18985 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18986 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18992 msgid "Download as CSV"
18993 msgstr "Telecargar CSV"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18999 msgid "Download as PDF"
19000 msgstr "Telecargar PDF"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19006 msgid "Download as XML"
19007 msgstr "Telecargar XML"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19011 msgid "Download cart"
19012 msgstr "Telecargar lo panièr"
19014 #. INPUT type=submit
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19016 msgid "Download configuration"
19017 msgstr "Telecargar la configuracion"
19019 #. INPUT type=submit
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19021 msgid "Download database"
19022 msgstr "Telecargar la banca de donadas"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
19026 msgid "Download file of all overdues"
19027 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:92
19031 msgid "Download file of displayed overdues"
19032 msgstr "Telecargar los retards afichats"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19036 msgid "Download list"
19037 msgstr "Telecargar la lista"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19041 msgid "Download list "
19042 msgstr "Telecargar la lista "
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19046 msgid "Download records"
19047 msgstr "Telecargar los enregistraments"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19051 msgid "Download selected claims"
19052 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19056 msgid "Download the report: "
19057 msgstr "Telecargar lo rapòrt : "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19061 msgid "Downloading records, please wait..."
19062 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19066 msgid "Draw guide boxes: "
19067 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19072 msgid "Dublin Core (XML)"
19073 msgstr "Dublin Core (XML)"
19075 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19094 msgstr "Data de retorn"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
19098 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19099 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19103 msgid "Duncan Tyler"
19104 msgstr "Duncan Tyler"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19116 msgid "Duplicate budget"
19117 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
19119 #. %1$s: budget_period_description
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19122 msgid "Duplicate budget %s"
19123 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19127 msgid "Duplicate current template"
19128 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19132 msgid "Duplicate patron record?"
19133 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19138 msgid "Duplicate record suspected"
19139 msgstr "Doblon possible de notícia"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19143 msgid "Duplicate this saved report"
19144 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
19146 #. For the first occurrence,
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19150 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19152 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19157 msgid "Duplicate warning"
19158 msgstr "Alèrta doblon"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19182 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19183 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19187 msgid "ERROR - unknown"
19188 msgstr "ERROR - desconegut"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19204 msgid "ERROR: List could not be modified."
19205 msgstr "ERROR: La lista pòt pas èsser modificada."
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19209 msgid "ERROR: No barcode given."
19210 msgstr "ERROR : pas de còde de barras fourni."
19212 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19215 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19216 msgstr "ERROR : Pas d'exemplar amb lo còde de barras %s."
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19220 msgid "ERROR: No list number given."
19221 msgstr "ERROR : pas de numèro de lista."
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19226 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19228 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
19231 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19234 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19236 "ERROR : avètz pas las permissions suffisantes per aquesta accion sur la "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19246 msgid "EXAMPLE plugin"
19247 msgstr "EXAMPLE plugin"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19252 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19253 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19257 msgid "Earliest hold date"
19258 msgstr "Primièra data de reservacion"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19262 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19263 msgstr "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19267 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19268 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
19270 #. For the first occurrence,
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19354 msgstr "Modificar "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
19359 msgid "Edit Details"
19360 msgstr "Modificar los detalhs"
19362 #. %1$s: itemnumber
19363 #. %2$s: IF ( barcode )
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
19368 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19369 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còde de barras %s%s"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19374 msgstr "Modificar los exemplars"
19376 #. INPUT type=button name=back
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19380 msgstr "Modificar SQL"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19384 msgid "Edit SQL report"
19385 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19389 msgid "Edit [% field.name %] field"
19390 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19394 msgid "Edit action %s"
19395 msgstr "Modificar l'accion %s"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19400 msgid "Edit as new (duplicate)"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19405 msgid "Edit authority"
19406 msgstr "Modificar autoritat"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19410 msgid "Edit basket"
19411 msgstr "Modificar lo panièr"
19413 #. %1$s: basketname
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19416 msgid "Edit basket %s"
19417 msgstr "Modificar lo panièr %s"
19420 #. %2$s: basketgroupid
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19423 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19424 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19428 msgid "Edit biblio"
19429 msgstr "Modificar la notícia"
19431 #. %1$s: budget_period_description
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19434 msgid "Edit budget %s"
19435 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19439 msgid "Edit collection "
19440 msgstr "Modificar la colleccion"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19444 msgid "Edit course"
19445 msgstr "Modificar lo cours"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19449 msgid "Edit existing profile"
19450 msgstr "Modificar un perfil existant"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19455 msgstr "Modificar lo camp"
19457 #. INPUT type=submit
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19460 msgstr "Apondre de l'ajuda"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19464 msgid "Edit history"
19465 msgstr "Modificar l'istoric"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
19469 msgid "Edit in host"
19470 msgstr "Modificar dins l'òste"
19472 #. %1$s: shelfname | html
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19475 msgid "Edit is on (%s)"
19476 msgstr "Edicion active (%s)"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19481 msgstr "Modificar l'exemplar"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19488 msgstr "Modificar los exemplars"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19493 msgid "Edit items in batch"
19494 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19498 msgid "Edit label template"
19499 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19504 msgstr "Modificar la lista"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19509 msgstr "Modificar la lista "
19511 #. INPUT type=button
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19514 msgstr "Modificar lo proprietari"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19518 msgid "Edit patron card template"
19519 msgstr "Modificar lo modèl de carta aderent"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19523 msgid "Edit patrons"
19524 msgstr "Modificar d'aderents"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19529 msgid "Edit printer profile"
19530 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
19532 #. %1$s: suggestionid
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19535 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19536 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19540 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19541 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19549 msgid "Edit record"
19550 msgstr "Modificar la notícia"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19555 msgid "Edit routing list"
19556 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19560 msgid "Edit routing list "
19561 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
19563 #. %1$s: subscription.routingedit
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19566 msgid "Edit routing list (%s)"
19567 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19571 msgid "Edit routing list for "
19572 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
19574 #. For the first occurrence,
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19579 msgid "Edit search"
19580 msgstr "Modificar la recèrca"
19582 #. INPUT type=submit
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19584 msgid "Edit serials"
19585 msgstr "Bulletiner"
19587 #. INPUT type=submit
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19590 msgid "Edit subfields"
19591 msgstr "Modificar los soscamps"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19595 msgid "Edit subscription"
19596 msgstr "Modificar l'abonament"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19601 msgid "Edit this holiday"
19602 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19606 msgid "Edit vendor"
19607 msgstr "Modificar provesidor"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19619 msgstr "Edicion : "
19621 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19624 msgid "Edition: %s"
19625 msgstr "Edicion: %s"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19640 msgid "Edmund Balnaves"
19641 msgstr "Edmund Balnaves"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19645 msgid "Edward Allen"
19646 msgstr "Edward Allen"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19650 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19651 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19661 msgstr "Corrièr electronic"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19666 msgid "Email address:"
19667 msgstr "Corrièr electronic :"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19673 msgid "Email has been sent."
19674 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19679 msgstr "Corrièr electronic :"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19687 msgstr "Corrièr electronic : "
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19692 msgstr "Emma Heath"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19696 msgid "Empty and close"
19697 msgstr "Vider e Tampar"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19716 msgid "Encoding (z3950 can send"
19717 msgstr "Syntaxe (Z39-50 pòt mandar"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19723 msgstr "Encodatge : "
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19727 msgid "Encyclopedias "
19728 msgstr "Enciclopèdias "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19733 msgstr "Data de fin : "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19742 msgstr "Data de fin"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19746 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19747 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19751 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19752 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
19754 #. For the first occurrence,
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19757 msgid "End date missing"
19758 msgstr "Data de fin mancanta"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19764 msgstr "Data de fin :"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19772 msgstr "Data de fin : "
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19776 msgid "End date: *"
19777 msgstr "Data de fin: *"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19781 msgid "End of date range"
19782 msgstr "Limit de fin de date"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19791 msgid "Enhanced content"
19792 msgstr "Contengut enriquit"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19796 msgid "Enhanced content settings"
19797 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19801 msgid "Enrollment fee"
19802 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19807 msgid "Enrollment fee: "
19808 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19812 msgid "Enrollment period"
19813 msgstr "Durada d'inscripcion"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19818 msgid "Enrollment period: "
19819 msgstr "Durada d'inscripcion : "
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
19824 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19827 "Entrez un còde de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
19828 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19832 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19834 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
19835 "inclure n'importe quel "
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19839 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19840 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19845 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19846 "Example, for a website itemtype : "
19848 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de resultats "
19849 "d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19853 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19854 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19858 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19860 "Entrer un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19864 msgid "Enter any authority field:"
19865 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19869 msgid "Enter any heading:"
19870 msgstr "Entrez una vedeta autoritat :"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19874 msgid "Enter authorized heading:"
19875 msgstr "Entrez una vedeta autoritat :"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19879 msgid "Enter barcode: "
19880 msgstr "Saisir lo còde de barras : "
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19885 msgid "Enter biblionumber:"
19886 msgstr "Entrer lo biblionumber :"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19890 msgid "Enter cover biblionumber: "
19891 msgstr "Saisir lo biblionumber de cobertura : "
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19897 msgid "Enter item barcode:"
19898 msgstr "Entrez lo còde de barras de l'exemplar :"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19904 msgid "Enter item barcode: "
19905 msgstr "Entrez lo còde de barras de l'exemplar : "
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19910 msgid "Enter parameters for report %s:"
19911 msgstr "Saisir los paramètres pel rapòrt %s:"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19918 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19919 msgstr "Entrer lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19923 msgid "Enter patron card number:"
19924 msgstr "Entrez lo numèro de carta de l'aderent :"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19928 msgid "Enter patron cardnumber: "
19929 msgstr "Entrer lo N° d'aderent : "
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19950 msgid "Enter search keywords:"
19951 msgstr "Entrer los tèrmes de recèrca :"
19953 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19956 msgid "Enter search terms"
19957 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19961 msgid "Enter starting card number: "
19962 msgstr "Entrer lo numèro de carta de départ : "
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19966 msgid "Enter starting card position: "
19967 msgstr "Entrer lo numèro de carta de départ : "
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19971 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19972 msgstr "Entrer lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19976 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19977 msgstr "Entrez lo còde de barras de l'exemplar a rattacher :"
19979 #. INPUT type=text name=q
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19995 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19996 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20002 msgid "Enumeration"
20003 msgstr "Enumération"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
20013 msgstr "Eric Olsen"
20015 #. For the first occurrence,
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20060 msgid "Error adding items:"
20061 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20065 msgid "Error analysis:"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20070 msgid "Error downloading the file"
20071 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20075 msgid "Error importing the framework %s"
20076 msgstr "Error al moment de l'import de la grasilha %s"
20078 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20081 msgid "Error message from Zebra: %s "
20082 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:117
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20088 msgid "Error saving item"
20089 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20095 msgid "Error saving items"
20096 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20118 #. For the first occurrence,
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:26
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20125 msgstr "Error : %s"
20127 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20128 #. %2$s: errse.serialseq
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20131 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20132 msgstr "Error : lo còde de barras es pas unique per %sserialseq %s"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20136 msgid "Error: Required news title missing!"
20137 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20142 msgid "Error: Server with id %s not found"
20143 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20147 msgid "Error: no field value specified."
20148 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20152 msgid "Error; your data might not have been saved"
20153 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
20155 #. For the first occurrence,
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20160 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20162 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20166 msgid "Errors occurred:"
20167 msgstr "Des errors se son produchas :"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20171 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20172 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
20177 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20178 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20180 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20181 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20185 msgid "Espace\\Temps"
20186 msgstr "Espace\\Temps"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20191 msgstr "Prètz remisat"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20195 msgid "Estimated cost per unit "
20196 msgstr "Prètz unitari remisat "
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20200 msgid "Estimated delivery date"
20201 msgstr "Data de liurason estimée"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20205 msgid "Estimated delivery date from: "
20206 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20210 msgid "Estimated delivery date:"
20211 msgstr "Data de liurason prevista :"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20220 msgid "Ethnicity notes"
20221 msgstr "Nòta sus l'etnia"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20226 msgid "Ethnicity notes: "
20227 msgstr "Nòta sus l'etnia : "
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20250 msgid "Everything went OK, update done."
20251 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20255 msgid "Evonne Cheung"
20256 msgstr "Evonne Cheung"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20261 msgstr "Exactament lo"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20266 msgid "Example: 5.00"
20267 msgstr "Exemple: 5.00"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20272 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20276 "Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial.serialseq"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20280 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20281 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20285 msgid "Exception: %s"
20286 msgstr "Excepcions : %s"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20291 msgstr "Excepcions"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20295 msgid "Existing holds"
20296 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20300 msgid "Existing patrons"
20301 msgstr "Aderents existants"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20307 msgstr "Tot desvolopar"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20320 msgid "Expected on"
20321 msgstr "Esperat le"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20330 msgstr "Expiracion"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20337 msgid "Expiration date"
20338 msgstr "Data d'expiracion"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20344 msgid "Expiration date: "
20345 msgstr "Data d'expiracion : "
20347 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20350 msgid "Expiration date: %s"
20351 msgstr "Data d'expiracion : %s"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
20357 msgid "Expiration:"
20358 msgstr "Expiracion :"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
20362 msgid "Expiration: "
20363 msgstr "Expiracion : "
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20367 msgid "Expired? / Closed?"
20368 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20373 msgid "Expires before:"
20374 msgstr "Expira avant :"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20385 msgid "Expiring before:"
20386 msgstr "Expira avant :"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20391 msgid "Expiry date"
20392 msgstr "Data d'expiracion"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20396 msgid "Explanation"
20397 msgstr "Explicacion"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20401 msgid "Explanation: "
20402 msgstr "Explicacion : "
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:241
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20437 #. %1$s: loo.frameworktext
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20440 msgid "Export %s framework"
20441 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
20443 #. INPUT type=button
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20446 msgid "Export as CSV"
20447 msgstr "Exportar al format CSV"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20452 msgid "Export authority records"
20453 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20458 msgid "Export batch"
20459 msgstr "Exportar lo lot"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20464 msgid "Export bibliographic records"
20465 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20469 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20471 "Export de las notícias bibliograficas (amb leurs exemplars) e d'autoritat."
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20476 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20477 "cards printable directly on a printer"
20479 "Exporte las donadas de carta al format PDF lisible per tot lector PDF "
20480 "standard, rendant las cartas aderent imprimables dirèctament sus una "
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20485 msgid "Export checkouts using format:"
20486 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20490 msgid "Export configuration"
20491 msgstr "Exportar la configuracion"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20496 msgid "Export data"
20497 msgstr "Exportar las donadas"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20501 msgid "Export database"
20502 msgstr "Exportar la banca de donadas"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20506 msgid "Export default framework"
20507 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20512 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20515 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, "
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20521 msgid "Export item(s)"
20522 msgstr "Exportar los exemplars"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20526 msgid "Export label data in one of three formats:"
20527 msgstr "Exporte las donadas d'etiqueta dins l'un dels trois formats :"
20529 #. For the first occurrence,
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20532 msgid "Export labels"
20533 msgstr "Exportar d'etiquetas"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20537 msgid "Export patron cards"
20538 msgstr "Exportar las cartas aderents"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20543 msgid "Export single or multiple batches"
20544 msgstr "Exporte un o mantun lots"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20548 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20549 msgstr "Exporte una o plusieurs etiquetas dins un lot"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20553 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20554 msgstr "Exporte una o plusieurs cartas aderent dins un lot"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20559 msgid "Export this basket as CSV"
20560 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20564 msgid "Export this basket group as CSV"
20565 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20569 msgid "Export to CSV file: "
20570 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20575 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20576 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20582 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20585 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20590 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20591 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
20595 msgid "Export today's checked in barcodes"
20596 msgstr "Exportar los còdes de barras dels retorns d'uèi"
20598 #. For the first occurrence,
20599 #. %1$s: label_count
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20603 msgid "Exporting %s cards(s)."
20604 msgstr "Export de %s cards(s)."
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20613 msgid "Fabio Tiana"
20614 msgstr "Fabio Tiana"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20619 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20621 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20626 msgid "Failed to add item with barcode "
20627 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còde de barras "
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20631 msgid "Failed to add scheduled task"
20632 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20636 msgid "Failed to apply different matching rule"
20637 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20641 msgid "Failed to delete field."
20642 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20646 msgid "Failed to remove item with barcode "
20647 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còde de barras "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20651 msgid "Failed to transfer collection"
20652 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20656 msgid "Failed to unzip archive."
20657 msgstr "Impossible de descompressar."
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20661 msgid "Failed to update field."
20662 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20671 msgid "FamFamFam Site"
20672 msgstr "Site FamFamFam"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20676 msgid "Famfamfam iconset"
20677 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20682 msgid "Fast cataloging"
20683 msgstr "Catalogatge rapide"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20702 #. %1$s: branche.branchfax |html
20704 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20707 msgid "Fax: %s%s %s "
20708 msgstr "Fax : %s%s %s "
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20715 #. For the first occurrence,
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20725 msgid "Fee receipt"
20726 msgstr "Recebut dels frais"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
20735 msgid "Fees & Charges:"
20736 msgstr "Emendas & Frais :"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:370
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20747 msgid "Fernando Canizo"
20748 msgstr "Fernando Canizo"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20762 #. For the first occurrence,
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20766 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20767 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20789 msgid "Field name: "
20790 msgstr "Nom del camp: "
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20795 msgid "Field separator: "
20796 msgstr "Separador de camp : "
20798 #. %1$s: field_added.label
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20801 msgid "Field successfully added: %s "
20802 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20806 msgid "Field successfully deleted. "
20807 msgstr "Camp suprimit amb succès"
20809 #. %1$s: field_updated.label
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20812 msgid "Field successfully updated: %s "
20813 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20817 msgid "Field to use for record matching"
20818 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20822 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20823 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20828 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20829 "location_description and permanent_location_description show description "
20832 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
20833 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
20834 "affichent la descripcion al lieu del code."
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20845 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20846 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20848 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. Aquesta "
20849 "liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres paramètres."
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20854 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20855 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20857 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
20858 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
20859 "d'autres paramètres."
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20864 msgid "File format: "
20865 msgstr "Format del fichièr : "
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20872 msgstr "Nom del fichièr"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20879 msgstr "Nom del fichièr :"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20884 msgstr "Tipe de fichièr"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20898 msgstr "Fichièr : "
20900 #. %1$s: SOURCE_FILE
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20904 msgstr "Fichièr: %s"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20915 msgid "Files attached to invoice"
20916 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
20918 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20921 msgid "Files for %s"
20922 msgstr "Fichièrs per %s"
20924 #. %1$s: invoicenumber | html
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20927 msgid "Files for invoice: %s"
20928 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20932 msgid "Filing Rule"
20933 msgstr "Règla de classament"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20937 msgid "Filing routine: "
20938 msgstr "Routine de classament : "
20940 #. For the first occurrence,
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20944 msgid "Filing rule code missing"
20945 msgstr "Còde de règla de classament mancant"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20950 msgid "Filing rule code: "
20951 msgstr "Còde de la règla de classament : "
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20955 msgid "Filing rule: "
20956 msgstr "Règla de classament : "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20960 msgid "Filmografias"
20961 msgstr "Filmografias"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:111
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:224
20984 msgid "Filter barcode"
20985 msgstr "Filtrer sus còde de barras"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20989 msgid "Filter by: "
20990 msgstr "Filtrer sur : "
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20994 msgid "Filter location"
20995 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21000 msgstr "Filtre sur :"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21004 msgid "Filter paid transactions"
21005 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21009 msgid "Filter results :"
21010 msgstr "Critèris de recèrca :"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21014 msgid "Filter results:"
21015 msgstr "Filtrer los resultats :"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:24
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:55
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21028 msgid "Filtered on:"
21029 msgstr "Filtre sur :"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
21052 msgid "Fine amount"
21053 msgstr "Emenda (montant)"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21057 msgid "Fine amount: "
21058 msgstr "Montant de l'emenda : "
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
21063 msgid "Fine charging interval"
21064 msgstr "Emenda (periodicitat)"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21069 msgid "Fine grace period (day)"
21070 msgstr "Gràcia (j.)"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21081 msgid "Fines & Charges"
21082 msgstr "Emendas & Fraisses"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21086 msgid "Fines & cargas"
21087 msgstr "Emendas & Fraisses"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
21091 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21092 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
21094 #. INPUT type=submit name=submit
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21101 #. INPUT type=submit
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21103 msgid "Finish receiving"
21104 msgstr "Finir la recepcion"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21108 msgid "Finlay Thompson"
21109 msgstr "Finlay Thompson"
21111 #. For the first occurrence,
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21121 msgid "First arrival:"
21122 msgstr "Primièra arribada :"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21126 msgid "First issue publication date"
21127 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21131 msgid "First issue publication date:"
21132 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21147 msgid "First name: "
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21167 msgid "Florian Bischof"
21168 msgstr "Florian Bischof"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21173 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21174 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21181 msgid "Font size: "
21182 msgstr "Talha de la poliça : "
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21199 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21200 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21204 msgid "For the selected operations: "
21205 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
21210 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21211 "patron's category. "
21213 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar "
21214 "donné, indépendamment de la categoria de l'aderent. "
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
21219 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21220 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21222 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
21223 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21242 #. %1$s: holdfor_firstname
21243 #. %2$s: holdfor_surname
21244 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21247 msgid "Forget %s %s (%s)"
21248 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21252 msgid "Forgive fines on return: "
21253 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
21257 msgid "Forgive overdue cargas"
21258 msgstr "Escafar las emendas"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21263 msgstr "Deute remise"
21265 #. For the first occurrence,
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21280 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21281 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21285 msgid "Form not submitted: word missing"
21286 msgstr "Formulari non transmis : il manque un mot"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21302 msgstr "Formatatge"
21304 #. %1$s: total_rows
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21307 msgid "Found %s results."
21308 msgstr "%s resultats trobats."
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21319 msgid "Framework code"
21320 msgstr "Grasilha de catalogatge"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21325 msgid "Framework code: "
21326 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21331 msgid "Framework description"
21332 msgstr "Libellat de la grasilha"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21336 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21338 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
21339 "paramètres de l'editor MARC"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21344 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21348 msgid "Français (French) "
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21353 msgid "Francesca Moore"
21354 msgstr "Francesca Moore"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21358 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21359 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21363 msgid "Francois Marier"
21364 msgstr "Francois Marier"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21368 msgid "Fred Pierre"
21369 msgstr "Fred Pierre"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21373 msgid "Frederic Durand"
21374 msgstr "Frederic Durand"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21384 msgid "Frequencies"
21385 msgstr "Periodicitats"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21390 msgstr "Periodicitat"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21395 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21396 "consider entering an issue count rather than a time period."
21398 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
21399 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21406 msgstr "Periodicitat :"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21413 #. For the first occurrence,
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21430 msgid "Fridolin Somers"
21431 msgstr "Fridolin Somers"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21435 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21436 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21440 msgid "Friedrich zur Hellen"
21441 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:120
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:142
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:185
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21471 msgstr "De \\ Cap a"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21475 msgid "From a new (empty) record"
21476 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21480 msgid "From a staged file"
21481 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21485 msgid "From a subscription"
21486 msgstr "A partir d'un abonament"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21490 msgid "From a suggestion"
21491 msgstr "A partir d'una suggestion"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21495 msgid "From an existing record: "
21496 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21500 msgid "From an external source"
21501 msgstr "A partir d'una font extèrna"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
21505 msgid "From any library"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
21510 msgid "From any library:"
21511 msgstr "Tot site :"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21515 msgid "From authid: "
21516 msgstr "De l'autoritat No. : "
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21520 msgid "From biblio number: "
21521 msgstr "De la notícia N° : "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21525 msgid "From call number:"
21526 msgstr "De la quòta:"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21532 msgstr "De la data :"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
21536 msgid "From home library"
21537 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
21541 msgid "From home library:"
21542 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21546 msgid "From item call number: "
21547 msgstr "De la quòta : "
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21551 msgid "From titles with highest hold ratios"
21552 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21576 msgid "Frère Sébastien Marie"
21577 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21581 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21582 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21586 msgid "Frédérick Capovilla"
21587 msgstr "Frédéric Capovilla"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21606 msgstr "Pòste budgetari"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21610 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21612 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21616 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21618 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21622 msgid "Fund amount:"
21623 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21630 msgstr "Còde del pòste budgetari"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21635 msgid "Fund code: "
21636 msgstr "Còde del pòste budgetari : "
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21640 msgid "Fund filters"
21641 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21646 msgstr "Identificant del fons budgetari"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21650 msgid "Fund list of budget "
21651 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21655 msgid "Fund locked"
21656 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21664 msgstr "Nom del pòste budgetari"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21668 msgid "Fund name: "
21669 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21673 msgid "Fund parent: "
21674 msgstr "Pòste budgetari parent : "
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21678 msgid "Fund remaining"
21679 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21683 msgid "Fund search"
21684 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21689 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21697 msgstr "Pòste budgetari :"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21709 msgstr "Pòste budgetari : "
21711 #. For the first occurrence,
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21717 msgstr "Pòste budgetari : %s"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21727 msgstr "Pòstes budgetaris"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21732 msgid "Fyneworks.com"
21733 msgstr "Fyneworks.com"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21738 msgid "GPL License"
21739 msgstr "Licéncia GPL"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21762 msgid "Gaetan Boisson"
21763 msgstr "Gaetan Boisson"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21767 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21768 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21773 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21774 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21776 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21777 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21782 msgid "Gap between columns:"
21783 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21788 msgid "Gap between rows:"
21789 msgstr "Espaci entre las linhas :"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21793 msgid "Garry Collum"
21794 msgstr "Garry Collum"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21798 msgid "Geauga County Public Library"
21799 msgstr "Geauga County Public Library"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21811 msgstr "Genre "
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21820 msgid "General settings"
21821 msgstr "Parametratge global"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21825 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21826 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
21828 #. INPUT type=submit name=discharge
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21830 msgid "Generate discharge"
21831 msgstr "Générer lo quitus"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21835 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21836 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
21838 #. INPUT type=button
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21840 msgid "Generate next"
21841 msgstr "Crear lo seguent"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21846 msgid "Gestion des index MACLES"
21847 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21851 msgid "Get Firefox add-on"
21852 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21856 msgid "Get desktop application"
21857 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21866 msgid "Glen Stewart"
21867 msgstr "Glen Stewart"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21871 msgid "Global system preferences"
21872 msgstr "Preferéncias sistèma"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21876 msgid "Glyphicons Free"
21877 msgstr "Glyphicons Free"
21879 #. INPUT type=submit
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21900 msgstr "Aller en bas"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21908 #. For the first occurrence,
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21913 msgid "Go to advanced search"
21914 msgstr "Recèrca avançada"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21919 msgid "Go to item details"
21920 msgstr "Aller al detalh dels exemplars"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21924 msgid "Go to item search"
21925 msgstr "Recercar suls exemplars"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21931 msgid "Go to page : "
21932 msgstr "Anatz a la pagina : "
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21936 msgid "Go to receipt page"
21937 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21942 msgid "Go to record detail page"
21943 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21959 msgid "Gone no address flag"
21960 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21965 msgid "Grace period:"
21966 msgstr "Periòde de grâce :"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21970 msgid "Greg Barniskis"
21971 msgstr "Greg Barniskis"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:39
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21982 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21983 "category 'PA_CLASS')"
21985 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
21986 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
21988 #. INPUT type=text name=group
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
21991 msgstr "Còde de grop"
21993 #. INPUT type=text name=groupdesc
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
21996 msgstr "Nom de grop"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22003 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22005 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22010 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22011 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22015 msgid "Groups of libraries: "
22016 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22021 msgid "Guarantees:"
22022 msgstr "Cautions :"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22026 msgid "Guarantor borrower number"
22027 msgstr "N° d'aderent del garant"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
22031 msgid "Guarantor information"
22032 msgstr "Informacion garant"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22043 msgstr "Tracer de casas modèls :"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22051 msgid "Guided reports"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22058 msgid "Guided reports wizard"
22059 msgstr "Assistent de rapòrts"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
22064 msgstr "Gynn Lomax"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
22069 msgstr "H. Passini"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22073 msgid "HTML message:"
22074 msgstr "Messatge HTML :"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22079 msgstr "Manuals de referéncia"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
22084 msgid "Hard due date"
22085 msgstr "Data de retorn forcée"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22089 msgid "Header row could not be parsed"
22090 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22106 msgid "Heading A-Z"
22107 msgstr "Vedeta A-Z"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22118 msgid "Heading Z-A"
22119 msgstr "Vedeta Z-A"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22123 msgid "Heading match: "
22124 msgstr "Vedeta correspondenta: "
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22134 msgstr "Ajuda a la sasida"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22138 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22139 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22143 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22144 msgstr "Voici vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22149 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22150 msgstr "Voici vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22160 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22161 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22166 msgid "Hidden by default"
22167 msgstr "Amagat per defaut"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22174 msgstr " Amagar tot "
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22180 msgid "Hide all columns"
22181 msgstr "Amagar totas las colomnas"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22186 msgid "Hide inactive budgets"
22187 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22191 msgid "Hide or show columns for tables."
22192 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22196 msgid "Hide window"
22197 msgstr "Tampar la fenèstra"
22199 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22200 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
22204 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22207 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
22208 "Presta néanmens ?"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22218 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22219 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22220 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22222 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
22223 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
22224 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
22225 "contunhar a los compléter automaticament."
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22244 msgid "History OPAC note:"
22245 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22249 msgid "History end date:"
22250 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22254 msgid "History staff note:"
22255 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22259 msgid "History start date:"
22260 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22264 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22265 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22270 msgstr "Reservacion"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22275 msgstr "Data de reservacion"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
22282 msgstr "Reservacion a"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22289 msgstr "Data de reservacion"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22293 msgid "Hold details"
22294 msgstr "Detalh de la reservacion"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22298 msgid "Hold expires on date:"
22299 msgstr "Fin de reservacion :"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22304 msgstr "Còst de reservacion"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22310 msgstr "Còst reservacion : "
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
22318 msgstr "Reservacion per :"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
22323 msgstr "Reservacion per : "
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
22327 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22328 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
22330 #. %1$s: nextreservtitle
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22333 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22334 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
22338 msgid "Hold found: "
22339 msgstr "Reservacion trobada : "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22343 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22344 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
22348 msgid "Hold needing transfer found: "
22349 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22353 msgid "Hold placed by : "
22354 msgstr "Reservacion faite per : "
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
22359 msgid "Hold policy"
22360 msgstr "Politique de reservacion"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22365 msgstr "Ratio de reservacion"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22369 msgid "Hold ratio:"
22370 msgstr "Ratio de reservacion : "
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22374 msgid "Hold ratios"
22375 msgstr "Ratios de reservacion"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22379 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22381 "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars nécessaires"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22385 msgid "Hold starts on date:"
22386 msgstr "Començament de reservacion :"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22390 msgid "Hold status "
22391 msgstr "Estatut reservacion "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22395 msgid "Holding branch"
22396 msgstr "Site dépositaire"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22401 msgid "Holding libraries"
22402 msgstr "Sites dépositaires"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22411 msgid "Holding library"
22412 msgstr "Site dépositaire"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22416 msgid "Holding library:"
22417 msgstr "Site dépositaire :"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22427 msgstr "Exemplars :"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22441 msgstr "Reservacions"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22446 msgid "Holds allowed (count)"
22447 msgstr "Reservacions (Nbre)"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22452 msgid "Holds awaiting pickup"
22453 msgstr "Reservacions mesas de costat"
22456 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22459 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22460 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
22462 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22465 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22466 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22472 msgid "Holds queue"
22473 msgstr "Fila de reservacion"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22479 msgid "Holds statistics"
22480 msgstr "Estatisticas de reservacion"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22484 msgid "Holds to pull"
22485 msgstr "Reservacions a traiter"
22487 #. %1$s: IF ( run_report )
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22493 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22494 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
22498 msgid "Holds waiting:"
22499 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22505 msgstr "Reservacions :"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22509 msgid "Holger Meißner"
22510 msgstr "Holger Meißner"
22512 #. For the first occurrence,
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22517 msgid "Holiday exception"
22518 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22522 msgid "Holiday only on this day"
22523 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22527 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22528 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22532 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22533 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la même date"
22535 #. For the first occurrence,
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22540 msgid "Holiday repeating weekly"
22541 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
22543 #. For the first occurrence,
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22548 msgid "Holiday repeating yearly"
22549 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la même date"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22553 msgid "Holidays on a range"
22554 msgstr "Periòde de tampadura"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22558 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22559 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:104
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:13
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:43
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22802 #. %1$s: IF ( do_it )
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22808 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22810 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22815 msgid "Home branch"
22816 msgstr "Site de restacament"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22821 msgid "Home libraries"
22822 msgstr "Sites de restacament"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:188
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22841 msgid "Home library"
22842 msgstr "Site de restacament"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22846 msgid "Home library (branchcode)"
22847 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22851 msgid "Home library unknown."
22852 msgstr "Site de restacament desconegut."
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22856 msgid "Home library:"
22857 msgstr "Site de restacament :"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22861 msgid "Home library: %s"
22862 msgstr "Site de restacament: %s"
22864 #. %1$s: IF ( branchname )
22865 #. %2$s: branchname
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22871 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22872 msgstr "Site de restacament : %s%s%s%s%s"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22879 msgid "Horizontal: "
22880 msgstr "Horizontal : "
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22884 msgid "Horowhenua Library Trust"
22885 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22889 msgid "Host records"
22890 msgstr "Notícias òstes"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22894 msgid "Hostname/Port"
22895 msgstr "Nom del servidor òste/port"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22900 msgstr "Adreça del servidor : "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
22915 #. For the first occurrence,
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22919 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22920 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22924 msgid "How to process items: "
22925 msgstr "Tractament dels exemplars : "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22929 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22930 msgstr "Hrvatski (croate)"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22934 msgid "Hugh Davenport"
22935 msgstr "Hugh Davenport"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22939 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22940 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22944 msgid "I encountered some problems."
22945 msgstr "Ai trobat de problèmas."
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22949 msgid "I received this from you:"
22950 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22954 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22955 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22960 msgstr "Internacionalizacion"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22975 msgid "INPUT SAVED"
22976 msgstr "DONADA SALVADA"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22980 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22981 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23000 msgid "IP address has changed, please log in again "
23001 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23005 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23006 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23034 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23035 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23040 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23041 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23045 msgid "ISBN, author or title :"
23046 msgstr "ISBN, autor o títol :"
23048 #. %1$s: isbneanissn
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23051 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23052 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23076 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23082 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23086 msgstr "ISBN : %s "
23088 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23089 #. %2$s: isbn.marcisbn
23090 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23095 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23096 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23111 msgstr "ISO 8859-1"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23115 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23116 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23126 msgstr "Còde ISO :"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23130 msgid "ISO2709 with items"
23131 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23135 msgid "ISO2709 without items"
23136 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
23187 msgid "ITEMS OVERDUE"
23188 msgstr "DE RETARDS"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23192 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23193 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23203 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23204 "new one or overwrite the old one."
23206 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
23207 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23212 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23213 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23214 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23216 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unique — se una valor es "
23217 "donada per un aderent, elle ne poirà pas èsser donada per un autre aderent. "
23218 "Aqueste paramètre ne pòt mai èsser modificat aprèp aver été défini."
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23223 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23224 "already exists for a library, no change is made."
23226 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
23227 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23232 msgid "If empty, English is used"
23233 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23238 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23240 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23245 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23246 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23247 "and a colon should precede each value. For example: "
23249 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
23250 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
23251 "Lo còde de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23256 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23257 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23261 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23262 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
23267 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23268 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23271 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
23272 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
23273 "per los tipes de document. "
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23278 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23279 "you can check corresponding boxes below. "
23281 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
23282 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23286 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23287 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23291 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23292 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23298 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23299 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23301 "Se vous changez un còde de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
23302 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23308 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23310 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
23311 "aqueste poste seront suprimidas !"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23315 msgid "If you have a "
23316 msgstr "Se avètz un compte "
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23321 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23322 "a delay value is required."
23324 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una letra "
23325 "o suspendre un aderent)."
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23330 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23331 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23333 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
23334 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
23335 "retourner sasir un provesidor."
23337 #. INPUT type=submit
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23346 #. INPUT type=submit
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23348 msgid "Ignore and continue"
23349 msgstr "Ignorar e contunhar"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23353 msgid "Ignore and return to transfers: "
23354 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23358 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23359 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23366 #. %1$s: stopwords_removed
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23369 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23370 msgstr "Los mots seguents ont été ignorats : \"%s\""
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23374 msgid "Illustrations"
23375 msgstr "Illustracions"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23395 msgstr "fichièr imatge"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23399 msgid "Image name: "
23400 msgstr "Nom de l'imatge : "
23402 #. %1$s: IMAGE_NAME
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23405 msgid "Image name: %s"
23406 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
23408 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23412 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23413 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
23415 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23419 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23421 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23430 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23431 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23433 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
23434 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s import capitat. %s"
23436 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23440 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23441 "the error log for more details. %s"
23443 "L'imatge n'a pas été importada perque la banca de donadas a renviat una "
23444 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
23446 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23449 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23450 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
23452 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23456 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23457 "maximum size). %s"
23459 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
23460 "linha per connaître la talha maximum). %s"
23462 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23465 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23466 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
23468 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23472 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23474 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la banca de donadas. "
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23480 msgid "Image source: "
23481 msgstr "Font de l'imatge: "
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23485 msgid "Image successfully uploaded"
23486 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23490 msgid "Image upload results :"
23491 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23495 msgid "Image(s) successfully deleted"
23496 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23513 msgid "Images for "
23514 msgstr "Imatges per "
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23530 #. %1$s: loo.frameworkcode
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23534 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23535 "(.csv, .xml, .ods)"
23537 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul ("
23538 ".csv, .xml, .ods)"
23540 #. INPUT type=submit
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23543 msgstr "Importar >>"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23548 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23549 "details (used only if no information is filled for the item):"
23551 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
23552 "comptables (utilizada unicament se aucune information n'est remplie per "
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23558 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23560 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23565 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23566 "file (.csv, .xml, .ods)"
23568 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
23569 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23574 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23577 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
23578 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23582 msgid "Import into the borrowers table"
23583 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23587 msgid "Import patron data"
23588 msgstr "Import de las donadas sus los aderents."
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23595 msgid "Import patrons"
23596 msgstr "Importar d'aderents"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23600 msgid "Import quotes"
23601 msgstr "Importar de citacions"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23605 msgid "Import results :"
23606 msgstr "Resultats de l'import :"
23608 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23610 msgid "Import this batch into the catalog"
23611 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
23613 #. INPUT type=submit
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
23615 msgid "Import this patron"
23616 msgstr "Importar aqueste aderent"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23626 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23627 msgstr "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23632 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23634 "Dins Koha aquò signifie precisatment que l'Équipe Koha travaille a de "
23635 "novèlas fonctions"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23644 msgid "In framework:"
23645 msgstr "dins la grasilha :"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23649 msgid "In months: "
23650 msgstr "En meses : "
23652 #. For the first occurrence,
23653 #. %1$s: OPACBaseURL
23654 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
23658 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23659 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23664 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23665 "records must be up-to-date on this computer: "
23667 "Per que lo prèst secouru fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
23668 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23673 msgstr "En transit"
23675 #. %1$s: item.transferimentfrom
23676 #. %2$s: item.transferimentto
23677 #. %3$s: item.transferimentwhen
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23680 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23681 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23693 msgid "Inactive budgets"
23694 msgstr "Budgèts inactius"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23698 msgid "Include expired subscriptions: "
23699 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23706 msgid "Include tax"
23707 msgstr "TVA comprise"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23711 msgid "Included ordered:"
23712 msgstr "Y compris las comandas :"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23717 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23720 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
23721 "entrer dins la Banca de donadas."
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
23726 msgid "Inde"finite"
23727 msgstr "Inde"finit"
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23732 "Inde"pendentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23733 "with an IP address that doesn't match your library. "
23735 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
23736 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23740 msgid "Inde"xed in:"
23741 msgstr "Inde"xat dins :"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23750 msgid "Individual libraries:"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23772 msgid "Information"
23773 msgstr "Informacion"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23777 msgid "Information "
23778 msgstr "Informacion "
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23790 msgstr "Inicialas : "
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23796 msgid "Inner counter"
23797 msgstr "Comptador intèrne"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23801 msgid "Inner counter "
23802 msgstr "Comptador intèrne "
23804 #. INPUT type=button name=insert
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23811 msgid "Installation complete."
23812 msgstr "Installation acabada"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23817 msgid "Instructions"
23818 msgstr "instruccions"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23822 msgid "Instructor search:"
23823 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23828 msgid "Instructors"
23829 msgstr "Ensenhants"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23833 msgid "Instructors:"
23834 msgstr "Ensenhants :"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23840 msgid "Insufficient privileges."
23841 msgstr "Permissions insufisentas."
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23850 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23851 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de rechargez la page"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
23855 msgid "Internal note"
23856 msgstr "Nòta intèrna :"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23861 msgid "Internal note:"
23862 msgstr "Nòta interna:"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23871 msgid "Internal note: "
23872 msgstr "Nòta interna : "
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23876 msgid "Internationalization and localization"
23877 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23886 msgid "Into an application"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23892 msgid "Into an application "
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:242
23899 msgid "Into an application: "
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23910 msgid "Invalid authority type"
23911 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23915 msgid "Invalid course!"
23916 msgstr "Cours invalid !"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23920 msgid "Invalid day entered in field %s"
23921 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23925 msgid "Invalid month entered in field %s"
23926 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23931 msgid "Invalid username or password"
23932 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23937 msgid "Invalid value for %s"
23938 msgstr "Valor invalid per %s"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23942 msgid "Invalid year entered in field %s"
23943 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23948 msgstr "Inventari/Récolement"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23952 msgid "Inventory date:"
23953 msgstr "Data d'inventari:"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23963 msgid "Inventory number"
23964 msgstr "Numèro d'inventari"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23968 msgid "Inventory/Stocktaking"
23969 msgstr "Inventari/récolement"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
23974 msgid "Inventory/stocktaking"
23975 msgstr "Inventari/récolement"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23986 msgid "Invoice amount"
23987 msgstr "Montant de la factura"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23991 msgid "Invoice details"
23992 msgstr "Detalh de la factura"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23996 msgid "Invoice has been modified"
23997 msgstr "La factura a été modificada"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24001 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24002 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24006 msgid "Invoice item price includes tax: "
24007 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24013 msgid "Invoice no."
24014 msgstr "Factura n°"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24018 msgid "Invoice no.: "
24019 msgstr "Factura n° : "
24021 #. %1$s: invoicenumber
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24024 msgid "Invoice no.: %s"
24025 msgstr "Factura n° : %s"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24029 msgid "Invoice no:"
24030 msgstr "Factura n° :"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24036 msgid "Invoice number"
24037 msgstr "Numèro de factura"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24041 msgid "Invoice number reverse"
24042 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24049 msgid "Invoice number:"
24050 msgstr "Numèro de factura :"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24055 msgid "Invoice prices are: "
24056 msgstr "Los prèses facturats son en : "
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24060 msgid "Invoice prices:"
24061 msgstr "Prètz facturats:"
24063 #. %1$s: invoicenumber
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24066 msgid "Invoice: %s"
24067 msgstr "Factura : %s"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24080 msgid "Irma Birchall"
24081 msgstr "Irma Birchall"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24085 msgid "Irregularity:"
24086 msgstr "Irregularitat :"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24092 msgstr "Es una URL :"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24096 msgid "Is hidden by default"
24097 msgstr "Amagat per defaut"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24101 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24102 msgstr "La lista es gerida per vous e pòt pas èsser vista que per vosmême."
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24107 msgid "Is this a duplicate of "
24108 msgstr "Est-ce un doblon de "
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24112 msgid "Isaac Brodsky"
24113 msgstr "Isaac Brodsky"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24133 msgid "Issue history"
24134 msgstr "Estat de colleccion"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24139 msgid "Issue number"
24140 msgstr "Numèro del fascicul"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24150 msgstr "Fascicul : "
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24160 msgid "Issues per unit"
24161 msgstr "Fasciculs per unitat"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24165 msgid "Issues per unit is required"
24166 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24170 msgid "Issues summary"
24171 msgstr "Resumit dels fasciculs"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24175 msgid "Issuing rules"
24176 msgstr "Règlas de prèst "
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24180 msgid "It began on "
24181 msgstr "a débuté lo "
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24189 #. INPUT type=submit
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
24191 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24192 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24197 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24198 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24200 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
24201 "Pozzan ; per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24222 #. For the first occurrence,
24223 #. %1$s: loopro.object
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24228 msgstr "Exemplar %s"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24232 msgid "Item barcode:"
24233 msgstr "Còde de barras de l'exemplar :"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24238 msgid "Item call number"
24239 msgstr "Quòta de l'exemplar"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24243 msgid "Item callnumber between: "
24244 msgstr "Quòta entre : "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24248 msgid "Item callnumber:"
24249 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
24253 msgid "Item checked out"
24254 msgstr "Document(s) en prèst "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24260 msgid "Item circulation alerts"
24261 msgstr "Alèrtas de circulacion"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
24265 msgid "Item consigned:"
24266 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24272 msgstr "Nombre d'exemplars"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:65
24276 msgid "Item details"
24277 msgstr "Detalhs dels exemplars"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
24281 msgid "Item floats"
24282 msgstr "Exemplars flotants"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24286 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24287 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
24291 msgid "Item has been withdrawn"
24292 msgstr "L'exemplar a été levat"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24296 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24298 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24303 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24304 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
24308 msgid "Item holding library:"
24309 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
24313 msgid "Item home library:"
24314 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24319 msgid "Item information"
24320 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
24322 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg )
24323 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24324 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_items )
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24327 msgid "Item information %s%s %s "
24328 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24332 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24333 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24337 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24338 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24342 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24343 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24347 msgid "Item is already at destination library."
24348 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
24352 msgid "Item is restricted"
24353 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24357 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24359 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
24364 msgid "Item is withdrawn."
24365 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
24369 msgid "Item is withdrawn. "
24370 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions. "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
24375 msgid "Item level holds"
24376 msgstr "Reservacions suls exemplars"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24380 msgid "Item missing"
24381 msgstr "Exemplar mancant"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24385 msgid "Item not checked out."
24386 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
24388 #. For the first occurrence,
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24391 msgid "Item not found."
24392 msgstr "Exemplar non trobat."
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24397 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24400 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secouru (transaccion "
24401 "enregistrada malgrat tot)"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24405 msgid "Item number"
24406 msgstr "Numèro d'exemplar"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24410 msgid "Item number (internal)"
24411 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24415 msgid "Item number file: "
24416 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24421 msgid "Item processing:"
24422 msgstr "Tractament dels exemplars :"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24426 msgid "Item records were last synced on: "
24427 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24431 msgid "Item renewed:"
24432 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
24436 msgid "Item returns home"
24437 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
24441 msgid "Item returns to issuing library"
24442 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24446 msgid "Item search"
24447 msgstr "Recèrca suls exemplars"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24451 msgid "Item search results"
24452 msgstr "Resultats de la recèrca "
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24456 msgid "Item should have been scanned"
24457 msgstr "L'exemplar aurait degut èsser scanné."
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24461 msgid "Item should not have been scanned"
24462 msgstr "L'exemplar n'aurait pas degut èsser scanné"
24464 #. %1$s: reqbrchname
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24467 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24468 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24472 msgid "Item sorting"
24473 msgstr "Triada dels exemplars"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24477 msgid "Item statuses"
24478 msgstr "Estatuts dels exemplars"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24483 msgstr "Camp de l'exemplar"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:135
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:162
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24520 msgstr "Tipe de document"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24526 msgstr "Tipe de document"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24530 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24532 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24543 msgstr "Tipe de document :"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:105
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24553 msgid "Item type: "
24554 msgstr "Tipe de document : "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24566 msgstr "Tipes de document"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24570 msgid "Item types administration"
24571 msgstr "Gestion dels types de document"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
24575 msgid "Item was lost, now found."
24576 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24580 msgid "Item was on loan to "
24581 msgstr "Exemplar prestat a "
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24585 msgid "Item with barcode "
24586 msgstr "Exemplar amb lo còde de barras"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24591 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24592 msgstr "L'exemplar portant lo còde de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24597 msgstr "Exemplar(s)"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24602 msgstr "Numèro de l'exemplar"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24617 msgid "Items available"
24618 msgstr "Exemplars disponibles"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24622 msgid "Items checked out"
24623 msgstr "Document(s) en prèst "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24628 msgid "Items expected"
24629 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
24631 #. %1$s: title |html
24632 #. %2$s: IF ( author )
24635 #. %5$s: biblionumber
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:115
24638 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24639 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notice n° %s)"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24644 msgstr "Exemplars dins"
24646 #. For the first occurrence,
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24651 msgid "Items in batch number %s"
24652 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24656 msgid "Items in your cart: %s"
24657 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24663 msgstr "Lista dels exemplars"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24668 msgstr "Exemplars perduts"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24672 msgid "Items needed"
24673 msgstr "Exemplars necessaris"
24675 #. %1$s: field.label
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24678 msgid "Items search field: %s"
24679 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24686 msgid "Items search fields"
24687 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:21
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:88
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24694 msgid "Items with no checkouts"
24695 msgstr "Documents pas jamai prestats"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24701 msgstr "Exemplars :"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
24707 msgstr "Exemplars : "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24713 msgstr "Tipe de document"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24718 msgstr "Tipe de document"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24723 msgstr "Ivan Brown"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24727 msgid "Jacek Ablewicz"
24728 msgstr "Jacek Ablewicz"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24732 msgid "James Winter"
24733 msgstr "James Winter"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24742 msgid "Jane Wagner"
24743 msgstr "Jane Wagner"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24747 msgid "Janet McGowan"
24748 msgstr "Janet McGowan"
24750 #. For the first occurrence,
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24760 msgid "Janusz Kaczmarek"
24761 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24765 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24766 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24770 msgid "Jason Etheridge"
24771 msgstr "Jason Etheridge"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24776 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24777 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24786 msgid "Jeremy Crabtree"
24787 msgstr "Jeremy Crabtree"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24791 msgid "Jerome Charaòc"
24792 msgstr "Jerome Charaòc"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24796 msgid "Jesse Maseto"
24797 msgstr "Jesse Maseto"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24801 msgid "Jesse Weaver"
24802 msgstr "Jesse Weaver"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24819 msgid "Job progress: "
24820 msgstr "Avancement de la tache : "
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24824 msgid "Jobs already entered"
24825 msgstr "Prètzfaches ja definits"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24829 msgid "Joe Atzberger"
24830 msgstr "Joe Atzberger"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24835 msgstr "John Beppu"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24839 msgid "John Copeland"
24840 msgstr "John Copeland"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24844 msgid "John Seymour"
24845 msgstr "John Seymour"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24854 msgid "Jonathan Druart"
24855 msgstr "Jonathan Druart"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24859 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24860 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24864 msgid "Jono Mingard"
24865 msgstr "Jono Mingard"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24869 msgid "Jorgia Kelsey"
24870 msgstr "Jorgia Kelsey"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24874 msgid "Josef Moramb"
24875 msgstr "Josef Moramb"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24879 msgid "Joseph Alway"
24880 msgstr "Joseph Alway"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24884 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24885 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24890 msgstr "Joy Nelson"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24894 msgid "Juan Romay Sieira"
24895 msgstr "Juan Romay Sieira"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24899 msgid "Juhani Seppälä"
24900 msgstr "Juhani Seppälä"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24909 msgid "Julian Fiol"
24910 msgstr "Julian Fiol"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24914 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24915 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24917 #. For the first occurrence,
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24930 #. For the first occurrence,
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24941 msgstr "Justin Vos"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24950 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24951 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24955 msgid "Karam Qubsi"
24956 msgstr "Karam Qubsi"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24960 msgid "Karl Menzies"
24961 msgstr "Karl Menzies"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24965 msgid "Kate Henderson"
24966 msgstr "Kate Henderson"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24970 msgid "Kathryn Tyree"
24971 msgstr "Kathryn Tyree"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24975 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24976 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24980 msgid "Katrin Fischer"
24981 msgstr "Katrin Fischer"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24985 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24986 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24988 #. %1$s: budget_period_description
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24992 msgid "Keep current (%s - %s)"
24993 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24998 msgid "Keep issue number"
24999 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25004 msgstr "Kenza Zaki"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25016 msgstr "Totes los mots"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25021 msgid "Keyword (any): "
25022 msgstr "Mot clau (qui que siá) :"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25026 msgid "Keyword search"
25027 msgstr "Recèrca per mot-clau"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25031 msgid "Keyword to MARC mapping"
25032 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25037 msgstr "Mot clau :"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25042 msgstr "Mot clau :"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25047 msgid "Keywords to MARC mapping"
25048 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
25052 msgid "Kip DeGraaf"
25053 msgstr "Kip DeGraaf"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25064 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25067 msgid "Koha %s installer"
25068 msgstr "Installador %s de Koha "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25073 msgid "Koha › %s merge"
25074 msgstr "Koha › fusion de %s"
25076 #. For the first occurrence,
25077 #. %1$s: IF ( nopermission )
25079 #. %3$s: IF ( timed_out )
25081 #. %5$s: IF ( different_ip )
25083 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25085 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25091 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25092 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25094 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
25095 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
25097 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25098 #. %2$s: shelfname | html
25101 #. %5$s: IF ( shelves )
25103 #. %7$s: IF ( edit )
25104 #. %8$s: shelfname | html
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25109 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25110 "list%s%s › Edit list %s%s"
25112 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
25113 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25117 msgid "Koha › About Koha"
25118 msgstr "Koha › A prepaus"
25120 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25126 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25127 "order internal note %s "
25129 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
25130 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25134 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25135 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25139 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25140 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25144 msgid "Koha › Acquisitions"
25145 msgstr "Koha › Aquisicions"
25147 #. %1$s: IF ( op_save )
25148 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25149 #. %3$s: suggestionid
25152 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25153 #. %7$s: suggestionid
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25159 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25160 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25161 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25163 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
25164 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
25165 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
25168 #. %1$s: IF ( add_form )
25169 #. %2$s: IF ( basketno )
25170 #. %3$s: basketname
25172 #. %5$s: booksellername
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25178 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25181 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
25184 #. %1$s: IF ( date )
25186 #. %3$s: IF ( invoice )
25189 #. %6$s: formatteddatereceived
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25196 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25197 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25199 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del colis %s %sfactura %s%s "
25200 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
25202 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25204 #. %3$s: basketname|html
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25209 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25210 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
25212 #. %1$s: IF ( opsearch )
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25218 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25219 "external source › Search results%s"
25221 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
25222 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
25224 #. %1$s: IF ( order_loop )
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25230 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25233 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
25234 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
25236 #. %1$s: IF ( booksellername )
25237 #. %2$s: booksellername
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25243 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25244 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25246 "Koha › Aquisicions › %sComandas aux prix indeterminats per lo "
25247 "provesidor %s%s Comandas aux prix indeterminats%s"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25251 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25253 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
25257 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25258 #. %3$s: ordernumber
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25264 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25265 "details (line #%s)%sNew order%s"
25267 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
25268 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25274 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25276 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
25279 #. %1$s: IF ( add_form )
25280 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25281 #. %3$s: contractname
25285 #. %7$s: IF ( else )
25286 #. %8$s: booksellername
25288 #. %10$s: IF ( add_validate )
25290 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25291 #. %13$s: contractnumber
25293 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25298 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25299 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25300 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25302 "Koha › Aquisicions › Contrats › %s %sModificar "
25303 "contracte '%s' %sApondre contrat%s %s %sContrats de %s%s %sDonada "
25304 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContrat "
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25309 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25310 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25314 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25315 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25319 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25320 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25324 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25325 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
25327 #. %1$s: IF ( batch_details )
25328 #. %2$s: import_batch_id
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25334 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25335 "Batch %s %s › Batch list %s "
25337 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
25338 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25342 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25343 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
25346 #. %2$s: IF ( invoice )
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25352 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25354 "Koha › Aquisicions › Contengut del colis : %s %sref "
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25360 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25361 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25365 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25366 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25370 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25371 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25375 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25376 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25380 msgid "Koha › Add to list"
25381 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25385 msgid "Koha › Administration"
25386 msgstr "Koha › Administracion"
25388 #. %1$s: IF ( add_form )
25392 #. %5$s: IF ( else )
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25398 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25399 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25401 "Koha › Administracion › %s Ligams Koha => MARC › "
25402 "Connecter %s.%s a un soscamp MARC%s %sLien Koha => MARC %s%s"
25404 #. %1$s: IF ( add_form )
25405 #. %2$s: IF ( modify )
25406 #. %3$s: searchfield
25410 #. %7$s: IF ( add_validate )
25412 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25413 #. %10$s: searchfield
25414 #. %11$s: searchfield
25416 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25418 #. %15$s: IF ( else )
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25423 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25424 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25425 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25426 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25427 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25429 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › %"
25430 "sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
25431 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
25432 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
25433 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
25435 #. %1$s: IF ( add_form )
25436 #. %2$s: IF ( searchfield )
25437 #. %3$s: searchfield
25441 #. %7$s: IF ( add_validate )
25443 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25444 #. %10$s: searchfield
25446 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25448 #. %14$s: IF ( else )
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25453 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25454 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25455 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25456 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25458 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
25459 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
25460 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
25461 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
25463 #. %1$s: IF ( add_form )
25464 #. %2$s: IF ( cityid )
25468 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25475 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25476 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25478 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
25479 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
25480 "comuna %s Comunas%s%s"
25482 #. %1$s: IF ( add_form )
25484 #. %3$s: searchfield
25486 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25487 #. %6$s: searchfield
25489 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25491 #. %10$s: IF ( else )
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25496 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25497 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25498 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25500 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s %"
25501 "sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s %sGrasilhas "
25502 "MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
25504 #. %1$s: IF ( op_new )
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25510 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25511 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25513 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
25514 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
25516 #. %1$s: IF ( add_form )
25517 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25518 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25519 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25520 #. %5$s: authtypecode
25524 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25525 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25526 #. %11$s: authtypecode
25534 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25535 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25536 #. %21$s: authtypecode
25540 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25541 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25542 #. %27$s: authtypecode
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25549 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25550 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25551 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25552 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25553 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25556 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
25557 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha %"
25558 "sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
25559 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
25560 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25564 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25566 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
25567 "Grasilhas d'autoritats MARC"
25569 #. %1$s: IF ( add_form )
25570 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25573 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25578 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25579 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25580 "authority type %s "
25582 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › %"
25583 "sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
25584 "Confirmar la supression dels types d'autoritats %s "
25586 #. %1$s: IF ( add_form )
25587 #. %2$s: IF ( action_modify )
25589 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25591 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25594 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25596 #. %11$s: IF ( else )
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25601 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25602 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25603 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25605 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › %"
25606 "sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
25607 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
25610 #. %1$s: IF ( add_form )
25611 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25612 #. %3$s: budget_period_description
25616 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25618 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25619 #. %10$s: budget_period_description
25621 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25623 #. %14$s: IF close_form
25624 #. %15$s: budget_period_description
25626 #. %17$s: IF closed
25627 #. %18$s: budget_period_description
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25632 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25633 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25634 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25635 "Budget %s closed %s "
25637 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
25638 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
25639 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clôturer "
25640 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
25642 #. %1$s: budget_period_description
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25647 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25648 "Planning for %s by %s"
25650 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
25651 "›Planificacion de %s per %s"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25655 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25657 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
25660 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25661 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25665 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25666 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25670 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25671 #. %12$s: class_source
25672 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25673 #. %14$s: sort_rule
25674 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25675 #. %16$s: sort_rule
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25680 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25681 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25682 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25683 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25684 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25686 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › %"
25687 "sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
25688 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s %"
25689 "s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
25690 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
25691 "suprimir la règla de classament %s %s "
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25695 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25696 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
25698 #. %1$s: IF ( add_form )
25699 #. %2$s: IF ( searchfield )
25700 #. %3$s: searchfield
25704 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25705 #. %8$s: searchfield
25707 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25709 #. %12$s: IF ( else )
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25714 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25715 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25716 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25718 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› "
25719 "%s%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de "
25720 "la devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25724 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25725 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
25727 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25728 #. %2$s: IF ( budget_id )
25729 #. %3$s: IF ( budget_name )
25730 #. %4$s: budget_name
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25738 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25741 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › %"
25742 "sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25747 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25750 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25755 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25756 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
25758 #. %1$s: IF ( add_form )
25759 #. %2$s: IF ( itemtype )
25764 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25765 #. %8$s: IF ( total )
25771 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25776 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25777 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25778 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25780 "Koha › Administracion › Types de document%s› %s "
25781 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
25782 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
25783 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25788 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25789 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25793 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25794 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
25796 #. %1$s: IF ( editcategory )
25797 #. %2$s: IF ( categorycode )
25798 #. %3$s: categorycode
25801 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25802 #. %7$s: categorycode
25803 #. %8$s: ELSIF ( add )
25804 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25806 #. %11$s: branchcode
25808 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25809 #. %14$s: branchcode
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25814 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25815 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25816 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25819 "Koha › Administracion › Sites e gropes %s ›%sModificar "
25820 "grop %s%sApondre grop%s %s › Confirmar la supression del grop %s %s "
25821 "›%sApondre site%sModificar site %s%s %s › Confirmar la "
25822 "supression del site %s %s "
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25827 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25829 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
25832 #. %1$s: IF ( total )
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25839 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25840 "Configuration OK!%s"
25842 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
25843 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
25845 #. %1$s: IF ( add_form )
25846 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25849 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25850 #. %6$s: frameworktext
25851 #. %7$s: frameworkcode
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25856 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25857 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25859 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › %"
25860 "sModificar intitulé grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
25861 "grasilha %s (%s) ? %s "
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25866 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25868 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
25871 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25872 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25876 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25877 #. %7$s: code |html
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25882 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25883 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25884 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25886 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
25887 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
25888 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
25890 #. %1$s: IF ( add_form )
25891 #. %2$s: IF ( categorycode )
25892 #. %3$s: categorycode |html
25896 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25897 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25898 #. %9$s: categorycode |html
25900 #. %11$s: categorycode |html
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25906 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25907 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25908 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25910 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s%"
25911 "sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
25912 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
25913 "categoria '%s'%s%s"
25915 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25916 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25920 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25926 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25927 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25928 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25930 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
25931 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
25932 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
25933 "concordància "%s" %s "
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25937 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25938 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25942 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25943 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
25945 #. %1$s: IF op == 'edit'
25946 #. %2$s: PROCESS ServerType
25947 #. %3$s: server.servername
25949 #. %5$s: IF op == 'add'
25950 #. %6$s: PROCESS ServerType
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25955 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25956 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25958 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
25959 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
25961 #. %1$s: IF ( add_form )
25962 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25963 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25969 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25970 #. %10$s: tagsubfield
25972 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25974 #. %14$s: IF ( else )
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25979 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25980 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25981 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25982 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25984 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
25985 "biblio› Modificar las contrenchas dels soscamps%s%s Estructura dels "
25986 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
25987 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
25988 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sstructure dels soscamps "
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25993 msgid "Koha › Authorities"
25994 msgstr "Koha › Autoritats"
25996 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25999 #. %4$s: authtypetext
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26004 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26005 "for authority #%s (%s) %s "
26007 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de l'autoritat "
26010 #. %1$s: IF ( authid )
26012 #. %3$s: authtypetext
26014 #. %5$s: authtypetext
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26019 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26022 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondre "
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26027 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26028 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26032 msgid "Koha › Authority details"
26033 msgstr "Koha › Autoritats"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26037 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26039 "Koha › Còdes de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
26041 #. %1$s: booksellername |html
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26044 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26045 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26049 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26050 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
26052 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26054 #. %3$s: title |html
26055 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26056 #. %5$s: subtitl.subfield
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26062 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26065 "Koha › Catalòg › %s Notice desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
26068 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26075 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26077 "Koha › Catalòg › %s Notice desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
26080 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26082 #. %3$s: bibliotitle
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26087 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26090 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
26091 "étiqueté per %s %s "
26093 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26095 #. %3$s: bibliotitle
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26100 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26102 "Koha › Catalòg › %s Notice desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
26105 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26106 #. %2$s: IF ( query_desc )
26107 #. %3$s: query_desc | html
26109 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26110 #. %6$s: limit_desc | html
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26117 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26118 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26120 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus "
26121 "'%s'%s%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de "
26122 "critèri de chercher%s"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26126 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26127 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
26129 #. %1$s: title |html
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26132 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26133 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
26135 #. %1$s: biblio.title |html
26136 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26137 #. %3$s: subtitl.subfield
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26141 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26142 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
26145 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26146 #. %3$s: subtitl.subfield
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26150 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26151 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26155 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26156 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26160 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26161 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26165 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26166 msgstr "Koha › Catalòg › Resultats de recèrca subjècte"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26170 msgid "Koha › Cataloging"
26171 msgstr "Koha › Catalogatge"
26173 #. %1$s: title |html
26174 #. %2$s: IF ( author )
26177 #. %5$s: biblionumber
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26181 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26183 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notice n° °%s) › "
26186 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26187 #. %2$s: title |html
26188 #. %3$s: biblionumber
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26194 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26197 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notice N°%s)%sApondre "
26198 "notícia bibliografica%s"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26202 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26203 msgstr "Koha › Catalogatge › Import MARC"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26208 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26209 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26213 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26214 msgstr "Koha › Catalogatge › Lier a un exemplar òste"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26219 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26220 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26224 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26225 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26229 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26230 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26234 msgid "Koha › Choose Adult category"
26235 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26240 msgid "Koha › Circulation"
26241 msgstr "Koha › Circulacion"
26243 #. %1$s: IF borrowernumber
26244 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26248 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26249 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26253 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26255 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
26258 #. %1$s: title |html
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26261 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26262 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
26264 #. %1$s: title |html
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26267 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26268 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26272 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26273 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26277 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26279 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26284 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26286 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
26289 #. %1$s: title |html
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26292 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26293 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26297 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26298 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26302 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26303 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26307 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26308 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
26310 #. %1$s: todaysdate
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26313 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26314 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26318 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26319 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26323 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26325 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes "
26328 #. %1$s: LoginBranchname
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26331 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26332 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26336 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26337 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
26339 #. %1$s: title |html
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26342 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26343 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26347 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26348 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26352 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26353 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26358 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26359 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26363 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26364 msgstr "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26368 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26369 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts cap a vòstre site"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26374 msgid "Koha › Course reserves"
26375 msgstr "Koha › Resèrvas de cours"
26377 #. %1$s: IF course_name
26378 #. %2$s: course_name
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26383 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26385 "Koha › Resèrva de cours › %s Modificar %s %s Novèl cours %s"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26390 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26391 msgstr "Koha › Resèrvas de cours › Apondre de documents"
26393 #. %1$s: course.course_name
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26396 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26397 msgstr "Koha › Resèrvas de cours › Detalhs del cors per %s"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26401 msgid "Koha › Download cart"
26402 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26406 msgid "Koha › Download shelf"
26407 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26411 msgid "Koha › Error"
26412 msgstr "Koha › Error"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26416 msgid "Koha › Error 401"
26417 msgstr "Koha › Error 401"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26421 msgid "Koha › Error 402"
26422 msgstr "Koha › Error 402"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26426 msgid "Koha › Error 403"
26427 msgstr "Koha › Error 403"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26431 msgid "Koha › Error 404"
26432 msgstr "Koha › Error 404"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26436 msgid "Koha › Error 405"
26437 msgstr "Koha › Error 405"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26441 msgid "Koha › Error 500"
26442 msgstr "Koha › Error 500"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26446 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26447 msgstr "Koha › Rapport reservacions › Totas las reservacions"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26451 msgid "Koha › Labels"
26452 msgstr "Koha › Etiquetas"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26456 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26457 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
26459 #. %1$s: borrowernumber
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26462 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26463 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26467 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26468 msgstr "Koha › Creator de cartas aderents › Gerir los imatges"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26472 msgid "Koha › Patron search"
26473 msgstr "Koha › Recèrca garant"
26475 #. %1$s: IF ( searching )
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26479 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26480 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
26482 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26484 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26489 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26492 "Koha › Aderents › %s L'aderent existís pas %s Detalh "
26493 "aderent per %s %s "
26495 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26497 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26502 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26505 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Estatistica per %s "
26508 #. %1$s: IF ( opadd )
26509 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26512 #. %5$s: IF (firstname)
26515 #. %8$s: IF (surname)
26518 #. %11$s: IF ( categoryname )
26519 #. %12$s: categoryname
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26535 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26536 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26538 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent "
26539 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
26540 "Bibliotecari%s%s)"
26542 #. %1$s: IF ( newpassword )
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26550 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26553 "Koha › Aderents › %sSenhal mis a jorn %s Modificar mot "
26554 "de passe de %s, %s%s"
26556 #. %1$s: IF (unknowuser)
26560 #. %5$s: cardnumber
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26565 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26568 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s "
26571 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26574 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26575 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
26577 #. %1$s: borrower.firstname
26578 #. %2$s: borrower.surname
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26581 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26582 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26586 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26587 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26591 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26592 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
26594 #. %1$s: borrower.firstname
26595 #. %2$s: borrower.surname
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26598 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26599 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26603 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26604 msgstr "Koha › Aderents › Demandes de quitus en espèra"
26606 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26609 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26610 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26616 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26617 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26621 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26623 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26627 msgid "Koha › Reports"
26628 msgstr "Koha › Stats"
26630 #. %1$s: IF ( do_it )
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26636 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26637 "%s› Acquisitions statistics%s"
26639 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › "
26640 "Resultats%s› Estatisticas aquisicions%s"
26642 #. %1$s: IF ( do_it )
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:2
26648 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26649 "%s› Catalog statistics%s"
26651 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › "
26652 "Resultats%s› Estatisticas catalòg%s"
26654 #. %1$s: IF ( do_it )
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26660 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26661 "%s› Patrons statistics%s"
26663 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
26664 "%s› Estatisticas aderents%s"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26668 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26669 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26673 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26674 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26678 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26679 msgstr "Koha › Estatisticas » Prèstes per categoria d'aderents"
26681 #. %1$s: IF ( do_it )
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26686 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26688 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26693 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26694 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
26696 #. %1$s: IF ( saved1 )
26697 #. %2$s: ELSIF ( create )
26698 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26699 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26701 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26702 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26704 #. %9$s: IF ( build1 )
26705 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26706 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26707 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26708 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26709 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26715 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26716 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26717 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26718 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26719 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26720 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26723 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
26724 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
26725 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
26726 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
26727 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
26728 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
26729 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus "
26730 "lesquelles far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
26733 #. %1$s: IF ( do_it )
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26737 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26739 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:3
26744 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26745 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26749 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26750 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
26752 #. %1$s: IF ( do_it )
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26757 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26759 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26764 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26765 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26769 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26770 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26774 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26775 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26779 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26780 msgstr "Koha › Rapòrts › Estat de caissa"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26784 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26785 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26790 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26791 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
26793 #. For the first occurrence,
26794 #. %1$s: biblionumber
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26799 msgid "Koha › Serials %s"
26800 msgstr "Koha › Periodics %s"
26802 #. %1$s: title |html
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26809 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26812 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
26813 "%sModificar lista de rotatge%s"
26815 #. %1$s: IF ( modify )
26816 #. %2$s: bibliotitle |html
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26822 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26825 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
26828 #. %1$s: bibliotitle
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26831 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26832 msgstr "Koha › Periodics › Abonnées a l'alèrta per %s"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26836 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26837 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26841 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26842 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26846 msgid "Koha › Serials › Claims"
26847 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
26849 #. %1$s: subscriptionid
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26852 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26853 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26857 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26858 msgstr "Koha › Periodics › Périodicitiés"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26862 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26863 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26867 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26868 msgstr "Koha › Periodics › Prévisualiser la lista de rotatge"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26872 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26873 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26877 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26878 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26882 msgid "Koha › Serials › Search results"
26883 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26887 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26888 msgstr "Koha › Periodics › Selection Provesidor"
26890 #. %1$s: bibliotitle
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26893 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26894 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
26896 #. %1$s: bibliotitle
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26899 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26900 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26904 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26905 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
26907 #. %1$s: bibliotitle
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26910 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26911 msgstr "Koha › Periodics › Abonament a %s"
26913 #. %1$s: biblionumber
26914 #. %2$s: bibliotitle
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26918 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26921 "Koha › Periodics › Information d'abonament per la notícia n° %"
26922 "s amb lo títol : %s"
26924 #. %1$s: subscriptionid
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26927 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26928 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
26930 #. %1$s: IF ( add_form )
26931 #. %2$s: IF ( searchfield )
26934 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26935 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26936 #. %7$s: searchfield
26937 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26942 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26943 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26944 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26946 "Koha › Administracion sistèma› Mots vides %s› "
26947 "%sModificar%sApondre%s mot-vide %s› Donada enregistrada %s› "
26948 "Suprimir mot-vide '%s' ? %s› Donada suprimida %s "
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26953 msgid "Koha › Tools"
26954 msgstr "Koha › Aisinas"
26956 #. %1$s: IF ( do_it )
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26961 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26962 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
26964 #. %1$s: branchname
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26967 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26968 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
26970 #. %1$s: IF ( del )
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26976 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26979 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts%"
26980 "sModificacion d'exemplars per lòts%s "
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26984 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26985 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26989 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26990 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
26992 #. %1$s: IF step == 2
26994 #. %3$s: IF step == 3
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26999 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27000 "Confirm%s%s› Finished%s"
27002 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
27003 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27007 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27008 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27012 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27013 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27017 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27018 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27022 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27023 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
27025 #. %1$s: IF ( status )
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27031 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27032 "Comments awaiting moderation%s"
27034 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats"
27035 "%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
27037 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27041 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27042 msgstr "Koha › Aisinas › Import d'aderents %s› Resultat%s"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27046 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27047 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27052 msgid "Koha › Tools › Labels"
27053 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27057 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27059 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Export "
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27064 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27066 "Koha › Aisinas › Etiquetas › Gerir los lòts d'etiquetas"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27070 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27071 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Gerir las etiquetas"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27075 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27076 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27080 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27081 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27085 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27086 msgstr "Koha › Aisinas › Export MARC"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27090 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27091 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
27093 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27094 #. %2$s: import_batch_id
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27099 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27102 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
27103 "› Lòt %s %s "
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27108 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27111 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
27112 "Comparer las notícias equivalentas"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27116 msgid "Koha › Tools › News"
27117 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27121 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27122 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
27124 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27125 #. %2$s: IF ( modify )
27129 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27131 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27136 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27137 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27139 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
27140 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
27141 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27146 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27147 "printing/exporting"
27149 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent &rsaquo Impression/"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27156 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27157 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27162 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27165 "Koha › Aisinas › Creator de carta aderent › Gerir los "
27166 "lots de cartas aderent"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27170 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27172 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27177 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27180 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Gerir las cartas "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27186 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27189 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27194 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27195 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27201 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27203 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
27204 "Apondre d'aderents"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27208 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27210 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › Novèla lista"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27214 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27215 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27220 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27222 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27226 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27227 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27231 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27232 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27236 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27237 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27241 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27242 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
27244 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27246 #. %3$s: editColTitle
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27251 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27252 "collection %s Edit collection %s %s "
27254 "Koha › Aisinas › Colleccions tournantes › %s Apondre "
27255 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27261 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27262 "’ Add or remove items"
27264 "Koha › Aisinas › Colleccions tournantes › Colleccion %s "
27265 "’ Apondre/Suprimir de documents"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27270 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27273 "Koha › Aisinas › Colleccions tournantes › Transferir "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27278 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27279 msgstr "Koha › Aisinas › Mandadís de SMS"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27283 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27284 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27289 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27290 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
27292 #. %1$s: IF ( do_it )
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27298 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27300 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27305 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27306 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaches"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27310 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27311 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27315 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27316 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
27318 #. %1$s: bookselname
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27321 msgid "Koha › Vendor %s"
27322 msgstr "Koha › Provesidor %s"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27326 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27327 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27331 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27332 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 2"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27336 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27337 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 3"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27341 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27342 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27346 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27347 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
27349 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27352 msgid "Koha 3.20 release team"
27353 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27358 msgid "Koha Project Bugzilla"
27359 msgstr "Bugzilla del projècte Koha"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27363 msgid "Koha SAB CINECA"
27364 msgstr "Koha SAB CINECA"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27369 msgid "Koha administration"
27370 msgstr "Administracion"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27375 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27376 "password unchanged."
27378 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
27379 "pas changer lo senhal."
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27384 msgid "Koha database schema"
27385 msgstr "Esquèma de la banca de donadas Koha"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27389 msgid "Koha development team"
27390 msgstr "Équipe de desvolopament Koha"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27402 msgid "Koha field:"
27403 msgstr "Camp Koha :"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:139
27407 msgid "Koha full call number"
27408 msgstr "Quòta completa Koha"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
27412 msgid "Koha history timeline"
27413 msgstr "Istoric de Koha"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27417 msgid "Koha internal"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27423 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27424 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27425 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27428 "Koha es un logicial libre; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
27429 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
27430 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (à vòstra causida) "
27431 "toute version superiora."
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27435 msgid "Koha itemtype"
27436 msgstr "Tipe de document Koha"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27441 msgstr "Lien Koha :"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27445 msgid "Koha module:"
27446 msgstr "Module Koha :"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27450 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27452 " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27457 msgid "Koha offline circulation"
27458 msgstr "Prèst secouru"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27462 msgid "Koha report library"
27463 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27467 msgid "Koha reports library"
27468 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27472 msgid "Koha staff client"
27473 msgstr "Koha poste bibliotecari"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27478 msgstr "Équipe Koha"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27482 msgid "Koha to MARC Mapping"
27483 msgstr "Ligams Koha => MARC"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27488 msgid "Koha to MARC mapping"
27489 msgstr "Ligams Koha => MARC"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27494 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27495 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27499 msgid "Koha version: "
27500 msgstr "Version Koha : "
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27504 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27505 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27514 msgid "Koustubha Kale"
27515 msgstr "Koustubha Kale"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27519 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27520 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27529 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27530 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27534 msgid "LC Call No: "
27535 msgstr "Quòta LoC : "
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27542 msgid "LC call number: "
27543 msgstr "Quòta LC : "
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27558 #. For the first occurrence,
27559 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27564 msgstr "LCCN : %s "
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27571 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27572 msgstr "Ne pas modificar"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27577 msgstr "LIBRISMARC"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27587 #. %1$s: batche.batch_id
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27590 msgid "Label Batch Number %s"
27591 msgstr "Lots d'Etiquetas numèro %s"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
27596 msgid "Label creator"
27597 msgstr "Creator d'etiquetas"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27601 msgid "Label for lib: "
27602 msgstr "Tèxte per bib : "
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27606 msgid "Label for opac: "
27607 msgstr "Tèxte per OPAC : "
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27611 msgid "Label height:"
27612 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27616 msgid "Label number"
27617 msgstr "Numèro d'etiqueta"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27621 msgid "Label templates"
27622 msgstr "Modèls d'etiqueta"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27626 msgid "Label width:"
27627 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27631 msgid "Labeled MARC"
27632 msgstr "Marc amb etiquetas"
27634 #. %1$s: biblionumber
27635 #. %2$s: bibliotitle
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27638 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27639 msgstr "Label MARC biblio : %s ( %s )"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27652 msgid "Labels home"
27653 msgstr "Acuèlh Etiquetas"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27672 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27673 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27677 msgid "Large print"
27678 msgstr "Gros caractèrs"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27682 msgid "Larry Baerveldt"
27683 msgstr "Larry Baerveldt"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27687 msgid "Lars Wirzenius"
27688 msgstr "Lars Wirzenius"
27690 #. For the first occurrence,
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27699 msgid "Last Updated"
27700 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27704 msgid "Last borrowed:"
27705 msgstr "Empruntaire precedent :"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27709 msgid "Last borrower:"
27710 msgstr "Empruntaire precedent :"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27714 msgid "Last checkout date:"
27715 msgstr "Darrièra data de prèst :"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27719 msgid "Last displayed"
27720 msgstr "Vu en darrièr"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27724 msgid "Last location"
27725 msgstr "Darrièr site"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27729 msgid "Last renewal of subscription was "
27730 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27736 msgstr "Vu en darrièr"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27741 msgstr "Vu en darrièr:"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27745 msgid "Last sync: "
27746 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27750 msgid "Last updated"
27751 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27755 msgid "Last updated: "
27756 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27760 msgid "Last value "
27761 msgstr "Darrièra valor "
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27776 msgid "Late orders"
27777 msgstr "Comandas en retard"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
27781 msgid "Latina (Latin)"
27782 msgstr "Latina (Latin)"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27786 msgid "Law reports and digests"
27787 msgstr "Jurisprudéncia"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27792 msgid "Layout name: "
27793 msgstr "Nom del modèl: "
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:155
27797 msgid "Leave a message"
27798 msgstr "Apondre un messatge"
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27802 msgid "Leave empty to add via item search."
27803 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27807 msgid "Left on order "
27808 msgstr "Encara en comanda "
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27813 msgid "Left page margin:"
27814 msgstr "Marge d'esquèrra :"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27818 msgid "Left text margin:"
27819 msgstr "Marge d'esquèrra :"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27823 msgid "Legal articles"
27824 msgstr "Articles juridiques"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27828 msgid "Legal cases and case notes"
27829 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27843 msgid "Legislation"
27844 msgstr "Legislacion"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27880 msgid "LibLime, USA"
27881 msgstr "LibLime, USA"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27886 msgstr "Bibliotecari"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27890 msgid "Librarian identity:"
27891 msgstr "Bibliotecari :"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27898 msgid "Librarian interface"
27899 msgstr "Interfàcia professionala"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27904 msgstr "Bibliotecari :"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27910 msgstr "Totes los sites"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27916 msgid "Libraries and groups"
27917 msgstr "Sites e gropes"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27921 msgid "Libraries limitation: "
27922 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:134
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27972 #. %1$s: branchcode
27973 #. %2$s: branchname
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27976 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27977 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27981 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27982 msgstr "Lo site pòt pas èsser suprimit parce qu'il a encara d'exemplars"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27987 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27990 "Lo site pòt pas èsser suprimit parce qu'i a encara d'aderents e d'exemplars "
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27996 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27998 msgstr "Lo site pòt pas èsser suprimit perque dels aderents y son enregistrats"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28002 msgid "Library category added"
28003 msgstr "Còde site apondut"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28007 msgid "Library category deleted"
28008 msgstr "Còde site suprimit"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28012 msgid "Library category modified"
28013 msgstr "Còde site modificat"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28018 msgid "Library code: "
28019 msgstr "Còde de la bibliotèca: "
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28023 msgid "Library deleted"
28024 msgstr "Site suprimit"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
28028 msgid "Library is invalid."
28029 msgstr "Lo site es invalid."
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:590
28033 msgid "Library management"
28034 msgstr "Gestion del site"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28038 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28039 msgstr "Site non enregistrat — còde e/o nom mancant"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
28043 msgid "Library of the patron:"
28044 msgstr "Site de l'aderent"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28048 msgid "Library saved"
28049 msgstr "Site enregistrat"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
28053 msgid "Library set-up"
28054 msgstr "Configuracion bibliotèca"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28059 msgid "Library transfer limits"
28060 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28065 msgid "Library use"
28066 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28071 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28073 "Aqueste còde es ja utilizat per un site — Mercé d'en causir un nouveau"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:93
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28117 #. For the first occurrence,
28118 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28122 msgid "Library: %s"
28123 msgstr "Bibliotèca: %s"
28125 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28126 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28129 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28130 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28134 msgid "Libriotech, Norway"
28135 msgstr "Libriotech, Norway"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28144 msgid "Limit collection code to: "
28145 msgstr "Limitar lo còde de colleccion a :"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28149 msgid "Limit item type to: "
28150 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28155 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28156 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28157 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28159 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
28160 "émetteur, récepteur, ainsi que del còde de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
28161 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28165 msgid "Limit to any of the following:"
28166 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28171 msgstr "Limitar a :"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:119
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28178 msgstr "Limitar a : "
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:116
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28200 msgid "Link to host item"
28201 msgstr "Lier a un exemplar òste"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28215 msgid "List Fields"
28216 msgstr "Lista de camps"
28218 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28223 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28226 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
28227 "banca de donadas.)%s"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28231 msgid "List fields"
28232 msgstr "Lista dels camps"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28236 msgid "List item price includes tax: "
28237 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28241 msgid "List member:"
28242 msgstr "Membres de la lista:"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28248 msgstr "Nom de la lista"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28253 msgstr "Nom de la lista:"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28257 msgid "List name: "
28258 msgstr "Nom de la lista: "
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28263 msgid "List prices are: "
28264 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28268 msgid "List prices:"
28269 msgstr "Prètz catalòg:"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28283 msgid "Lists that include this title: "
28284 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28288 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28289 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:117
28293 msgid "LoC classification"
28294 msgstr "LoC classificacion"
28296 #. For the first occurrence,
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28301 msgstr "Cargament en cors"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28307 msgstr "Cargament en cors"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28312 msgid "Loading data..."
28313 msgstr "Cargament de las donadas..."
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28317 msgid "Loading page %s, please wait..."
28318 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28322 msgid "Loading records, please wait..."
28323 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28328 msgid "Loading, please wait..."
28329 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
28331 #. For the first occurrence,
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28337 msgstr "Cargament en cors..."
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28341 msgid "Loading... you may continue scanning."
28342 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28346 msgid "Loan length"
28347 msgstr "Durada de prèst "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
28352 msgid "Loan period"
28353 msgstr "Periòde de prèst "
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28358 msgstr "Usatge local"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28362 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28364 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28369 msgstr "Usatge local"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28373 msgid "Local use preferences"
28374 msgstr "Preferéncias Usatge local"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
28379 msgid "Local use recorded"
28380 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28385 msgstr "Paramètres regionals"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28390 msgstr "Paramètres regionals :"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28413 msgstr "Localizacion"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28417 msgid "Location and availability"
28418 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28422 msgid "Location(s)"
28423 msgstr "Localizacion(s)"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28431 msgstr "Localizacion :"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28436 msgstr "Emplaçaments"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28440 msgid "Lock budget: "
28441 msgstr "Clore lo budgèt: "
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28453 msgid "Log in as a different user"
28454 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28459 msgstr "Se desconnectar"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28465 msgstr "Visualizador dels logs"
28467 #. INPUT type=submit
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28481 msgid "Look for existing records in catalog?"
28482 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28493 msgstr "Exemplars perduts"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28499 msgstr "Carta perduda"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28503 msgid "Lost card flag"
28504 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28509 msgstr "Còde perdut"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28514 msgstr "Exemplar perdut"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28521 msgstr "Exemplars perduts"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28525 msgid "Lost items in staff client"
28526 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28530 msgid "Lost items in staff client: "
28531 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
28536 msgstr "Perdut lo "
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28541 msgstr "Perdut lo : "
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28545 msgid "Lost status"
28546 msgstr "Estatut perdut"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28550 msgid "Lost status:"
28551 msgstr "Estatut perdut :"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28555 msgid "Lost status: "
28556 msgstr "Estatut perdut : "
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28570 msgid "Lower left X coordinate: "
28571 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28580 msgid "Lower left Y coordinate: "
28581 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
28586 msgstr "Māori (Maori)"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28591 msgstr "MADS (XML)"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28627 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28628 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28632 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28633 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28639 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28640 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28649 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28650 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28654 msgid "MARC Card View"
28655 msgstr "carta MARC"
28657 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28658 #. %2$s: frameworktext
28659 #. %3$s: frameworkcode
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28664 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28665 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28670 msgid "MARC Preview:"
28671 msgstr "Previsualizacion MARC:"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28676 msgstr "Afichatge MARC"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
28680 msgid "MARC XML blob"
28681 msgstr "MARC XML blob"
28683 #. %1$s: biblionumber
28684 #. %2$s: bibliotitle |html
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28687 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28688 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28693 msgid "MARC bibliographic framework"
28694 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28699 msgid "MARC bibliographic framework test"
28700 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28712 msgstr "Camps MARC"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28716 msgid "MARC field: "
28717 msgstr "Camps MARC: "
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28724 msgid "MARC frameworks"
28725 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
28727 #. %1$s: marcflavour
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28730 msgid "MARC frameworks: %s"
28731 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
28736 msgid "MARC modification templates"
28737 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28742 msgid "MARC preview"
28743 msgstr "Previsualizacion MARC"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28747 msgid "MARC staging results :"
28748 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28754 msgid "MARC structure"
28755 msgstr "Estructura MARC"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28761 msgid "MARC subfield"
28762 msgstr "Soscamps MARC"
28764 #. %1$s: tagfield | html
28765 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28766 #. %3$s: frameworkcode
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28772 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28774 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28779 msgid "MARC subfield: "
28780 msgstr "Soscamps MARC: "
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28784 msgid "MARC21/USMARC"
28785 msgstr "MARC21/USMARC"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28797 msgid "MIT License"
28798 msgstr "Licéncia MIT"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28802 msgid "MIT license"
28803 msgstr "licéncia MIT"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28807 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28808 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28814 msgstr "MODS (XML)"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28819 msgid "Magnus Enger"
28820 msgstr "Magnus Enger"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28824 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28825 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28830 msgstr "Corrièr electronic"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28835 msgid "Main address"
28836 msgstr "Adreça principala"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28840 msgid "Main entry ($a only): "
28841 msgstr "Vedeta principala (solament $a) "
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28845 msgid "Main entry: "
28846 msgstr "Vedeta principala: "
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28851 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28852 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28853 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28855 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
28856 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
28857 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28862 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28863 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28864 "will not affect August 1-10 in other years."
28866 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
28867 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
28868 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la même periòde."
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28873 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28874 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28876 "Permet de definir un jorn de tampadura unique. Per exemple, seleccionatz lo "
28877 "1er Août 2012 per en far un jorn de tampadura, sens affecter las annadas "
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28882 msgid "Make budget active: "
28883 msgstr "Activar lo budgèt : "
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
28888 msgid "Make payment"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28894 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28895 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28897 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
28898 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
28899 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28915 msgid "Manage CSV export profiles"
28916 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28920 msgid "Manage MARC modification templates"
28921 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28925 msgid "Manage OAI Sets"
28926 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28930 msgid "Manage Patron Image"
28931 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28936 msgid "Manage batches"
28937 msgstr "Gerir los lots"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28941 msgid "Manage custom fields for items search"
28942 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28946 msgid "Manage frequencies "
28947 msgstr "Gestion de las periodicitats "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28952 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28953 "administrator email, and templates."
28955 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
28956 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28960 msgid "Manage images"
28961 msgstr "Gerir los imatges"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28965 msgid "Manage invoice files"
28966 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28970 msgid "Manage label batches"
28971 msgstr "Gerir los lòts d'etiquetas"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28975 msgid "Manage label layouts"
28976 msgstr "Gerir los formats d'etiqueta"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28981 msgid "Manage layouts"
28982 msgstr "Gerir los formats"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28986 msgid "Manage lists of patrons."
28987 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28991 msgid "Manage numbering patterns "
28992 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28996 msgid "Manage orders"
28997 msgstr "Gestion de las comandas"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29001 msgid "Manage patron card batches"
29002 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29006 msgid "Manage patron card layouts"
29007 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29011 msgid "Manage plugins"
29012 msgstr "Gestion dels plugins"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29017 msgid "Manage profiles"
29018 msgstr "Gerir los perfils"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29022 msgid "Manage rotating collections"
29023 msgstr "Gerir las colleccions tournantes"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29028 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29030 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
29031 "l'import de notícias MARC."
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29036 msgid "Manage staged MARC records"
29037 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
29039 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29040 #. %2$s: import_batch_id
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29044 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29045 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29049 msgid "Manage staged records"
29050 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29054 msgid "Manage suggestions"
29055 msgstr "Gestion de las suggestions"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29060 msgid "Manage templates"
29061 msgstr "Gerir los modèls"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29065 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29067 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'import de "
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29075 msgstr "Gerit per :"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29079 msgid "Managed by - on"
29080 msgstr "Gerit per / lo"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29086 msgid "Managed by:"
29087 msgstr "Gerit per :"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29092 msgid "Managed in tab: "
29093 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29097 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29099 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
29100 "anullacion de l'importacion"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29104 msgid "Management date from:"
29105 msgstr "Data de tractament a partir du :"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29111 msgstr "Obligatòri"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29118 msgid "Mandatory: "
29119 msgstr "Obligatòri : "
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29123 msgid "Manual credit"
29124 msgstr "Crèdit manual"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29128 msgid "Manual history"
29129 msgstr "Istoric manual"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29133 msgid "Manual history: "
29134 msgstr "Istoric manual : "
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29138 msgid "Manual invoice"
29139 msgstr "Factura manuala"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29145 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29146 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
29148 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29151 msgid "Mappings for the %s"
29152 msgstr "Correspondéncias per %s"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29156 msgid "Mappings have been saved"
29157 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29166 msgid "Marc Balmer"
29167 msgstr "Marc Balmer"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29171 msgid "Marc Cantreux"
29172 msgstr "Marc Cantreux"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29177 msgstr "Marc Veron"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29181 msgid "Marcel de Rooy"
29182 msgstr "Marcel de Rooy"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29186 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29187 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29189 #. For the first occurrence,
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29199 msgid "Marco Gaiarin"
29200 msgstr "Marco Gaiarin"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29204 msgid "Mark Gavillet"
29205 msgstr "Mark Gavillet"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29209 msgid "Mark Tompsett"
29210 msgstr "Mark Tompsett"
29212 #. INPUT type=submit
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29214 msgid "Mark seen and continue >>"
29215 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
29217 #. INPUT type=submit
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29219 msgid "Mark seen and quit"
29220 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29224 msgid "Mark selected as: "
29225 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29229 msgid "Mark the original budget as inactive"
29230 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29234 msgid "Martin Renvoize"
29235 msgstr "Martin Renvoize"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29239 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29240 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29244 msgid "Mason James"
29245 msgstr "Mason James"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29249 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29250 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29259 msgid "Match applied"
29260 msgstr "Règla de concordància aplicada"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29264 msgid "Match check "
29265 msgstr "Contraròtle de concordància "
29267 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29270 msgid "Match check %s"
29271 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29275 msgid "Match check 1 | "
29276 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29280 msgid "Match details"
29281 msgstr " Detalhs de concordància "
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29285 msgid "Match found"
29286 msgstr "Correspondéncia trobada"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29290 msgid "Match point "
29291 msgstr "Punt de concordància "
29293 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29296 msgid "Match point %s | "
29297 msgstr "Punt de concordància %s | "
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29301 msgid "Match point 1 | "
29302 msgstr "Punt de concordància 1 | "
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29306 msgid "Match points"
29307 msgstr "Punts de concordància"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29311 msgid "Match threshold: "
29312 msgstr "Seuil de concordància : "
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29317 msgstr "Tipe de concordància"
29319 #. %1$s: record_lis.match_id
29320 #. %2$s: record_lis.match_score
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29323 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29324 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29328 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29329 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
29331 #. %1$s: record_lis.match_id
29332 #. %2$s: record_lis.match_score
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29335 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29336 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29340 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29341 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29345 msgid "Matching rule applied"
29346 msgstr "Règla de concordància aplicada"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29350 msgid "Matching rule applied:"
29351 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29355 msgid "Matching rule code missing"
29356 msgstr "Còde de règla de concordància mancant"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29361 msgid "Matching rule code: "
29362 msgstr "Còde de la règla de concordància : "
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29368 msgid "Matchpoint components"
29369 msgstr "Components dels points de concordància"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29381 msgid "Materials specified"
29382 msgstr "Materials especificats"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29386 msgid "Materials specified:"
29387 msgstr "Materiales especificats :"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29391 msgid "Mathieu Saby"
29392 msgstr "Mathieu Saby"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29401 msgid "Matthew Hunt"
29402 msgstr "Matthew Hunt"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29406 msgid "Matthias Meusburger"
29407 msgstr "Matthias Meusburger"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29411 msgid "Max length:"
29412 msgstr "Longor max :"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
29417 msgid "Max. suspension duration (day)"
29418 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29422 msgid "Maxime Beaulieu"
29423 msgstr "Maxime Beaulieu"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29427 msgid "Maxime Pelletier"
29428 msgstr "Maxime Pelletier"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29432 msgid "Maximum Koha Version"
29433 msgstr "Version maximum de Koha"
29435 #. For the first occurrence,
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29445 msgid "Md. Aftabuddin"
29446 msgstr "Md. Aftabuddin"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29451 msgstr "Signification"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29455 msgid "Meenakshi. R"
29456 msgstr "Meenakshi. R"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29460 msgid "Melia Meggs"
29461 msgstr "Melia Meggs"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29486 msgid "Merge invoices"
29487 msgstr "Fusionar de facturas"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29492 msgid "Merge reference"
29493 msgstr "Notícia de referéncia"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29498 msgid "Merge selected"
29499 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29503 msgid "Merge selected invoices"
29504 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29509 msgid "Merging records"
29510 msgstr "Fusion de las notícias"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29514 msgid "Merging with authority: "
29515 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29519 msgid "Merllisia Manueli"
29520 msgstr "Merllisia Manueli"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29530 msgid "Message body:"
29531 msgstr "Còs del messatge :"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29536 msgid "Message sent"
29537 msgstr "Messatge mandat"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29541 msgid "Message subject:"
29542 msgstr "Subjècte del messatge :"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29547 msgstr "Messatges :"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29556 msgid "Michael Hafen"
29557 msgstr "Michael Hafen"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29561 msgid "Michaes Herman"
29562 msgstr "Michaes Herman"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29566 msgid "Microsecond"
29567 msgstr "Microsegonda"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29571 msgid "Mike Hansen"
29572 msgstr "Mike Hansen"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29576 msgid "Mike Johnson"
29577 msgstr "Mike Johnson"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29581 msgid "Mike Mylonas"
29582 msgstr "Mike Mylonas"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29586 msgid "Millisecond"
29587 msgstr "Millisegonda"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29592 msgstr "Las mieunas"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29597 "Mines Paristech (previously Ecole Nacionala Superiora des Mines de Paris)"
29599 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29603 msgid "Minimum Koha Version"
29604 msgstr "Version minimum de Koha"
29606 #. For the first occurrence,
29607 #. %1$s: minPasswordLength
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
29611 msgid "Minimum password length: %s"
29612 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29628 msgid "Mirko Tietgen"
29629 msgstr "Mirko Tietgen"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29648 msgid "Missing (damaged)"
29649 msgstr "Mancant (damatjat)"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29658 msgid "Missing (lost)"
29659 msgstr "Mancant (perdut)"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29668 msgid "Missing (never received)"
29669 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29678 msgid "Missing (sold out)"
29679 msgstr "Mancant (agotat)"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29685 msgid "Missing issues"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29690 msgid "Missing issues:"
29693 #. %1$s: subscription.missinglist
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29696 msgid "Missing issues: %s "
29697 msgstr "Lacunas : %s "
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29706 msgid "Mobile phone number"
29707 msgstr "Numèro de telefòn portable"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29711 msgid "Moderate patron comments. "
29712 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29716 msgid "Moderate patron tags"
29717 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29722 msgid "Modification date"
29723 msgstr "Data de modificacion"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29729 msgid "Modification log"
29730 msgstr "Log de las modificacions"
29732 #. %1$s: edited_source
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29735 msgid "Modified classification source %s"
29736 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
29738 #. %1$s: edited_rule
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29741 msgid "Modified filing rule %s"
29742 msgstr "Règla de classament %s modificada"
29744 #. %1$s: edited_attribute_type
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29747 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29748 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
29750 #. %1$s: edited_matching_rule
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29753 msgid "Modified record matching rule "%s""
29754 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29766 #. %1$s: PROCESS ServerType
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29769 msgid "Modify %s server"
29770 msgstr "Modificar lo servidor %s"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29775 msgid "Modify OAI set '%s'"
29776 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29780 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29781 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
29785 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29786 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29790 msgid "Modify a city"
29791 msgstr "Modificar una comuna"
29794 #. %2$s: authtypetext
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29797 msgid "Modify authority #%s %s"
29798 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29802 msgid "Modify budget "
29803 msgstr "Modificar un budgèt "
29805 #. %1$s: budget_period_description
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29808 msgid "Modify budget '%s'"
29809 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
29811 #. %1$s: categorycode |html
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29814 msgid "Modify category %s"
29815 msgstr "Modificar una categoria %s"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29819 msgid "Modify classification source"
29820 msgstr "Modificar font de classificacion"
29822 #. %1$s: contractname
29823 #. %2$s: booksellername
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29826 msgid "Modify contract %s for %s"
29827 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29831 msgid "Modify filing rule"
29832 msgstr "Modificar règla de classament"
29834 #. %1$s: description
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29837 msgid "Modify frequency: %s"
29838 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29842 msgid "Modify item type"
29843 msgstr "Modificar tipe de document"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
29847 msgid "Modify items in a batch"
29848 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29852 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29853 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29857 msgid "Modify patron attribute type"
29858 msgstr "Modificar un atribut aderent"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29862 msgid "Modify patrons in batch"
29863 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
29865 #. INPUT type=button
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29867 msgid "Modify pattern"
29868 msgstr "Modificar lo modèl"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29873 msgid "Modify pattern: %s"
29874 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29878 msgid "Modify printer"
29879 msgstr "Modificar una imprimenta"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29883 msgid "Modify record matching rule"
29884 msgstr "Modificar règla de concordància"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29890 msgid "Modify record using the following template: "
29891 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29895 msgid "Modify selected items"
29896 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
29898 #. INPUT type=button
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29900 msgid "Modify selected records"
29901 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29905 msgid "Modify word"
29906 msgstr "Modificar un mot"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29918 msgid "Module current"
29919 msgstr "Modificar a jour"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29924 msgid "Module upgrade needed"
29925 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29937 #. For the first occurrence,
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29952 #. For the first occurrence,
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29978 msgid "Morag Hills"
29979 msgstr "Morag Hills"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29989 msgid "More details"
29990 msgstr "Mai de detalhs"
29992 #. For the first occurrence,
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29997 msgstr "Mai de resultats"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30004 msgid "Most-circulated items"
30005 msgstr "Documents los mai empruntats"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30018 msgstr "Desplaçar cap amont"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30022 msgid "Move action down"
30023 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30027 msgid "Move action to bottom"
30028 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30032 msgid "Move action to top"
30033 msgstr "Desplaçar l'accion tot en haut"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30037 msgid "Move action up"
30038 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30042 msgid "Move hold down"
30043 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30047 msgid "Move hold to bottom"
30048 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30052 msgid "Move hold to top"
30053 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en haut"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30057 msgid "Move hold up"
30058 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30062 msgid "Move remaining unspent funds"
30063 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30067 msgid "Move these patrons to the trash"
30068 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
30070 #. INPUT type=submit
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30072 msgid "Move unreceived orders"
30073 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30078 msgstr "Desplaçat !"
30080 #. INPUT type=button
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30083 msgid "Multi receiving"
30084 msgstr "Recepcion multiple"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30088 msgid "Musical recording"
30089 msgstr "Enregistrament musical"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30094 msgstr "Mon compte"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30098 msgid "My checkouts"
30099 msgstr "Mos prèstes"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30108 msgid "MySQL version: "
30109 msgstr "MySQL version: "
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
30118 #. INPUT type=submit
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30126 msgstr "PAS DE NOM"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
30136 msgid "NOT CHECKED IN"
30137 msgstr "NOT CHECKED IN"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30142 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30143 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30145 "NOTE : Se vous changez qualquechose dins aquesta table, demandatz a vòstre "
30146 "administrator Koha de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl ."
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30160 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30161 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30163 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha de "
30164 "lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30166 #. %1$s: heading | html
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30170 msgstr "Tèrme especific :%s"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30174 msgid "Nadia Nicolaides"
30175 msgstr "Nadia Nicolaides"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30179 msgid "Nahuel Angelinetti"
30180 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30220 msgid "Name (any): "
30221 msgstr "Nom (n'importe) :"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30225 msgid "Name is a required field!"
30226 msgstr "Lo nom es obligatòri !"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30232 msgid "Name of day"
30233 msgstr "Nom del jorn"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30239 msgid "Name of month"
30240 msgstr "Nom del mes"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30246 msgid "Name of season"
30247 msgstr "Nom de sason"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30251 msgid "Name or ISSN: "
30252 msgstr "Nom o ISSN: "
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30256 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30257 msgstr "Nom o còde de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
30261 msgid "Name or cardnumber:"
30262 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30266 msgid "Name the new definition"
30267 msgstr "Apondre una novèla definicion"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:241
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30308 msgstr "Nomenat : "
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30312 msgid "Natalie Bennison"
30313 msgstr "Natalie Bennison"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30317 msgid "Nate Curulla"
30318 msgstr "Nate Curulla"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30322 msgid "Near East University"
30323 msgstr "Near East University"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30327 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30328 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30332 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30333 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30337 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30338 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30366 #. %1$s: PROCESS ServerType
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30369 msgid "New %s server"
30370 msgstr "Novèl servidor %s"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30374 msgid "New CSV export profile"
30375 msgstr "Novèl perfil d'expòrt CSV"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30379 msgid "New SQL report"
30380 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30384 msgid "New SRU server"
30385 msgstr "Apondre un servidor SRU"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30389 msgid "New Z39.50 server"
30390 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30394 msgid "New authority "
30395 msgstr "Apondre autoritat "
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30399 msgid "New authority type"
30400 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30405 msgid "New authorized value for %s"
30406 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30411 msgstr "Apondre panièr"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30415 msgid "New basket group"
30416 msgstr "Novèl registre"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30422 msgstr "Apondre un lot"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30426 msgid "New batch patron modification"
30427 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30431 msgid "New batch patrons modification"
30432 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30437 msgid "New batch record deletion"
30438 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30443 msgid "New batch record modification"
30444 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30450 msgstr "Apondre un budgèt"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30454 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30455 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30460 msgstr "Apondre carte"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30466 msgid "New category"
30467 msgstr "Apondre categoria"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30471 msgid "New child record"
30472 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30478 msgstr "Apondre una comuna"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30482 msgid "New classification source"
30483 msgstr "Apondre font de classificacion"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30487 msgid "New collection"
30488 msgstr "Novèla colleccion"
30490 #. %1$s: booksellername
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30493 msgid "New contract for %s"
30494 msgstr "Apondre un contracte per %s"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30499 msgstr "Novèl cours"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30503 msgid "New currency"
30504 msgstr "Apondre devisa"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30508 msgid "New definition"
30509 msgstr "Apondre definicion"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30514 msgstr "Novèla entrada"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30519 msgstr "Novèla colleccion"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30523 msgid "New filing rule"
30524 msgstr "Apondre règla de classament"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30528 msgid "New framework"
30529 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30534 msgid "New frequency"
30535 msgstr "Novèla periodicitat"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30539 msgid "New from Z39.50"
30540 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30544 msgid "New from Z39.50/SRU"
30545 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
30547 #. %1$s: budget_period_description
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30550 msgid "New fund for %s"
30551 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30556 msgstr "Apondre grop"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30560 msgid "New guided report"
30561 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30566 msgstr "Novèl exemplar"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30570 msgid "New item type"
30571 msgstr "Apondre tipe de document"
30573 #. %1$s: label_batch
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30576 msgid "New label batch created: # %s "
30577 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30583 msgstr "Apondre format"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30587 msgid "New library"
30588 msgstr "Apondre site"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30600 msgid "New line (\\n)"
30601 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30606 msgstr "Novèla lista"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30611 msgstr " Novèla notificacion "
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30615 msgid "New number pattern"
30616 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30620 msgid "New numbering pattern"
30621 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30625 msgid "New password:"
30626 msgstr "Novèl senhal :"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
30630 msgid "New patron "
30631 msgstr "Novèl aderent : "
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30635 msgid "New patron attribute type"
30636 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30640 msgid "New patron list"
30641 msgstr "Novèla lista d'aderents"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30645 msgid "New preference"
30646 msgstr "Apondre preferéncia"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30651 msgid "New printer"
30652 msgstr "Apondre imprimenta"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30658 msgid "New profile"
30659 msgstr "Novèl perfil"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30664 msgid "New purchase suggestion"
30665 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30670 msgstr "Novèla notícia"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30674 msgid "New record "
30675 msgstr "Novèla notícia "
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30679 msgid "New record matching rule"
30680 msgstr "Apondre una règla de concordància"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30684 msgid "New report "
30685 msgstr "Novèl rapòrt "
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30689 msgid "New routing list"
30690 msgstr "Novèla lista de rotatge"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30695 msgstr "Novèl Set OAI"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30699 msgid "New stop word"
30700 msgstr "Apondre mot vide"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
30708 msgid "New subscription"
30709 msgstr "Novèl abonament"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30715 msgstr "Apondre camp"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30720 msgid "New template"
30721 msgstr "Novèl modèl"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30725 msgid "New username:"
30726 msgstr "Novèl identificant :"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30731 msgstr "Apondre provesidor"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30736 msgstr "Apondre mot"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30751 msgstr "Anóncias: "
30753 #. For the first occurrence,
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30776 msgid "Next >>"
30777 msgstr "Seguent >>"
30779 #. INPUT type=button
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30795 msgstr "Seguent >>"
30797 #. INPUT type=button name=changepage_next
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30801 msgstr "Pagina seguenta"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30805 msgid "Next available"
30806 msgstr "Prochain disponible"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30810 msgid "Next issue publication date:"
30811 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
30813 #. INPUT type=button name=changepage_next
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30816 msgstr "Pagina seguenta"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30820 msgid "Next records"
30821 msgstr "Notícias seguentas"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30825 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30826 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30830 msgid "Nick Clemens"
30831 msgstr "Nick Clemens"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30835 msgid "Nicolas Legrand"
30836 msgstr "Nicolas Legrand"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30840 msgid "Nicolas Morin"
30841 msgstr "Nicolas Morin"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30845 msgid "Nicole C. Engard"
30846 msgstr "Nicole C. Engard"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30850 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30851 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
30853 #. For the first occurrence,
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
30876 #. For the first occurrence,
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
30891 msgid "No (default)"
30892 msgstr "Non (défaut)"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30898 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30899 "ACQ, the items framework would be used"
30901 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una grasilha "
30902 "de catalogatge amb lo còde ACQ, la grasilha serà utilizada per los exemplars"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30907 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30908 "ACQ, the items framework would be used "
30910 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una grasilha "
30911 "de catalogatge amb lo còde ACQ, la grasilha serà utilizada per los exemplars "
30913 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30916 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30917 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
30919 #. %1$s: errmsgloo.msg
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30922 msgid "No Item with barcode: %s"
30923 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còde de barras : %s"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30928 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30929 "frameworks supplied for English (en)"
30931 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
30932 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30937 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30938 "searches will go through the whole record. Continue?"
30940 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò signifie que "
30941 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30946 msgstr "Pas de statut"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30951 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30952 "with the category TERM."
30954 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
30955 "amb la categoria TERM."
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30961 msgid "No active currency is defined"
30962 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30966 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30967 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30972 msgid "No address stored."
30973 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30977 msgid "No categories have been defined. "
30978 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30983 msgid "No city stored."
30984 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30988 msgid "No claims notice defined. "
30989 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
30993 msgid "No columns selected!"
30994 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30998 msgid "No comments have been approved."
30999 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31003 msgid "No comments to moderate."
31004 msgstr "Pas de comentari a modérer."
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31008 msgid "No cover image available"
31009 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
31011 #. For the first occurrence,
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31015 msgid "No data available in table"
31016 msgstr "Aucune donada disponible"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31020 msgid "No database named "
31021 msgstr "Pas de nom de banca de donadas "
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31025 msgid "No descriptions"
31026 msgstr "Descripcions"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31030 msgid "No email is configured for your user."
31031 msgstr "Aucum corrièr electronic n'est configuré per votre utilizaire."
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31036 msgid "No email stored."
31037 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
31039 #. For the first occurrence,
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31043 msgid "No entries to show"
31044 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31051 msgstr "Pas de pòste budgetari"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31055 msgid "No fund found"
31056 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31060 msgid "No funds to display for this search criteria"
31061 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31066 msgstr "Pas de grop"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31070 msgid "No groups defined."
31071 msgstr "Pas de grop défini."
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31078 msgid "No holds allowed"
31079 msgstr "Reservacion non autorizada"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31083 msgid "No holds allowed:"
31084 msgstr "Reservacion non autorizada"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31089 msgid "No holds found."
31090 msgstr "Aucune reservacion trobada."
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31096 msgstr "Pas d'imatge : "
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31100 msgid "No images are currently available. "
31101 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31105 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31107 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
31109 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31112 msgid "No item found with barcode %s"
31113 msgstr "Aucun exemplar amb lo còde de barras %s"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31117 msgid "No item matches this barcode"
31118 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còde de barras"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31122 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31123 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31127 msgid "No item was selected"
31128 msgstr "Aucun element seleccionat"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31133 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31135 "Aucun exemplar amb un còde de barras dins la basa de prèst secouru ("
31136 "transaccion enregistrada tot de même) : %s"
31138 #. %1$s: errmsgloo.msg
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31141 msgid "No item with barcode: %s"
31142 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còde de barras : %s"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31147 msgstr "Pas de responsa"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31152 msgid "No items are available"
31153 msgstr "Aucun exemplar disponible"
31155 #. %1$s: looptable.coltitle
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:81
31158 msgid "No items for %s"
31159 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31165 msgid "No items found."
31166 msgstr "Aucun exemplar trobat."
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
31172 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31173 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
31175 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31180 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31181 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31182 "should be specified."
31184 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la categoria "
31185 "d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una accion de "
31186 "suspension e/o una notificacion a mandar."
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31192 msgstr "Pas de limit"
31194 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31197 msgid "No log found %s for "
31198 msgstr "Aucun log trobat %s per "
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31202 msgid "No mappings have been defined for this set"
31203 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31208 msgstr "Aucune concordància"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31212 msgid "No matches found"
31213 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
31215 #. For the first occurrence,
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31219 msgid "No matching records found"
31220 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31224 msgid "No matching reports found"
31225 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31229 msgid "No missing issues found."
31230 msgstr "Pas de fascicul mancant."
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
31234 msgid "No more renewals possible"
31235 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31239 msgid "No news loaded"
31240 msgstr "Pas d'anóncias enregistradas"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31245 msgstr "Pas de notificacion"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31249 msgid "No order selected"
31250 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31254 msgid "No orders yet"
31255 msgstr "Pas de comanda"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31259 msgid "No outstanding cargas"
31260 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31264 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31266 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secouru (transaccion "
31267 "efectuada tot de même) : %s"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
31271 msgid "No patron matched "
31272 msgstr "Aucun aderent trobat "
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31276 msgid "No patron may put this book on hold."
31277 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31281 msgid "No patron records have been actually removed"
31282 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31286 msgid "No patron records have been anonymized"
31287 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31291 msgid "No patron records have been removed"
31292 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31296 msgid "No patron with this name, please, try another"
31297 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31301 msgid "No pending baskets"
31302 msgstr "Pas de panièr en instància"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31306 msgid "No pending on-site checkout."
31307 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31312 msgid "No phone stored."
31313 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31317 msgid "No physical items for this record"
31318 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31322 msgid "No plugins installed"
31323 msgstr "Pas de plugins installats"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31327 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31328 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31332 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31333 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31342 msgstr "Los mai populars"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31346 msgid "No printers defined."
31347 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31351 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31353 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
31354 "per apondre una citacion."
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31358 msgid "No records have been staged."
31359 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
31364 msgid "No renewal before"
31365 msgstr "Pas de renovèlament avant"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31369 msgid "No renewal before %s"
31370 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31374 msgid "No results for your query"
31375 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31382 msgid "No results found"
31383 msgstr "Pas de responsa"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31387 msgid "No results found for "
31388 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
31390 #. %1$s: result.melding
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
31394 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31396 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
31397 "Messatge : \"%s\""
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31402 msgid "No results found."
31403 msgstr "Pas cap de resultat."
31405 #. %1$s: IF ( query_desc )
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31408 msgid "No results match your search %sfor "
31409 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31413 msgid "No results match your search for "
31414 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31418 msgid "No results."
31419 msgstr "Pas de resultat."
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31424 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31425 "the samples supplied for English (en)"
31427 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
31428 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31432 msgid "No saved reports match your criteria. "
31433 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat ne correspond a vos critèris. "
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31437 msgid "No statistics to report"
31438 msgstr "Pas de estatisticas a presentar"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31442 msgid "No system preferences matched your search for "
31443 msgstr "Aucune preferéncia sistèma ne correspond a vòstra recèrca "
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
31447 msgid "No transfers to receive"
31448 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31452 msgid "No warnings."
31453 msgstr "Pas d'avertiments."
31455 #. INPUT type=button
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31457 msgid "No, I don't confirm"
31458 msgstr "Non, confirmar pas"
31460 #. INPUT type=submit
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31462 msgid "No, do not Delete"
31463 msgstr "Non, suprimir pas"
31465 #. INPUT type=submit
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31480 msgid "No, do not delete"
31481 msgstr "Non, suprimir pas"
31483 #. INPUT type=submit
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31485 msgid "No, do not delete!"
31486 msgstr "Non, suprimir pas !"
31488 #. INPUT type=submit
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31490 msgid "No, don't cancel"
31491 msgstr "Non, anullar pas"
31493 #. INPUT type=submit
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
31495 msgid "No, don't check out (N)"
31496 msgstr "Non, prestar pas (N)"
31498 #. INPUT type=submit
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31500 msgid "No, don't close (N)"
31501 msgstr "Non, tampar pas (N)"
31503 #. INPUT type=submit
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31506 msgid "No, don't delete"
31507 msgstr "Non, suprimir pas"
31509 #. INPUT type=submit
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31511 msgid "No, don't delete (N)"
31512 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
31514 #. INPUT type=submit
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
31516 msgid "No, don't renew (N)"
31517 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31529 msgid "No. of items:"
31530 msgstr "Nombre d'exemplars :"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31534 msgid "No. of times checked out"
31535 msgstr "Nombre de prèstes"
31537 #. INPUT type=button
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31539 msgid "No: Save as new authority"
31540 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
31542 #. INPUT type=button
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31544 msgid "No: Save as new record"
31545 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31549 msgid "Non fiction"
31550 msgstr "Documentari"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31554 msgid "Non-musical recording"
31555 msgstr "Enregistrament non musical"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:133
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31593 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31594 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31598 msgid "Nonpublic note"
31599 msgstr "Nòta privada"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31604 msgid "Nonpublic note:"
31605 msgstr "Nòta privada :"
31607 #. %1$s: internalnotes
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31610 msgid "Nonpublic note: %s"
31611 msgstr "Nòta interna : %s"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31621 msgstr "Jorn normal"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31633 msgid "Normalization rule: "
31634 msgstr "Règla de normalizacion : "
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31638 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31639 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31643 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31644 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31654 msgid "Not Installed %s"
31655 msgstr "Pas installat %s"
31657 #. INPUT type=submit
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
31659 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31660 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31664 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31666 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31672 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31675 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31680 msgid "Not allowed to delete own account"
31681 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31688 msgid "Not available"
31689 msgstr "Indisponible"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31693 msgid "Not checked out since: "
31694 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
31698 msgid "Not checked out."
31699 msgstr "Pas en Prèst."
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31707 msgid "Not for loan"
31708 msgstr "Exclús del prèst "
31710 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31711 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31714 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31715 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
31721 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31722 "%s %s being available for loan %s "
31724 "Estatut de prèst mis a jorn de %s %s %s disponible per lo prèst %s a %s %s %"
31725 "s disponible per prèst %s"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31729 msgid "Not for loan: "
31730 msgstr "Exclús del prèst : "
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31734 msgid "Not published"
31735 msgstr "Pas publicat"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31739 msgid "Not renewable"
31740 msgstr "Pas renovelable"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31752 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31754 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31760 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31762 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
31767 msgid "Note about the accompanying materials: "
31768 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31772 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31773 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31777 msgid "Note for OPAC"
31778 msgstr "Nòta per l'OPAC"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31782 msgid "Note for staff"
31783 msgstr "Nòta privada"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31787 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31788 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
31792 msgid "Note that if the system preference "
31793 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31812 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31813 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31814 "or slow your system down."
31816 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
31817 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31823 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31824 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31825 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31826 "the bibliographic record"
31828 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
31829 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
31830 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
31831 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31835 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31836 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31840 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31842 "Remarca : vos caldriá pas aver de rason de modificar las valors per defaut "
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31871 #. For the first occurrence,
31872 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
31876 msgid "Notes : %s "
31877 msgstr "Nòtas : %s "
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31881 msgid "Notes/Comments"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31911 #. For the first occurrence,
31912 #. %1$s: reservenotes
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
31917 msgstr "Nòtas : %s"
31919 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31924 msgid "Notes: %s%s %s "
31925 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31930 msgid "Nothing found."
31931 msgstr "Res es pas estat trobat."
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31935 msgid "Nothing found. "
31936 msgstr "Pas cap de responsa "
31938 #. For the first occurrence,
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31942 msgid "Nothing is selected."
31943 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31947 msgid "Nothing to save"
31948 msgstr "Pas res a enregistrar"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31961 msgstr "Notificacions"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31965 msgid "Notices & Slips"
31966 msgstr "Notificacions & Tiquets"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31971 msgid "Notices & slips"
31972 msgstr "Notificacions & Tiquets"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31976 msgid "Notices and Slips"
31977 msgstr "Notificacions e tiquets"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31981 msgid "Notification Date"
31982 msgstr "Data de notificacion"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31987 msgid "Notified by"
31988 msgstr "Notificat per"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31995 msgstr "Identificant notificador"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32002 #. For the first occurrence,
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32018 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32021 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la banca de donadas e a las emplenar "
32022 "amb qualques donadas per defaut."
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32026 msgid "Num/Patrons"
32027 msgstr "N°/Aderent"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32048 msgid "Number of baskets"
32049 msgstr "Nombre de panièrs"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32053 msgid "Number of checkouts"
32054 msgstr "Nombre de prèstes"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32059 msgid "Number of columns:"
32060 msgstr "Nombre de colomnas :"
32062 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32065 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32066 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32070 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32071 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32075 msgid "Number of issues to display to staff:"
32076 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32080 msgid "Number of issues to display to staff: "
32081 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32085 msgid "Number of issues to display to the public: "
32086 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32090 msgid "Number of issues:"
32091 msgstr "Nombre de fasciculs :"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32095 msgid "Number of items added"
32096 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32100 msgid "Number of items deleted"
32101 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:39
32105 msgid "Number of items displayed"
32106 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32110 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32111 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còde de barras duplicat"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32115 msgid "Number of items replaced"
32116 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:268
32120 msgid "Number of items to add : "
32121 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32125 msgid "Number of months:"
32126 msgstr "Nombre de meses :"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32130 msgid "Number of months: "
32131 msgstr "Nombre de meses : "
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32135 msgid "Number of num:"
32136 msgstr "Nombre de n° :"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32140 msgid "Number of pages"
32141 msgstr "Nombre de paginas"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32146 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32147 msgstr "Nombre de còde de barras potencialament legits : %s"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32151 msgid "Number of records added"
32152 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32156 msgid "Number of records changed back"
32157 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32161 msgid "Number of records deleted"
32162 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32167 msgid "Number of records ignored"
32168 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32172 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32174 "Nombre de notícias non suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32179 msgid "Number of records updated"
32180 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32184 msgid "Number of renewals"
32185 msgstr "Nombre de renovèlaments"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32190 msgid "Number of rows:"
32191 msgstr "Nombre de linhas :"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32195 msgid "Number of students:"
32196 msgstr "Nombre d'estudiants :"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32200 msgid "Number of weeks:"
32201 msgstr "Nombre de setmanas :"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32205 msgid "Number of weeks: "
32206 msgstr "Nombre de setmanas : "
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32210 msgid "Number pattern:"
32211 msgstr "Modèl de numerotacion :"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32215 msgid "Number patterns"
32216 msgstr "Modèls de numerotacion"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32221 msgstr "Numerotacion"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32225 msgid "Numbering calculation"
32226 msgstr "Calcul de la numerotacion"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32230 msgid "Numbering formula"
32231 msgstr "Formula de numerotacion"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32237 msgid "Numbering formula:"
32238 msgstr "Formula de numerotacion :"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32242 msgid "Numbering pattern"
32243 msgstr "Formula de numerotacion"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32247 msgid "Numbering pattern:"
32248 msgstr "Formula de numerotacion :"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32252 msgid "Numbering patterns"
32253 msgstr "Formula de numerotacion"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32257 msgid "Nuño López Ansótegui"
32258 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32262 msgid "OAI set mappings"
32263 msgstr "Critèris dels Set OAI"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32275 msgid "OAI sets configuration"
32276 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32280 msgid "OD/Checkouts"
32281 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32289 #. INPUT type=submit name=submit
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32358 #. For the first occurrence,
32359 #. %1$s: lang_lis.language
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32370 msgid "OPAC Info: "
32371 msgstr "Nòta OPAC : "
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32375 msgid "OPAC and Koha news"
32376 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32380 msgid "OPAC info: "
32381 msgstr "Info OPAC : "
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32392 msgstr "Nòta OPAC :"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32397 msgstr "Vista OPAC :"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
32401 msgid "OPAC/Staff login"
32402 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32407 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32410 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
32411 "gestion dels abonaments remanié)"
32413 #. INPUT type=button
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32427 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32428 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32438 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32439 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32441 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST "
32442 "TOTAL,PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32446 msgid "OS version ('uname -a'): "
32447 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
32451 msgid "OVER THE LIMIT"
32452 msgstr "LIMIT DEPASSAT"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32462 msgstr "Objècte : "
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32469 #. For the first occurrence,
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32477 #. For the first occurrence,
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32488 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32489 "transactions, but patron and item information will not be available."
32491 "Lo prèst secouru es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
32492 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32501 msgid "Offline circulation"
32502 msgstr "Prèstes secorruts"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32506 msgid "Offline circulation file upload"
32507 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32513 msgstr "Décalage :"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32526 msgstr "Décalage : "
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32530 msgid "Olivier Crouzet"
32531 msgstr "Olivier Crouzet"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32535 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32536 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
32556 msgid "On hold for"
32557 msgstr "Reservat per"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
32562 msgid "On shelf holds allowed"
32563 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32568 msgstr "Sul títol "
32570 #. For the first occurrence,
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
32575 msgid "On-site checkout"
32576 msgstr "Prèst sus plaça"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
32580 msgid "On-site checkouts"
32581 msgstr "Prèstes sus plaça"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
32585 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32586 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32595 msgid "One barcode per line."
32596 msgstr "Còdes de barras (un per linha)."
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32600 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32602 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32607 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32608 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32612 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32613 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32617 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32618 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32622 msgid "Online Public Access Catalog"
32623 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32627 msgid "Online help"
32628 msgstr "Ajuda en linha"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32632 msgid "Online resources:"
32633 msgstr "Ressorsas en linha :"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32637 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32638 msgstr "1 sol camp MARC religat aux exemplars"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32643 msgstr "Exemplars seult :"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32647 msgid "Only KPZ file format is supported."
32648 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32652 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32653 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32657 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32658 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32662 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32663 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32668 msgstr "Exemplar seult "
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32672 msgid "Only items currently available"
32673 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
32677 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32678 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
32682 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32684 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
32685 "aqueste document."
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32690 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32691 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32694 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreches sus tout lo "
32695 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
32696 "dins la lista dels resultats. "
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32705 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32709 msgstr "Dobèrt (%s)"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
32713 msgid "Open Document Spreadsheet"
32714 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32722 msgid "Open in new window"
32723 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32728 msgstr "Dobèrt lo :"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32737 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32738 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32742 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32743 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32748 msgstr "Dobèrt lo :"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32753 msgstr "Operacions"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32762 msgid "Optional module missing"
32763 msgstr "Module opcional mancant"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32777 msgid "Or enter a list of record numbers"
32778 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32782 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32783 msgstr "O lister los numèros un per un"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32787 msgid "Or scan items one by one"
32788 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32792 msgid "Or use a patron list"
32793 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32819 msgstr "Còst de la comanda"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32823 msgid "Order cost search"
32824 msgstr "Recercar un còst de comanda"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32829 msgstr "Data de la comanda"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32834 msgid "Order date:"
32835 msgstr "Data de la comanda :"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32840 msgid "Order from external source"
32841 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32847 msgstr "Linha de comanda"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32851 msgid "Order line (parent)"
32852 msgstr "Linha de comanda (parent)"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32856 msgid "Order line :"
32857 msgstr "Linha de comanda :"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32861 msgid "Order line search"
32862 msgstr "Recercar una linha de comanda"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32866 msgid "Order line:"
32867 msgstr "Linha de comanda :"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32871 msgid "Order number"
32872 msgstr "Numèro de comanda"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32876 msgid "Order status: "
32877 msgstr "Estatut de la comanda : "
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32882 msgid "Order this one"
32883 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32887 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32888 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32901 msgid "Ordered amount"
32902 msgstr "Montant de la comanda"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32907 msgid "Ordering information"
32908 msgstr "Paramètres per las comandas"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32912 msgid "Ordernumber"
32913 msgstr "Numèro de comanda"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32920 #. %1$s: booksellerfromname
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32923 msgid "Orders for %s"
32924 msgstr "Comandas per %s"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32928 msgid "Orders from: "
32929 msgstr "Comandas creadas per : "
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32934 msgid "Orders search"
32935 msgstr "Recèrca de comandas"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32939 msgid "Orders with uncertain prices"
32940 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32944 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32945 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32950 msgid "Organization"
32951 msgstr "Collectivitat"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
32955 msgid "Organization #:"
32956 msgstr "Collectivitat n° :"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32961 msgid "Organization email: "
32962 msgstr "Corrièr electronic de la collectivitat : "
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
32966 msgid "Organization name: "
32967 msgstr "Nom de la collectivitat : "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32972 msgid "Organization phone: "
32973 msgstr "Telefòn de la collectivitat : "
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32977 msgid "Organize by: "
32978 msgstr "Triat per : "
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32987 msgid "Original order line"
32988 msgstr " Linha de comanda d'origina "
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32998 msgid "Other action"
32999 msgstr "Autra accion"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33003 msgid "Other course reserves"
33004 msgstr "Autras resèrvas de cors"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33009 msgstr "Autras donadas"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33013 msgid "Other holdings"
33014 msgstr "Autres exemplars"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33018 msgid "Other holdings:"
33019 msgstr "Autres exemplars :"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
33023 msgid "Other librarians"
33024 msgstr "Autres bibliotecaris"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33033 msgid "Other names"
33034 msgstr "Autres noms"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33038 msgid "Other options (choose one)"
33039 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33044 msgid "Other phone"
33045 msgstr "Autre telefòn"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33052 msgid "Other phone: "
33053 msgstr "Autre telefòn : "
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:238
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33077 msgid "Output format"
33078 msgstr "Format de sortida"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33082 msgid "Output format "
33083 msgstr "Format de sortida "
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33087 msgid "Output format:"
33088 msgstr "Format de sortida :"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33092 msgid "Output to a file named: "
33093 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33098 msgstr "Resultat :"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33103 msgid "Outstanding"
33104 msgstr "Montant a recobrar"
33106 #. %1$s: IF ( cargasamount )
33107 #. %2$s: cargasamount
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
33111 msgid "Outstanding fees & cargas%s of %s%s"
33112 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
33122 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33123 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33127 msgid "Overdue notice required: "
33128 msgstr "Messatge de retard requis : "
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33133 msgid "Overdue notice/status triggers"
33134 msgstr "Parametratge de las relances"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
33138 msgid "Overdue report"
33139 msgstr "Rapòrts de retards"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33144 msgid "Overdue status"
33145 msgstr "Estatut en retard"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33155 msgid "Overdues with fines"
33156 msgstr "Retards amb emendas"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
33163 #. INPUT type=submit
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33167 msgid "Override and renew"
33168 msgstr "Otrapassar e renovelar"
33170 #. INPUT type=submit
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33173 msgid "Override limit and renew"
33174 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33178 msgid "Override renewal limit:"
33179 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
33183 msgid "Override restriction temporarily"
33184 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriction"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33188 msgid "Overwrite the existing one with this"
33189 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33193 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33194 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33201 msgstr "Reservat a"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33209 msgstr "Proprietari : "
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33214 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33217 "PDF - lisible per tot lector PDF standard, rendant las etiquetas imprimables "
33218 "dirèctament sus una imprimenta"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33232 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33233 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33237 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33238 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33242 msgid "Pablo Bianchi"
33243 msgstr "Pablo Bianchi"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33247 msgid "Packaging manager:"
33248 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
33250 #. For the first occurrence,
33251 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33252 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33256 msgid "Page %s %s "
33257 msgstr "Pagina %s %s "
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33262 msgid "Page height:"
33263 msgstr "Hautor de pagina :"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33267 msgid "Page side: "
33268 msgstr "Côté de page: "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33273 msgid "Page width:"
33274 msgstr "Largor de pagina :"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33278 msgid "Paid for (unused)"
33279 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33284 msgstr "Pagat per ?"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33292 msgstr "Nauc papièr :"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33297 msgid "Partially received"
33298 msgstr "Parcialament recebut"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33302 msgid "Pasi Kallinen"
33303 msgstr "Pasi Kallinen"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33313 msgid "Password Updated"
33314 msgstr "Senhal mes a jorn"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33318 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33319 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
33323 msgid "Password is too short"
33324 msgstr "Senhal tròp cort"
33326 #. %1$s: minPasswordLength
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
33329 msgid "Password must be at least %s characters long."
33330 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33345 #. For the first occurrence,
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
33350 msgid "Passwords do not match"
33351 msgstr "Los senhals correspondon pas"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
33355 msgid "Passwords do not match."
33356 msgstr "Los senhals correspondon pas."
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33360 msgid "Passwords will be displayed as text"
33361 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33365 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33366 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33370 msgid "Patent document"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
33393 msgstr "Aderent n° :"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
33397 msgid "Patron account flags"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33402 msgid "Patron activity"
33403 msgstr "Activitat de l'aderent"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33407 msgid "Patron attribute type code missing"
33408 msgstr "Còde d'atribut aderent mancant"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33413 msgid "Patron attribute type code: "
33414 msgstr "Còde d'atribut aderent : "
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33421 msgid "Patron attribute types"
33422 msgstr "Atributs aderent"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33427 msgid "Patron attributes"
33428 msgstr "Atributs d'aderents"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33432 msgid "Patron attributes: "
33433 msgstr "Atributs d'aderents :"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33444 msgid "Patron card creator"
33445 msgstr "Creator de cartas aderent"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33449 msgid "Patron card creator home"
33450 msgstr "Creator de cartas aderent"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33454 msgid "Patron card templates"
33455 msgstr "Modèls de carta d'aderent"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33462 msgid "Patron categories"
33463 msgstr "Categorias aderent"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33475 msgid "Patron category"
33476 msgstr "Categoria aderent"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33480 msgid "Patron category administration"
33481 msgstr "Gestion de las categorias d'aderents"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
33485 msgid "Patron category:"
33486 msgstr "Categoria aderent :"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33492 msgid "Patron category: "
33493 msgstr "Categoria aderent : "
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33497 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33498 msgstr "L'aderent n'appartient a aucune lista de rotatge de periodic."
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33502 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33503 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
33507 msgid "Patron flags:"
33508 msgstr "Blocages :"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
33513 msgid "Patron has "
33514 msgstr "L'aderent a "
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33519 msgid "Patron has %s in fines."
33520 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
33522 #. %1$s: ItemsOnIssues
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33525 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33526 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
33528 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33529 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
33533 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33534 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
33536 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33537 #. %2$s: creditsamount
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
33541 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33542 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
33544 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
33547 msgid "Patron has a restriction until %s."
33548 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
33550 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
33555 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33558 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
33559 "Presta quand même ? %s"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
33563 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33564 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
33568 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33569 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33573 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33574 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33578 msgid "Patron has nothing checked out."
33579 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33584 msgid "Patron has nothing on hold."
33585 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33590 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33591 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33595 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33596 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33600 msgid "Patron holds"
33601 msgstr "Aderents amb reservacions"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33605 msgid "Patron image failed to upload"
33606 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33610 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33611 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33615 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33616 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
33618 #. For the first occurrence,
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
33625 msgid "Patron is RESTRICTED"
33626 msgstr "Aderent blocat"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
33630 msgid "Patron is an adult"
33631 msgstr "L'aderent es un adulte"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
33636 msgid "Patron is currently unrestricted."
33637 msgstr "L'aderent n'est actualament pas suspendut."
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33642 msgid "Patron is restricted"
33643 msgstr "L'aderent es suspendut"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33647 msgid "Patron list: "
33648 msgstr "Lista d'aderents : "
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33656 msgid "Patron lists"
33657 msgstr "Listas d'aderents"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33661 msgid "Patron lists:"
33662 msgstr "Listas d'aderents :"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33667 msgid "Patron messaging preferences"
33668 msgstr "Preferéncias de notificacion"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33672 msgid "Patron name"
33673 msgstr "Nom d'aderent"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33677 msgid "Patron not found"
33678 msgstr "Usatger non trobat"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33682 msgid "Patron not found."
33683 msgstr "Aderent non trobat."
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33687 msgid "Patron not found:"
33688 msgstr "Aderent non trobat :"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33692 msgid "Patron notification:"
33693 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33698 msgid "Patron notification: "
33699 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33703 msgid "Patron records were last synced on: "
33704 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
33708 msgid "Patron restrictions"
33709 msgstr "L'aderent es suspendut"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33713 msgid "Patron search: "
33714 msgstr "Recèrca Aderents :"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
33718 msgid "Patron selection"
33719 msgstr "Seleccion d'un aderent"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33724 msgid "Patron sort 1"
33725 msgstr "Triada aderent 1"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33730 msgid "Patron sort 2"
33731 msgstr "Triada aderent 2"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33735 msgid "Patron status"
33736 msgstr "Estatut aderent"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33740 msgid "Patron types and categories"
33741 msgstr "Categorias aderent"
33743 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
33746 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33747 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33752 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33753 "the local record was kept."
33755 "L'usatgièr a été marqué per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
33756 "mais l'enregistrament local a été gardé."
33758 #. For the first occurrence,
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33763 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33764 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
33766 #. For the first occurrence,
33767 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33768 #. %2$s: userdebarreddate
33770 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33774 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33776 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
33781 msgid "Patron's address in doubt"
33782 msgstr "L'adreça de l'aderent semble erronèa"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
33789 msgid "Patron's address is in doubt"
33790 msgstr "L'adreça de l'aderent semble erronèa"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33794 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33796 "L'adreça de l'aderent semble erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33800 msgid "Patron's address is in doubt."
33801 msgstr "L'adreça de l'aderent semble erronèa."
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
33807 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33809 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
33810 "autorizats son %s-%s."
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33814 msgid "Patron's card has been reported lost."
33815 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
33817 #. %1$s: IF ( expiry )
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33822 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33824 "La carte de l'aderent a expirat. %sDate d'expiracion de la carta lo %s%s "
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
33828 msgid "Patron's card is expired"
33829 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33833 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33834 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33840 msgid "Patron's card is lost"
33841 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
33846 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33847 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33851 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33852 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33862 msgstr "Aderent : "
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33901 msgid "Patrons and circulation"
33902 msgstr "Aderents e circulacion"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33906 msgid "Patrons found for: "
33907 msgstr "Aderents trobats per : "
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
33911 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33913 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33917 msgid "Patrons in list"
33918 msgstr "Aderents dins la lista"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33923 msgid "Patrons requesting modifications"
33924 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33930 msgid "Patrons statistics"
33931 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33935 msgid "Patrons tables"
33936 msgstr "Detalhs de l'aderent"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33940 msgid "Patrons to be added"
33941 msgstr "Aderents a apondre"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33946 msgid "Patrons who haven't checked out"
33947 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33951 msgid "Patrons with holds"
33952 msgstr "Aderents amb reservacions"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33957 msgid "Patrons with no checkouts"
33958 msgstr "Aderents sens emprunts"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33966 msgid "Patrons with the most checkouts"
33967 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33971 msgid "Pattern name:"
33972 msgstr "Nom del modèl :"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33976 msgid "Paul Poulain"
33977 msgstr "Paul Poulain"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33982 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33983 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33985 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release Maintainer;"
33986 " 3.18 QA Team Member)"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33990 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33991 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
33993 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33998 #. INPUT type=submit name=paycollect
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34001 msgstr "Pagar lo montant"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34005 msgid "Pay an amount toward all fines"
34006 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34010 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34011 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34015 msgid "Pay an individual fine"
34016 msgstr "Pagar individualament una emenda"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34021 msgstr "Pagar l'emenda"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34031 msgstr "Pagar emendas"
34033 #. %1$s: borrower.firstname
34034 #. %2$s: borrower.surname
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34037 msgid "Pay fines for %s %s"
34038 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
34040 #. INPUT type=submit name=payselected
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34042 msgid "Pay selected"
34043 msgstr "Pagar la seleccion"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34047 msgid "Payment amount"
34048 msgstr "Montant del pagament"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34052 msgid "Payment note"
34053 msgstr "Nòta de pagament"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34057 msgid "Payment type"
34058 msgstr "Tipe de pagament"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
34067 msgid "Peggy Thrasher"
34068 msgstr "Peggy Thrasher"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34080 msgstr "En suspens"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34084 msgid "Pending discharge requests"
34085 msgstr "Demandes de quitus en espèra"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34090 msgid "Pending offline circulation actions"
34091 msgstr "Accions de prèst secouru en espèra"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34096 msgid "Pending on-site checkouts"
34097 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34101 msgid "Pending order"
34102 msgstr "Comandas a recepcionar"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34106 msgid "Pending orders"
34107 msgstr "Comandas a recepcionar"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34111 msgid "Pending suggestions"
34112 msgstr "Suggestions en espèra"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34116 msgid "Pending tags"
34117 msgstr "Tags en espèra"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34121 msgid "Perform a new search"
34122 msgstr "Novèla recèrca"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34126 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34127 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34134 #. %1$s: IF budget_period_total
34135 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34139 msgid "Period allocated %s%s%s "
34140 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34144 msgid "Periodicity"
34145 msgstr "Periodicitat"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34149 msgid "Perl @INC: "
34150 msgstr "Perl @INC: "
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34154 msgid "Perl interpreter: "
34155 msgstr "Interpréteur Perl : "
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34160 msgid "Perl modules"
34161 msgstr "Modules Perl"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34165 msgid "Perl version: "
34166 msgstr "Version PERL : "
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34170 msgid "Permanent library"
34171 msgstr "Site permanent"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34175 msgid "Permanent shelving location"
34176 msgstr "Totas las localizacions"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34180 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34181 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34185 msgid "Permanently delete these patrons"
34186 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34190 msgid "Permissions: "
34191 msgstr "Permissions: "
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34195 msgid "Peter Crellan Kelly"
34196 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34200 msgid "Peter Lorimer"
34201 msgstr "Peter Lorimer"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34205 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34206 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34208 #. %1$s: branche.branchphone |html
34210 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34213 msgid "Ph: %s%s %s "
34214 msgstr "Tél.: %s%s %s "
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34218 msgid "Philippe Jaillon"
34219 msgstr "Philippe Jaillon"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34232 msgid "Phone number"
34233 msgstr "Numèro de telefòn"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34250 msgstr "Telefòn : "
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34255 msgid "Physical address: "
34256 msgstr "Adreça physique : "
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34260 msgid "Physical details:"
34261 msgstr "Detalhs physiques :"
34263 #. INPUT type=submit name=pick
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34272 msgstr "Site de retirament :"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34277 msgstr "Site de retirament :"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34282 msgid "Pickup library"
34283 msgstr "Site de retirament"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34287 msgid "Pickup library is different"
34288 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34292 msgid "Pierrick Lo Gall"
34293 msgstr "Pierrick Lo Gall"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34297 msgid "Piotr Kowalski"
34298 msgstr "Piotr Kowalski"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34302 msgid "Piotr Wejman"
34303 msgstr "Piotr Wejman"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34318 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34319 #. %2$s: title |html
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34322 msgid "Place a hold on %s%s"
34323 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34327 msgid "Place a hold on a specific item"
34328 msgstr "Reservar un exemplar précis"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34332 msgid "Place a hold on the next available item "
34333 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34357 msgid "Place hold "
34360 #. For the first occurrence,
34361 #. %1$s: holdfor_firstname
34362 #. %2$s: holdfor_surname
34363 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34369 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34370 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34374 msgid "Place hold on this item?"
34375 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34379 msgid "Place hold?"
34380 msgstr "Reservar ?"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
34384 msgid "Place of publication"
34385 msgstr "Luòc de publicacion"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34391 msgstr "Comandat le"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34396 msgstr "Subjèctes (lieux)"
34398 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34402 msgstr "Planificar per %s"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34406 msgid "Plan by item types"
34407 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34411 msgid "Plan by libraries"
34412 msgstr "Planificar per site"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34416 msgid "Plan by months"
34417 msgstr "Planificar per mes"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34421 msgid "Planned date"
34422 msgstr "Data prevista"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34433 msgstr "Calendièr "
34435 #. %1$s: budget_period_description
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34439 msgid "Planning for %s by %s"
34440 msgstr "Planificacion per %s per %s"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34445 msgstr "Jouer lo média"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34455 msgid "Please %supload%s one."
34456 msgstr "Mercé de %stelecargar%s un fichièr."
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34460 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34461 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34466 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34469 "Mercé d'apondre de còdes de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
34470 "recèrca suls exemplars."
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34474 msgid "Please cancel the previous hold first"
34475 msgstr "Mercé d'anullar d'en primièr la reservacion precedenta"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34479 msgid "Please check at least one action"
34480 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34484 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34485 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
34487 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
34493 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34494 "less than 30 days. %s %s "
34496 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
34497 "data d'expiracion de l'escondedor inferiora a 30 jorns. %s %s "
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34501 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34503 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion de l'escondedor inferiora a 30 "
34506 #. For the first occurrence,
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34510 msgid "Please choose a file to upload"
34511 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34515 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34516 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34520 msgid "Please choose a vendor."
34521 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34525 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34526 msgstr "Seleccionatz al mens un servidor Z39.50"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34530 msgid "Please choose at least one external target"
34531 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
34535 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34536 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34540 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34541 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34547 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34548 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34550 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis que "
34551 "l'autre serà suprimida."
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34555 msgid "Please click 'Next' to continue "
34556 msgstr "Clicar sus 'Seguent' per contunhar "
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34560 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34561 msgstr "Clicatz sus 'Seguent' per contunhar se las informacions son valides "
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34565 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34567 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34572 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34573 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
34577 msgid "Please confirm checkout"
34578 msgstr "Confirmez lo prèst "
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34582 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34583 msgstr "Veuillez confirmar que c'est un aderent en double"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34587 msgid "Please contact your system administrator"
34588 msgstr "Mercé de contactear vòstre administrator sistèma"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34592 msgid "Please correct these errors and "
34593 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34597 msgid "Please create the database before continuing."
34598 msgstr "Mercé de crear la banca de donadas abans de contunhar."
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34602 msgid "Please define one"
34603 msgstr "Mercé d'en crear un"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34607 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34608 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34612 msgid "Please enable Javascript:"
34613 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34617 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34619 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34623 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34625 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34629 msgid "Please enter a name for this pattern"
34630 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34634 msgid "Please enter a number of items to create."
34635 msgstr "Entrez un nombre d'exemplars a crear."
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34639 msgid "Please enter a valid URL."
34640 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34644 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34645 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34649 msgid "Please enter a valid date."
34650 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34654 msgid "Please enter a valid email address."
34655 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34659 msgid "Please enter a valid number."
34660 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34664 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34665 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34669 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34670 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34674 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34675 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34679 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34680 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34684 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34685 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34689 msgid "Please enter at least {0} characters."
34690 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34694 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34695 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34699 msgid "Please enter only digits."
34700 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34704 msgid "Please enter the same value again."
34705 msgstr "Mercé de sasir la même valor de nouveau."
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34709 msgid "Please enter your username and password:"
34710 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34714 msgid "Please fill at least one template."
34715 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34719 msgid "Please fix this field."
34720 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34724 msgid "Please log in again"
34725 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34730 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34731 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34732 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34734 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
34735 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
34736 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
34737 "nécessaires a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
34738 "'Plus' de la barra d'aisinas"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34742 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34743 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
34749 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34750 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34751 "Reference Manager or ProCite."
34753 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
34754 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
34755 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
34757 #. For the first occurrence,
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34761 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34763 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 pourrait remplaçar la notícia "
34766 #. For the first occurrence,
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34770 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34772 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe pourrait remplaçar la notícia "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34778 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34779 "listed, please inform your systems administrator."
34781 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
34782 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34786 msgid "Please put the "
34787 msgstr "Mercé de seleccionar un "
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
34792 msgid "Please return "
34793 msgstr "Mercé de renviar "
34795 #. %1$s: errmsgloo.msg
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34798 msgid "Please return item to home library: %s"
34799 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
34801 #. %1$s: errmsgloo.msg
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
34804 msgid "Please return to %s"
34805 msgstr "Mercé de renviar a %s"
34807 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
34811 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34812 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34814 "Retournez aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
34815 "crear un nouveau. %sLa banca de donadas a renviat l'error seguenta : "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34821 msgid "Please review the error log for more details."
34822 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34826 msgid "Please select ..."
34827 msgstr "Mercé de seleccionar..."
34829 #. For the first occurrence,
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34833 msgid "Please select a %s."
34834 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34839 msgid "Please select a modification template."
34840 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
34842 #. For the first occurrence,
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34847 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34849 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) "
34850 "que volètz suprimir."
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34854 msgid "Please select an ods or xml file"
34855 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34859 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34860 msgstr "Veuillez seleccionar un format de fuèlh de calcul (csv, ods o xml)"
34862 #. For the first occurrence,
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34866 msgid "Please select at least label to delete."
34867 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
34869 #. For the first occurrence,
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34873 msgid "Please select at least one batch to export."
34874 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
34876 #. For the first occurrence,
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34879 msgid "Please select at least one card to export."
34880 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34884 msgid "Please select at least one issue."
34885 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
34887 #. For the first occurrence,
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34891 msgid "Please select at least one item to delete."
34892 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
34894 #. For the first occurrence,
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34898 msgid "Please select at least one item to export."
34899 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
34901 #. For the first occurrence,
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34905 msgid "Please select at least one item."
34906 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
34908 #. For the first occurrence,
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34911 msgid "Please select at least one label to export."
34912 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34916 msgid "Please select at least one record to process"
34917 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34921 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34922 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34926 msgid "Please select image(s) to %s."
34927 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
34929 #. For the first occurrence,
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34933 msgid "Please select only one %s to %s."
34934 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34938 msgid "Please specify title and content for %s"
34939 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34943 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34945 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
34948 #. For the first occurrence,
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34952 msgid "Please upload a file first."
34953 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34959 msgid "Please verify that it exists."
34960 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34964 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34966 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri dels "
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34972 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34974 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34979 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34980 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34984 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34985 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34989 msgid "Plugin Version"
34990 msgstr "Version del plugin"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35009 msgid "Plugins disabled!"
35010 msgstr "Plugins desactivats !"
35012 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35013 #. %2$s: codes_loo.code
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35016 msgid "Policy for %s: %s"
35017 msgstr "Transferiments %s : %s"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
35021 msgid "Polski (Polish)"
35022 msgstr "Polski (Polonais)"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35026 msgid "Polytechnic University"
35027 msgstr "Polytechnic University"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35032 msgstr "Popularitat"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35037 msgid "Popularity (least to most)"
35038 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35043 msgid "Popularity (most to least)"
35044 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35048 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35050 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35060 msgid "Português (Portuguese)"
35061 msgstr "Português (Portugués)"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35067 msgstr "Posicion : "
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35072 msgid "Postal address: "
35073 msgstr "Adreça postala : "
35075 #. %1$s: koha_new.newdate
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35078 msgid "Posted on %s "
35079 msgstr "Postat lo : %s "
35081 #. %1$s: koha_new.newdate
35082 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35085 msgid "Posted on %s %s "
35086 msgstr "Postat lo %s %s "
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35090 msgid "Pre-adolescent"
35091 msgstr "Pre-adolescent"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
35095 msgid "Predefined notes: "
35096 msgstr "Nòtas predefinidas : "
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35100 msgid "Prediction pattern"
35101 msgstr "Previsional de bulletinatge"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35108 msgstr "Preferéncias"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35112 msgid "Preferences and parameters"
35113 msgstr "Preferéncias e paramètres"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35118 msgstr "Preescolar"
35120 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35123 msgid "Preselected"
35124 msgstr "Preseleccionat"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35128 msgid "Preselected (searched by default): "
35129 msgstr "Préselectionné (recherché per defaut) : "
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35143 msgstr "Previsualizacion"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35152 msgid "Preview MARC"
35153 msgstr "Apercebut Notice"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35158 msgid "Preview card"
35159 msgstr "Apercebut Carte"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35163 msgid "Preview routing list for "
35164 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
35166 #. For the first occurrence,
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35174 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35177 msgid "Previous Page"
35178 msgstr "Pagina precedenta"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35183 msgid "Previous borrower:"
35184 msgstr "Empruntaire precedent :"
35186 #. For the first occurrence,
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35191 msgid "Previous checkouts"
35192 msgstr "Prèstes precedents"
35194 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35196 msgid "Previous page"
35197 msgstr "Pagina precedenta"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35201 msgid "Previous records"
35202 msgstr "Notícias precedentas"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35207 msgid "Previous sessions"
35208 msgstr "Sessions precedentas"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35224 msgid "Price effective from"
35225 msgstr "Prètz effectiu de"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35229 msgid "Price exc. taxes"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35234 msgid "Price inc. taxes"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35256 msgid "Primary acquisitions contact"
35257 msgstr "Référent per las aquisicions"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35261 msgid "Primary email"
35262 msgstr "Corrièr electronic principal"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35267 msgid "Primary email:"
35268 msgstr "Corrièr electronic principal :"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35273 msgid "Primary phone"
35274 msgstr "Telefòn principal"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35281 msgid "Primary phone: "
35282 msgstr "Telefòn principal : "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35287 msgid "Primary serials contact"
35288 msgstr "Référent per los periodics"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35309 msgid "Print Notices for %s"
35310 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
35312 #. For the first occurrence,
35313 #. %1$s: cardnumber
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35318 msgid "Print Receipt for %s"
35319 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
35321 #. INPUT type=submit
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
35323 msgid "Print and confirm"
35324 msgstr "Imprimir e confirmar"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35328 msgid "Print card number as barcode: "
35329 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còde de barras: "
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35333 msgid "Print card number as text under barcode: "
35334 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còde de barras : "
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35338 msgid "Print label"
35339 msgstr "Imprimir etiqueta"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35345 msgstr "Imprimir la lista"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
35349 msgid "Print quick slip"
35350 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
35357 msgstr "Imprimir tiquet"
35359 #. INPUT type=submit
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
35363 msgid "Print slip and confirm"
35364 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
35366 #. INPUT type=submit
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
35368 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35369 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
35373 msgid "Print summary"
35374 msgstr "Imprimir lo resumit"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35378 msgid "Print this basket group in PDF"
35379 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35383 msgid "Print this label"
35384 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35388 msgid "Printer added"
35389 msgstr "Imprimenta aponduda"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35393 msgid "Printer deleted"
35394 msgstr "Imprimenta suprimida"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35401 msgid "Printer name:"
35402 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35407 msgid "Printer name: "
35408 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35413 msgid "Printer profiles"
35414 msgstr "Perfils d'imprimenta"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35418 msgid "Printer search:"
35419 msgstr "Recèrca imprimenta :"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35424 msgstr "Imprimenta : "
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35433 msgstr "Imprimentas"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35446 msgstr "Prioritat :"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35450 msgid "Privacy Pref:"
35451 msgstr "Vida privada :"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35455 msgid "Privacy settings"
35456 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35468 msgid "Private list:"
35469 msgstr "Lista privada :"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35473 msgid "Private lists"
35474 msgstr "Listas privadas"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35478 msgid "Problem sending the cart..."
35479 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35483 msgid "Problem sending the list..."
35484 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35491 #. INPUT type=button
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35496 #. INPUT type=submit
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35498 msgid "Process images"
35499 msgstr "Tractament dels imatges"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35503 msgid "Processing "
35504 msgstr "Calcul en cors "
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35508 msgid "Processing authority records"
35509 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35513 msgid "Processing bibliographic records"
35514 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
35516 #. For the first occurrence,
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35522 msgid "Processing..."
35523 msgstr "En cors..."
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
35528 msgid "Professional"
35529 msgstr "Professional"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35534 msgid "Profile MARC fields: "
35535 msgstr "Camps MARC del perfil : "
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35540 msgid "Profile SQL fields: "
35541 msgstr "Camps SQL del perfil : "
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35546 msgid "Profile description: "
35547 msgstr "Descripcion del perfil : "
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35552 msgid "Profile name: "
35553 msgstr "Nom del perfil : "
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35558 msgid "Profile settings"
35559 msgstr "Reglatge del perfil"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35564 msgid "Profile type: "
35565 msgstr "Tipe del perfil :"
35567 #. For the first occurrence,
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35572 msgid "Profile unassigned %s "
35573 msgstr "Perfil non atribuit %s "
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35583 msgid "Programad texts"
35584 msgstr "Tèxtes de programas"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35589 msgstr "Proprietats"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35593 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35594 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35607 msgid "Public list:"
35608 msgstr "Lista publica :"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35615 msgid "Public lists"
35616 msgstr "Listas publicas"
35618 #. For the first occurrence,
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35622 msgid "Public lists:"
35623 msgstr "Listas publicas :"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35630 msgid "Public note"
35631 msgstr "Nòta publica"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35639 msgid "Public note:"
35640 msgstr "Nòta publica :"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35644 msgid "Public notes"
35645 msgstr "Nòta publica"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35655 msgid "Publication date"
35656 msgstr "Data de publicacion"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35660 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35661 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35665 msgid "Publication date: "
35666 msgstr "Data de publicacion : "
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35670 msgid "Publication details"
35671 msgstr "Detalhs de publicacion"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35676 msgid "Publication place:"
35677 msgstr "Luòc de publicacion :"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:182
35682 msgid "Publication year"
35683 msgstr "Annada de publicacion"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35689 msgid "Publication year:"
35690 msgstr "Annada de publicacion :"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35695 msgid "Publication year: "
35696 msgstr "Annada de publicacion : "
35698 #. %1$s: publicationyear
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35701 msgid "Publication year: %s"
35702 msgstr "Annada de publicacion : %s"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35707 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35708 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35713 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35714 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35719 msgid "Published by:"
35720 msgstr "editat per :"
35722 #. For the first occurrence,
35723 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35724 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35725 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35727 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35728 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35730 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35731 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
35736 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35737 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35741 msgid "Published date"
35742 msgstr "Publicat le"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35746 msgid "Published on"
35747 msgstr "Publicat le"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:176
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35763 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35767 msgid "Publisher :%s%s "
35768 msgstr "Editor : %s%s "
35770 #. %1$s: order.publishercode
35772 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35775 msgid "Publisher :%s%s %s "
35776 msgstr "Editor : %s%s %s "
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35780 msgid "Publisher location"
35781 msgstr "Luòc de publicacion"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35799 msgid "Publisher: "
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35805 msgid "Publisher: %s"
35806 msgstr "Editor : %s"
35808 #. %1$s: loop_order.publishercode
35810 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35813 msgid "Publisher:%s%s %s "
35814 msgstr "Editor : %s%s %s "
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35819 msgid "Pull this many items"
35820 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35825 msgid "Purchase suggestions"
35826 msgstr "Suggestions de crompa"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35837 msgid "Quality assegurança manager:"
35838 msgstr "Manager assegurança qualitat :"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35842 msgid "Quality assegurança team:"
35843 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35855 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35856 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35860 msgid "Quantity received"
35861 msgstr "Quantitat recebuda :"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35865 msgid "Quantity received: "
35866 msgstr "Quantitat recebuda : "
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35870 msgid "Quantity search"
35871 msgstr "Recercar una quantitat"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35875 msgid "Quantity to receive: "
35876 msgstr "Quantitat a recebre : "
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35883 msgstr "Quantitat : "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35888 msgstr "Fila d'espèra"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35894 msgstr "Fila d'espèra : "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
35900 msgid "Quick spine label creator"
35901 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35907 msgid "Quote editor"
35908 msgstr "Editor de citacions"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
35912 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35913 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35917 msgid "Quote uploader"
35918 msgstr "Cargador de citacion"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35922 msgid "Réinitialiser"
35923 msgstr "Reïnicializar"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35937 msgid "RRP tax exc."
35938 msgstr "Prètz public HT"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35943 msgid "RRP tax inc."
35944 msgstr "Prètz public TTC"
35946 #. %1$s: heading | html
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35950 msgstr "Tèrme associat : %s"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35954 msgid "Rachel Dustin"
35955 msgstr "Rachel Dustin"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35959 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35960 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35964 msgid "Rafal Kopaczka"
35965 msgstr "Rafal Kopaczka"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35976 msgid "Rank (display order): "
35977 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35981 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35982 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35997 msgid "Raw (any): "
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36008 msgid "Reason for suggestion: "
36009 msgstr "Rasons per la suggestion : "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36013 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36015 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36022 msgstr "Recepcionar"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36026 msgid "Receive a new shipment"
36027 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36031 msgid "Receive date"
36032 msgstr "Data de recepcion"
36035 #. %2$s: IF ( invoice )
36038 #. %5$s: ordernumber
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36041 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36042 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36046 msgid "Receive shipment"
36047 msgstr "Recepcionar colis"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36051 msgid "Receive shipment from vendor "
36052 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36056 msgid "Receive shipments"
36057 msgstr "Recepcionar de paquets"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36077 msgid "Received biblios"
36078 msgstr "Títols recebuts"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36082 msgid "Received by:"
36083 msgstr "Recepcionat per :"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36088 msgid "Received issues"
36089 msgstr "Fasciculs recebuts"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36093 msgid "Received issues:"
36094 msgstr "Fasciculs recebuts :"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36098 msgid "Received items"
36099 msgstr "Exemplars recebuts"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36104 msgid "Received on"
36105 msgstr "Recebut lo"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36111 msgid "Received with thanks from %s %s "
36112 msgstr "Recebut de %s %s "
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36116 msgid "Receives claims for late issues"
36117 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36121 msgid "Receives claims for late orders"
36122 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36126 msgid "Receives overdue notices: "
36127 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
36129 #. INPUT type=submit
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36136 msgid "Recipients:"
36137 msgstr "Destinataris:"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36146 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36148 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36153 msgid "Record matching rule:"
36154 msgstr "Règla de concordància :"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36161 msgid "Record matching rules"
36162 msgstr "Règlas de concordància"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36167 msgid "Record number list (one per line): "
36168 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36174 msgid "Record type"
36175 msgstr "Tipe de notícia"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36179 msgid "Record type:"
36180 msgstr "Tipe de notícia:"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36185 msgid "Record type: "
36186 msgstr "Tipe de notícia: "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36195 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36196 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36205 msgid "Refine results"
36206 msgstr "Afinar los resultats"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36210 msgid "Refine results:"
36211 msgstr "Afinar la recèrca :"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36215 msgid "Refine your search"
36216 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36221 msgstr "Remborsaments"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36227 msgstr "Expression regulara"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36232 msgid "Registration date"
36233 msgstr "Data d'inscripcion"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36238 msgid "Registration date: "
36239 msgstr "Data d'inscripcion : "
36241 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36244 msgid "Registration date: %s"
36245 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36249 msgid "Regula Sebastiao"
36250 msgstr "Regula Sebastiao"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36254 msgid "Regular print"
36255 msgstr "Impression normala"
36257 #. For the first occurrence,
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36281 msgid "Rejected tags"
36282 msgstr "Tags regetats"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36286 msgid "Relationship"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36291 msgid "Relationship information"
36292 msgstr "Informacion de relacion"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:449
36296 msgid "Relationship: "
36297 msgstr "Relacion : "
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36302 msgid "Relatives' checkouts"
36303 msgstr "Prèstes de la familha"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36307 msgid "Release maintainers:"
36308 msgstr "Release maintainers:"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36312 msgid "Release manager:"
36313 msgstr "Release manager:"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36318 msgstr "Pertinence"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
36322 msgid "Remember for next check in:"
36323 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36328 msgid "Remember for session:"
36329 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36333 msgid "Reminder Date"
36334 msgstr "Data de rapèl"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36344 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36345 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36350 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36351 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36353 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
36354 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36359 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36360 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36364 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36365 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36369 msgid "Remote image"
36370 msgstr "Imatge distant"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36374 msgid "Remote image:"
36375 msgstr "Imatge distant :"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36379 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36380 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36404 msgid "Remove duplicates"
36405 msgstr "Levar los doblons"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36409 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36410 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36415 msgid "Remove item from collection"
36416 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36421 msgid "Remove item(s)"
36422 msgstr "Levar los élements"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36426 msgid "Remove non-local items"
36427 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
36429 #. INPUT type=button
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36431 msgid "Remove owner"
36432 msgstr "Suprimir lo proprietari"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36436 msgid "Remove restriction?"
36437 msgstr "Levar la suspension ?"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36442 msgid "Remove selected"
36443 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
36445 #. INPUT type=submit
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36447 msgid "Remove selected patrons"
36448 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
36450 #. INPUT type=submit
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36453 msgstr "Suprimir aqueste tag"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36459 msgid "Remove this match check"
36460 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36466 msgid "Remove this match point"
36467 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
36472 msgstr "Suprimir ?"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36490 msgstr "Renovelar "
36492 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36496 msgstr "Renovelar n° %s"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36501 msgstr "Tot renovelar"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36505 msgid "Renew failed:"
36506 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36510 msgid "Renew or check in selected items"
36511 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
36516 msgid "Renew patron"
36517 msgstr "Renovelar l'aderent"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36521 msgid "Renew this subscription"
36522 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36527 msgstr "Renovèlament"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36531 msgid "Renewal due date:"
36532 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36537 msgid "Renewal period"
36538 msgstr "Periòde de renovèlament"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
36543 msgid "Renewals allowed (count)"
36544 msgstr "Prolongations (Nbre)"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36554 msgstr "Renovelat "
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36558 msgid "Renewed, due:"
36559 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36563 msgid "Rental carga"
36564 msgstr "Còst del prèst "
36566 #. %1$s: RENTALCHARGE
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
36569 msgid "Rental carga for this item: %s"
36570 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36574 msgid "Rental carga:"
36575 msgstr "Còst del prèst :"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36579 msgid "Rental carga: "
36580 msgstr "Còst del prèst : "
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
36585 msgid "Rental discount (%%)"
36586 msgstr "Remise (%%)"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36594 msgstr "Tornar dobrir"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36599 msgstr "Tornar dobrir"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36603 msgid "Reopen this basket"
36604 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36608 msgid "Reopen this basket group"
36609 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36614 msgstr "Tornar dobrir : "
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36619 msgstr "Còst de remplaçament"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36626 msgid "Repeat this Tag"
36627 msgstr "Repetir aqueste camp"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36641 msgid "Repeatable: "
36642 msgstr "Repetible : "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36646 msgid "Replace all patron attributes"
36647 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36651 msgid "Replace existing covers"
36652 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36656 msgid "Replace only included patron attributes"
36657 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36661 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36662 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36668 msgid "Replacement cost: "
36669 msgstr "Prètz public : "
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36673 msgid "Replacement price"
36674 msgstr "Prètz public"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36678 msgid "Replacement price:"
36679 msgstr "Prètz public :"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36683 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36684 msgstr "Respondre a (se diferent del corrièr electronic):"
36686 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36695 msgid "Report Plugins"
36696 msgstr "Plugins de rapòrt"
36698 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36699 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36700 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36701 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36702 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36703 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36707 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36710 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
36711 "%s) cap a %s (%s - %s)"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
36715 msgid "Report group:"
36716 msgstr "Grop de rapòrts :"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36725 msgid "Report is public:"
36726 msgstr "Rapòrt public :"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36730 msgid "Report name"
36731 msgstr "Nom del rapòrt"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
36735 msgid "Report name:"
36736 msgstr "Nom del rapòrt :"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
36741 msgid "Report name: "
36742 msgstr "Nom del rapòrt : "
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
36746 msgid "Report subgroup:"
36747 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36754 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36757 msgid "Reported on %s"
36758 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:13
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:43
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36788 msgid "Reports Dictionary"
36789 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36794 msgid "Reports dictionary"
36795 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
36797 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36798 #. %2$s: mainloo.branchname
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36802 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36803 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36807 msgid "Reports tables"
36808 msgstr "Taulas del rapòrt"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:331
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:509
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:533
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36952 msgstr "Obligatòri"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36956 msgid "Required field"
36957 msgstr "Camp obligatòri"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
36961 msgid "Required fields cannot be cleared"
36962 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36966 msgid "Required match checks"
36967 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36971 msgid "Required module missing"
36972 msgstr "Modules Perl absents"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36976 msgid "Requires override of hold policy"
36977 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36981 msgid "Reserve cancelled"
36982 msgstr "Reservacion anullada"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36986 msgid "Reserve found"
36987 msgstr "Reservacion trobada"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36994 #. INPUT type=reset
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37002 msgstr "Reïnicializar"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
37006 msgid "Reset filter"
37007 msgstr "Escafar los filtres"
37009 #. INPUT type=submit name=submit
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37021 msgid "Restrict access to: "
37022 msgstr "Restrénher l'accès a : "
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37035 msgid "Restricted [until] flag"
37036 msgstr "Fanion suspendut [until]"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
37040 msgid "Restricted:"
37041 msgstr "Suspendut :"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
37045 msgid "Restriction overridden temporarily"
37046 msgstr "Suspension temporàriament levée"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
37050 msgid "Restriction overridden temporarily."
37051 msgstr "Suspension temporàriament levée."
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37073 msgstr "Responsas "
37077 #. %3$s: IF ( total )
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37082 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37083 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37090 msgid "Results %s to %s of %s"
37091 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37098 msgid "Results %s to %s of %s "
37099 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37103 msgid "Results for Authority Records"
37104 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37108 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37109 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37113 msgid "Results per page :"
37114 msgstr "Resultats per pagina :"
37116 #. INPUT type=submit
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37119 msgid "Resume all suspended holds"
37120 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37124 msgid "Return date"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
37130 msgid "Return policy"
37131 msgstr "Politique de retorn"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37136 msgid "Return to batch item deletion"
37137 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37141 msgid "Return to batch item modification"
37142 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37146 msgid "Return to issuing rules"
37147 msgstr "Tornar aux règlas de prèst "
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37151 msgid "Return to items search fields overview page"
37152 msgstr "Tornar a la vista d'ensemble dels camps de recèrca suls exemplars"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37156 msgid "Return to patron detail"
37157 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
37161 msgid "Return to previous page"
37162 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37166 msgid "Return to results"
37167 msgstr "Retorn als resultats"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37175 msgid "Return to rotating collections home"
37176 msgstr "Retorn al modul colleccions tournantes"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37180 msgid "Return to sets management"
37181 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37185 msgid "Return to spine label printer"
37186 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37191 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37192 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37196 msgid "Return to the basket without making a new order."
37197 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37201 msgid "Return to tools"
37202 msgstr "Retorn al Aisinas"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
37206 msgid "Return to: "
37207 msgstr "Rendre a : "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37211 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37212 msgstr "Return-Path (se diferent del corrièr electronic) :"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37222 msgstr "Anullar lo pagament"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
37226 msgid "Revert waiting status"
37227 msgstr "mis de costat"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37243 msgstr "Comentaris"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37247 msgid "Ricardo Dias Marques"
37248 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37252 msgid "Richard Anderson"
37253 msgstr "Richard Anderson"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37257 msgid "Rick Welykochy"
37258 msgstr "Rick Welykochy"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37262 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37263 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37267 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37268 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37272 msgid "Robert Williams"
37273 msgstr "Robert Williams"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37277 msgid "Robin Sheat"
37278 msgstr "Robin Sheat"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37282 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37283 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37287 msgid "Rochelle Healy"
37288 msgstr "Rochelle Healy"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37293 msgstr "Roger Buck"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37297 msgid "Rolando Isidoro"
37298 msgstr "Rolando Isidoro"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37302 msgid "Rollover at:"
37303 msgstr "Retorn a :"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37312 msgid "Română (Romanian)"
37313 msgstr "Română (Romanés)"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37318 msgstr "Roman Amor"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37322 msgid "Romina Racca"
37323 msgstr "Romina Racca"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37327 msgid "Ron Wickersham"
37328 msgstr "Ron Wickersham"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37337 msgid "Rotating collections"
37338 msgstr "Colleccions tournantes"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37344 msgstr "Lista de rotatge"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37348 msgid "Routing list"
37349 msgstr "Lista de rotatge"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37353 msgid "Routing lists"
37354 msgstr "Listas de rotatge"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:109
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
37373 msgid "Rows per page: "
37374 msgstr "Responsas per pagina : "
37376 #. %1$s: IF ( branch )
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37382 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37383 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37393 msgstr "Executar lo rapòrt"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37397 msgid "Run report "
37398 msgstr "Executar lo rapòrt"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37402 msgid "Run reports"
37403 msgstr "Executar lo rapòrt"
37405 #. INPUT type=submit
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
37407 msgid "Run the report"
37408 msgstr "Executar lo rapòrt"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
37412 msgid "Run this report"
37413 msgstr "Executar lo rapòrt"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37418 msgstr "Aviar l'aisina"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37422 msgid "Russel Garlick"
37423 msgstr "Russel Garlick"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37427 msgid "Ryan Higgins"
37428 msgstr "Ryan Higgins"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37432 msgid "SAN-Ouest Provence"
37433 msgstr "SAN Oèst-Provença"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37437 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37438 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37447 msgid "SIP media type: "
37448 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37457 msgid "SMS Messaging"
37458 msgstr "sistèma de SMS"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37462 msgid "SMS alert number"
37463 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37468 msgid "SMS number:"
37469 msgstr "Numèro SMS :"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37486 msgid "SRU Search fields mapping: "
37487 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37491 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37492 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37506 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37507 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37511 msgid "Sam Sanders"
37512 msgstr "Sam Sanders"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37516 msgid "Samuel Crosby"
37517 msgstr "Samuel Crosby"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37527 msgstr "Satisfait "
37529 #. For the first occurrence,
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37544 #. INPUT type=submit
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1084
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37616 msgstr "Enregistrar"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37622 msgstr "Enregistrar "
37624 #. INPUT type=button
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37626 msgid "Save Changes"
37627 msgstr "Enregistrar"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37631 msgid "Save Record"
37632 msgstr "Enregistrar"
37634 #. For the first occurrence,
37635 #. %1$s: TAB.tab_title
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37639 msgid "Save all %s preferences"
37640 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37644 msgid "Save and continue editing"
37645 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37649 msgid "Save and edit items"
37650 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
37652 #. INPUT type=submit name=ok
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37654 msgid "Save and preview routing slip"
37655 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37659 msgid "Save and view record"
37660 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
37662 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37665 msgid "Save anyway"
37666 msgstr "Salvar quand même"
37668 #. INPUT type=button
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37670 msgid "Save as new pattern"
37671 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
37673 #. INPUT type=submit
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37682 msgid "Save changes"
37683 msgstr "Enregistrar las modificacions"
37685 #. INPUT type=submit name=submit
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37687 msgid "Save compound"
37688 msgstr "Enregistrar"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37692 msgid "Save configuration"
37693 msgstr "Salvar la configuracion"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37697 msgid "Save quotes"
37698 msgstr "Citacions nregistradas"
37700 #. INPUT type=submit name=submit
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
37703 msgid "Save report"
37704 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
37706 #. INPUT type=submit
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37708 msgid "Save subscription"
37709 msgstr "Enregistrar abonament"
37711 #. INPUT type=submit
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37713 msgid "Save subscription history"
37714 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37718 msgid "Save your custom report"
37719 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37723 msgid "Saved preference %s"
37724 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
37728 msgid "Saved report results"
37729 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37738 msgid "Saved reports"
37739 msgstr "Rapòrts salvats"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37743 msgid "Saved reports page"
37744 msgstr "Rapòrts salvats"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37748 msgid "Saved results"
37749 msgstr "Resultats salvats"
37751 #. For the first occurrence,
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37756 msgstr "Enregistrament en cors..."
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37760 msgid "Savitra Sirohi"
37761 msgstr "Savitra Sirohi"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37765 msgid "Scan Inde"x for: "
37766 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37774 msgid "Scan a barcode to check in:"
37775 msgstr "Numerizatz un còde de barras per far lo retorn :"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37779 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37780 msgstr "Numerizatz un còde de barras per començar. "
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37784 msgid "Scan index:"
37785 msgstr "Percórrer l'indèx :"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37789 msgid "Scan indexes"
37790 msgstr "Percórrer los indèxes"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37795 msgstr "Planificar"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
37799 msgid "Schedule tasks to run"
37800 msgstr "Planificacion de prètzfaches d'executar"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37804 msgid "Schedule this report to run using the: "
37805 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
37807 #. For the first occurrence,
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37810 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37811 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37815 msgid "Scheduler tool"
37816 msgstr "Planificacion"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37832 msgid "Sean Hamlin"
37833 msgstr "Sean Hamlin"
37835 #. INPUT type=submit
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37885 msgid "Search ISSN"
37886 msgstr "Recercar un ISSN"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37890 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37891 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37895 msgid "Search all headings"
37896 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37900 msgid "Search between two dates"
37901 msgstr "Cercar entre doas datas"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37905 msgid "Search by contract name or/and description:"
37906 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contrat :"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37910 msgid "Search by patron category name:"
37911 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37915 msgid "Search call number:"
37916 msgstr "Recèrca per quòta :"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37921 msgid "Search callnumber"
37922 msgstr "Recèrca una quòta"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37926 msgid "Search cities"
37927 msgstr "Recèrca comuna"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37931 msgid "Search contracts"
37932 msgstr "Recercar de contractes"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37936 msgid "Search currencies"
37937 msgstr "Recèrca devisas"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37941 msgid "Search existing notices:"
37942 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37946 msgid "Search existing records"
37947 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37951 msgid "Search expiration date"
37952 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37957 msgid "Search fields:"
37958 msgstr "Camps de recèrca:"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37962 msgid "Search filters"
37963 msgstr "Filtres de recèrca"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37967 msgid "Search for "
37968 msgstr "Recèrca de "
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37972 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37973 msgstr "Recercar una notícia a fusionar dins una novèla fenèstra"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37977 msgid "Search for a vendor"
37978 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37982 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37983 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37987 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37988 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37992 msgid "Search for another record"
37993 msgstr "Faire una novèla recèrca"
37995 #. %1$s: IF ( batch_id )
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38000 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38001 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38005 msgid "Search for patron"
38006 msgstr "Recèrca d'aderent"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38010 msgid "Search for record"
38011 msgstr "Cercar una notícia"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38015 msgid "Search for tag:"
38016 msgstr "Recercar lo camp :"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38021 msgid "Search for this Author"
38022 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38026 msgid "Search funds"
38027 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38031 msgid "Search funds:"
38032 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38037 msgid "Search history"
38038 msgstr " Istoric de recèrca de "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38042 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38043 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38049 msgid "Search index: "
38050 msgstr "Recèrca index : "
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38055 msgid "Search library"
38056 msgstr "Recèrca un site"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38061 msgid "Search location"
38062 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38066 msgid "Search main heading"
38067 msgstr "Recèrca vedeta"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38072 msgid "Search notes"
38073 msgstr "Recercar de nòtas"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38077 msgid "Search notices"
38078 msgstr "Recèrca de las notificacions"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38087 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38088 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38092 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38093 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38097 msgid "Search options"
38098 msgstr "Opcions de recèrca"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38102 msgid "Search orders"
38103 msgstr "Recèrca de comandas"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38107 msgid "Search orders:"
38108 msgstr "Recèrca comandas :"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38112 msgid "Search patron categories"
38113 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38118 msgid "Search patrons"
38119 msgstr "Recèrca aderents"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38123 msgid "Search printers"
38124 msgstr "Recèrca imprimentas"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38130 msgid "Search results"
38131 msgstr "Resultats de la recèrca"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38138 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38139 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38143 msgid "Search stop words"
38144 msgstr "Recèrca mots vides"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38148 msgid "Search string matches: "
38149 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38155 msgid "Search subscriptions"
38156 msgstr "Recèrca abonaments"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38161 msgid "Search subscriptions:"
38162 msgstr "Recèrca abonaments :"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38166 msgid "Search suggestions"
38167 msgstr "Recèrca suggestions"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38171 msgid "Search system preferences"
38172 msgstr "Preferéncias sistèma"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38178 msgid "Search targets "
38179 msgstr "Cibles de recèrca "
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38184 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38185 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38206 msgid "Search the catalog"
38207 msgstr "Dins lo catalòg"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38211 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38212 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38217 msgid "Search title"
38218 msgstr "Recèrca per títol"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
38222 msgid "Search to hold"
38223 msgstr "Recercar per reservar"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38228 msgid "Search type:"
38229 msgstr "Tipe de recèrca :"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38233 msgid "Search value: "
38234 msgstr "Tèrme de recèrca : "
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38238 msgid "Search vendors:"
38239 msgstr "Recercar provesidor :"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38243 msgid "Search was: "
38244 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
38246 #. For the first occurrence,
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38258 msgid "Searchable: "
38259 msgstr "Interrogeable : "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38274 msgid "Sebastiaan Durand"
38275 msgstr "Sebastiaan Durand"
38277 #. For the first occurrence,
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38287 msgid "Secondary email"
38288 msgstr "Corrièr electronic segondari"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38293 msgid "Secondary email: "
38294 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38299 msgid "Secondary phone"
38300 msgstr "Telefòn segondari"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38305 msgid "Secondary phone: "
38306 msgstr "Telefòn segondari : "
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
38312 msgid "Seconds (default)"
38313 msgstr "Segondas (per defaut)"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38319 msgstr "Seccion de cours"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38324 msgstr "Seccion de cours :"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38328 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38329 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38333 msgid "See basket information"
38334 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38338 msgid "See invoice information"
38339 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38343 msgid "See online help for advanced options"
38344 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38365 msgstr "Seleccionar"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38370 msgstr "Seleccionar"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38375 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38376 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38378 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada "
38379 "doit èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que "
38380 "volètz associar a aquesta valor. "
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38385 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38386 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38388 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
38389 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38393 msgid "Select CSV profile:"
38394 msgstr "Causir un perfil CSV :"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38398 msgid "Select MARC framework:"
38399 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38404 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38405 "each valid record staged for later import into the catalog."
38407 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
38408 "notícia valide serà telecargada per poder èsser ensuite importada dins lo "
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38413 msgid "Select a borrower category"
38414 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38418 msgid "Select a budget"
38419 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38423 msgid "Select a category type"
38424 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38428 msgid "Select a department"
38429 msgstr "Seleccionatz un departament"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38433 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38434 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38440 msgid "Select a fund"
38441 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38447 msgid "Select a layout to be applied: "
38448 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38452 msgid "Select a library"
38453 msgstr "Seleccionatz un site"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38457 msgid "Select a library :"
38458 msgstr "Seleccion d'un site :"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38463 msgid "Select a library : "
38464 msgstr "Seleccionatz un site : "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38470 msgid "Select a library:"
38471 msgstr "Seleccion d'un site :"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38476 msgid "Select a template"
38477 msgstr "Suprimir un modèl"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38483 msgid "Select a template to be applied: "
38484 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
38514 msgstr "Tot seleccionar"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38518 msgid "Select all sample data"
38519 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38523 msgid "Select an authority framework"
38524 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38528 msgid "Select an existing list"
38529 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38534 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38535 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38537 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
38538 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38542 msgid "Select day: "
38543 msgstr "Seleccionatz un jour : "
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38547 msgid "Select download format: "
38548 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38552 msgid "Select items you want to check"
38553 msgstr "Seleccionatz los exemplars que volètz verificar"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38557 msgid "Select local databases"
38558 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38562 msgid "Select month:"
38563 msgstr "Seleccionatz un mes :"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38567 msgid "Select none to see all libraries"
38568 msgstr "Causissètz aucun per veire totes los sites"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
38572 msgid "Select note"
38573 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38577 msgid "Select notice:"
38578 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38582 msgid "Select one or more images to delete. "
38583 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38587 msgid "Select planning type:"
38588 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38593 msgid "Select records to export "
38594 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38598 msgid "Select remote databases"
38599 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
38601 #. For the first occurrence,
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38609 msgid "Select searches to: "
38610 msgstr "Documents seleccionats : "
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38614 msgid "Select table "
38615 msgstr "Seleccionatz la taula "
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38619 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38620 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala rattacher l'exemplar"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38624 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38625 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala rattacher l'exemplar"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38629 msgid "Select the file to import: "
38630 msgstr "Fichièr d'importar : "
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38634 msgid "Select the file to stage: "
38635 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38643 msgid "Select the file to upload: "
38644 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
38646 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38649 msgid "Select the host item to link%s to "
38650 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste auquel lier%s "
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38654 msgid "Select to display or not:"
38655 msgstr "Causir d'afichar o non:"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38659 msgid "Select to import"
38660 msgstr "Seleccionar per importar"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38664 msgid "Select without holds"
38665 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38669 msgid "Select without items"
38670 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38674 msgid "Select your MARC flavor"
38675 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38680 msgstr "Seleccionar :"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38685 msgid "Selected items :"
38686 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38690 msgid "Selecting Default Settings"
38691 msgstr "Seleccionatz los paramètres per defaut"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38696 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38697 "new issue is received."
38699 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
38700 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38704 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38706 "Seleccionar aquesta opcion écrasera los actuals proprietaris dels postes "
38707 "budgétaires, s'il y en a"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38719 msgid "Semi-colon (;)"
38720 msgstr "Punt virgula (;)"
38722 #. INPUT type=submit
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38730 #. INPUT type=submit
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38733 msgstr "Mandar SMS"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38738 msgstr "Mandar la lista"
38740 #. INPUT type=submit name=submit
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38742 msgid "Send notification"
38743 msgstr "Mandar la notificacion"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38752 msgid "Sending your cart"
38753 msgstr "Mandar vòstre panièr"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38757 msgid "Sending your list"
38758 msgstr "Mandar vòstra lista"
38760 #. For the first occurrence,
38761 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38765 msgid "Sent notices for %s"
38766 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38775 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38776 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38781 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38782 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38784 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
38785 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38789 msgid "Separator must be / in field %s"
38790 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
38792 #. For the first occurrence,
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38802 msgid "Serge Renaux"
38803 msgstr "Serge Renaux"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38807 msgid "Serhij Dubyk"
38808 msgstr "Serhij Dubyk"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38817 msgid "Serial collection"
38818 msgstr "Estat de colleccion"
38820 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38823 msgid "Serial collection #%s"
38824 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38828 msgid "Serial collection information for "
38829 msgstr "Estat de colleccion per "
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38833 msgid "Serial edition "
38834 msgstr "Estat de colleccion "
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38838 msgid "Serial enumeration:"
38839 msgstr "Enum periodic :"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
38843 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38844 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38848 msgid "Serial number:"
38849 msgstr "Numèro del periodic :"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38853 msgid "Serial receipt creates an item record."
38854 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38858 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38859 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38863 msgid "Serial receive"
38864 msgstr "Bulletiner"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38868 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38869 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
38871 #. For the first occurrence,
38872 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
38876 msgid "Serial: %s "
38877 msgstr "Periodic : %s "
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38905 msgid "Serials (routing list)"
38906 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38910 msgid "Serials planning"
38911 msgstr "Previsional dels periodics"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38916 msgid "Serials subscriptions"
38917 msgstr "Abonaments periodics"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38922 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38923 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38930 msgstr "Colleccion"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38935 msgid "Series title"
38936 msgstr "Títol de colleccion"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38944 msgstr "Colleccion : "
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38956 msgid "Server information"
38957 msgstr "Informacion servidor"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38961 msgid "Server name: "
38962 msgstr "Nom del servidor : "
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38966 msgid "Session timed out, please log in again"
38967 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38971 msgid "Session timed out."
38972 msgstr "La session a pris fin."
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38976 msgid "Set all funds to zero"
38977 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38983 msgid "Set back to"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
38988 msgid "Set due date to expiry:"
38989 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38993 msgid "Set inventory date to:"
38994 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39002 msgid "Set library"
39003 msgstr "Causir un site"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39007 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39008 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39013 msgid "Set permissions"
39014 msgstr "Definir las permissions"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39020 msgid "Set permissions for %s, %s"
39021 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
39023 #. INPUT type=submit name=submit
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39027 msgstr "Definir l'estat"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39031 msgid "Set to lowest priority"
39032 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
39034 #. For the first occurrence,
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
39038 msgid "Set to patron"
39039 msgstr "Atribuir a l'aderent"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
39048 msgid "Shari Perkins"
39049 msgstr "Shari Perkins"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
39053 msgid "Sharon Moreland"
39054 msgstr "Sharon Moreland"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39071 msgid "Shaun Evans"
39072 msgstr "Shaun Evans"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39076 msgid "Shelving control number"
39077 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:200
39090 msgid "Shelving location"
39091 msgstr "Localizacion"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39095 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39096 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39100 msgid "Shelving location selected: "
39101 msgstr "Localizacion seleccionada : "
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39105 msgid "Shelving location:"
39106 msgstr "Localizacion :"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39110 msgid "Shipment cost"
39111 msgstr "Fraisses de pòrts"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39115 msgid "Shipment cost:"
39116 msgstr "Fraisses de pòrt :"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39123 msgid "Shipment date"
39124 msgstr "Data d'expedicion"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39128 msgid "Shipment date reverse"
39129 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39134 msgid "Shipment date:"
39135 msgstr "Data d'expedicion :"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39139 msgid "Shipment date: "
39140 msgstr "Data d'expedicion : "
39142 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39145 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39146 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39150 msgid "Shipping cost:"
39151 msgstr "Fraisses de pòrt :"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39155 msgid "Shipping cost: "
39156 msgstr "Fraisses de pòrt : "
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39161 msgid "Shopping Basket %s"
39162 msgstr "Panièr d'aquisicion %s"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39173 msgid "Show MARC tag documentation links"
39174 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
39176 #. For the first occurrence,
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39180 msgid "Show _MENU_ entries"
39181 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39185 msgid "Show active baskets only"
39186 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39190 msgid "Show active funds only"
39191 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39195 msgid "Show actual/estimated values"
39196 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39203 msgstr "Tot afichar"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39207 msgid "Show all baskets"
39208 msgstr "Veire totes los panièrs"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39214 msgid "Show all columns"
39215 msgstr "Afichar totas las colomnas"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39220 msgid "Show all details "
39221 msgstr "Afichar totes los detalhs "
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39226 msgid "Show all items"
39227 msgstr "Afichar totes los exemplars"
39229 #. For the first occurrence,
39230 #. %1$s: hiddencount
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39234 msgid "Show all items (%s hidden)"
39235 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39239 msgid "Show all suggestions"
39240 msgstr "Afichar totas las suggestions"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39244 msgid "Show all transactions"
39245 msgstr "Afichar totas las transaccions"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:260
39249 msgid "Show any items currently checked out:"
39250 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39254 msgid "Show biblio"
39255 msgstr "Afichar las donadas bibliographiques"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39259 msgid "Show category: "
39260 msgstr "Afichar la categoria: "
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39264 msgid "Show checkouts"
39265 msgstr "Afichar los prèstes"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39269 msgid "Show in search pulldown: "
39270 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39275 msgid "Show inactive budgets"
39276 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39281 msgstr "Afichar plus"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39286 msgid "Show my funds only"
39287 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39291 msgid "Show only mine"
39292 msgstr "Afichar solament las mieunas"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39296 msgid "Show only renewed "
39297 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39301 msgid "Show only subscriptions "
39302 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39307 msgid "Show subscriptions"
39308 msgstr "Afichar los abonaments"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39313 msgstr "Afichar los camps "
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39317 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39318 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39324 msgid "Show/hide columns:"
39325 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
39327 #. For the first occurrence,
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39331 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39332 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:533
39343 msgid "Shows on transit slips"
39344 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39348 msgid "Silvia Simonetti"
39349 msgstr "Silvia Simonetti"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39358 msgid "Simon Story"
39359 msgstr "Simon Story"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39368 msgid "Single holiday: %s"
39369 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39373 msgid "SingleBranchMode is ON."
39374 msgstr "SingleBranchMode es activat."
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39384 msgid "Skip issue number"
39385 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39389 msgid "Skip items on loan: "
39390 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39402 msgid "Social security or card number: "
39403 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39407 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39408 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39413 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39414 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39415 "examples assume USD is the active currency. "
39417 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
39418 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
39419 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39423 msgid "Some fields are not valid:"
39424 msgstr "Certans camps son invalids :"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39428 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39429 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39433 msgid "Sonia Lemaire"
39434 msgstr "Sonia Lemaire"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39438 msgid "Sophie Meynieux"
39439 msgstr "Sophie Meynieux"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39443 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39444 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39448 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39449 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39453 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39454 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39469 msgstr "Trié per : "
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39479 msgstr "Triar per :"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234
39484 msgstr "Triar per :"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39491 msgstr "Triar per : "
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39498 msgid "Sort field 1"
39499 msgstr "Triar lo camp 1"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39504 msgid "Sort field 1:"
39505 msgstr "Triar lo camp 1:"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39512 msgid "Sort field 2"
39513 msgstr "Triar lo camp 2"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39518 msgid "Sort field 2:"
39519 msgstr "Triar lo camp 2:"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39523 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39524 msgstr "Triar sus [% label %] ([% sortorder %])"
39526 #. For the first occurrence,
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39530 msgid "Sort routine missing"
39531 msgstr "Routine de tri mancanta"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39536 msgid "Sort this list by: "
39537 msgstr "Triar aquesta lista per : "
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39560 msgid "Sorting routine"
39561 msgstr "Routine de tri"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39573 msgid "Source (incoming) record check field"
39574 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (banca de donadas)"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39578 msgid "Source in use?"
39579 msgstr "Font utilizada ?"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39583 msgid "Source library:"
39584 msgstr "Site proprietari :"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39588 msgid "Source of acquisition"
39589 msgstr "Font d'aquisicion"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39593 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39594 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39598 msgid "Source records"
39599 msgstr "Notícias òstes"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39603 msgid "Southeastern University"
39604 msgstr "Southeastern University"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39617 msgstr "Espaci ( )"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39621 msgid "Special relationship: "
39622 msgstr "Relacion especiala : "
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39626 msgid "Special thanks to the following organizations"
39627 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39631 msgid "Specialized"
39632 msgstr "Especializat"
39634 #. For the first occurrence,
39635 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39639 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39640 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
39642 #. For the first occurrence,
39643 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39647 msgid "Specify due date %s: "
39648 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39652 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39653 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
39655 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
39658 msgid "Specify return date %s: "
39659 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39670 msgid "Spent amount"
39671 msgstr "Montant depensat"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39675 msgid "Spine label"
39676 msgstr "Etiqueta de dos"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39680 msgid "Split call numbers: "
39681 msgstr "Césure de las quòtas: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39690 msgid "Srdjan Jankovic"
39691 msgstr "Srdjan Jankovic"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39695 msgid "Srikanth Dhondi"
39696 msgstr "Srikanth Dhondi"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39700 msgid "Stacey Walker"
39701 msgstr "Stacey Walker"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39707 msgstr "Bibliotecaris"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39712 msgid "Staff client"
39713 msgstr "Interfàcia professionala"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
39717 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
39718 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39725 msgstr "Nòta privada"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39730 msgid "Staff note:"
39731 msgstr "Nòta privada :"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39735 msgid "Stage MARC for import"
39736 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39743 msgid "Stage MARC records for import"
39744 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39748 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39749 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
39751 #. INPUT type=button
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39753 msgid "Stage for import"
39754 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39758 msgid "Stage records into the reservoir"
39759 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39766 msgstr "Telecargat"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39770 msgid "Staged MARC management"
39771 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39775 msgid "Staged MARC record management"
39776 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39781 msgstr "Telecargat lo :"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39785 msgid "Stan Brinkerhoff"
39786 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39800 msgid "Standard ID: "
39801 msgstr "Identificant normalizat "
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39808 msgid "Standard number"
39809 msgstr "Numèro normalizat"
39811 #. INPUT type=button
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39818 msgid "Start Date: "
39819 msgstr "Data de début: "
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39828 msgstr "Data de début"
39830 #. For the first occurrence,
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39833 msgid "Start date missing"
39834 msgstr "Data de començamentmancanta"
39836 #. For the first occurrence,
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39839 msgid "Start date must be before end date"
39840 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39846 msgid "Start date:"
39847 msgstr "Data de début:"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39854 msgid "Start date: "
39855 msgstr "Data de començament: "
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39859 msgid "Start date: *"
39860 msgstr "Data de début: *"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39864 msgid "Start defining libraries"
39865 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39869 msgid "Start of date range"
39870 msgstr "Data de début"
39872 #. INPUT type=submit
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39874 msgid "Start search"
39877 #. INPUT type=text name=start_label
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39880 msgid "Starting card number"
39881 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
39883 #. INPUT type=text name=start_label
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39885 msgid "Starting label number"
39886 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
39888 #. For the first occurrence,
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39893 msgid "Starting with:"
39894 msgstr "Comença per :"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39900 msgid "Starts with"
39901 msgstr "Comença per"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39922 msgid "Statistic 1 done on: "
39923 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39929 msgid "Statistic 1: "
39930 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39934 msgid "Statistic 2 done on: "
39935 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39941 msgid "Statistic 2: "
39942 msgstr "Estatistica 2 : "
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
39947 msgid "Statistical"
39948 msgstr "Estatisticas"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39956 msgstr "Estatisticas"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
39960 msgid "Statistics date and time"
39961 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
39963 #. %1$s: UNLESS ( I )
39968 #. %6$s: cardnumber
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39971 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39972 msgstr "Estatisticas per %s%s %s %s %s (%s)"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39977 msgid "Statistics wizards"
39978 msgstr "Assistent estatisticas"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40016 msgstr "Estatut : "
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40029 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40030 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40031 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40033 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40035 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40037 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40042 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40043 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40047 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40048 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40052 msgid "Statuses to describe a lost item"
40053 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40057 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40058 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
40062 msgid "Stefano Bargioni"
40063 msgstr "Stefano Bargioni"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40067 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40068 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
40070 #. %1$s: IF (usecache)
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40075 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40076 "report visibility "
40078 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
40079 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40083 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40084 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40088 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40089 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40093 msgid "Step 2: Choose the area "
40094 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40098 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40099 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
40103 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40104 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40108 msgid "Step 3: Choose a column "
40109 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40113 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40114 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
40118 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40119 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40123 msgid "Step 4: Specify a value "
40124 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40128 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40129 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40133 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40134 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40138 msgid "Step 5: Confirm definition"
40139 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40143 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40144 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40148 msgid "Stephanie Hogan"
40149 msgstr "Stephanie Hogan"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40153 msgid "Stephen Edwards"
40154 msgstr "Stephen Edwards"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40158 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40160 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40165 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40166 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40170 msgid "Steven Callender"
40171 msgstr "Steven Callender"
40173 #. For the first occurrence,
40174 #. %1$s: numberpending
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40179 msgid "Still %s servers to search"
40180 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40184 msgid "Stop word search:"
40185 msgstr "Recercar un mot vide :"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40191 msgstr "Mots vides"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40202 msgid "Street Address"
40203 msgstr "Adreça Postala"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40208 msgid "Street address"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40214 msgid "Street number"
40215 msgstr "Numèro dins la via"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40220 msgid "Street type"
40221 msgstr "Tipe de via"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40225 msgid "Student count"
40226 msgstr "Nombre d'estudiants"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40230 msgid "Stéphane Delaune"
40231 msgstr "Stéphane Delaune"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
40240 msgid "Sub classification"
40241 msgstr "Sous classificacion"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40251 msgstr "Sostotal :"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40266 msgid "Subfield code:"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40271 msgid "Subfield code: "
40272 msgstr "Còde soscamp : "
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40277 msgid "Subfield separator: "
40278 msgstr "Separador de soscamp : "
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40285 #. %1$s: tagsubfield
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40288 msgid "Subfield: %s"
40289 msgstr "Soscamp : %s"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40308 msgid "Subfields: "
40309 msgstr "Soscamp : "
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40316 #. INPUT type=text name=subgroup
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
40318 msgid "Subgroup code"
40319 msgstr "Còde del sosgrop"
40321 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
40323 msgid "Subgroup name"
40324 msgstr "Nom del sosgrop"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40346 msgid "Subject heading: "
40347 msgstr "Vedeta subjècte : "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40351 msgid "Subject headings"
40352 msgstr "Vedeta subjècte"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40357 msgid "Subject phrase"
40358 msgstr "Expression subjècte"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40362 msgid "Subject search results"
40363 msgstr "Resultats de recèrca subjècte"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40367 msgid "Subject sub-division: "
40368 msgstr "Subdivision de subjècte :"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40373 msgstr "Subjècte(s)"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40378 msgstr "Subjècte : "
40380 #. For the first occurrence,
40381 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
40385 msgid "Subject: %s "
40386 msgstr "Subjècte : %s "
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40391 msgstr "Mots-clés :"
40393 #. INPUT type=submit
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:141
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:263
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40480 #. INPUT type=submit
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40482 msgid "Submit your suggestion"
40483 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40487 msgid "Subscription #"
40488 msgstr "Abonament n° "
40490 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40493 msgid "Subscription #%s"
40494 msgstr "Abonament n° %s"
40496 #. %1$s: loopro.object
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40499 msgid "Subscription %s "
40500 msgstr "Abonament %s "
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40504 msgid "Subscription ID: "
40505 msgstr "Abonament N° : "
40507 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40510 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40511 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40515 msgid "Subscription begin"
40516 msgstr "Començament abonament"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40521 msgid "Subscription closed %s "
40522 msgstr "Abonament acabat %s "
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40527 msgid "Subscription details"
40528 msgstr "Detalhs de l'abonament"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40532 msgid "Subscription end"
40533 msgstr "Fin abonament"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40537 msgid "Subscription end date"
40538 msgstr "Data de fin d'abonament"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40542 msgid "Subscription end date:"
40543 msgstr "Data de fin d'abonament:"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40547 msgid "Subscription expired"
40548 msgstr "L'abonament a expirat"
40550 #. %1$s: bibliotitle
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40555 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40556 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40561 msgid "Subscription history for %s"
40562 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40566 msgid "Subscription id"
40567 msgstr "Abonament N°"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40571 msgid "Subscription information for "
40572 msgstr "Informacions sus l'abonament "
40574 #. %1$s: biblionumber
40575 #. %2$s: bibliotitle
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40578 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40579 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40585 msgid "Subscription length:"
40586 msgstr "Durada d'abonament :"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40590 msgid "Subscription num."
40591 msgstr "Numèro d'abonament"
40593 #. %1$s: bibliotitle
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40596 msgid "Subscription renewal for %s"
40597 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40601 msgid "Subscription start date"
40602 msgstr "Data de començamentd'abonament"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40606 msgid "Subscription start date:"
40607 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40611 msgid "Subscription summaries"
40612 msgstr "Resumit de l'abonament"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40617 msgid "Subscription summary"
40618 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40622 msgid "Subscription title"
40623 msgstr "Títol de l'abonament"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40628 msgid "Subscription will expire %s. "
40629 msgstr "L'abonament expirera %s. "
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40633 msgid "Subscription(s)"
40634 msgstr "Abonament(s)"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40638 msgid "Subscription:"
40639 msgstr "Abonament :"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40644 msgid "Subscriptions"
40645 msgstr "Abonament(s)"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40650 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40651 msgstr "L'abonament deu èsser associé a una notícia bibliografica"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40661 msgid "Subtotal for"
40662 msgstr "Sostotal pour"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40666 msgid "Subtype limits"
40667 msgstr "Limites de sostype"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40681 msgid "Success: Import reversed"
40682 msgstr "Succès: import capitat"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40686 msgid "Suggested by"
40687 msgstr "Suggéré per"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40691 msgid "Suggested by - on"
40692 msgstr "Suggéré per / le"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40696 msgid "Suggested by:"
40697 msgstr "Suggéré per :"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40702 msgid "Suggested by: "
40703 msgstr "Suggéré per : "
40705 #. For the first occurrence,
40706 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40707 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40708 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40714 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40715 msgstr "Suggéré per : %s%s, %s %s ("
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40719 msgid "Suggested date from:"
40720 msgstr "Suggéré du :"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40728 msgstr "Suggestion"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40733 msgid "Suggestion accepted"
40734 msgstr "Suggestion acceptada"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40739 msgid "Suggestion creation"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40744 msgid "Suggestion information"
40745 msgstr "Informacions sus la suggestion"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40752 msgid "Suggestion management"
40753 msgstr "Gestion suggestion"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40763 msgid "Suggestions"
40764 msgstr "Suggestions"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40768 msgid "Suggestions management"
40769 msgstr "Gestion de las suggestions"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40773 msgid "Suggestions pending approval"
40774 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40778 msgid "Suggestions search:"
40779 msgstr "Recercar suggestions :"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:37
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40804 #. %3$s: cardnumber
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40807 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40808 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40812 msgid "Summary search"
40813 msgstr "Recercar una info bibliographique"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40819 msgstr "Abreujat : "
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40831 #. For the first occurrence,
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40853 msgid "Supplemental issue "
40854 msgstr "Numèro hors série "
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
40865 msgstr "Nom d'ostal"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:427
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40871 msgstr "Nom d'ostal : "
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40878 #. INPUT type=submit
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40881 msgid "Suspend all holds"
40882 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
40887 msgid "Suspension in days (day)"
40888 msgstr "Suspension (j.)"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
40892 msgid "Svenska (Swedish)"
40893 msgstr "Svenska (Suédois)"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40903 msgstr "Symbole : "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40907 msgid "Sync status: "
40908 msgstr "Estat de sincronizacion"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
40912 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40913 msgstr "Sincronisar amb la banca de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40917 msgid "Synchronize"
40918 msgstr "Sincronisar"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40927 msgid "Syntax (z3950 can send"
40928 msgstr "Syntaxe (Z39-50 pòt mandar"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40932 msgid "System Preferences"
40933 msgstr "Preferéncias sistèma"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40937 msgid "System information"
40938 msgstr "Informacion Sistèma"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40942 msgid "System permissions"
40943 msgstr "Permissions sistèma"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40948 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40949 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40951 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
40952 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40957 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40958 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40959 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40961 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
40962 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La régler sus 'Ne pas "
40963 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
40964 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40969 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40970 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40973 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
40974 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
40975 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40979 msgid "System preference search:"
40980 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40988 msgid "System preferences"
40989 msgstr "Preferéncias sistèma"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40993 msgid "Sèbastien Hinderer"
40994 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
40999 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41000 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41003 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41004 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:51
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:67
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:86
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
41033 msgid "Tab separated text"
41034 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41041 #. %1$s: subfield.tab
41042 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41043 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41044 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41045 #. %5$s: subfield.kohafield
41047 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41049 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41051 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41052 #. %12$s: subfield.seealso
41054 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41055 #. %15$s: subfield.authorised_value
41057 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41058 #. %18$s: subfield.authtypecode
41060 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41061 #. %21$s: subfield.value_builder
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41066 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41069 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s%"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41074 msgid "Tabs in use"
41075 msgstr "Onglets utilizats"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41092 msgid "Tabulation (\\t)"
41093 msgstr "Tabulacion (\\t)"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41105 #. For the first occurrence,
41106 #. %1$s: tagfield | html
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41110 msgid "Tag %s Subfield structure"
41111 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
41113 #. For the first occurrence,
41114 #. %1$s: tagfield | html
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41118 msgid "Tag %s subfield structure"
41119 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41123 msgid "Tag deleted"
41124 msgstr "Camp suprimit"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:232
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41137 msgstr "Editor d'etiquetas"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41141 msgid "Tag moderation"
41142 msgstr "Mòderacion dels tags"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41147 msgstr "Etiqueta :"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41166 #. %1$s: searchfield
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41174 msgid "Tagged with:"
41175 msgstr "Comentat amb :"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41186 msgid "Tags pending approval"
41187 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41197 msgid "Tamil, France"
41198 msgstr "Tamil, France"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41209 msgid "Target (database) record check field"
41210 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (banca de donadas)"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41217 msgid "Task scheduler"
41218 msgstr "Planificateur de prètzfaches"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41222 msgid "Tax number registered:"
41223 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41227 msgid "Tax number registered: "
41228 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41236 msgstr "Taux de TVA : "
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41240 msgid "Technical reports"
41241 msgstr "Rapòrts techniques"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41246 msgid "Template ID:"
41247 msgstr "Identificant del modèl :"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41252 msgid "Template code:"
41253 msgstr "Còde del modèl :"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41258 msgid "Template description:"
41259 msgstr "Descripcion del modèl :"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41266 msgid "Template name:"
41267 msgstr "Nom del modèl :"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41286 msgid "Term/Phrase"
41287 msgstr "Tèrme/Phrase"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41297 msgstr "Session : "
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41301 msgid "Terms summary"
41302 msgstr "Lista dels termes"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41310 #. INPUT type=button
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41312 msgid "Test pattern"
41313 msgstr "Testar lo modèl"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41318 msgid "Test prediction pattern"
41319 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41324 msgstr "Tèst en cors..."
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
41328 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41329 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41344 msgid "Text alignment: "
41345 msgstr "Alignement del tèxte : "
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41349 msgid "Text fields"
41350 msgstr "Camps de tèxte"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41355 msgid "Text for OPAC: "
41356 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41361 msgid "Text for librarian: "
41362 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41366 msgid "Text for librarians: "
41367 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41371 msgid "Text for opac: "
41372 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41376 msgid "Text justification: "
41377 msgstr "Justification del tèxte : "
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41398 msgid "Thatcher Rea"
41399 msgstr "Thatcher Rea"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41415 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41418 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41419 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41424 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41425 "Falling back to legacy facet calculation. "
41427 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
41428 "configuracion. Retour a l'ancien calcul de las facietas. "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41433 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41434 "file. It should be set to "
41436 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manque dins vòstre fichièr de "
41437 "configuracion. Elle deuriá èsser definida a "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41442 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41443 msgstr "L'entrada <zebra_auth_index_mode> es definida a"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41448 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41449 "file. It should be set to "
41451 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manque dins vòstre fichièr de "
41452 "configuracion. Elle deuriá èsser definida a "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41457 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41458 msgstr "L'entrada <zebra_bib_index_mode> es definida a"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41464 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41465 "for statistical purposes"
41467 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge propre. Ils peuvent "
41468 "servir a d'usatges estatisticas."
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41472 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41473 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41477 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41478 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41482 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41483 msgstr "Lo perfil CSV a été suprimit amb succès."
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41487 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41488 msgstr "Lo perfil CSV a été modificat amb succès."
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41492 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41493 msgstr "Lo perfil CSV es pas estada suprimit."
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41497 msgid "The CSV profile has not been modified."
41498 msgstr "Aqueste perfil CSV n'a pas été modificat."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41503 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41504 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41505 "of the features of the Label Creator module:"
41507 "Lo Creator d'etiquetas vous permet d'utilizar los formats e modèls que avètz "
41508 "définis per imprimir una granda varietat d'etiquetas incluant los còdes de "
41509 "barras. Voici certaines foncionalitats del modul Creator d'etiquetas :"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41513 msgid "The Noun Project"
41514 msgstr "Lo projècte Noun"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41518 msgid "The Noun Project icons"
41519 msgstr "Icònas del projècte Noun"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41524 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41525 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41526 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41528 "Lo Creator de cartas aderent vous permet d'utilizar los formats e modèls "
41529 "qu'avètz définis per imprimir una granda varietat d'etiquetas incluant los "
41530 "còdes de barras. Voici certaines foncionalitats del modul Creator de cartas "
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41535 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41536 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41541 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41542 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41547 msgid "The authorized value category ("
41548 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41553 msgid "The barcode %s was not found."
41554 msgstr "Lo còde de barras %s es desconegut"
41556 #. %1$s: barcode |html
41557 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41558 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalòg_fast_cataloging )
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
41561 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41562 msgstr "Lo còde de barras seguent es pas estat trobat %s %s %s "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41566 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41567 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41572 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41575 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
41576 "èsser liés a un soscamp MARC,"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41580 msgid "The biblionumber "
41581 msgstr "Lo biblionumber"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41586 msgid "The cart was sent to: %s"
41587 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41591 msgid "The column "
41592 msgstr "La colomna "
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41597 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41598 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41599 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41600 "interface easily."
41602 "La colomna Camp Koha montre que lo soscamp es lié a un camp Koha. Koha peut "
41603 "presentar una interfàcia MARC o una interfàcia Koha. Aqueste ligam assure la "
41604 "sincronizacion dels dos modes (dins la banca de donadas), d'aquesta façon "
41605 "podètz passer del mòde MARC al mòde non-MARC facilement."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41609 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41610 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41614 msgid "The destination should be filled."
41615 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41620 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41621 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41622 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41624 "Los desvolopaires del modul Creacion d'etiquetas espèran que trobaretz "
41625 "aquesta aisina utila pendent lo catalogatge. Sètz convidat a transmetre de "
41626 "demandas de melhorament e tanben d'eventuals bugs via "
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41631 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41632 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41633 "as well as any bugs via "
41635 "Los desvolopaires del modul Creacion de Cartas Aderent espèran que "
41636 "trobaretz aqueste aisina utila. Sètz convidat a transmetre de demandas de "
41637 "melhorament e tanben d'eventuals bugs via "
41639 #. %1$s: INVALID_DATE
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
41642 msgid "The due date "%s" is invalid"
41643 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41647 msgid "The ending date is missing or invalid."
41648 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41653 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41654 "Therefore, you cannot add it."
41656 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
41657 "Podètz donc pas l'apondre."
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41661 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41662 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41666 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41667 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41672 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41674 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41681 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41682 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41684 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
41685 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
41686 "d'ensajar a nouveau. "
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41691 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41692 "are supplying in the import file."
41694 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas "
41695 "que definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41700 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41701 "less than the third for the "
41703 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
41704 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41709 msgid "The following barcodes were found: "
41710 msgstr "Los còdes de barras seguents son estats trobats : "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41714 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41716 "L'error seguenta s'es producha en important l'estructura de la banca de "
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
41721 msgid "The following error was encountered:"
41722 msgstr "L'error seguenta s'es producha:"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41726 msgid "The following errors have occurred:"
41727 msgstr "Las errors seguentas se son produchas:"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41731 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41733 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
41738 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41739 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41744 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41747 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e de "
41748 "las passar en retorn."
41750 #. %1$s: FOREACH book IN options
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
41753 msgid "The following items were found by searching: %s "
41754 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41758 msgid "The following items were modified:"
41759 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41764 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41767 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41772 msgid "The following records could not be deleted:"
41773 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41777 msgid "The import id number "
41778 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41782 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41783 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
41785 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41788 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41789 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41793 msgid "The item has successfully been linked to "
41794 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41798 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41799 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41804 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41805 "whitespace characters from the library code"
41807 "Lo còde de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
41808 "blancs del còde de la bibliotèca"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41818 msgid "The list was sent to: %s"
41819 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41824 msgid "The merging was successful. "
41825 msgstr "La fusion a capitat. "
41827 #. %1$s: profile_name
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41830 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41831 msgstr "Lo novèl perfil CSV \"%s\" a été creat amb succès."
41833 #. %1$s: profile_name
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41836 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41837 msgstr "Lo novèl perfil CSV \"%s\" n'a pas été creat."
41839 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41842 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41843 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41848 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41851 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
41852 "pas pû èsser suprimits."
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41856 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41858 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41863 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41866 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
41867 "pas pu èsser suprimits."
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41871 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41873 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41877 msgid "The order has been successfully canceled."
41878 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41883 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41884 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41889 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41890 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41892 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
41893 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
41894 "L'anullacion es pas possible. "
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41899 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41900 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41903 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
41904 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
41905 "celle-là en primièr e ensajar a nouveau. "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41910 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41913 "Lo proprietari d'una lista es totjorn autorizat a apondre d'entradas, mais "
41914 "il deu aver los dreches per los retirer."
41916 #. For the first occurrence,
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41921 msgid "The page entered is not a number."
41922 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
41924 #. For the first occurrence,
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41929 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41930 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41934 msgid "The password entered is too short"
41935 msgstr "Lo senhal saisi es tròp cort"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41940 msgid "The passwords entered do not match"
41941 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
41946 msgid "The patron has a debt of %s."
41947 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
41949 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
41952 msgid "The patron has unpaid cargas for reserves, rentals etc of %s"
41954 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41959 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41962 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
41963 "colomnas : \"font\", \"text\""
41965 #. For the first occurrence,
41966 #. %1$s: biblionumber
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41972 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41973 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41978 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41979 "found in this order:"
41981 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
41982 "l'òrdre seguent :"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41986 msgid "The rules have been cloned."
41987 msgstr "Las règlas ont été clonées."
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41991 msgid "The source field should be filled."
41992 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41996 msgid "The source subfield should be filled for update."
41997 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42001 msgid "The subscription has linked issues"
42002 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42006 msgid "The subscription has linked items"
42007 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42011 msgid "The subscription has not expired yet"
42012 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
42017 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42018 "correct this before continuing circulation."
42020 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
42021 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42026 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42027 "value by one or more virtual hosts."
42029 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
42030 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
42032 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42035 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42037 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42042 msgid "The upload file appears to be empty."
42043 msgstr "Lo fichièr d'importar semble vide."
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42048 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42051 "Lo fichièr d'importar ne semble pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
42052 "n'est pas '.kpz'."
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42057 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42060 "Lo fichièr d'importar ne semble pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
42076 #. For the first occurrence,
42077 #. %1$s: label_element_title
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42081 msgid "There are no %s currently available."
42082 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42087 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42088 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42092 msgid "There are no collections currently defined."
42093 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42097 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42098 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42102 msgid "There are no defined actions for this template."
42103 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42107 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42108 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42112 msgid "There are no images for this record."
42113 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42118 msgid "There are no items in batch %s yet"
42119 msgstr "I a pas d'elements dins lo lòt %s"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42123 msgid "There are no items in this batch yet"
42124 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42128 msgid "There are no items in this collection."
42129 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42133 msgid "There are no itemtypes defined"
42134 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42138 msgid "There are no late orders."
42139 msgstr "I a pas de comanda en retard."
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42143 msgid "There are no libraries defined. "
42144 msgstr "I a pas de site défini. "
42146 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42149 msgid "There are no mappings for the %s"
42150 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42154 msgid "There are no notices for this library."
42155 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42159 msgid "There are no notices."
42160 msgstr "I a pas de notificacion."
42162 #. %1$s: IF ( location )
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42166 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42167 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42171 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42172 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42176 msgid "There are no pending discharge requests."
42177 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42181 msgid "There are no pending offline operations."
42182 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42186 msgid "There are no pending patron modifications."
42187 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42191 msgid "There are no saved matching rules."
42192 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42196 msgid "There are no saved patron attribute types."
42197 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42201 msgid "There are no saved reports. "
42202 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42206 msgid "There are no sets defined."
42207 msgstr "I a pas de sets définis."
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42211 msgid "There are no statistics for this patron."
42212 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42216 msgid "There are no titles tagged with the term "
42217 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42222 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42224 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42228 msgid "There is no defined frequency."
42229 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42233 msgid "There is no existing patterns."
42234 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42238 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42239 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42243 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42244 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42248 msgid "There is no record selected"
42249 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42253 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42255 "I aviá 1 còde de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42259 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42260 msgstr "I aviá 1 còde de barras qui èra tròp long."
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42266 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42268 "I aviá %s còde(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
42270 #. %1$s: err_length
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42273 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42274 msgstr "I aviá %s còde(s) de barras tròp long(s)."
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42278 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42279 msgstr "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42283 msgid "There were problems with your submission"
42284 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42289 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42290 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42296 msgstr "Thésaurus :"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42301 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42302 "\"Default\" library."
42304 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42309 msgid "These are disabled for the current library."
42310 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42314 msgid "These are enabled."
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42320 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42321 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42331 msgstr "Troisième retard"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42335 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42336 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42340 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42341 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42346 msgid "This category is used %s times"
42347 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42351 msgid "This course already has this item on reserve."
42352 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42357 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42358 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossible"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42367 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42369 "Aquesta error signifie que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe plus"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42373 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42375 "Aquesta error signifie que sètz pas autorizat a visualiser aquesta pagina"
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
42381 msgid "This field is mandatory"
42382 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42386 msgid "This field is required."
42387 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42392 msgid "This framework is used %s times"
42393 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
42395 #. %1$s: subscriptions.size
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42399 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42402 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
42403 "suprimir malgrat tot ?"
42405 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42408 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42409 msgstr "Aqueste còde de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42413 msgid "This fund has children"
42414 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42418 msgid "This invoice has no files attached."
42419 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42424 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42425 "existing invoice?"
42427 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
42428 "la factura existenta ?"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42432 msgid "This is a serial subscription"
42433 msgstr "Abonament de periodic"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42438 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42439 "a list of anonymized loans, please run a report."
42441 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
42442 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
42444 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
42447 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42449 "Aqueste document appartient a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste "
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42454 msgid "This item has been added to your cart"
42455 msgstr "Document apondut al panièr"
42457 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:198
42460 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42461 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
42464 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
42469 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42471 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42476 msgid "This item is already in your cart"
42477 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42481 msgid "This item is on hold for another patron."
42482 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
42484 #. %1$s: branchname
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42487 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42488 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42492 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42493 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
42495 #. %1$s: collectionBranch
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
42499 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42501 "Aqueste exemplar appartient a una colleccion tournante e deu èsser "
42502 "transferit au site %s"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
42506 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42507 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
42509 #. %1$s: homebranchname
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
42512 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42513 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42517 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42519 "Aqueste document ne pòt normalament èsser reservat que per los aderents de %s"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42523 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42524 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42528 msgid "This member has no email"
42529 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:748
42533 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42534 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
42538 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42539 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
42543 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42545 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42550 msgid "This patron does not exist."
42551 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
42555 msgid "This patron has no circulation history."
42556 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42560 msgid "This patron has no files attached."
42561 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42565 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42566 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
42568 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
42571 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42572 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
42574 #. %1$s: subscriptions.size
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42578 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42581 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
42582 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42586 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42588 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42593 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42595 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42602 msgid "This record has no items"
42603 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42607 msgid "This record has no items."
42608 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42612 msgid "This record is used "
42613 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
42615 #. For the first occurrence,
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42620 msgid "This record is used %s times"
42621 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42626 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42629 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
42630 "documents en retard."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42636 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42637 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42639 "Aquesta pagina montre los soscamps associés al camp seleccionat. Podètz "
42640 "modificar los soscamps o en apondre de nouveaux en cliquant sus Modificar. "
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42646 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42648 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42653 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42656 "Aqueste soscamp pòt pas èsser apondut : lo camp %s existís pas dins la "
42657 "notícia de destinacion."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42661 msgid "This subfield will be deleted"
42662 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42666 msgid "This subscription depends on another supplier"
42667 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42671 msgid "This subscription is closed."
42672 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
42674 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42677 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42678 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42683 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42684 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42686 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
42687 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42691 msgid "This vendor has no email"
42692 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42696 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42698 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42704 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42705 "card layout editor. "
42707 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
42708 "l'editor de format de carta aderent. "
42710 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42715 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42716 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42721 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42722 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42724 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
42725 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42730 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42731 "will be deleted but not the exceptions."
42733 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
42734 "seront suprimits mas pas las excepcions."
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42739 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42740 "exceptions will not be deleted."
42742 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
42743 "excepcions ne seràn pas suprimits."
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42748 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42749 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42750 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42752 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
42753 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
42754 "tampaduras isolées."
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42759 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42760 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42761 "dates on which the holiday is repeated."
42763 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
42764 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
42765 "totas las datas per lesquelles la tampadura es repetida."
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42770 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42771 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42772 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42774 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
42775 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
42776 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42780 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42781 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42785 msgid "Thomas Wright"
42786 msgstr "Thomas Wright"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42790 msgid "Those items won't be deleted"
42791 msgstr "Ces exemplars ne seràn pas suprimits"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42795 msgid "Threshold missing"
42796 msgstr "Seuil mancant"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42809 #. For the first occurrence,
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42826 msgid "Till reconciliation"
42827 msgstr "Estat de caissa"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42832 msgstr "Tim Hannah"
42834 #. For the first occurrence,
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42855 msgstr "Cronologia de Koha"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42860 msgstr "Espèra depassada"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42864 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42865 msgstr "Attent (0 = rien) "
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42871 msgstr "Orodatatge"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:108
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42960 msgid "Title (A-Z)"
42961 msgstr "Títol (A-Z)"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42966 msgid "Title (Z-A)"
42967 msgstr "Títol (Z-A)"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42971 msgid "Title (any): "
42972 msgstr "Títol (n'importe) : "
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42976 msgid "Title (uniform): "
42977 msgstr "Títol (uniforme) :"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42986 msgid "Title cannot be empty"
42987 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42994 msgid "Title phrase"
42995 msgstr "Expression títol"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43000 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43001 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43004 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còde de barras, Quòta, Site "
43005 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
43006 "Estatut, Prèstes "
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43054 msgid "Titles tagged with the term "
43055 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:120
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:142
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:185
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43097 msgstr "Cap a un fichièr :"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:240
43102 msgid "To a file: "
43103 msgstr "Cap a un fichièr : "
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43107 msgid "To authid: "
43108 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43112 msgid "To biblio number: "
43113 msgstr "A la notícia n° : "
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43117 msgid "To call number:"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43123 msgstr "Fins al : "
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43128 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43129 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43132 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
43133 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
43134 "configuracion de Koha"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43138 msgid "To item call number: "
43139 msgstr "A la quòta : "
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43144 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43146 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
43147 "e la meteissa categoria de lector."
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43151 msgid "To notify on receiving:"
43152 msgstr "De notifier a recepcion :"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43156 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43158 "Per avertir los aderents de la parucion dels nouveaux fasciculs de "
43159 "periodics, vos cal "
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43168 msgid "To report this error, you can "
43169 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
43171 #. INPUT type=submit name=submit
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43178 msgid "To screen in the browser:"
43179 msgstr "Dins lo navigador"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:239
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43192 msgid "To screen into the browser: "
43193 msgstr "Dins lo navigador "
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43200 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43202 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43234 msgid "Today's checkins"
43235 msgstr "Retorns del jorn"
43237 #. For the first occurrence,
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43242 msgid "Today's checkouts"
43243 msgstr "Prèstes del jorn"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43247 msgid "Today's notifications"
43248 msgstr "Messatges del jorn"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43252 msgid "Toggle lowest priority"
43253 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43257 msgid "Toggle set to lowest priority"
43258 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43262 msgid "Tom Houlker"
43263 msgstr "Tom Houlker"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43267 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43268 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43272 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43273 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43275 #. For the first occurrence,
43276 #. %1$s: current_loan_count
43277 #. %2$s: max_loans_allowed
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
43281 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43282 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43286 msgid "Too many holds: "
43287 msgstr "Tròp de reservacions : "
43289 #. %1$s: too_many_items
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43292 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43293 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
43295 #. %1$s: too_many_items
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43298 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43299 msgstr "Tròp d'exemplars (%s): pas d'afichatge global."
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
43303 msgid "Tool Plugins"
43304 msgstr "Aisina de Plugins"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43366 msgstr "Acuèlh Aisinas"
43368 #. %1$s: mainloo.limit
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43371 msgid "Top %s Most-circulated items"
43372 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43378 msgstr "Los palmarès"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43383 msgid "Top page margin:"
43384 msgstr "Marge de naut de pagina :"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43388 msgid "Top text margin:"
43389 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43394 msgstr "Subjèctes (autres)"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43411 #. For the first occurrence,
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43417 msgstr "Total (%s)"
43419 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43422 msgid "Total (GST %s %%)"
43423 msgstr "Total (TVA %s%%)"
43425 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43428 msgid "Total (GST %s%%)"
43429 msgstr "Total (TVA %s%%)"
43431 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43434 msgid "Total (GST %s)"
43435 msgstr "Total (TVA %s)"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43440 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43441 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
43443 #. %1$s: totalcredits
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43446 msgid "Total amount credits: %s"
43447 msgstr "Montant total del solde creditor : %s"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43452 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43453 msgstr "Montant total encaissat en liquid : %s "
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43457 msgid "Total amount outstanding: "
43458 msgstr "Montant total impagat : "
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43463 msgid "Total amount paid: %s"
43464 msgstr "Montant Total pagat : %s"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43468 msgid "Total amount payable:"
43469 msgstr "Montant total de pagar :"
43471 #. %1$s: totalrefund
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43474 msgid "Total amount refunds: %s"
43475 msgstr "Montant total dels remborsaments : %s"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43479 msgid "Total amount to be written off:"
43480 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43484 msgid "Total amount: "
43485 msgstr "Montant total "
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43490 msgid "Total available"
43491 msgstr "Total disponible"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43496 msgid "Total checkouts"
43497 msgstr "Total dels prèstes:"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43501 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43502 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43506 msgid "Total checkouts:"
43507 msgstr "Total dels prèstes :"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43512 msgstr "Còst total"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
43517 msgid "Total current checkouts allowed"
43518 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43534 msgid "Total due: %s"
43535 msgstr "Total dû : %s"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
43539 msgid "Total holds"
43540 msgstr "Total de las reservacions"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_out.tt:39
43544 msgid "Total items in group"
43545 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43549 msgid "Total must be a number"
43550 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
43552 #. %1$s: unlimited_total
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
43555 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43556 msgstr "Nombre total d'enregistraments que correspondon a la requèsta : %s."
43558 #. %1$s: totalwritten
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43561 msgid "Total number written off: %s cargas"
43562 msgstr "Nombre total de pèrdas e profièches : %s"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43566 msgid "Total ordered"
43567 msgstr "Total comandat"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43571 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43572 msgstr "Total de las emendas en data del : "
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43576 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43577 msgstr "Total de las emendas en data del : "
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43582 msgid "Total paid: %s"
43583 msgstr "Total pagat : %s"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43587 msgid "Total renewals"
43588 msgstr "Total dels renovèlaments"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43592 msgid "Total spent"
43593 msgstr "Total depensat"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43597 msgid "Total tax exc."
43600 #. For the first occurrence,
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43606 msgid "Total tax exc. (%s)"
43607 msgstr "Total HT (%s)"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43611 msgid "Total tax inc."
43612 msgstr "Total TTC."
43614 #. For the first occurrence,
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43620 msgid "Total tax inc. (%s)"
43621 msgstr "Total TTC (%s)"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43626 msgid "Total written off: %s"
43627 msgstr "Total de las pèrdas e profièches : %s"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43635 #. For the first occurrence,
43636 #. %1$s: basket.total
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43641 msgstr "Total : %s "
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43651 msgid "Transaction logs"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43663 msgstr "Transferir"
43665 #. INPUT type=submit
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43667 msgid "Transfer collection"
43668 msgstr "Transferir la colleccion"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43672 msgid "Transfer collection "
43673 msgstr "Transferir la colleccion"
43675 #. %1$s: reser.diff
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
43678 msgid "Transfer is %s days late"
43679 msgstr "Lo transferiment a %s jour(s) de retard"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
43683 msgid "Transfer now?"
43684 msgstr "Transferir maintenant ?"
43686 #. %1$s: branchname
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43689 msgid "Transfer to %s"
43690 msgstr "Transferir a %s"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
43696 msgid "Transfer to:"
43697 msgstr "Transferir a :"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43701 msgid "Transferred from "
43702 msgstr "Transferit de"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43706 msgid "Transferred items"
43707 msgstr "Exemplars transferits"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43711 msgid "Transferred to "
43712 msgstr "Transferit cap a "
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
43716 msgid "Transfers are "
43717 msgstr "Los transferiments son "
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
43722 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43723 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43727 msgid "Transfers to receive"
43728 msgstr "Transferiments a recebre"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43732 msgid "Transform file to MARC:"
43733 msgstr "Transformatz lo fichièr en MARC :"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43737 msgid "Translation"
43738 msgstr "Traduccion"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43742 msgid "Translation manager:"
43743 msgstr "Responsable de la traduccion :"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43747 msgid "Translations"
43748 msgstr "Traduccions"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43753 msgid "Transport cost matrix"
43754 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43761 #. INPUT type=submit
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43763 msgid "Try again with a different barcode"
43764 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còde de barras"
43766 #. INPUT type=submit
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43772 msgid "Try another search"
43773 msgstr "Faire una autra recèrca"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43785 #. For the first occurrence,
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43802 msgid "Tumer Garip"
43803 msgstr "Tumer Garip"
43805 #. For the first occurrence,
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43809 msgid "Two records must be selected for merging."
43810 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
43835 msgid "Type of procedure"
43836 msgstr "Tipe de procédure"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43851 #. %1$s: heading | html
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43855 msgstr "Employé per : %s"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43883 #. For the first occurrence,
43884 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43893 msgid "UTF-8 (Default)"
43894 msgstr "UTF-8 (défaut)"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43898 msgid "Ulrich Kleiber"
43899 msgstr "Ulrich Kleiber"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43903 msgid "Unable to check in"
43904 msgstr "Impossible de far lo retorn"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43908 msgid "Unable to delete patron"
43909 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43913 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43915 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43919 msgid "Unable to delete staff user"
43920 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43924 msgid "Unable to save image to database."
43925 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la banca de donadas."
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43930 msgstr "Desaprovar"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43934 msgid "Unauthorized user "
43935 msgstr "Utilizaire non autorizat "
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43939 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43940 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43945 msgstr "indeterminat"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43949 msgid "Uncertain price: "
43950 msgstr "Prètz indeterminat : "
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43956 msgid "Uncertain prices"
43957 msgstr "Prètz indeterminats"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43974 msgid "Uncheck all"
43975 msgstr "Tot deseleccionar"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43980 msgstr "Inde"finit "
43982 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43984 msgid "Undo import into catalog"
43985 msgstr "Anullar l'import dins lo catalòg"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43990 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43991 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de sauvegarde disponible."
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43995 msgid "Ungrouped baskets"
43996 msgstr "Panièrs sens registre"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44000 msgid "Unhighlight"
44001 msgstr "Ne pas surligner"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44005 msgid "Unified title"
44006 msgstr "Títol unifòrme :"
44008 #. For the first occurrence,
44009 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44013 msgid "Unified title: %s "
44014 msgstr "Títol unifòrme : %s "
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44018 msgid "Uniform Resource Identifier"
44019 msgstr "Uniform Refont Identifier"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44025 msgstr "Désinstaller"
44027 #. For the first occurrence,
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44032 msgid "Unique holiday"
44033 msgstr "Jorn de tampadura unica"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44037 msgid "Unique holidays"
44038 msgstr "Tampadura excepcional"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44042 msgid "Unique identifier: "
44043 msgstr "Identificant unique : "
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44057 msgstr "Prètz unitari"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44061 msgid "Unit cost search"
44062 msgstr "Recercar un prètz unitari"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44066 msgid "Unit price "
44067 msgstr "Prètz unitari "
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44072 msgid "Units per issue"
44073 msgstr "Unitats per fascicul"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44077 msgid "Units per issue is required"
44078 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44091 msgstr "Unitats : "
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
44095 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44096 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
44100 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44101 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44105 msgid "Unknown error."
44106 msgstr "Error desconeguda."
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44110 msgid "Unknown plugin type "
44111 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44115 msgid "Unpacking completed"
44116 msgstr "Descompression acabada"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44120 msgid "Unreceived orders"
44121 msgstr "Comandas non recebudas"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44126 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44127 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44131 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44132 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44136 msgid "Unseen since"
44137 msgstr "Pas vist depuis"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44146 msgid "Unset lowest priority"
44147 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44151 msgid "Until date: "
44152 msgstr "fins al : "
44154 #. INPUT type=submit
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
44160 msgstr "Metre a jorn"
44162 #. INPUT type=submit name=submit
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
44165 msgstr "Metre a jorn SQL"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44169 msgid "Update action"
44170 msgstr "Metre a jorn l'accion"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44174 msgid "Update all child funds with this owner "
44175 msgstr "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
44180 msgid "Update child to adult patron"
44181 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44185 msgid "Update errors :"
44186 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
44188 #. INPUT type=submit name=submit
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44190 msgid "Update hold(s)"
44191 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44195 msgid "Update item"
44196 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44200 msgid "Update patron records"
44201 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44205 msgid "Update report :"
44206 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44210 msgid "Update succeeded"
44211 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44217 msgstr "Metre a jorn : %s"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44222 msgstr "Mis a jour :"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44226 msgid "Updating database structure"
44227 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44236 msgstr "Telecargar"
44238 #. INPUT type=submit name=upload
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44241 msgid "Upload File"
44242 msgstr "Telecargar fichièr"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44246 msgid "Upload Images"
44247 msgstr "Telecargar d'imatges"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44251 msgid "Upload Koha Plugin"
44252 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44257 msgid "Upload New File"
44258 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44262 msgid "Upload Patron Image"
44263 msgstr "Telecargar la fòto de l'aderent"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44267 msgid "Upload a plugin"
44268 msgstr "Telecargar un plugin"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44272 msgid "Upload another KOC file"
44273 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
44275 #. INPUT type=button
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44280 msgid "Upload file"
44281 msgstr "Telecargar fichièr"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44286 msgid "Upload file:"
44287 msgstr "Telecargar fichièr"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44291 msgid "Upload image"
44292 msgstr "Telecargar un imatge"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44296 msgid "Upload images"
44297 msgstr "Telecargar d'imatges"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44304 msgid "Upload local cover image"
44305 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44309 msgid "Upload more images"
44310 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44314 msgid "Upload offline circulation data"
44315 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44319 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44320 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44327 msgid "Upload patron images"
44328 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44332 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44333 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44339 msgid "Upload progress: "
44340 msgstr "Avancement del telecargament : "
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44344 msgid "Upload quotes"
44345 msgstr "Telecargar de citacions"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44349 msgid "Upload transactions"
44350 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44357 msgstr "Telecargar"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44361 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44362 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44366 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44367 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44371 msgid "Upper age limit"
44372 msgstr "Limit d'edat superior"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44377 msgid "Upperage limit: "
44378 msgstr "Limit d'edat superior : "
44380 #. %1$s: missing_module.usage
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44384 msgstr "Usatge : %s "
44386 #. INPUT type=submit
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44388 msgid "Use Existing"
44389 msgstr "Utilizar existant"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44394 msgid "Use MARC Modification Template:"
44395 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44399 msgid "Use a barcode file"
44400 msgstr "Utilizar un fichièr de còde de barras"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44408 msgstr "Utilizatz un fichièr"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44413 msgid "Use a file "
44414 msgstr "Utilizatz un fichièr"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44419 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44420 "will be deleted without warning !"
44422 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
44423 "seront espotidas !"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44427 msgid "Use default values"
44428 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44432 msgid "Use existing record"
44433 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
44435 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44437 msgid "Use for iso2709 exports"
44438 msgstr "A utilizar per los exports en iso2709"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
44443 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44444 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44446 "L'utilizacion d'aqueste mot-clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
44447 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
44448 "SELECT sont autorizadas. "
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
44452 msgid "Use restrictions"
44453 msgstr "Utilizar las restrictions"
44455 #. INPUT type=submit name=submit
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44460 msgstr "Rapòrts salvats"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44464 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44466 "Utilizatz lo boton \"Confirmar\" en dessous per confirmar la supression. "
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44470 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44472 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44477 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44478 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44479 "writing custom SQL reports."
44481 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
44482 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
44483 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44488 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44490 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44495 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44496 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44500 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44501 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44505 msgid "Use the toolbar above to add items."
44506 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per apondre d'exemplars."
44508 #. For the first occurrence,
44509 #. %1$s: label_element
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44513 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44514 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
44518 msgid "Use tool plugins"
44519 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44529 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44531 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44549 msgstr "Utilizat dins "
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44553 msgid "Useful resources"
44554 msgstr "Ressorsas utiles"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44559 msgstr "Identificant utilizaire "
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
44564 msgstr "Còde utilizaire"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44569 msgstr "Identificant"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44574 msgstr "Identificant : "
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44580 msgstr "Nom d'utilizaire"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
44584 msgid "Username/password already exists."
44585 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44591 msgstr "Identificant :"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44596 msgstr "Identificant : "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44601 msgstr "Utilizaire :"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44606 msgid "Using framework:"
44607 msgstr "En utilizant la grasilha :"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44611 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44612 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44616 msgid "VHS tape / Videocassette"
44617 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44642 msgid "Values are comma-separated."
44643 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44647 msgid "Values for collection codes"
44648 msgstr "Valors per los còdes de colleccion"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44652 msgid "Values for custom patron notes"
44653 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44657 msgid "Values for shelving locations"
44658 msgstr "Valors per las localizacions"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44662 msgid "Variable name:"
44663 msgstr "Nom de la variabla :"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44667 msgid "Variable options:"
44668 msgstr "Opcions de la variabla :"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44672 msgid "Variable type:"
44673 msgstr "Tipe de la Variabla :"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44679 msgstr "Variable : "
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44691 msgstr "Provesidor"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44697 msgstr "Provesidor "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44701 msgid "Vendor details"
44702 msgstr "Detalh provesidor"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44706 msgid "Vendor invoice "
44707 msgstr "Factura provesidor "
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44712 msgstr "Lo provesidor es :"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44716 msgid "Vendor is: "
44717 msgstr "Lo provesidor es : "
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44721 msgid "Vendor name : "
44722 msgstr "Nom del provesidor : "
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44726 msgid "Vendor not found"
44727 msgstr "Provesidor non trobat"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44732 msgid "Vendor note:"
44733 msgstr "Nòta provesidor :"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44742 msgid "Vendor note: "
44743 msgstr "Nòta provesidor : "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44747 msgid "Vendor price must be a number"
44748 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44753 msgid "Vendor price: "
44754 msgstr "Prètz provesidor : "
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44758 msgid "Vendor search"
44759 msgstr "Recèrca provesidor"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44763 msgid "Vendor search results"
44764 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44778 msgstr "Provesidor :"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44790 msgstr "Provesidor : "
44792 #. %1$s: suppliername
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44796 msgstr "Provesidor : %s"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44800 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44801 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44805 msgid "Verify you want to delete patrons"
44806 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir ces aderents"
44808 #. %1$s: missing_module.version
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44811 msgid "Version: %s "
44812 msgstr "Version : %s "
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44820 msgstr "Vertical : "
44822 #. INPUT type=submit
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44846 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44848 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regroupés per tipe "
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44853 msgid "View all libraries"
44854 msgstr "Veire totes los sites"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
44858 msgid "View analytics"
44859 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44865 msgid "View dictionary"
44866 msgstr "Veire diccionari"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44870 msgid "View existing record"
44871 msgstr "Veire enregistrament existant"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44875 msgid "View final record"
44876 msgstr "Veire enregistrament final"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44880 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44882 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44886 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44888 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44892 msgid "View invoice"
44893 msgstr "Veire la factura"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44898 msgstr "Veire exemplar"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44902 msgid "View item's checkout history"
44903 msgstr "Istoric de circulacion"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44907 msgid "View pending offline circulation actions"
44908 msgstr "Veire las actions de prèst secouru en espèra"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44913 msgid "View record"
44914 msgstr "Veire notícia"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44919 msgid "View restrictions"
44920 msgstr "Veire las suspensions"
44922 #. INPUT type=submit
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44924 msgid "View spine label"
44925 msgstr "Afichar l'etiqueta"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44929 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44930 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44934 msgid "Viktor Sarge"
44935 msgstr "Viktor Sarge"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44939 msgid "Vincent Danjean"
44940 msgstr "Vincent Danjean"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44944 msgid "Visibility: "
44945 msgstr "Disponibilitat : "
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44949 msgid "Vitor Fernandes"
44950 msgstr "Vitor Fernandes"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44964 msgid "Volume date"
44965 msgstr "Data del volum"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
44969 msgid "Volume information"
44970 msgstr "Informacion sus lo volum"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
44974 msgid "Volume number"
44975 msgstr "Numèro de volum"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44987 msgstr "ATTENTION :"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44991 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44992 msgstr "Attendez que la mantenença siá acabada, o "
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44999 msgstr "Mis de costat"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45004 msgstr "Mis de costat "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45008 msgid "Waiting Date"
45009 msgstr "Mis de costat le"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
45013 msgid "Ward van Wanrooij"
45014 msgstr "Ward van Wanrooij"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45037 msgid "Warning at (%%): "
45038 msgstr "Atencion a (%%) :"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45042 msgid "Warning at (amount): "
45043 msgstr "Atencion a (montant) :"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45047 msgid "Warning regarding current user"
45048 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45052 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45053 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
45055 #. %1$s: encumbrance
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45058 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45060 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
45062 #. %1$s: expenditure
45063 #. %2$s: IF (currency)
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45068 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45070 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45076 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45077 msgstr "Atencion los còdes de barras seguents son desconeguts :"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45081 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45082 msgstr "Atencion los còdes-barres seguents son desconeguts:"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45087 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45088 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45090 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informations "
45091 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
45092 "de restacament de l'aderent."
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45097 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45100 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45111 msgstr "Atencion :"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45115 msgid "Warning: Duplicate organization"
45116 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45120 msgid "Warning: Duplicate patron"
45121 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45125 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45126 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
45128 #. For the first occurrence,
45129 #. %1$s: message.upload_version
45130 #. %2$s: message.current_version
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45135 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45136 "I'll try my best."
45138 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
45139 "normalament importats. On va ensajar."
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45144 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45145 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45147 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
45148 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
45149 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45154 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45157 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrich per una version mai recente de Koha. "
45158 "Lancez-le a vos risques e périls."
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45163 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45166 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrich per una version mai anciana de Koha. "
45167 "Lancez-le a vos risques e périls."
45169 #. %1$s: message.badbarcode
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45173 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45175 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còde de barras de l'exemplar "
45176 "(%s). Impossible de far lo retour."
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45180 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45182 "Atencion : Podètz pas suprimir totes los elements seleccionats de aquesta "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45187 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45189 "Atencion : Podètz pas suprimir totes los elements seleccionats d'aquesta "
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45195 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45197 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
45198 "abonaments qui l'utilisent."
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45202 msgid "Warning: no barcodes were found"
45203 msgstr "Atencion : aucun còde de barras n'a été trobat"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45208 msgstr "Avertiments"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45212 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45213 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45217 msgid "Waylon Robertson"
45218 msgstr "Waylon Robertson"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45227 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45228 msgstr "Nous allons metre en plaça la configuracion de base. Mercé de "
45231 #. %2$s: kohaversion
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45234 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45235 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45239 msgid "Web installer › Step 1"
45240 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45244 msgid "Web installer › Step 2"
45245 msgstr "Installador Web › Etapa 2"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45249 msgid "Web installer › Step 3"
45250 msgstr "Installador Web › Etapa 3"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45255 msgid "Web services"
45256 msgstr "Web Services"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45267 msgstr "Site Web : "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45274 #. For the first occurrence,
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45289 #. For the first occurrence,
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45300 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45301 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45305 msgid "Weekly holiday: %s"
45306 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45315 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45316 msgstr "Benvenguda dins lo modul Creator de cartas aderent"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45320 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45321 msgstr "Benvenguda dins lo modul de Koha Creator d'etiquetas"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45325 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45326 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45330 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45331 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45336 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45337 "find and use the price of the currently active currency. "
45339 "Lors de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
45340 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prix de la moneda actualament "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45347 msgid "When more than"
45348 msgstr "Quand superior a"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45352 msgid "When there is an irregular issue:"
45353 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45358 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45359 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45361 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
45362 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
45363 "vòstra paciéncia."
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45367 msgid "Why close an empty basket?"
45368 msgstr "Pourquoi tampar un panièr vide ?"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45372 msgid "Will Stokes"
45373 msgstr "Will Stokes"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45382 msgid "With framework : "
45383 msgstr "Amb la grasilha : "
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45387 msgid "With framework: "
45388 msgstr "Amb la grasilha :"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45392 msgid "With selected searches: "
45393 msgstr "Documents seleccionats : "
45395 #. INPUT type=submit name=submit
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45398 msgstr "Levar de las colleccions"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45404 msgstr "Levat de las colleccions"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
45408 msgid "Withdrawn on"
45409 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45413 msgid "Withdrawn on:"
45414 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
45418 msgid "Withdrawn status"
45419 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45423 msgid "Withdrawn?:"
45424 msgstr "Levat de las colleccions ? :"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45433 msgid "Wolfgang Heymans"
45434 msgstr "Wolfgang Heymans"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45450 msgid "Working day"
45451 msgstr "Jorn ouvrable"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
45455 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45456 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
45458 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45461 msgstr "Pèrdas e profièches"
45463 #. INPUT type=submit name=woall
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45465 msgid "Write off all"
45466 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45470 msgid "Write off an individual fine"
45471 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
45473 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45475 msgid "Write off this carga"
45476 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45480 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45482 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45493 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45494 msgstr "XML - inclus coma format d'expòrt alternatiu"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45498 msgid "XML configuration file"
45499 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45503 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45504 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45508 msgid "Xercode, Spain"
45509 msgstr "Xercode, Espanha"
45511 #. INPUT type=submit
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45521 #. For the first occurrence,
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45543 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45544 msgstr "Tampaduras annadièras"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45548 msgid "Yearly holiday: %s"
45549 msgstr "Vacances annadièras : %s"
45551 #. For the first occurrence,
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:898
45582 #. INPUT type=submit
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45584 msgid "Yes, I confirm"
45585 msgstr "Òc, confirmi"
45587 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45589 msgid "Yes, Print slip"
45590 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
45592 #. INPUT type=submit
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45594 msgid "Yes, cancel"
45595 msgstr "Òc, anullar"
45597 #. INPUT type=submit
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
45599 msgid "Yes, check out (Y)"
45600 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
45602 #. INPUT type=submit
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45604 msgid "Yes, close (Y)"
45605 msgstr "Òc, tampar (Y)"
45607 #. INPUT type=submit
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45617 msgid "Yes, delete"
45618 msgstr "Òc, suprimir"
45620 #. INPUT type=submit
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45622 msgid "Yes, delete (Y)"
45623 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
45625 #. INPUT type=submit
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45627 msgid "Yes, delete this framework!"
45628 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
45630 #. INPUT type=submit
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45633 msgid "Yes, delete this subfield"
45634 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
45636 #. INPUT type=submit
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45638 msgid "Yes, delete this tag"
45639 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
45641 #. INPUT type=submit
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
45643 msgid "Yes, renew (Y)"
45644 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
45646 #. INPUT type=submit
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45648 msgid "Yes: Edit existing authority"
45649 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
45651 #. INPUT type=submit
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45653 msgid "Yes: Edit existing items"
45654 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
45656 #. INPUT type=submit
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45658 msgid "Yes: View existing items"
45659 msgstr "Òc, veire los exemplars"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45668 msgid "Yohann Dufour"
45669 msgstr "Yohann Dufour"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45673 msgid "You already have a list with that name!"
45674 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45678 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45679 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45683 msgid "You are about to install Koha."
45684 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45689 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45690 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45691 "using this account."
45693 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la banca de donadas. Aquò es pas "
45694 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
45695 "previst en utilizant aqueste compte."
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45699 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45700 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
45704 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45705 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45709 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45710 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
45714 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45715 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
45719 msgid "You are not authorized to set permissions"
45720 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45724 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45726 "Sètz hors linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45730 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45732 "Sètz hors linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra banca de donadas."
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45736 msgid "You are only viewing one item. "
45737 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45742 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45743 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45745 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
45746 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45751 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45752 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45754 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
45755 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45760 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45761 "saved and sent as a single message."
45763 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
45764 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45769 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45770 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45771 "order will not be deleted)."
45773 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
45774 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
45775 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45780 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45781 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45783 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
45784 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45789 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45790 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45793 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
45794 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45798 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45799 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
45804 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45805 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45808 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
45809 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
45810 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45815 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45818 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
45819 "d'ajuda per mai d'informacions."
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45823 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45824 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45828 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45830 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45835 msgid "You can't create any orders unless you first "
45836 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'avoir "
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45840 msgid "You can't receive any more items"
45841 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
45843 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45846 msgid "You cannot transfer items of %s "
45847 msgstr "Podètz pas transferir los exemplars de %s "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45851 msgid "You did not specify any search criteria."
45852 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45856 msgid "You didn't select any external target."
45857 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45862 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45863 "on this computer."
45865 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secouru de "
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45870 msgid "You do not have permission to access this page. "
45871 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45875 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45877 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45882 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45883 "set to receive overdue notices."
45885 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
45886 "ne deu recebre de messatge de retard."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45892 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45895 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
45896 "abans d'utilizar Koha"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45901 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45904 "Avètz ja soumis un còde barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45909 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45910 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45912 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
45913 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contiennent pas de camps amb "
45914 "plusieurs valors."
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45918 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45920 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45925 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45928 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45934 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45935 msgstr "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45939 msgid "You have made changes to system preferences."
45940 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45945 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45946 "cancel modifications."
45948 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
45949 "o anullar las modificacions."
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45954 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45955 "barcodes to your entire catalog."
45957 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
45958 "comparer un fichièr de còde de barras a vòstre catalòg en entier."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45962 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45963 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45968 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45971 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45977 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45978 "your configuration file. "
45980 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
45981 "vòstre fichièr de configuracion."
45983 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45987 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45988 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45989 "configuration file. "
45991 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
45992 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
45993 "de configuracion."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
45998 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45999 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46002 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
46003 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
46004 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46009 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46012 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46017 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46018 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46023 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46024 "that have not been uploaded."
46026 "Des transaccions de la basa de prèst secouru d'aqueste ordenador n'ont pas "
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46036 msgid "You must be online to use these options."
46037 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar ces opcions."
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46041 msgid "You must choose a first publication date"
46042 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46046 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46047 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46051 msgid "You must choose or create a biblio"
46052 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46056 msgid "You must enter a date!"
46057 msgstr "Vos cal sasir una data !"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46061 msgid "You must enter a term to search on "
46062 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46066 msgid "You must give your new patron list a name!"
46067 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
46069 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46072 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46073 msgstr "Vos cal régler una somme inferiora o égale a %s. "
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46077 msgid "You must select a fund"
46078 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46082 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46083 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
46085 #. For the first occurrence,
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46089 msgid "You must select checkout(s) to export"
46090 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46094 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46095 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
46099 msgid "You must select one or more reports to delete"
46100 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46104 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46105 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secouru !"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46110 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46111 "preference in order to use it."
46113 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
46114 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46119 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46120 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46122 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46123 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46127 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46128 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46132 msgid "You need to save the page before printing"
46133 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46138 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46141 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46147 msgid "You searched for "
46148 msgstr "Recercàvetz "
46150 # C'est un rappel des termes recherchés
46151 #. For the first occurrence,
46152 #. %1$s: IF ( title )
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46156 msgid "You searched for: %s"
46157 msgstr "Avètz recherché : %s"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46162 msgid "You searched on "
46163 msgstr "Recercàvetz "
46165 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46169 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46170 "record in your catalog: %s"
46172 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
46173 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46177 msgid "You should "
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46183 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46185 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46190 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46191 "the phone templates."
46193 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
46194 "utilizar los modèls de telefòn."
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
46198 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46199 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46204 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46205 "idea, and you are likely to encounter problems."
46207 "Sètz connectat amb lo compte d'administrator de la banca de donadas. Es pas "
46208 "recomandat, perque sètz susceptible de rencontrer de problèmas."
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46213 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46214 "Perl (at least Version 5.10)."
46216 "Vòstra version de Perl semble obsolète. Mercé d'installer una version mai "
46217 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46221 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46222 msgstr "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46226 msgid "Your authority search history is empty."
46227 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46232 msgstr "Vòstre panièr"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46237 msgstr "Vòstre panièr "
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46241 msgid "Your cart is currently empty"
46242 msgstr "Vòstre panièr es void"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46246 msgid "Your cart is empty."
46247 msgstr "Panièr void."
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46251 msgid "Your catalog search history is empty."
46252 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46257 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46258 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion semble èsser paramétré per "
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46263 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46264 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion semble totjorn èsser paramétré per "
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46268 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46269 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46274 msgid "Your download should begin automatically."
46275 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46279 msgid "Your file was processed."
46280 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46284 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46285 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46290 msgid "Your list: %s "
46291 msgstr "Vòstra lista : %s "
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46297 msgstr "Vòstras listas"
46299 #. For the first occurrence,
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46303 msgid "Your lists:"
46304 msgstr "Vòstras listas :"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46308 msgid "Your message: "
46309 msgstr "Vòstre Messatge : "
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46313 msgid "Your notification has been sent."
46314 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46318 msgid "Your patron lists"
46319 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
46323 msgid "Your report has been saved"
46324 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46328 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46329 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46333 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46334 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46338 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46339 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46343 msgid "Your search returned no results."
46344 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46348 msgid "Z39.50 Authority search points"
46349 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
46351 #. INPUT type=button
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46353 msgid "Z39.50 Search"
46354 msgstr "Recèrca Z39.50"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46358 msgid "Z39.50 search"
46359 msgstr "Recèrca Z39.50"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46365 msgid "Z39.50/SRU search"
46366 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46371 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46372 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46377 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46378 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46382 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46383 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46388 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46389 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46395 msgid "Z39.50/SRU servers"
46396 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46400 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46401 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46415 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46416 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46420 msgid "Zebra version: "
46421 msgstr "Version Zebra : "
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46425 msgid "Zeno Tajoli"
46426 msgstr "Zeno Tajoli"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46432 msgstr "Còde postal"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
46438 msgid "Zip/Postal code"
46439 msgstr "Còde postal :"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46446 msgid "Zip/Postal code: "
46447 msgstr "Còde postal : "
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46451 msgid "Zip/postal code"
46452 msgstr "Còde postal"
46454 #. For the first occurrence,
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46460 msgid "[ New list ]"
46461 msgstr "Novèla lista"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46465 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46466 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46468 #. INPUT type=text name=time
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46470 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46471 msgstr "[% IF ( data ) %][% data %][% ELSE %]today[% END %]"
46473 #. INPUT type=text name=time2
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46475 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46476 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]demain[% END %]"
46478 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46480 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46481 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46483 #. INPUT type=button
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46485 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46486 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46488 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
46491 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46492 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46494 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
46497 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46498 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46500 #. INPUT type=text name=firstname
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
46502 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46503 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46505 #. INPUT type=text name=initials
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
46507 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46508 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46510 #. INPUT type=text name=othernames
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
46512 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46513 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46518 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46519 "before deleting this record."
46521 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
46522 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46528 msgid "[% direction %] sort"
46529 msgstr "tri [% direction %]"
46531 #. INPUT type=text name=discount
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46533 msgid "[% discount | format ("
46534 msgstr "[% discount | format ("
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46539 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46540 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46545 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46546 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46551 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46552 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46553 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46554 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46555 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46557 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || ( "
46558 "CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46559 "pending_borrower_modificacions ) || ( CAN_user_aquisicion && "
46560 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46566 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
46567 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46570 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
46571 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46574 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46578 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46579 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46580 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46582 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46583 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46584 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46588 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46589 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46594 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46595 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46596 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46598 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" opcions = branches "
46599 "empty_opcion = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\""
46600 "location\" opcions = locations empty_opcion = \"All locations\" %%] "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46605 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46606 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46607 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46608 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46609 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46611 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" opcions = itemtypes "
46612 "empty_opcion = \"Totes los tipes d'exemplars\" %%] [%% INCLUDE "
46613 "form_field_select name=\"ccode\" opcions = ccodes empty_opcion = \"Totes los "
46614 "codes de colleccions\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" "
46615 "opcions = notforloans empty_opcion = \"Totes los statuts\" %%] "
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46620 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46621 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46623 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46624 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46629 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46630 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46632 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46633 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46638 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46639 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46640 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46641 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46643 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46644 "include 'u' to signify unkown datas. See \"Legal Characters\" at: "
46645 "http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for "
46646 "data ranges due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46651 msgid "[Clear all]"
46652 msgstr "[Escafar tot]"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46664 msgid "[Edit Item]"
46665 msgstr "[Modificar]"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46670 msgid "[Fewer options]"
46671 msgstr "[Moins d'opcions]"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46675 msgid "[Main page]"
46676 msgstr "[Pagina principala]"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46681 msgid "[More options]"
46682 msgstr "[Mai d'opcions]"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46687 msgid "[New search]"
46688 msgstr "[Novèla recèrca]"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46692 msgid "[Overridden] "
46693 msgstr "[Outrepassé]"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46697 msgid "[Previous page]"
46698 msgstr "[Pagina precedenta]"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46703 msgid "[Select all]"
46704 msgstr "[Tot seleccionar]"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46712 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46714 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46716 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46718 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46720 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46722 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46723 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46725 #. %15$s: other_items_loo.count
46726 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46730 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46733 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
46734 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
46737 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46738 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46739 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46741 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46742 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46745 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46746 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46750 msgid "_ matches only a single character"
46751 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
46753 #. For the first occurrence,
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46758 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46762 msgid "account has expired"
46763 msgstr "lo compte a expirat"
46765 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46768 msgid "account, %s please "
46769 msgstr "compte, %s se vos plai "
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46779 msgid "add a library"
46780 msgstr "apondre un site"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46785 msgid "add a patron category"
46786 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46790 msgid "added successfully"
46791 msgstr "apondut amb succès"
46793 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46796 msgid "after %s days."
46797 msgstr "après %s jorns."
46800 #. %2$s: IF ( error )
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46804 msgid "again. %s %s%s "
46805 msgstr "encara. %s %s%s "
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46816 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46818 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46823 msgid "all frameworks"
46824 msgstr "totas las grasilhas"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46828 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46829 msgstr "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46833 msgid "already exists in database"
46834 msgstr "Existe ja dins la base"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46839 msgid "already has a hold"
46840 msgstr "a ja una reservacion"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:122
46845 msgstr "notícias de despolhament."
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46860 msgid "and has been returned."
46861 msgstr "e es estat tornat."
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46865 msgid "and is issued every "
46866 msgstr "e pareis a cada "
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46870 msgid "and mark one currency as active."
46871 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
46873 #. For the first occurrence,
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46878 msgid "and removed from batch %s. "
46879 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46888 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46889 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46893 msgid "anyone else to add entries."
46894 msgstr "qual que siá d'autre per apondre d'entradas."
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46898 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46899 msgstr "qual que siá a suprimir las entradas qu'il aura apondut lui-même."
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46903 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46904 msgstr "qual que siá a suprimir n'importe quelle entrada."
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46914 msgid "are licensed under the "
46915 msgstr "sont publicats jos licéncia "
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46934 msgid "at current library "
46935 msgstr "al site actual "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46939 msgid "at least 1 item type defined"
46940 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46944 msgid "at least 1 item type must be defined"
46945 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46949 msgid "at least 1 library defined"
46950 msgstr "al mens un site definit"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46954 msgid "at least 1 library must be defined"
46955 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46964 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46965 "the template. %s "
46967 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
46968 "definida pel modèl. %s "
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
46972 msgid "attribute value "
46973 msgstr "valor de l'atribut"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46978 msgstr "disponible"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46985 #. For the first occurrence,
46986 #. %1$s: basket.basketname
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46991 msgstr "panièr : %s"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46996 msgid "basketgroup"
46997 msgstr "registre de comanda"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47001 msgid "batch_anonymise.pl"
47002 msgstr "batch_anonymise.pl"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47006 msgid "be installed before you may continue."
47007 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47011 msgid "be less than 500KB. "
47012 msgstr "siá mens de 500Ko. "
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47016 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47017 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47022 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47023 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47027 msgid "be mapped to the same tag,"
47028 msgstr "èsser religat al même camp,"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47033 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47034 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47036 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
47037 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
47041 msgid "because fine balance is "
47042 msgstr "perque los deutes son "
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47046 msgid "begins with "
47047 msgstr "comença per "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47054 #. INPUT type=text name=cardnumber
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
47057 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47059 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caractèrs"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47063 msgid "biblio and biblionumber"
47064 msgstr "biblio e biblionumber"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47068 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47069 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47073 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47074 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47088 #. For the first occurrence,
47089 #. %1$s: reserveloo.author
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47097 #. For the first occurrence,
47098 #. %1$s: biblio.author
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
47105 #. %1$s: XISBN.author
47106 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47107 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47108 #. %4$s: XISBN.publishercode
47109 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47110 #. %6$s: XISBN.place
47112 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47113 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47115 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47116 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47118 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47119 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47122 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47124 #. %20$s: XISBN.pages
47125 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47126 #. %22$s: XISBN.illus
47128 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47130 #. %26$s: XISBN.size
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47134 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47137 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47140 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47148 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47149 msgstr "per Allan Jardine e diffusé jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
47153 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47154 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47158 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47159 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47163 msgid "by _AUTHOR_"
47164 msgstr "per _AUTHOR_"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47168 msgid "by item types"
47169 msgstr "per tipes d'exemplars"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47173 msgid "by libraries"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
47183 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47184 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:132
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:154
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47193 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
47195 msgid "check to delete this field"
47196 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47207 msgid "click here to login"
47208 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47212 msgid "click to log out"
47213 msgstr "clicar per se desconnectar"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47228 msgstr "colleccion"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47232 msgid "configuration file."
47233 msgstr "Fichièr de configuracion."
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47237 msgid "considered late"
47238 msgstr "considerat coma en retard"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47242 msgid "containing "
47243 msgstr "que conten"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47265 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47266 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47270 msgid "create a patron"
47271 msgstr "crear un aderent"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47276 msgid "create an item record when receiving this serial"
47277 msgstr "Crear un exemplar quand vous recepcionnez un fascicul"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47281 msgid "create one or more authorized values"
47282 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47293 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47294 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47295 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47296 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47297 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47298 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47299 "series %]&rft.genre="
47301 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
47302 " BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
47303 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% "
47304 "BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
47305 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% "
47306 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition "
47307 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47311 msgid "currently available items."
47312 msgstr "exemplars actualament disponibles."
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47316 msgid "déselectionner onglet"
47317 msgstr "deseleccionar onglet"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47321 msgid "database host : "
47322 msgstr "òste de la banca de donadas : "
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47326 msgid "database name : "
47327 msgstr "nom de banca de donadas : "
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47331 msgid "database port : "
47332 msgstr "port de la banca de donadas : "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47336 msgid "database type : "
47337 msgstr "tipe de banca de donadas : "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47341 msgid "database user : "
47342 msgstr "utilizaire de la banca de donadas : "
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47357 msgstr "jours avant uèi"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47361 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47362 msgstr "tout site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47366 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47367 msgstr "tout site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47371 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47372 msgstr "tout site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47376 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47377 msgstr "tout site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47381 msgid "define a budget"
47382 msgstr "definir un budgèt"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47386 msgid "define a budget and a fund"
47387 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47391 msgid "define a notice"
47392 msgstr "definir una notificacion"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47401 msgid "detail of the subscription"
47402 msgstr "Detalh de l'abonament"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47416 msgid "display detail for this librarian."
47417 msgstr "voir la ficha d'aqueste bibliotecari"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47421 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47422 msgstr "Ne pas crear d'exemplar quand vous recepcionnez un fascicul"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47426 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47427 msgstr "Ne pas crear d'exemplar quand vous recepcionnez un fascicul "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47431 msgid "doesn't exist"
47432 msgstr "existís pas"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47436 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47437 msgstr "Avètz pas las autorisations nécessaires per aquesta banca de donadas "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47441 msgid "doesn't match"
47442 msgstr "correspond pas"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47447 msgid "doesn't match any existing record."
47448 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47465 #. INPUT type=reset
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47467 msgid "déselectionner tout"
47468 msgstr "deseleccionar tot"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47473 msgid "ecost tax exc."
47474 msgstr "Prètz remisat HT."
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47479 msgid "ecost tax inc."
47480 msgstr "Prètz remisat TTC."
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47485 msgstr "(modificar)"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47490 msgstr "Modificar "
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
47495 msgstr "corrièr electronic"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47505 msgid "email the Koha administrator"
47506 msgstr "mandar un corrièr electronic a l'administrator Koha"
47508 #. META http-equiv=Content-Language
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47516 msgid "entries. %s "
47517 msgstr "entradas. %s "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47523 msgstr "entrada. %s "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47532 msgid "epost_sjekk: "
47533 msgstr "epost_sjekk: "
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47538 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47539 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47541 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, \""
47542 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47546 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47547 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
47549 #. INPUT type=text name=cardnumber
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
47551 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47552 msgstr "exactament [% minlength_cardnumber %] caractèrs"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47571 msgid "failed to be added"
47572 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47576 msgid "failed to be updated"
47577 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47581 msgid "famfamfam.com"
47582 msgstr "famfamfam.com"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
47607 msgstr "fnr_hash : "
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47611 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47612 msgstr "folkeregsjekk_dato : "
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47621 msgid "framework values"
47622 msgstr "valors de grasilhas de catalogatge"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47627 msgstr "a partir de"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47637 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47638 msgstr "foncionalitat pas encara activada sus l'interfàcia professionala) "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47642 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47643 msgstr "Aller a [% bibliotitle %]"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47647 msgid "gone no address"
47648 msgstr "parti sens daissar d'adreça"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47653 msgstr "regroupé per"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47659 msgstr "regroupé per "
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47675 msgid "gyldig_til: "
47676 msgstr "gyldig_til : "
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47685 msgid "has all required privileges on database "
47686 msgstr "a totas las autorisations nécessaires sus la basa "
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47690 msgid "has already been added."
47691 msgstr "es ja estada aponduda."
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
47695 msgid "has never been checked out."
47696 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
47698 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47702 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47704 "es pas estat modificat. Una error s'es producha al moment de sa "
47705 "modificacion. %s L'autoritat"
47707 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47711 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47713 "es pas estat modificat. Una error s'es producha al moment de sa "
47714 "modificacion. %s La notícia biblio"
47717 #. %2$s: IF message.error
47718 #. %3$s: message.error
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47723 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47724 "logfile for more information). %s "
47726 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
47727 "de Koha per mai d'informacions). %s"
47729 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47732 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47733 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47737 msgid "has too many holds."
47738 msgstr "a tròp de reservacions."
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
47750 msgid "hjemmebibliotek: "
47751 msgstr "hjemmebibliotek : "
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47755 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47756 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non paramétré"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47760 msgid "holdingbranch defined"
47761 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47765 msgid "holds queue"
47766 msgstr "Fila de reservacion"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47770 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47771 msgstr "Reservacions a recercar en rayon"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47775 msgid "holds waiting for patron pickup"
47776 msgstr "Reservacions mesas de costat"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47780 msgid "homebranch NOT mapped"
47781 msgstr "Site de restacament (homebranch) non paramétré"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47785 msgid "homebranch defined"
47786 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47796 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47797 "libraries you want to associate with this value. "
47799 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
47800 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47805 msgid "if you wish to enable this feature."
47806 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
47808 #. INPUT type=text name=to_regex_modificars
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47826 #. %1$s: LibraryName
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47834 msgid "in Administration"
47835 msgstr "dins lo modul Administracion"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47840 msgstr "dins las emendas"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47844 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47845 msgstr "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47849 msgid "in library "
47850 msgstr "dins lo site "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47856 msgstr "indexacion."
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47860 msgid "install basic configuration settings"
47861 msgstr "installer los paramètres de base"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47865 msgid "invalid authority types"
47866 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47875 msgid "is already in possession"
47876 msgstr "es ja reservat"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
47880 msgid "is already in use by another patron record."
47881 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47885 msgid "is duplicated"
47886 msgstr "es un doblon"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:480
47891 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47892 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47894 "es activada, aquestas règlas pòdon èsser otrapassadas pels bibliotecaris. "
47895 "Per ailleurs, ces règlas son basées sus lo site de l'aderent, "
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47901 msgid "is equal to"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47920 msgstr "es exactament"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47924 msgid "is licensed under the "
47925 msgstr "es publicat jos la "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47933 #. %1$s: message_loo.date_from
47934 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47937 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47938 msgstr "es pas una valor permesa (\"%s\"). %sERROR : "
47940 #. %1$s: message_loo.date_to
47941 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47942 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47943 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47944 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47945 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47946 #. %7$s: message_loo.approver
47947 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47948 #. %9$s: message_loo.approved_by
47949 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47955 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47956 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47957 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47958 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47959 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47960 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47961 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47964 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'approbation del tag (%s)"
47965 ". %sERROR : Fracàs del rejet del tag (%s). %sERROR : Pas de correspondéncia "
47966 "per l'utilizaire (%s). LE FILTRE REQUIERT UN BORROWERNUMBER (pas un nom). %"
47967 "sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). %sERROR : Lo "
47968 "superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut kohaadmin) es "
47969 "pas un moderator de tag valide. Ces actions étant jornalizadas per "
47970 "borrowernumber, il es nécessaire que lo moderator se trouve dins la taula "
47971 "dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant per poder modérer "
47972 "los tags. %s Error desconeguda ! %s "
47974 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47977 msgid "is not empty. %s "
47978 msgstr "es pas void. %s "
47980 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
47983 msgid "is now debarred until %s "
47984 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47989 msgid "is on hold for "
47990 msgstr "Reservat per "
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47994 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47995 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
47999 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48001 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48006 msgid "is used as a fallback. "
48007 msgstr "es utilizat coma mejan de secors."
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48019 msgid "item fields"
48020 msgstr "Camps exemplars"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48024 msgid "item type not defined"
48025 msgstr "Tipe de document non definit"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48029 msgid "itemdata_copynumber"
48030 msgstr "itemdata_copynumber"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48034 msgid "itemdata_enumchron"
48035 msgstr "itemdata_enumchron"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48044 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48045 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48051 msgstr "exemplars (10)"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48056 msgstr "exemplars. "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48060 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48061 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48065 msgid "items.permanent_location mapped"
48066 msgstr "items.permanent_location localizat"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48070 msgid "itemtype NOT mapped"
48071 msgstr "Tipe de document NON paramétré"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48080 msgid "jQuery Colvis plugin"
48081 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48085 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48086 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48090 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48091 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
48095 msgid "jQuery and jQueryUI"
48096 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
48100 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48101 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48106 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48109 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48114 msgid "jQuery multiple select plugin"
48115 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48119 msgid "jQuery treetable Plugin"
48120 msgstr "Plugin jQuery treetable"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48124 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48125 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48135 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48136 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48140 msgid "jquery.multiple.select.js"
48141 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48152 msgid "koha-conf.xml"
48153 msgstr "koha-conf.xml"
48155 #. INPUT type=text name=filename
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48161 #. %1$s: batche.batch_id
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48164 msgid "label_batch_%s.csv"
48165 msgstr "lot_etiquetas_%s.csv"
48167 #. For the first occurrence,
48168 #. %1$s: batche.batch_id
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48172 msgid "label_batch_%s.pdf"
48173 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
48175 #. %1$s: batche.batch_id
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48178 msgid "label_batch_%s.xml"
48179 msgstr "lot_etiquetas_%s.xml"
48181 #. For the first occurrence,
48182 #. %1$s: batche.label_count
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48186 msgid "label_single_%s.csv"
48187 msgstr "etiqueta_unique_%s.csv"
48189 #. For the first occurrence,
48190 #. %1$s: batche.label_count
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48196 msgid "label_single_%s.pdf"
48197 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
48199 #. For the first occurrence,
48200 #. %1$s: batche.label_count
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48204 msgid "label_single_%s.xml"
48205 msgstr "etiqueta_unique_%s.xml"
48207 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
48210 msgid "last on: %s"
48211 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
48213 #. INPUT type=text name=from_subfield
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48216 msgid "let blank for the entire field"
48217 msgstr "daissar vide lo camp entier"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48221 msgid "library not defined"
48222 msgstr "Site non definit"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48226 msgid "licensed under "
48227 msgstr "publicat jos licéncia "
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:227
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48247 msgstr "carta perduda"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48256 msgid "m_adress1: "
48257 msgstr "m_adreça1: "
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48261 msgid "m_adress2: "
48262 msgstr "m_adreça2: "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48266 msgid "m_gyldig_til: "
48267 msgstr "m_gyldig_til: "
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48277 msgstr "Adreça del servidor : "
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48298 msgstr "correspond"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48309 msgstr "modificada"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48325 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48326 msgstr "doit aver los dreches USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48331 msgstr "devon correspondre a"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48338 #. INPUT type=image
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48345 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48346 msgstr "Valor NULL non autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48356 msgid "no libraries defined"
48357 msgstr "pas de site definit"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48362 msgid "no patron categories defined"
48363 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48367 msgid "noItemTypeImages system preference"
48368 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48385 msgid "not available"
48386 msgstr "Indisponible"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48390 msgid "not checked out"
48391 msgstr "pas en prèst "
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48397 msgid "not equal to"
48398 msgstr "es pas égal a"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalòg_stats.tt:228
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48408 msgstr "sans proprietari"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48412 msgid "of one item"
48413 msgstr "d'un exemplar"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48423 msgid "on this item "
48424 msgstr "sus aqueste document "
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48434 msgid "one or more records without items attached. %s "
48435 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48439 msgid "opprettet: "
48440 msgstr "opprettet :"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48444 msgid "opprettet_av: "
48445 msgstr "opprettet_av : "
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48466 msgid "or MARC subfield."
48467 msgstr "o soscamps MARC."
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48471 msgid "or any available"
48472 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48482 msgid "p_adreça1: "
48483 msgstr "p_adreça1 : "
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
48487 msgid "p_adreça2: "
48488 msgstr "p_adreça2 : "
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48498 msgstr "p_postnr : "
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
48503 msgstr "p_sjekk : "
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48517 msgid "patron categories"
48518 msgstr "categorias de lector"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48522 msgid "patron category "
48523 msgstr "categoria de lector "
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48527 msgid "patron_attributes"
48528 msgstr "patron_atributes"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48532 msgid "patrons to "
48533 msgstr "aderents a "
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48543 msgid "pending offline circulation actions"
48544 msgstr "accions de prèst secouru en espèra"
48546 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
48548 msgid "phony_submit"
48549 msgstr "phony_submit"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48558 msgid "please enter a date !"
48559 msgstr "mercé d'indicar una data !"
48561 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48563 msgid "please note your reason here..."
48564 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48568 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48569 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48573 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48575 "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48580 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48581 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48584 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
48585 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48590 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48591 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48592 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48593 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48594 "not recommended, and likely will not work."
48596 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
48597 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
48598 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
48599 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
48600 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
48602 #. INPUT type=image
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48609 msgid "prim_kontakt: "
48610 msgstr "prim_kontakt : "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48619 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48621 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48624 msgid "published by: %s %s %s in "
48625 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48629 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48630 msgstr "Las valors de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48634 msgid "rather than "
48635 msgstr "puslèu que "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48639 msgid "reason unkown"
48640 msgstr "Raison desconeguda"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48644 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48645 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48649 msgid "records in various format. Choose one): "
48650 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48657 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48659 msgid "regex pattern"
48660 msgstr "motiu d'expression regulara"
48662 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48664 msgid "regex replacement"
48665 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48673 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48676 msgid "rejected %s"
48677 msgstr "regetat %s"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48682 msgid "remove this image"
48683 msgstr "suprimir aqueste imatge"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48687 msgid "removed successfully"
48688 msgstr "supression capitada"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48692 msgid "reopen basketgroup"
48693 msgstr "redobrir lo registre"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48698 msgstr "obligatòri"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48707 msgid "return to where you were before."
48708 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48712 msgid "sélection amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
48713 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48722 msgid "same library, all patron types, all item types"
48723 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48727 msgid "same library, all patron types, same item type"
48728 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48732 msgid "same library, same patron type, all item types"
48733 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48737 msgid "same library, same patron type, same item type"
48738 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48748 msgstr "vejatz tanben :"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48753 msgid "seflag is on (%s)"
48754 msgstr "seflag activat (%s)"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48758 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48759 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48763 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48764 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48771 msgstr "Tot seleccionar"
48773 #. INPUT type=submit
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48781 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48782 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48791 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48792 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48796 msgid "setDescription: "
48797 msgstr "setDescripcion: "
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48801 msgid "setDescriptions"
48802 msgstr "setDescripcions"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48827 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48828 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48831 "mòstra que lo soscamp es ligat a un camp Koha. Koha pòt presentar una "
48832 "interfàcia MARC o una interfàcia Koha. Aqueste ligam assure la "
48833 "sincronizacion dels dos mòdes (dins la banca de donadas), d'aqueste biais "
48834 "podètz passar del mòde MARC al mòde non-MARC facilement."
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48838 msgid "since last transfer"
48839 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48843 msgid "sist_endret: "
48844 msgstr "sist_endret: "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48848 msgid "sist_endret_av: "
48849 msgstr "sist_endret_av: "
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48853 msgid "software.coop, United Kingdom"
48854 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48859 msgid "specify an active currency"
48860 msgstr "especificar una moneda active"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48864 msgid "start the installer"
48865 msgstr "aviar l'installador"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48869 msgid "starting with "
48870 msgstr "comença per :"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48887 msgid "starts with"
48888 msgstr "Comença per"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48893 msgid "subfield ignored"
48894 msgstr "soscamp ignorat"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48904 msgid "subfields not in same tabs"
48905 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48909 msgid "subscribers"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48916 msgid "subscription detail"
48917 msgstr "Detalh de l'abonament"
48919 #. %1$s: IF ( title )
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48922 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48923 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48929 msgstr "Suggestion"
48931 #. For the first occurrence,
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48940 msgid "suggestion #%s"
48941 msgstr "suggestion n° %s"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48945 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48946 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48950 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48951 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
48953 #. META http-equiv=Content-Type
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48967 msgid "text/html; charset=utf-8"
48968 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48973 msgstr "que celle de "
48975 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48976 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48977 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48978 #. %4$s: image_limit
48979 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48981 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48982 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48984 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48986 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48993 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48994 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48995 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48996 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48997 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48998 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48999 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49000 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49001 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49002 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49003 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49004 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49005 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49006 "duplicated. %s %s "
49008 "qu'avètz seleccionat un site. %s Una error s'es producha pendant l'envoi "
49009 "del fichièr image. Demandatz a vòstre administrator sistèma de contrôler lo "
49010 "fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s La talha de "
49011 "l'imatge depassa 500 Ko. Redimensionnez-la e réimportez-la. %s Lo quota "
49012 "d'imatges de la banca de donadas permet d'emmagazinar al maximum %s imatges "
49013 "en même temps. Supprimez d'imatges per libérer de l'espaci. %s Una error "
49014 "s'es producha, los exemplars n'ont pas été aponduts al lòt %s. Demandatz a "
49015 "vòstre administrator sistèma de consultar lo jornal de las errors per aver "
49016 "mai d'informacion. %s Los exemplars n'ont pas été aponduts perque lo site es "
49017 "pas défini. Definissètz lo site abans d'apondre d'exemplars a un lot. %s Una "
49018 "error s'es producha, los exemplars n'ont pas été suprimits del lòt %s. "
49019 "Demandatz a vòstre administrator sistèma de consultar lo fichièr jornal de "
49020 "las errors per aver mai d'informacion. %s Una error s'es producha, lo lòt %"
49021 "s es pas estada suprimit. Demandatz a vòstre administrator sistèma de "
49022 "consultar lo fichièr jornal de las errors per aver mai d'informacion. %s Una "
49023 "error s'es producha, lo lòt %s n'a pas été completament dédoblonné. %s %s "
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49027 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49028 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49034 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49035 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49040 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49041 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49045 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49046 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49050 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49051 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
49055 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49056 msgstr "lo site ont la reservacion es estada facha. "
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49060 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49062 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
49067 #. %3$s: IF ( messagetransferiment )
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49070 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49071 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
49085 msgid "tlf_hjemme: "
49086 msgstr "tlf_hjemme: "
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
49091 msgstr "tlf_jobb: "
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
49095 msgid "tlf_mobil: "
49096 msgstr "tlf_mobil: "
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
49106 #. For the first occurrence,
49107 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49117 msgid "to be placed on hold"
49118 msgstr "per la reservacion"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49122 msgid "to continue the installation. "
49123 msgstr "per contunhar l'installation. "
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49133 msgstr "dins lo camp "
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49137 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49139 "d'utilizar per l'administracion de Koha e lui donne de permissions de super-"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49149 msgid "too many renewals"
49150 msgstr "tròp de renovèlaments"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49154 msgid "transfers to receive at your library"
49155 msgstr "Transferiments en cors cap a vòstre site"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49173 #. INPUT type=text name=cardnumber
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
49175 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49176 msgstr "fins a [% maxlength_cardnumber %] caractèrs"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49180 msgid "update your database"
49181 msgstr "metre a jorn vòstra banca de donadas"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49185 msgid "updated successfully"
49186 msgstr "mesa a jorn capitada "
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49198 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49201 msgid "used for/see from:"
49202 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49207 msgstr "utilizaire "
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49211 msgid "valid entries in your database."
49212 msgstr "des valors validas dins vòstre sistèma."
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49221 msgid "value missing"
49222 msgstr "valor mancanta"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49226 msgid "variable missing"
49227 msgstr "variabla mancanta"
49229 #. For the first occurrence,
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49235 msgstr "lo provesidor %s,"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49244 msgid "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaires "
49245 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps nécessaires "
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49251 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49252 "used without success: "
49254 "es estat utilizat a la plaça sens succès. %s Lo fichièr de configuaration "
49255 "seguent es estat utilizat sens succès:"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49259 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49260 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49264 msgid "which should be set up by your system administrator."
49265 msgstr "qui deuriá èsser configuré per vòstre administrator sistèma."
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49269 msgid "who have not borrowed since:"
49270 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49274 msgid "whose expiration date is before:"
49275 msgstr "compte expirat avant lo :"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49279 msgid "whose patron category is:"
49280 msgstr "categoria de lector :"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49284 msgid "will show the link just below the title"
49285 msgstr "montrera lo ligam juste jos lo títol"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49289 msgid "with category "
49290 msgstr "amb la categoria "
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49297 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49298 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49300 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o "
49301 "plusieurs valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49305 msgid "with this reason:"
49306 msgstr "amb aquesta raison :"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49310 msgid "with value "
49311 msgstr "amb la valor "
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49327 msgid "years of activity"
49328 msgstr "annadas d'activitat"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49343 msgstr "fichièr zip"
49345 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49348 msgid "| Actions: %s "
49349 msgstr "| Actions: %s "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49370 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49371 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49372 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49373 "and Duaa Bazzazi. "
49375 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49376 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
49377 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49378 "and Duaa Bazzazi. "
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49383 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49386 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49392 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49394 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49396 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1