3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:23-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:59+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1478890797.000000\n"
17 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
18 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
20 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 "\"%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 #. %1$s: IF holds_count.defined
35 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
37 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
38 #. %5$s: IF holds_count.defined
39 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
41 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
51 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
52 #. %4$s: itemsloo.title |html
55 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
56 #. %8$s: subtitl.subfield|html
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
65 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
66 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
69 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
70 #. %8$s: subtitl.subfield|html
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
77 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
83 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s: IF ( loop.last )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
101 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
102 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
104 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
112 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
113 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
114 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
115 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
117 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
120 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
128 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
129 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
136 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
137 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
138 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %10$s: - newline -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
168 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
169 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
170 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
177 #. %2$s: LibraryNameTitle
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
186 #. %2$s: LibraryNameTitle
189 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
190 #. %6$s: RestrictedPageTitle
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
197 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
198 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
201 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
208 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
209 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
219 #. %3$s: IF ( review.title )
220 #. %4$s: review.title
223 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
224 #. %8$s: subtitl.subfield |html
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
232 #. %2$s: MY_TAG.term |html
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
239 #. For the first occurrence,
241 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine: "
249 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
289 #. %1$s: SWITCH m.code
290 #. %2$s: CASE 'too_many'
291 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
292 #. %4$s: CASE 'already_exists'
293 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
301 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
302 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
303 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
304 "has been submitted. %s %s %s "
306 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
307 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
308 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
309 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
319 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
322 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
325 #. %1$s: USE AuthorisedValues
326 #. %2$s: SET itemavailable = 1
327 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
328 #. %4$s: SET itemavailable = 0
329 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
330 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
334 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
335 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
336 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
337 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
339 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
340 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
341 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
342 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
344 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
345 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
351 #. %1$s: i.title | html
353 #. %3$s: i.author | html
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
357 msgid "%s %s by %s %s "
358 msgstr "%s %s di %s %s "
361 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
362 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
364 #. %5$s: review.borrtitle
365 #. %6$s: review.firstname
366 #. %7$s: review.surname
367 #. %8$s: CASE 'first'
368 #. %9$s: review.firstname
369 #. %10$s: CASE 'surname'
370 #. %11$s: review.surname
371 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
372 #. %13$s: review.firstname
373 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
374 #. %15$s: CASE 'username'
375 #. %16$s: review.userid
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
381 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
382 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
388 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
389 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
396 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
398 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
401 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
406 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
410 #. %2$s: CASE 'earlier'
411 #. %3$s: CASE 'later'
412 #. %4$s: CASE 'acronym'
413 #. %5$s: CASE 'musical'
414 #. %6$s: CASE 'broader'
415 #. %7$s: CASE 'narrower'
416 #. %8$s: CASE 'parent'
419 #. %11$s: type | html
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
425 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
426 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
429 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
430 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
431 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
433 #. %1$s: collectiontitle
434 #. %2$s: IF ( collectionissn )
435 #. %3$s: collectionissn
437 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
438 #. %6$s: collectionvolume
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
442 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
443 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
445 #. %1$s: SWITCH option
446 #. %2$s: CASE 'bibtex'
447 #. %3$s: CASE 'endnote'
448 #. %4$s: CASE 'marcxml'
449 #. %5$s: CASE 'marc8'
451 #. %7$s: CASE 'marcstd'
454 #. %10$s: CASE 'isbd'
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
459 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
460 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
465 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
467 #. %3$s: CASE 'Pay00'
468 #. %4$s: CASE 'Pay01'
469 #. %5$s: CASE 'Pay02'
478 #. %14$s: CASE 'Rent'
486 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
488 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
489 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
491 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
492 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
497 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
498 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
499 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
500 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
501 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
503 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
504 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
505 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
506 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
507 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
508 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
510 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
511 #. %2$s: IF s.is_shared
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
518 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
519 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
521 #. %1$s: IF loop.index == 0
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
526 msgid "%s %s and %s "
527 msgstr "%s %s e %s "
530 #. %2$s: biblionumber
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
533 msgid "%s (Record no. %s)"
534 msgstr "%s (Record n. %s)"
536 #. %1$s: IF ( related )
537 #. %2$s: FOREACH relate IN related
538 #. %3$s: relate.related_search
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
543 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
544 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
546 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
547 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
548 #. %3$s: IF ( canrenew )
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
551 msgid "%s Account frozen %s %s "
552 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
554 #. For the first occurrence,
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
560 msgid "%s Address 2:"
561 msgstr "%s Indirizzo 2:"
563 #. For the first occurrence,
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
570 msgstr "%s Indirizzo:"
572 #. %1$s: IF (sendmailError)
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
575 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
577 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
580 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
585 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
586 "resolve this problem. %s "
588 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
589 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
591 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
592 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
594 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
595 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
597 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
598 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
600 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
601 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
603 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
604 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
606 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
607 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
616 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
618 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
619 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
621 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
622 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
624 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
625 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
626 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
629 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
630 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
632 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
633 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
635 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
636 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
638 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
639 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
644 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
645 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
648 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
651 #. For the first occurrence,
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s Nota di contatto:"
666 #. %1$s: IF (errcode==1)
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
675 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
676 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
678 #. For the first occurrence,
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s Data di nascita:"
693 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s Intendevi: "
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
711 #. For the first occurrence,
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
716 msgid "%s First name:"
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
729 msgstr "%s Iniziali:"
731 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
734 msgid "%s Internet user critics"
735 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
740 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
741 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
743 #. %1$s: issues_count
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
746 msgid "%s Item(s) checked out"
747 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
752 msgid "%s Library card number: "
753 msgstr "%s Numero di tessera: "
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
765 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
766 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
768 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
769 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
772 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
773 msgstr "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico "
775 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
776 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
779 msgid "%s No renewal before %s "
780 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
782 #. %1$s: IF ( searchdesc )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
786 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
787 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
790 #. %2$s: END # / IF results
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
793 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
794 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
796 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
799 msgid "%s Not allowed"
800 msgstr "%s Non permesso"
802 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
805 msgid "%s Not renewable "
806 msgstr "%s Non rinnovabile"
808 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
809 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
812 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
813 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
815 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
820 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
821 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
826 msgid "%s Other names:"
827 msgstr "%s Altri nomi:"
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
832 msgid "%s Other phone:"
833 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
835 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
837 #. %3$s: IF ( ShortPass )
840 #. %6$s: IF ( WrongPass )
842 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
847 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
848 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
849 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
850 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
851 "trailing spaces. %s "
853 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
854 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
855 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
856 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
857 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s"
859 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
860 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
861 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
862 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
866 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
867 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
869 #. For the first occurrence,
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
875 msgstr "%s Telefono:"
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
880 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
881 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
883 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
886 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
892 msgid "%s Primary email:"
893 msgstr "%s E-mail principale:"
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
898 msgid "%s Primary phone:"
899 msgstr "%s Telefono principale:"
901 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
904 msgid "%s Professional critics"
905 msgstr "%s Opinioni della critica"
907 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
909 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
916 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
919 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
920 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
922 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
925 msgid "%s Quotations"
926 msgstr "%s Citazioni"
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
931 msgid "%s Salutation:"
932 msgstr "%s Formula di saluto:"
934 #. %1$s: LibraryName |html
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
940 #. %1$s: LibraryName |html
941 #. %2$s: IF ( query_desc )
942 #. %3$s: query_desc |html
944 #. %5$s: IF ( limit_desc )
945 #. %6$s: limit_desc |html
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
949 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
950 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
955 msgid "%s Secondary email:"
956 msgstr "%s E-mail secondaria:"
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
961 msgid "%s Secondary phone:"
962 msgstr "%s Telefono secondario:"
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
967 msgid "%s Self checkout system"
968 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
970 #. For the first occurrence,
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
977 msgstr "%s Provincia:"
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
982 msgid "%s Street number:"
983 msgstr "%s Numero civico:"
985 #. For the first occurrence,
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
993 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
998 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
999 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1001 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1002 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1005 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1007 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
1011 #. %3$s: FOREACH role IN content
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1014 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1015 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1021 msgid "%s This record has no items. %s "
1022 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1024 #. %1$s: IF holds_count.defined
1025 #. %2$s: holds_count
1027 #. %4$s: IF priority
1028 #. %5$s: IF holds_count.defined
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1037 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1040 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1041 "priorità: %s %s %s "
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1048 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1050 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1053 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1056 msgid "%s Video extracts"
1057 msgstr "%s Estratti video"
1059 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1062 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1065 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1066 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1067 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1069 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1070 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1076 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1079 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1089 msgid "%s Yes %s No %s "
1090 msgstr "%s Sì %s No %s "
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1096 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1097 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1099 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1103 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1104 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1106 #. For the first occurrence,
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1112 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1113 msgstr "%s Codice postale:"
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1119 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1120 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1121 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1129 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1136 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1137 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%] "
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1150 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1151 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1152 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1153 "defined('contactnote') %%] "
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1160 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1161 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1162 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1167 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1168 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1170 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1178 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1179 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1185 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1190 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1191 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1195 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1196 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1199 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1204 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1205 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1209 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1210 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1213 #. %1$s: BLOCK showreference
1214 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1215 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1216 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1217 #. %5$s: SWITCH type
1218 #. %6$s: CASE 'broader'
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1222 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1223 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1224 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1230 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1231 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1242 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1243 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1244 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1245 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1246 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1248 #. For the first occurrence,
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1254 msgstr "%s crescente"
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s: IF ( review.author )
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1271 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1272 #. %2$s: MY_TAG.author
1274 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1277 msgid "%s by %s %s %s "
1278 msgstr "%s di %s %s %s "
1280 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1281 #. %2$s: XISBN.author |html
1283 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1284 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1286 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1289 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1290 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1292 #. For the first occurrence,
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1298 msgstr "%s decrescente "
1300 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1301 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1302 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1303 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1308 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1309 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1314 msgid "%s system-wide library news. "
1315 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1321 #. %5$s: BLOCK language
1322 #. %6$s: SWITCH lang
1323 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1324 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1325 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1326 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1327 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1335 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1337 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1340 #. %1$s: FILTER trim
1341 #. %2$s: SWITCH type
1342 #. %3$s: CASE 'earlier'
1343 #. %4$s: CASE 'later'
1344 #. %5$s: CASE 'acronym'
1345 #. %6$s: CASE 'musical'
1346 #. %7$s: CASE 'broader'
1347 #. %8$s: CASE 'narrower'
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1355 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1356 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1358 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1359 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1361 #. %1$s: IF contents.count
1362 #. %2$s: contents.count
1363 #. %3$s: IF contents.count == 1
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1370 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1371 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1380 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1383 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1384 "password dimenticata"
1386 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1387 #. %2$s: LoginBranchname
1390 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1391 #. %6$s: itemloop.size || 0
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1395 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1396 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1398 #. %1$s: deleted_count
1399 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1404 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1405 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1407 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1408 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %3$s: LibraryNameTitle
1412 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1413 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1417 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1418 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %3$s: LibraryNameTitle
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1430 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1432 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1441 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1442 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle
1448 #. %5$s: borrowernumber
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1451 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1453 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1461 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1462 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1464 #. For the first occurrence,
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle
1482 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1483 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1484 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1485 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1486 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1487 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1488 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1489 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1490 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1491 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1492 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1493 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1499 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1500 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1501 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1502 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1503 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1504 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1506 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1507 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1508 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1509 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1510 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1511 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1523 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1529 #. For the first occurrence,
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle
1534 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1535 #. %6$s: IF ( query_desc )
1536 #. %7$s: query_desc | html
1538 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1539 #. %10$s: limit_desc | html
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1547 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1548 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1551 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1552 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle
1559 #. %5$s: IF ( total )
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1565 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1568 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1569 "%sNessun risultato trovato%s"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #. %5$s: IF op == 'view'
1576 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1582 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #. %5$s: IF ( op_add )
1590 #. %7$s: IF ( op_else )
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1595 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1596 "%sPurchase Suggestions%s"
1598 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1599 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle
1605 #. %5$s: IF ( typeissue )
1606 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1611 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1612 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1614 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1615 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #. %5$s: IF action == 'edit'
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1628 "%sRegister a new account%s"
1630 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1631 "%sRegistra un nuovo account%s"
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1640 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle
1673 #. %5$s: summary.mainentry
1674 #. %6$s: IF authtypetext
1675 #. %7$s: authtypetext
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1680 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1682 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1692 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle
1707 #. %5$s: title |html
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle
1717 #. %5$s: course.course_name
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle
1736 #. %5$s: title |html
1737 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1738 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1740 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle
1769 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle
1779 #. %5$s: authtypetext
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1783 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1785 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1786 #. %2$s: LibraryNameTitle
1789 #. %5$s: bibliotitle
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1794 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1797 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1798 #. %2$s: LibraryNameTitle
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle
1810 #. %5$s: biblio.title |html
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1816 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1817 #. %2$s: LibraryNameTitle
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle
1829 #. %5$s: biblionumber
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1835 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1836 #. %2$s: LibraryNameTitle
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1844 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1845 #. %2$s: LibraryNameTitle
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1854 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1855 #. %2$s: LibraryNameTitle
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1863 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1864 #. %2$s: LibraryNameTitle
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1871 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1874 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s: LibraryNameTitle
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1892 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1893 #. %2$s: LibraryNameTitle
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1899 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1901 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1902 #. %2$s: LibraryNameTitle
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1919 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1920 #. %2$s: LibraryNameTitle
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1928 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1929 #. %2$s: LibraryNameTitle
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1935 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1937 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1938 #. %2$s: LibraryNameTitle
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1946 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1947 #. %2$s: LibraryNameTitle
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1953 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1955 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1964 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1965 #. %2$s: LibraryNameTitle
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1973 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1974 #. %2$s: LibraryNameTitle
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1979 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1980 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1982 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1983 #. %2$s: LibraryNameTitle
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1988 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1989 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1991 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1992 #. %2$s: LibraryNameTitle
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1998 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2000 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2002 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2003 #. %2$s: LibraryNameTitle
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
2011 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2012 #. %2$s: OPACBaseURL
2013 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2015 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2016 #. %6$s: OPACBaseURL
2017 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2019 #. %9$s: OPACBaseURL
2020 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2026 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2027 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2035 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2040 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2041 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2043 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2044 #. %2$s: bibitemloo.author
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2048 msgid "%s, by %s%s "
2049 msgstr "%s, di %s%s "
2051 #. For the first occurrence,
2052 #. %1$s: OPACBaseURL
2053 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2061 #. %1$s: OPACBaseURL
2062 #. %2$s: review.biblionumber
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2068 #. %1$s: OPACBaseURL
2069 #. %2$s: review.biblionumber
2070 #. %3$s: review.reviewid
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2076 #. %1$s: OPACBaseURL
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2082 #. %1$s: OPACBaseURL
2083 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2089 #. %1$s: OPACBaseURL
2090 #. %2$s: query_cgi |html
2091 #. %3$s: limit_cgi |html
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2097 #. %1$s: OPACBaseURL
2098 #. %2$s: query_cgi |html
2099 #. %3$s: limit_cgi |html
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2102 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2103 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2105 #. %1$s: OPACBaseURL
2106 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2109 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2110 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2112 #. %1$s: OPACBaseURL
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2122 msgid "%s0 biblios%s "
2123 msgstr "%s0 opere%s "
2125 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2126 #. %2$s: starting_homebranch
2128 #. %4$s: IF ( starting_location )
2129 #. %5$s: starting_location
2131 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2132 #. %8$s: starting_ccode
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2137 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2140 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2142 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2147 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2148 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2150 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2152 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2154 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2156 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2158 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2160 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2162 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2164 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2166 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2168 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2170 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2172 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2179 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2181 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2182 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2183 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2185 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2187 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2189 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2191 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2193 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2195 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2197 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2199 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2201 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2203 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2205 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2207 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2212 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2213 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2214 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2216 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
2217 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2218 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
2220 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2221 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2222 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2223 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2224 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2225 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2231 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2232 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2234 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2235 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2237 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2238 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2239 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2244 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2245 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2247 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2248 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2249 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2250 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2251 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2252 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2254 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2256 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2257 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2262 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2263 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2266 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2267 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2268 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2270 #. %1$s: IF ( typeissue )
2271 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2276 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2279 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2280 "uno spefico periodico %s"
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2286 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2287 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2293 msgid "%sThis record has no items.%s "
2294 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2296 #. For the first occurrence,
2297 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2303 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2305 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2308 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2313 msgid "%sYes%sNo%s "
2314 msgstr "%sSì%sNo%s "
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2321 msgstr "%suna lista:%s"
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2326 msgid "« Previous"
2327 msgstr "« Precedente"
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2333 msgid "<< Previous"
2334 msgstr "<< Precedente"
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2339 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2340 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2343 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2348 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2349 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2351 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2352 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2357 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2358 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2359 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2360 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2361 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2362 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2363 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2364 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2365 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2366 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2367 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2368 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2369 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2370 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2371 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2372 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2373 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2374 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2375 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2376 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2377 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2378 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2379 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2380 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2381 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2382 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2383 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2384 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2385 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2386 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2387 "notforloan>0</notforloan> <"
2388 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2389 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2390 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2391 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2392 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2393 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2394 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2395 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2396 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2397 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2398 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2399 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2400 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2401 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2402 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2403 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2404 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2405 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2406 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2407 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2408 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2409 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2410 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2411 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2412 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2413 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2414 "notforloan>0</notforloan> <"
2415 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2416 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2417 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2418 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2419 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2420 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2421 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2422 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2423 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2424 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2425 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2428 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2429 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2430 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2431 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2432 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2433 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2434 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2435 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2436 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2437 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2438 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2439 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2440 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2441 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2442 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2443 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2444 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2445 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2446 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2447 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2448 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2449 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2450 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2451 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2452 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2453 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2454 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2455 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2456 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2457 "notforloan>0</notforloan> <"
2458 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2459 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2460 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2461 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2462 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2463 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2464 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2465 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2466 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2467 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2468 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2469 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2470 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2471 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2472 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2473 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2474 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2475 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2476 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2477 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2478 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2479 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2480 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2481 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2482 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2483 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2484 "notforloan>0</notforloan> <"
2485 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2486 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2487 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2488 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2489 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2490 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2491 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2492 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2493 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2494 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2495 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2501 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2502 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2503 "GetPatronStatus>"
2505 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2506 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2507 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2508 "GetPatronStatus>"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2513 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2514 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2515 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2520 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2521 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2523 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2525 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2526 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2527 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2528 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2529 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2530 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2531 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2532 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2534 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2536 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2537 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2538 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2539 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2540 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2541 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2542 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2543 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2544 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2545 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2546 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2547 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2548 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2549 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2550 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2551 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2552 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2553 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2554 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2555 "notforloan>0</notforloan> <"
2556 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2557 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2558 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2559 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2560 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2561 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2562 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2563 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2564 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2565 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2566 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2567 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2568 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2573 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2574 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2578 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2579 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2580 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2581 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2582 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2583 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2585 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2587 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2589 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2590 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2591 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2592 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2593 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2594 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2595 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2596 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2597 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2598 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2599 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2600 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2601 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2602 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2603 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2604 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2605 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2606 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2607 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2608 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2609 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2610 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2611 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2612 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2613 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2614 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2615 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2616 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2617 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2618 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2619 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2621 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2622 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2623 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2624 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2625 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2626 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2627 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2628 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2629 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2630 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2631 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2633 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2634 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2635 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2636 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2637 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2638 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2639 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2640 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2641 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2642 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2643 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2644 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2645 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2646 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2647 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2648 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2649 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2650 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2651 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2652 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2653 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2654 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2655 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2656 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2657 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2658 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2659 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2660 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2661 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2662 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2663 "notforloan>0</notforloan> <"
2664 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2665 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2666 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2667 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2668 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2669 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2670 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2671 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2672 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2673 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2674 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2675 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2676 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2677 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2679 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2680 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2681 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2682 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2683 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2684 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2685 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2686 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2687 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2688 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2689 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2690 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2691 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2692 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2693 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2694 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2695 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2697 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2698 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2699 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2700 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2701 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2702 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2703 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2704 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2705 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2706 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2707 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2708 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2709 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2710 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2711 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2712 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2713 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2714 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2715 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2716 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2717 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2718 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2719 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2720 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2721 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2722 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2723 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2724 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2725 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2726 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2727 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2732 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2733 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2734 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2736 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2737 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2738 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2744 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2745 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2746 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2747 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2749 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2750 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2751 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2752 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2757 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2758 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2760 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2761 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2766 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2767 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2768 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2770 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2771 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2772 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2777 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2778 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2779 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2780 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2781 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2782 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2783 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2784 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2785 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2786 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2787 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2788 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2789 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2790 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2791 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2792 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2793 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2794 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2795 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2796 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2797 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2798 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2800 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2801 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2802 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2803 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2804 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2805 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2806 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2807 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2808 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2809 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2810 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2811 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2812 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2813 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2814 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2815 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2816 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2817 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2818 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2819 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2820 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2821 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2826 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2827 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2828 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2829 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2830 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2831 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2832 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2833 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2834 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2835 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2836 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2837 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2838 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2839 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2840 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2841 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2842 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2843 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2845 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2846 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2847 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2848 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2849 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2850 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2851 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2852 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2853 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2854 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2855 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2856 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2857 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2858 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2859 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2860 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2861 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2862 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2864 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2865 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2868 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2869 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2873 msgid " Author phrase"
2874 msgstr " Autore (frase)"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2878 msgid " Conference name"
2879 msgstr " Nome del convegno"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2883 msgid " Conference name phrase"
2884 msgstr " Convegno (frase)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2888 msgid " Corporate name"
2889 msgstr " Nome dell'ente"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2893 msgid " ISBN"
2894 msgstr " ISBN"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2898 msgid " ISSN"
2899 msgstr " ISSN"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2903 msgid " Personal name"
2904 msgstr " Nome personale"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2908 msgid " Personal name phrase"
2909 msgstr " Persona (frase)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2913 msgid " Subject and broader terms"
2914 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2918 msgid " Subject and narrower terms"
2919 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2923 msgid " Subject and related terms"
2924 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2928 msgid " Subject phrase"
2929 msgstr " Soggetto (frase)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2933 msgid " Title phrase"
2934 msgstr " Titolo (frase)"
2936 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2939 msgid " (%s votes)"
2940 msgstr " (%s voti)"
2942 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2945 msgid "(%s biblios)"
2948 #. For the first occurrence,
2949 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2950 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2956 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2957 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. %1$s: overdues_count
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2967 msgstr "(%s totali)"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2971 msgid "(123) 456-7890"
2972 msgstr "(123) 456-7890"
2974 #. For the first occurrence,
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2982 msgid "(Checked out)"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2988 msgid "(Not supported by Koha)"
2989 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2996 msgid "(Not supported yet)"
2997 msgstr "(Non ancora supportato)"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3012 msgstr "(Opzionale)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3019 msgid "(Optional, default 0)"
3020 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3024 msgid "(Optional, default 1)"
3025 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3031 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3034 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3061 msgstr "(Richiesto)"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3068 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3069 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3073 msgid "(Use OPAC instead)"
3074 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3079 msgid "(Use SRU instead)"
3080 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3092 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3093 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3095 #. For the first occurrence,
3096 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3100 msgid "(modified on %s)"
3101 msgstr "(modificato il %s)"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3106 msgstr "(in attesa)"
3108 #. %1$s: ar.item.barcode
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3112 msgstr "(soltanto %s)"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3120 #. %1$s: koha_new.newdate
3121 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3124 msgid "(published on %s%s by "
3125 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3127 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3128 #. %2$s: relate.related_search
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3132 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3133 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3147 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3148 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3152 msgid ", you cannot place holds."
3153 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3157 msgid "- You must enter a list name"
3158 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3162 msgid "-- Choose --"
3163 msgstr "-- Scegli --"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3168 msgid "-- Choose format --"
3169 msgstr "-- Scegli un formato --"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3174 msgstr "-- nessuno -- "
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3178 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3180 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3184 msgid ". Please contact the library for more information."
3185 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3192 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3193 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3198 msgstr "...oppure..."
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3272 msgid ": %sa list:%s"
3273 msgstr ": %suna lista:%s"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3278 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3279 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3281 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3282 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3285 #. %1$s: HTML5MediaParent
3286 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3287 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3288 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3289 #. %5$s: HTML5MediaParent
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3293 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3296 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3301 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3303 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3305 #. %1$s: message_value
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3309 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3310 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3314 msgid "A specific item"
3315 msgstr "Una copia specifica "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3319 msgid "About the author"
3320 msgstr "Riguardo l'autore"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3324 msgid "Abstracts/summaries"
3325 msgstr "Riassunti/sommari"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3330 msgid "Access denied"
3331 msgstr "Accesso negato"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3337 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3338 "Please contact the library. "
3340 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3341 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3345 msgid "Acquired in the last:"
3346 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3351 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3352 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3357 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3358 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3360 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3371 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3374 msgid "Add %s items to %s"
3375 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3377 #. A name=ButtonPlus
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3379 msgid "Add another field"
3380 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3386 msgstr "Aggiungi un tag"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3391 msgstr "Aggiungi un tag"
3393 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3397 msgstr "Aggiungi a %s"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3401 msgid "Add to a list"
3402 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3406 msgid "Add to a new list:"
3407 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3413 msgstr "Aggiungi al carrello"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3417 msgid "Add to list:"
3418 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3423 msgid "Add to your cart"
3424 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3429 msgstr "Aggiungi a..."
3431 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3432 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3435 msgid "Added %s %s by "
3436 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3440 msgid "Additional authors:"
3441 msgstr "Altri autori:"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3445 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3446 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3450 msgid "Additional information"
3451 msgstr "Ulteriori informazioni"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3456 msgstr "Adolescente"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3466 msgid "Advanced search"
3467 msgstr "Ricerca avanzata"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3479 msgstr "Tutti i tag"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3483 msgid "All collections"
3484 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3488 msgid "All item types"
3489 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3495 msgid "All libraries"
3496 msgstr "Tutte le biblioteche"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3508 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3509 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3514 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3517 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3522 msgid "Alternate address"
3523 msgstr "Indirizzo alternativo"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3527 msgid "Alternate address information: "
3528 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3532 msgid "Alternate contact"
3533 msgstr "Contatto alternativo"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3544 msgid "Amount outstanding"
3545 msgstr "Importo da pagare"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3549 msgid "Amount to pay: "
3550 msgstr "Importo da pagare: "
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3555 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3556 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3561 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3562 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3566 msgid "An error occurred when creating this list."
3567 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3571 msgid "An error occurred when deleting this list."
3572 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3576 msgid "An error occurred when updating this list."
3577 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3581 msgid "An error occurred while processing your request."
3582 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3587 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3590 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3595 msgid "An invitation to share list "
3596 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3605 msgid "Any audience"
3606 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3611 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3616 msgstr "Qualsiasi formato"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3625 msgid "Any item type"
3626 msgstr "Qualsiasi tipo"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3631 msgstr "Qualsiasi frase"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3636 msgstr "Qualsiasi parola"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3656 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3661 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3662 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3666 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3667 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3671 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3672 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag?"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3681 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3682 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3686 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3687 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3692 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3696 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3697 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3701 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3702 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3706 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3707 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3711 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3712 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3716 msgid "Article requests "
3717 msgstr "Richieste di articoli"
3719 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3722 msgid "Article requests (%s)"
3723 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3727 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3729 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3735 msgstr "Ordine crescente"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3739 msgid "Ask for a discharge"
3740 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchname )
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3747 msgid "At library: %s"
3748 msgstr "Biblioteca: %s"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3757 msgid "Audiovisual profile:"
3758 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3774 msgid "AuthenticatePatron"
3775 msgstr "Autenticazione utente"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3780 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3783 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3784 "l'identificatore per l'utente."
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3806 msgid "Author (A-Z)"
3807 msgstr "Autore (A-Z)"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3812 msgid "Author (Z-A)"
3813 msgstr "Autore (Z-A)"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3817 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3818 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3827 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3829 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3830 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3832 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3833 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3834 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3835 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3837 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3844 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3845 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3866 msgid "Authority search"
3867 msgstr "Ricerca sull'authority"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3871 msgid "Authority search results"
3872 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3876 msgid "Authority type: "
3877 msgstr "Tipo di authority: "
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3881 msgid "Authorized headings"
3882 msgstr "Intestazioni controllate"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3891 msgid "Availability "
3892 msgstr "Disponibilità "
3894 #. For the first occurrence,
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3899 msgid "Availability:"
3900 msgstr "Disponibilità:"
3902 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3905 msgid "Available %s"
3906 msgstr "Disponibile %s"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3910 msgid "Available issues"
3911 msgstr "Fascicoli disponibili"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3926 msgstr "Termine più ampio"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3931 msgid "Back to lists"
3932 msgstr "Ritorna alle liste"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3936 msgid "Back to results"
3937 msgstr "Ritorna ai risultati"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3941 msgid "Back to the results search list"
3942 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3953 msgstr "Codice a barre"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3959 msgstr "Codice a barre:"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3965 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3968 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3969 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3979 msgid "Biblio records"
3980 msgstr "Record bibliografici"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3984 msgid "Bibliographies"
3985 msgstr "Bibliografie"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3999 msgid "Blocked record"
4000 msgstr "Record bloccato"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4004 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4005 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4014 msgid "Brief display"
4015 msgstr "Visual. breve"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4020 msgid "Brief history"
4021 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4025 msgid "Broader Term"
4026 msgstr "Termine più ampio"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4030 msgid "Browse by hierarchy"
4031 msgstr "Scorri per gerarchia"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4035 msgid "Browse our catalog"
4036 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4041 msgid "Browse results"
4042 msgstr "Scorri i risultati"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4047 msgid "Browse shelf"
4048 msgstr "Scorri lo scaffale"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4054 msgstr "Accesso CAS"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4064 msgstr "Software su CD"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4068 msgid "CGI debug is on."
4069 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s: csv_profile.profile
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4097 msgstr "Collocazione:"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4120 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4121 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4126 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4127 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4131 msgid "Call number:"
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s: subscription.callnumber
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4139 msgid "Call number: %s"
4140 msgstr "Collocazione: %s"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4172 msgid "Cancel email notification"
4173 msgstr "Cancella la notifica via email"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4177 msgid "Cancel email notification "
4178 msgstr "Cancella la notifica via email"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4190 msgstr "Cancella il prestito"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4194 msgid "CancelRecall "
4195 msgstr "CancellaRichiama "
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4199 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4200 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4204 msgid "Cannot be put on hold"
4205 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4207 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4210 msgid "Card number can be up to %s characters."
4211 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4213 #. %1$s: minlength_cardnumber
4214 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4217 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4218 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4220 #. %1$s: minlength_cardnumber
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4223 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4224 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4228 msgid "Card number:"
4229 msgstr "Numero tessera:"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4239 msgid "Cassette recording"
4240 msgstr "Audiocassetta"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4261 msgid "Change your password"
4262 msgstr "Modifica la tua password"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4266 msgid "Change your password "
4267 msgstr "Modifica la tua password "
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4280 #. INPUT type=submit name=confirm
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4282 msgid "Check in item"
4283 msgstr "Restituisci copia"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4290 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4294 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4295 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4299 msgid "Check-in date:"
4300 msgstr "Data di restituzione:"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4308 #. %1$s: issues_count
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4311 msgid "Checked out (%s)"
4312 msgstr "Prestiti (%s)"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4316 msgid "Checked out on"
4317 msgstr "Prestato il"
4319 #. %1$s: item.firstname
4320 #. %2$s: item.surname
4321 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4322 #. %4$s: item.cardnumber
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4326 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4327 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4331 msgid "Checkout history"
4332 msgstr "Storico del prestito"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4340 #. %1$s: borrowername
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4343 msgid "Checkouts for %s "
4344 msgstr "Prestiti per %s "
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4358 msgid "Classification"
4359 msgstr "Classificazione"
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4366 msgid "Classification: %s "
4367 msgstr "Classificazione: %s "
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4374 #. For the first occurrence,
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4386 msgstr "Cancella tutto"
4388 #. For the first occurrence,
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4394 msgstr "Annulla data"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4399 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4400 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4402 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4403 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4406 msgid "Click here if you're not %s %s"
4407 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4411 msgid "Click here to login."
4412 msgstr "Clicca qui per fare login."
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4416 msgid "Click here to view them all."
4417 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4421 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4422 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4424 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4426 msgid "Click to add to cart"
4427 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4431 msgid "Click to expand this role"
4432 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4436 msgid "Click to forward the list to"
4437 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4448 msgid "Click to open in new window"
4449 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4453 msgid "Click to rewind the list to"
4454 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4459 msgid "Click to view in Google Books"
4460 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4469 msgid "Close shelf browser"
4470 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4474 msgid "Close this window"
4475 msgstr "Chiudi questa finestra"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4479 msgid "Close this window."
4480 msgstr "Chiudi la finestra."
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4484 msgid "Close window"
4485 msgstr "Chiudi la finestra"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4489 msgid "Collect items you are interested in"
4490 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4502 msgid "Collection title:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4507 msgid "Collection: "
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4515 msgid "Collection: %s "
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s: review.firstname
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4524 msgid "Comment by %s"
4525 msgstr "Commento di %s"
4527 #. %1$s: review.firstname
4528 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4531 msgid "Comment by %s %s"
4532 msgstr "Commento di %s %s"
4534 #. %1$s: review.title
4535 #. %2$s: review.firstname
4536 #. %3$s: review.surname
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4539 msgid "Comment by %s %s %s"
4540 msgstr "Commento di %s %s %s"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4548 #. %1$s: reviews.size || 0
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4551 msgid "Comments ( %s )"
4552 msgstr "Commenti ( %s )"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4556 msgid "Comments on "
4557 msgstr "Recensioni su "
4559 #. INPUT type=submit
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4561 msgid "Confirm hold"
4562 msgstr "Conferma prenotazione"
4564 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4565 #. %2$s: USER_INFO.surname
4566 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4569 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4570 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4574 msgid "Confirm new password:"
4575 msgstr "Conferma la nuova password:"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4580 msgid "Confirm password"
4581 msgstr "Conferma password"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4585 msgid "Contact information"
4586 msgstr "Informazioni di contatti"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4591 msgid "Contact information: "
4592 msgstr "Informazioni di contatto:"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4601 msgid "Content Cafe"
4602 msgstr "Content Cafe di B&T"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4611 msgid "Contents of "
4612 msgstr "Contenuti di "
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4619 msgstr "Numero copia"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4629 msgid "Copyright date"
4630 msgstr "Data di copyright"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4634 msgid "Copyright date:"
4635 msgstr "Data di copyright:"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4639 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4640 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4642 #. For the first occurrence,
4643 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4647 msgid "Copyright year: %s "
4648 msgstr "Copyright: %s"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4653 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4655 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4656 "registrato in Koha"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4670 msgid "Course number:"
4671 msgstr "Numero di corso:"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4678 msgid "Course reserves"
4679 msgstr "Testi per i corsi"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4684 msgid "Course reserves for "
4685 msgstr "Testi per il corso di"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4695 msgstr "Immagine di copertina"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4699 msgid "Create a new list"
4700 msgstr "Crea una nuova lista"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4704 msgid "Create new list"
4705 msgstr "Crea una nuova lista"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4710 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4713 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4714 "dato record bibliografico in Koha."
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4719 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4720 "bibliographic record Koha."
4722 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4723 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4730 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4733 msgid "Credits (%s)"
4734 msgstr "Crediti (%s)"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4738 msgid "Current location"
4739 msgstr "Locazione corrente"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4743 msgid "Current password:"
4744 msgstr "Password attuale:"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4749 msgid "Current session"
4750 msgstr "Sessione corrente"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4754 msgid "Currently in local use"
4755 msgstr "Attualmente in consultazione"
4757 #. %1$s: item.firstname
4758 #. %2$s: item.surname
4759 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4760 #. %4$s: item.cardnumber
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4764 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4765 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4774 msgid "DVD video / Videodisc"
4775 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4793 msgstr "Data aggiunta"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4798 msgstr "Data di aggiunta:"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4804 msgstr "Data di restituzione"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4811 msgstr "Data prevista:"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4816 msgstr "Intervallo di tempo"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4820 msgid "Date received"
4821 msgstr "Data di ricezione"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4838 msgid "Days in advance"
4839 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4859 msgid "Default sorting"
4860 msgstr "Ordinamento predefinito"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4865 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4866 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4867 "permitted by local laws."
4869 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4870 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4871 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4876 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4879 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4882 #. INPUT type=submit
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4899 msgstr "Cancella la lista"
4901 #. INPUT type=submit
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4903 msgid "Delete selected"
4904 msgstr "Cancella la selezione"
4906 #. INPUT type=submit
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4908 msgid "Delete this list"
4909 msgstr "Elimina questa lista"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4913 msgid "Delete your search history"
4914 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4924 msgstr "Dipartimento:"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4935 msgstr "Ordine decrescente"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4940 msgstr "Descrizione"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s: bibliotitle
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4954 msgid "Details for %s"
4955 msgstr "Dettagli di %s"
4957 #. %1$s: title |html
4958 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4959 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4961 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4965 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4966 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4983 msgid "Dictionaries"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4988 msgid "Did you mean:"
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4993 msgid "Digests only "
4994 msgstr "Solo Digest?"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5005 msgstr "Liberatoria"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5009 msgid "Discographies"
5010 msgstr "Discografie"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5016 msgid "Do not allow"
5017 msgstr "Non permettere"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5021 msgid "Do not notify"
5022 msgstr "non inviare messaggi"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5027 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5030 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5034 msgid "Don't have a library card?"
5035 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5039 msgid "Don't have a password yet?"
5040 msgstr "Non hai ancora una password?"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5046 msgid "Don't have an account? "
5047 msgstr "Non hai un account? "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5061 msgid "Download as iCal/.ics file"
5062 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5066 msgid "Download cart"
5067 msgstr "Scarica il carrello"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5071 msgid "Download list"
5072 msgstr "Lista di download"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5077 msgid "Download list "
5078 msgstr "Scarica la lista "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5083 msgstr "Dublin Core"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5093 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5097 msgstr "Restituzione %s"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5101 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5102 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5104 #. %1$s: bad_biblionumber
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5107 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5108 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5112 msgid "ERROR: No record id specified. "
5113 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5115 #. INPUT type=submit
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5122 #. INPUT type=submit
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5126 msgstr "Modifica la lista"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5131 msgstr "Modifica la lista "
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5140 msgid "Edition statement:"
5141 msgstr "Dati di edizione:"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5159 msgid "Email address:"
5160 msgstr "Indirizzo email:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5169 msgid "Empty and close"
5170 msgstr "Vuota e chiudi"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5174 msgid "Encyclopedias "
5175 msgstr "Enciclopedie "
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5179 msgid "Enhanced content: "
5180 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5184 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5185 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5189 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5190 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5192 #. INPUT type=text name=q
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5195 msgid "Enter search terms"
5196 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5198 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5203 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5206 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5207 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5209 #. For the first occurrence,
5210 #. %1$s: authtypetext
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5220 msgstr "Enumerazione"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5227 #. For the first occurrence,
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5237 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5238 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5242 msgid "Error searching OverDrive collection"
5243 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5247 msgid "Error searching OverDrive collection."
5248 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5252 msgid "Error! Adding tags failed at"
5253 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5257 msgid "Error! Illegal parameter"
5258 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5262 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5264 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5265 "cancella il commento."
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5269 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5270 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5275 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5277 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5283 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5286 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5299 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5300 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5311 msgid "Example Call"
5312 msgstr "Esempio di richiesta"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5317 msgid "Example Response"
5318 msgstr "Esempio di risposta"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5330 msgid "Example call"
5331 msgstr "Esempio di richiesta"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5344 msgid "Example response"
5345 msgstr "Esempio di risposta"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5354 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5355 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5359 msgid "Expecting a specific item selection."
5360 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5364 msgid "Expiration date:"
5365 msgstr "Data di scadenza:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5390 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5391 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5395 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5396 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5420 msgid "Fewer options"
5421 msgstr "Meno opzioni"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5430 msgid "Fiction notes:"
5431 msgstr "Note sulla narrativa:"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5435 msgid "Filmographies"
5436 msgstr "Filmografie"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5441 msgstr "Importo della multa"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5462 msgid "Fines and charges"
5463 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5484 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5485 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5488 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5489 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5491 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5496 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5497 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5499 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5500 "Loggati e%s cambia la password%s."
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5511 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5512 "who want to keep track of what they are reading."
5514 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5515 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5521 msgid "Forgot your password?"
5522 msgstr "Password dimenticata?"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5527 msgid "Forgotten password recovery"
5528 msgstr "Recupero password dimenticata"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5532 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5533 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5540 #. For the first occurrence,
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5570 msgid "Full history"
5571 msgstr "storico fascicoli"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5575 msgid "Full subscription history"
5576 msgstr "storico abbonamenti completo"
5578 #. %1$s: bibliotitle
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5581 msgid "Full subscription history for %s"
5582 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5591 msgid "Get new password recovery link"
5592 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5597 msgid "Get your discharge"
5598 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5604 msgid "GetAuthorityRecords"
5605 msgstr "GetAuthorityRecords"
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5611 msgid "GetAvailability"
5612 msgstr "GetAvailability"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5618 msgid "GetPatronInfo"
5619 msgstr "GetPatronInfo"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5625 msgid "GetPatronStatus"
5626 msgstr "GetPatronStatus"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5640 msgstr "GetServices"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5645 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5646 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5647 "specific metadata schema for the record objects."
5649 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5650 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5651 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5657 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5658 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5659 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5660 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5661 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5662 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5664 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5665 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5666 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5667 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5668 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5669 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5670 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5675 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5676 "availability of the items associated with the identifiers."
5678 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5679 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5693 #. For the first occurrence,
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5696 msgid "Go to detail"
5697 msgstr "Vai ai dettagli"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5702 msgid "Go to your account page"
5703 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5707 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5708 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5712 msgid "Google login"
5713 msgstr "Nome di accesso di Google"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5722 msgid "Groups of libraries"
5723 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5732 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5733 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5737 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5738 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5742 msgid "HarvestExpandedRecords "
5743 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5747 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5748 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5752 msgid "Heading ascendant"
5753 msgstr "Intestazioni crecenti"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5757 msgid "Heading descendant"
5758 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5760 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5779 msgid "Hide options"
5780 msgstr "Nascondi le opzioni"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5785 msgstr "Nascondi la finestra"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5797 msgstr "Data prenotazione:"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5801 msgid "Hold not needed after:"
5802 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5807 msgstr "Note alla prenotazione:"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5811 msgid "Hold starts on date:"
5812 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5819 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5826 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5830 msgid "Holding libraries"
5831 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5836 msgstr "Dati di copia"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5842 msgstr "Dati di copia:"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5847 msgstr "Prenotazioni "
5849 #. %1$s: RESERVES.count
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5853 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5910 msgid "Home libraries"
5911 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5917 msgid "Home library"
5918 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5922 msgid "How PayPal Works"
5923 msgstr "Come funziona PayPal"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5945 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5946 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5960 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5971 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5987 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5993 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5995 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6000 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6001 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6022 msgstr "Dati personali"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6026 msgid "If this is an error, please contact the library."
6027 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6032 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6033 "local library and the error will be corrected."
6035 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6036 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6041 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6042 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6045 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6046 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6051 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6052 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6054 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6058 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6059 "expire in %s seconds."
6061 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6066 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6068 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6073 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6076 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6081 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6084 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6089 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6090 "you may login below."
6092 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6093 "accedere con esso qui sotto."
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6098 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6100 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6105 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6106 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6108 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6109 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6114 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6117 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6118 "desidera autenticare:"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6122 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6123 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6127 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6128 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6132 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6133 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6137 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6138 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6142 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6143 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6147 msgid "If you want to, you can try to "
6148 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6156 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6159 msgid "Images for %s "
6160 msgstr "Immagini per %s"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6165 msgid "Immediate deletion"
6166 msgstr "Cancellazione immediata"
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. %1$s: OPACBaseURL
6170 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6174 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6175 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6177 #. For the first occurrence,
6178 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6179 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6180 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6184 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6185 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6192 msgid "In your cart"
6193 msgstr "Nel tuo carrello"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6198 msgstr "Indicizzato in:"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6208 msgstr "Informazione"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6217 msgid "Instructors:"
6218 msgstr "Insegnanti:"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6222 msgid "Invalid shelf number."
6223 msgstr "Numero invalido."
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6233 msgstr "Fascicolo num."
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6244 msgid "Issues for a subscription"
6245 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6249 msgid "Issues summary"
6250 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6255 msgstr "Elemento URI"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6259 msgid "Item call number"
6260 msgstr "Collocazione della copia"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6264 msgid "Item cannot be checked out."
6265 msgstr "La copia non può essere prestata."
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6269 msgid "Item damaged"
6270 msgstr "copia danneggiata"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6274 msgid "Item hold queue priority"
6275 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6280 msgstr "Prenotazioni copia"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6285 msgstr "Copia persa"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6297 msgstr "Tipo di copia"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6304 msgstr "Tipo di copia:"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6310 msgstr "Tipo di copia: "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6315 msgstr "Tipologie di documenti"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6319 msgid "Item withdrawn"
6320 msgstr "Copia ritirata"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6324 msgid "Items available at:"
6325 msgstr "Copie disponibili presso:"
6327 #. For the first occurrence,
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6332 msgid "Items available:"
6333 msgstr "Copie disponibili:"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6337 msgid "Items in your cart: "
6338 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6384 msgstr "Parola chiave"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6407 msgid "Koha [% Version %]"
6408 msgstr "Koha [% Version %]"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6420 #. For the first occurrence,
6421 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6445 msgid "Languages: "
6446 msgstr "Lingue: "
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6451 msgstr "Caratteri grandi"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6460 msgid "Last location"
6461 msgstr "Ultima collocazione"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6465 msgid "Law reports and digests"
6466 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6470 msgid "Legal articles"
6471 msgstr "Articoli legali"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6475 msgid "Legal cases and case notes"
6476 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6481 msgstr "Legislazione"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6485 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6486 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6490 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6491 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6495 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6496 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6500 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6501 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6506 msgstr "Biblioteche"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6518 msgid "Library catalog"
6519 msgstr "Tutto il catalogo"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6525 msgstr "Biblioteca:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6530 msgstr "Biblioteca: "
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6534 msgid "Limit to any of the following:"
6535 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6539 msgid "Limit to currently available items."
6540 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6560 msgid "Link to resource "
6561 msgstr "Link alla risorsa "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6576 msgid "List created."
6577 msgstr "Lista creata."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6581 msgid "List deleted."
6582 msgstr "Lista cancellata."
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6587 msgstr "Nome della lista"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6593 msgstr "Nome della lista:"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6598 msgstr "Nome della lista: "
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6602 msgid "List updated."
6603 msgstr "Lista aggiornata."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6607 msgid "List(s) this item appears in: "
6608 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6626 msgstr "Caricamento in corso..."
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6631 msgstr "Caricamento in corso..."
6633 #. For the first occurrence,
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6638 msgstr "Caricamento in corso..."
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6643 msgstr "Accesso locale"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6649 msgstr "Accesso locale"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6654 msgstr "Collocazione"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6658 msgid "Location (Status)"
6659 msgstr "Ubicazione(i)"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6663 msgid "Location and availability: "
6664 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6668 msgid "Location(s) (Status)"
6669 msgstr "Ubicazione(i)"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6674 msgstr "Collocazione"
6676 #. INPUT type=submit
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6693 msgid "Log in to add tags."
6694 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6698 msgid "Log in to create your own lists"
6699 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6703 msgid "Log in to see your own saved tags."
6704 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6714 msgid "Log in to your account"
6715 msgstr "Accedi al tuo account"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6720 msgid "Log in to your account:"
6721 msgstr "Accedi al tuo account:"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6725 msgid "Log in with Google"
6726 msgstr "Login con Google"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6735 msgid "Log out and try again with a different user."
6736 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6740 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6741 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6751 msgstr "Nome utente"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6760 msgstr "Nome utente:"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6765 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6766 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6768 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6769 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6775 msgid "LookupPatron"
6776 msgstr "Ricerca l'utente"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6786 msgid "MARC Card View"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6804 #. %1$s: bibliotitle
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6807 msgid "MARC view: %s"
6808 msgstr "Vista MARC: %s"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6819 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6824 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6829 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6834 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6839 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6844 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6849 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6854 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6859 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6864 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6869 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6874 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6879 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6884 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6889 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6893 msgid "Main address"
6894 msgstr "Indirizzo principale"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6906 msgid "Make payment"
6907 msgstr "Effettua il pagamento"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6922 msgstr "Gestito da:"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6939 #. For the first occurrence,
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6954 msgid "Message sent"
6955 msgstr "Messaggio inviato"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6959 msgid "Messages for you"
6960 msgstr "Messaggi per te"
6962 #. %1$s: subscription.missinglist
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6965 msgid "Missing issues: %s "
6966 msgstr "Lacune: %s "
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6990 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6991 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6996 msgid "More details"
6997 msgstr "Maggiori dettagli"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7002 msgstr "Altre liste"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7006 msgid "More options"
7007 msgstr "Più opzioni"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7011 msgid "More searches "
7012 msgstr "Altre ricerche"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7016 msgid "Most popular"
7017 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7021 msgid "Most popular titles"
7022 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7026 msgid "Musical recording"
7027 msgstr "Registrazione musicale"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7032 msgstr "Termine più stretto"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7041 msgid "Narrower Term"
7042 msgstr "Termine più vicino"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7055 msgid "Never expires %s %s - %s "
7056 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7061 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7062 "the item that was checked-out upon check-in."
7064 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7065 "cancellata al momento della restituzione."
7067 #. %1$s: review.title |html
7068 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7069 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7073 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7074 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7082 msgstr "Nuova lista"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7087 msgid "New password:"
7088 msgstr "Nuova password:"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7093 msgid "New purchase suggestion"
7094 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7099 msgstr "Nuova ricerca"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7106 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7107 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7115 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7116 #. %2$s: LibraryNameTitle
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7121 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7122 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7136 msgid "Next >>"
7137 msgstr "Successivo >>"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7142 msgid "Next »"
7143 msgstr "Prossimo »"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7147 msgid "Next available item"
7148 msgstr "Prossima copia disponibile "
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7161 msgid "No available items."
7162 msgstr "Nessun documento disponibile."
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7166 msgid "No changes were made."
7167 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7205 msgid "No cover image available"
7206 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7210 msgid "No data available in table"
7211 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7215 msgid "No entries to show"
7216 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7220 msgid "No item was added to your cart"
7221 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7225 msgid "No item was selected"
7226 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7230 msgid "No items available."
7231 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7236 msgid "No items available:"
7237 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7244 msgstr "Nessun limite"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7248 msgid "No matching records found"
7249 msgstr "Nessun record corrisponde"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7253 msgid "No operation parameter has been passed."
7254 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7258 msgid "No physical items for this record"
7259 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7263 msgid "No private lists"
7264 msgstr "Nessuna lista privata."
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7268 msgid "No private lists."
7269 msgstr "Nessuna lista privata."
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7273 msgid "No public lists"
7274 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7278 msgid "No public lists."
7279 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7283 msgid "No record was removed."
7284 msgstr "Nessun record rimossp"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7288 msgid "No renewals allowed"
7289 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7293 msgid "No reserves have been selected for this course."
7294 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7298 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7299 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7303 msgid "No results found!"
7304 msgstr "Nessun risultato trovato"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7308 msgid "No suggestion was selected"
7309 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7313 msgid "No tag was specified."
7314 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7318 msgid "No tags from this library for this title."
7319 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7324 msgstr "Non è narrativa"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7328 msgid "Non-musical recording"
7329 msgstr "Registrazione non musicale"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7338 msgid "None specified: "
7339 msgstr "Non specificato:"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7350 msgstr "Visualizzazione normale"
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7357 msgid "Not finding what you're looking for?"
7358 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7360 #. For the first occurrence,
7361 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7365 msgid "Not for loan %s"
7366 msgstr "Non prestabile %s"
7368 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7371 msgid "Not for loan (%s)"
7372 msgstr "Non prestabile (%s)"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7377 msgstr "Non prenotato"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7381 msgid "Not what you expected? Check for "
7382 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7398 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7399 "have been populated, and an index built by separate script."
7401 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7402 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7406 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7407 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7411 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7412 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7414 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7418 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7419 "code that was removed. "
7421 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7422 "che è stato rimosso. "
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7427 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7428 "see your current tags."
7430 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7431 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7436 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7437 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7438 "retain the comment as is."
7440 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7441 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7442 "commento o cancellarlo."
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7447 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7449 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7464 #. For the first occurrence,
7465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7474 msgid "Notes/Comments"
7475 msgstr "Note/commenti"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7492 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7494 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7512 msgid "Novelist Select"
7513 msgstr "EBSCO NoveList"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7517 msgid "Novelist Select: "
7518 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7532 msgid "Number of holds: "
7533 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7535 #. For the first occurrence,
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7540 msgid "Number of records used in: %s"
7541 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7548 #. INPUT type=submit
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7581 msgid "On-site checkouts"
7582 msgstr "Consultazioni"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7587 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7590 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7596 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7599 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7604 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7606 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7611 msgid "Online resources:"
7612 msgstr "Risorse in linea:"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7617 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7618 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7619 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7622 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7623 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7624 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7629 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7630 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7634 msgid "Open Library: "
7635 msgstr "Open Library: "
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7639 msgid "Order by date"
7640 msgstr "Ordina per data"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7644 msgid "Order by title"
7645 msgstr "Ordina per titolo"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7650 msgstr "Ordina per: "
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7654 msgid "Other editions of this work"
7655 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7659 msgid "Other forms:"
7660 msgstr "Altre forme:"
7662 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7665 msgid "Other holdings ( %s )"
7666 msgstr "Altre copie ( %s )"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7670 msgid "OutputIntermediateFormat "
7671 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7675 msgid "OutputRewritablePage "
7676 msgstr "OutputRewritablePage "
7678 #. For the first occurrence,
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7683 msgid "OverDrive search for '%s'"
7684 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7686 #. %1$s: overdues_count
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7689 msgid "Overdue (%s)"
7690 msgstr "Ritardi (%s)"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7734 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7735 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7739 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7740 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7744 msgid "Password updated"
7745 msgstr "Password aggiornata"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7758 msgid "Passwords do not match! "
7759 msgstr "Le password non corrispondono! "
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7763 msgid "Patent document"
7766 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7769 msgid "Patron comment on %s"
7770 msgstr "Commenti su %s"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7774 msgid "Pay selected fines and charges"
7775 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7779 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7780 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7784 msgid "Payment applied:"
7785 msgstr "Pagamento applicato:"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7789 msgid "Payment method"
7790 msgstr "Metodo pagamento"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7794 msgid "Permissions: "
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7804 msgid "Physical details:"
7805 msgstr "Dettagli fisici:"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7809 msgid "Pick up location"
7810 msgstr "Punto di raccolta"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7815 msgid "Pick up location:"
7816 msgstr "Punto di raccolta:"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7820 msgid "Pickup library"
7821 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7825 msgid "Pickup library:"
7826 msgstr "Punto di raccolta:"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7830 msgid "Place a hold on"
7831 msgstr "Fai una prenotazione"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7835 msgid "Place a hold on "
7836 msgstr "Fai una prenotazione"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7840 msgid "Place a hold on: "
7841 msgstr "Fai una prenotazione:"
7843 #. %1$s: biblio.title
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7846 msgid "Place article request for %s"
7847 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7863 #. INPUT type=submit
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7865 msgid "Place request"
7866 msgstr "Fai una richiesta"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7872 msgstr "Effettuata il"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7881 msgid "Placing a hold"
7882 msgstr "Fai una prenotazione"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7892 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7893 "it's your privacy!"
7895 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7898 #. For the first occurrence,
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7902 msgid "Please choose a download format"
7903 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7907 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7908 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7912 msgid "Please choose your privacy rule:"
7913 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7917 msgid "Please click here to log in."
7918 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7923 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7926 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7927 "reimpostazione della password."
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7932 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7933 "arrives for this subscription."
7935 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7936 "fascicolo per questo abbonamento"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7940 msgid "Please confirm the checkout:"
7941 msgstr "Conferma il prestito:"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7945 msgid "Please confirm your registration"
7946 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7951 msgid "Please contact a librarian for details."
7952 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7957 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7958 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7963 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7964 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7966 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7967 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7968 "personale di biblioteca."
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7972 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7973 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7977 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7978 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7982 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7983 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7987 msgid "Please enter numbers only. "
7988 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7992 msgid "Please enter your card number:"
7993 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7998 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7999 "email when the library processes your suggestion"
8001 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8002 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8006 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8007 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8012 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8013 "the library no matter which privacy option you choose."
8015 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8016 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8021 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8022 "address registered with this library."
8024 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8025 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8031 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8032 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8033 "Reference Manager or ProCite."
8035 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8036 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8037 "Reference Manager o ProCite."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8042 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8043 "of items returned damaged."
8045 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8046 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8054 msgid "Please note:"
8055 msgstr "Prego notare:"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8061 msgid "Please note: "
8062 msgstr "Prego notare: "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8066 msgid "Please select a specific item for this article request."
8067 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8071 msgid "Please try again later."
8072 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8074 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8075 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8079 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8080 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8081 "for this account (\""
8083 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8084 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
8085 "iniziato per questo account (\""
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8091 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8092 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8096 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8097 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8107 msgid "Popularity (least to most)"
8108 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8113 msgid "Popularity (most to least)"
8114 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8118 msgid "Post your comments on this item. "
8119 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8121 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8124 msgid "Powered by %s "
8125 msgstr "Gestito con %s "
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8129 msgid "Pre-adolescent"
8130 msgstr "Preadolescente"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8134 msgid "Preferred form: "
8135 msgstr "Forma preferita: "
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8140 msgstr "Prescolastico"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8163 msgid "Previous sessions"
8164 msgstr "Sessioni precedenti:"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8180 msgstr "Stampa lista"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8206 msgid "Private lists"
8207 msgstr "Liste private"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8211 msgid "Private lists shared with me"
8212 msgstr "Liste private condivise con me"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8216 msgid "Processing..."
8217 msgstr "In lavorazione"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8221 msgid "Programmed texts"
8222 msgstr "Testi programmati"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8239 msgid "Public lists"
8240 msgstr "Liste pubbliche"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8244 msgid "Public lists:"
8245 msgstr "Liste pubbliche:"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8249 msgid "Publication date range"
8250 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8254 msgid "Publication place:"
8255 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8260 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8261 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8266 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8267 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8273 msgid "Publication:"
8274 msgstr "Pubblicazione:"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8278 msgid "Published by :"
8279 msgstr "Pubblicato da:"
8281 #. For the first occurrence,
8282 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8283 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8284 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8286 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8287 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8289 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8290 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8295 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8296 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8307 msgid "Publisher location"
8308 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8318 msgid "Purchase suggestions"
8319 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8323 msgid "Quote of the Day"
8324 msgstr "Messaggio del giorno"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8329 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8330 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8332 #. %1$s: IF ( branchcode )
8333 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8336 msgid "RSS feed for %s%s "
8337 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8339 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8342 msgid "RSS feed for public list %s"
8343 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8348 msgstr "Termine correlato"
8350 #. INPUT type=submit name=rate_button
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8355 #. For the first occurrence,
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8359 msgid "Rating based on reviews of "
8360 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8364 msgid "Re-type new password:"
8365 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8369 msgid "Reason for suggestion: "
8370 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8375 msgstr "RecallItem "
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8380 msgid "Recent comments"
8381 msgstr "Commenti recenti"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8385 msgid "Recent comments "
8386 msgstr "Recensioni recenti "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8391 msgstr "URL del Record"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8395 msgid "Record not found"
8396 msgstr "Record non trovato"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8400 msgid "Record title"
8401 msgstr "Titolo del record"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8408 msgid "Refine your search"
8409 msgstr "Affina la tua ricerca"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8415 msgid "Register a new account"
8416 msgstr "Registra un nuovo account"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8422 msgid "Register here."
8423 msgstr "Registrati qui"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8427 msgid "Registration Complete!"
8428 msgstr "Registrazione completata!"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8432 msgid "Registration complete"
8433 msgstr "Registrazione completata"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8437 msgid "Registration invalid!"
8438 msgstr "Registrazione invalida"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8442 msgid "Regular print"
8443 msgstr "Caratteri regolari"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8447 msgid "Related Term"
8448 msgstr "Termine correlato"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8457 msgid "Relatives' checkouts"
8458 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8468 msgid "Relevance asc"
8469 msgstr "Rilevanza asc"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8474 msgid "Relevance desc"
8475 msgstr "Rilevanza disc"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8484 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8485 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8489 msgid "Remove field"
8490 msgstr "Elimina campo"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8494 msgid "Remove from list"
8495 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8499 msgid "Remove from this list"
8500 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8502 #. INPUT type=submit
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8504 msgid "Remove selected items"
8505 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8507 #. INPUT type=submit
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8512 msgid "Remove selected searches"
8513 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8518 msgid "Remove share"
8519 msgstr "Elimina la condivisione"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8530 #. INPUT type=submit
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8534 msgstr "Rinnova tutto"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8542 msgstr "Rinnova copia"
8544 #. INPUT type=submit
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8547 msgid "Renew selected"
8548 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8555 msgstr "Rinnova il prestito"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8564 msgid "Report issues and broken links"
8565 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8571 msgid "Request article"
8572 msgstr "Richiedi articolo"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8576 msgid "Request specific item type:"
8577 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8625 msgstr "Obbligatorio"
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8630 msgstr "Riordina lista"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8646 msgid "Results %s to %s of %s"
8647 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8649 #. For the first occurrence,
8650 #. %1$s: IF ( query_desc )
8651 #. %2$s: query_desc | html
8653 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8654 #. %5$s: limit_desc | html
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8659 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8660 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8669 msgid "Resume all suspended holds"
8670 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8674 msgid "Resume your hold on "
8675 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8680 msgid "Return this item"
8681 msgstr "Restituisci questa copia"
8683 #. INPUT type=submit name=confirm
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8685 msgid "Return to account summary"
8686 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8690 msgid "Return to fine details"
8691 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8695 msgid "Return to the catalog home page."
8696 msgstr "Torna alla pagina principale"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8701 msgid "Return to the last advanced search"
8702 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8706 msgid "Return to the main page"
8707 msgstr "Torna alla pagina principale"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8711 msgid "Return to the self-checkout"
8712 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8717 msgid "Return to your lists"
8718 msgstr "Torna nelle tue liste "
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8722 msgid "Return to your record"
8723 msgstr "Ritorna al tuo account"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8727 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8728 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8733 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8734 "particular patron."
8736 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8737 "documento per un particolare utente."
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8742 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8743 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8744 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8746 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8747 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8748 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8749 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8750 "prestito, e messaggi."
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8754 msgid "Review date: "
8755 msgstr "Data recensione:"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8759 msgid "Review result: "
8760 msgstr "Risultato recensione:"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8770 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8771 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8775 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8776 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8786 msgstr "Numero per SMS:"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8790 msgid "SMS provider:"
8791 msgstr "Provider SMS:"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8825 msgid "Save record "
8826 msgstr "Salva il record: "
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8830 msgid "Save to Lists"
8831 msgstr "Salve nelle liste"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8835 msgid "Save to another list"
8836 msgstr "Salva in un'altra lista"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8840 msgid "Save to your lists"
8841 msgstr "Salva nelle tue liste "
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8850 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8851 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8856 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8857 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8858 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8860 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8861 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8862 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8863 "il codice a barre a mano."
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8867 msgid "Scan index for: "
8868 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8873 msgstr "Scorri indice:"
8875 #. INPUT type=submit name=do
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8892 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8893 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8894 #. %3$s: mylibraryfirst
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8899 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8900 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8904 msgid "Search for this title in:"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8912 msgid "Search for works by this author"
8913 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8925 msgid "Search history"
8926 msgstr "Cronologia della ricerca"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8930 msgid "Search options:"
8931 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8936 msgid "Search suggestions"
8937 msgstr "Cerca suggerimenti"
8939 #. %1$s: LibraryName |html
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8942 msgid "Search the %s"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8952 msgid "SearchCourseReserves "
8953 msgstr "SearchCourseReserves "
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8957 msgid "Searching Open Library..."
8958 msgstr "Cercando in Open Library..."
8960 #. For the first occurrence,
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8964 msgid "Searching OverDrive..."
8965 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8989 msgid "See Baker & Taylor"
8990 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8995 msgstr "Vedi anche:"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9000 msgstr "Vedi records"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9005 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9008 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9014 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9017 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9022 msgid "Select a list"
9023 msgstr "Seleziona una lista"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9028 msgid "Select a specific item:"
9029 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9031 #. For the first occurrence,
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9043 msgstr "Seleziona tutto"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9051 msgid "Select searches to: "
9052 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9057 msgid "Select suggestions to: "
9058 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9062 msgid "Select the item(s) to search"
9063 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9067 msgid "Select the term(s) to search"
9068 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9076 msgid "Select titles to: "
9077 msgstr "Seleziona titoli per: "
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9081 msgid "Self checkout help"
9082 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9084 #. INPUT type=submit
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9096 msgstr "Invia email"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9101 msgstr "Invia lista"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9105 msgid "Sending your cart"
9106 msgstr "Invia il tuo carrello"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9110 msgid "Sending your list"
9111 msgstr "Invia la tua lista"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9126 msgstr "Risorsa in continuazione"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9131 msgid "Serial collection"
9132 msgstr "Informazioni globali"
9134 #. For the first occurrence,
9135 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9140 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9152 msgid "Series Title"
9153 msgstr "Titolo di serie"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9157 msgid "Series information:"
9158 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9162 msgid "Series title"
9163 msgstr "Titolo della serie"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9172 msgid "Session lost"
9173 msgstr "Sessione persa"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9177 msgid "Settings updated"
9178 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9188 msgid "Share a list"
9189 msgstr "Condividi una lista"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9193 msgid "Share a list with another patron"
9194 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9198 msgid "Share by email"
9199 msgstr "Condividi via email:"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9204 msgstr "Lista condivisa "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9208 msgid "Share on Delicious"
9209 msgstr "Condividi su Delicious"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9213 msgid "Share on Facebook"
9214 msgstr "Condividi su Facebook"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9218 msgid "Share on LinkedIn"
9219 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9223 msgid "Shelving location"
9224 msgstr "Collocazione a scaffale:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9229 msgid "Shibboleth Login"
9230 msgstr "Shibboleth Login"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9239 msgid "Show _MENU_ entries"
9240 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9245 msgid "Show all items"
9246 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9250 msgid "Show last 50 items"
9251 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9256 msgstr "Mostra liste"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9261 msgstr "Visualizza di più"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9266 msgid "Show more options"
9267 msgstr "Mostra più opzioni"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9272 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9273 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9277 msgid "Show the top "
9278 msgstr "Mostra l'inizio "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9283 msgstr "Mostra l'anno: "
9285 #. %1$s: resultcount
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9289 msgid "Showing %s of about %s results"
9290 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9294 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9295 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9299 msgid "Showing all items. "
9300 msgstr "Mostra tutte le copie"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9304 msgid "Showing last 50 items. "
9305 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9309 msgid "Showing only available items"
9310 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9314 msgid "Sign in with your Email"
9315 msgstr "Loggati con la tua email"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9320 msgid "Sign in with your email"
9321 msgstr "Loggati con la tua email"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9325 msgid "Similar items"
9326 msgstr "Copie simili"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9330 msgid "Simple DC-RDF"
9331 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9336 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9337 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9339 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9340 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9343 #. %1$s: failaddress
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9347 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9348 "them. These are: %s"
9350 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9351 "controllali. Essi sono: %s"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9358 msgstr "Ci dispiace"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9363 msgstr "Ci dispiace"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9368 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9369 "Contact the patron who sent you the invitation."
9371 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9372 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9376 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9377 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9381 msgid "Sorry, no suggestions."
9382 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9386 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9387 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9391 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9392 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9396 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9397 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9402 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9405 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9410 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9411 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9415 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9416 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9421 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9423 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9428 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9430 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9436 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9437 "the administrator to resolve this problem."
9439 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9440 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9444 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9445 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9447 #. %1$s: too_many_reserves
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9450 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9451 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9455 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9456 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9461 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9463 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9469 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9470 "you have a local login, you may use that below."
9472 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9473 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9477 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9478 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9483 msgstr "Ordina per :"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9488 msgstr "Ordina per: "
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9492 msgid "Sort this list by: "
9493 msgstr "Ordina questa lista per: "
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9503 msgstr "Specializzato"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9508 msgid "Standard number"
9509 msgstr "Numero standard"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9513 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9514 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9519 msgstr "Statistiche"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9538 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9542 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9543 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9547 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9548 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9552 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9554 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9555 "solo codice alla volta"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9574 msgid "Subject cloud"
9575 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9579 msgid "Subject phrase"
9580 msgstr "Soggetto (frase)"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9591 msgstr "Soggetto(i):"
9593 #. For the first occurrence,
9594 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9598 msgid "Subject: %s "
9599 msgstr "Soggetto: %s "
9601 #. INPUT type=submit
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9613 #. INPUT type=submit
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9615 msgid "Submit and close this window"
9616 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9618 #. INPUT type=submit
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9621 msgid "Submit changes"
9622 msgstr "Invia le modifiche"
9624 #. INPUT type=submit
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9626 msgid "Submit update request"
9627 msgstr "Invia la richiesta di update"
9629 #. INPUT type=submit
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9631 msgid "Submit your suggestion"
9632 msgstr "Invia suggerimento"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9636 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9637 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9641 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9642 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9646 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9647 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9651 msgid "Subscribe to recent comments"
9652 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9656 msgid "Subscribe to this list"
9657 msgstr "Abbonati a questa lista"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9664 msgid "Subscribe to this search"
9665 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9669 msgid "Subscription"
9670 msgstr "Abbonamento"
9672 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9673 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9674 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9679 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9680 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9682 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9685 msgid "Subscription information for %s"
9686 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9690 msgid "Subscription: "
9691 msgstr "Abbonamento : "
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9695 msgid "Subscriptions"
9696 msgstr "Abbonamento(i)"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9706 msgid "Suggested by:"
9707 msgstr "Suggerito da:"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9711 msgid "Suggested for"
9712 msgstr "Suggerito per"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9716 msgid "Suggested for:"
9717 msgstr "Suggerito per:"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9721 msgid "Suggested on"
9722 msgstr "Suggerito sul"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9727 msgstr "Suggerimenti"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9732 msgstr "Breve descrizione"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9747 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9760 msgid "Suspend all holds"
9761 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9765 msgid "Suspend until:"
9766 msgstr "Sospendi fino a:"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9770 msgid "Suspend your hold on "
9771 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9775 msgid "Switch languages"
9776 msgstr "Cambia lingua"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9780 msgid "System Maintenance"
9781 msgstr "Sistema in manutenzione"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9790 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9791 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9803 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9808 msgstr "Nuvola di tag"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9812 msgid "Tag status here."
9813 msgstr "Qui lo status del tag."
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9820 msgid "Tag status here. "
9821 msgstr "Qui lo status del tag. "
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9833 #. For the first occurrence,
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9836 msgid "Tags added: "
9837 msgstr "Tag aggiunti: "
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9842 msgid "Tags from this library:"
9843 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9853 msgid "Technical reports"
9854 msgstr "Relazioni tecniche"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9867 msgstr "Termine(i):"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9872 msgstr "Termine/frase"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9894 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9897 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9898 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9901 #. %2$s: IF selected_itemtype
9902 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9904 #. %5$s: IF ( branch )
9905 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9907 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9908 #. %9$s: timeLimit |html
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9914 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9917 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9918 "limiti temporali)%s "
9920 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9921 #. %2$s: LibraryNameTitle
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9927 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9928 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9930 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9931 "domande contatta il "
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9935 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9936 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9940 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9942 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9944 #. %1$s: email_add | html
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9947 msgid "The cart was sent to: %s"
9948 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9950 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9951 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9953 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9955 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9957 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9959 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9961 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9963 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9965 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9967 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9969 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9971 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9973 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9975 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9977 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9979 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9981 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9983 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9985 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9987 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9989 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9991 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9992 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9994 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9995 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9997 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9998 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10003 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10004 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10005 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10006 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10007 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10008 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10009 "%s %s%s months%s "
10011 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10012 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10013 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10014 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10015 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10016 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10017 "settimane%s %s%s mesi%s "
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10022 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10023 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10024 "informing your library of this error."
10026 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10027 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10032 msgid "The entered card number is already in use."
10033 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10037 msgid "The entered card number is the wrong length."
10038 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10042 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10043 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10045 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10048 msgid "The first subscription was started on %s"
10049 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10053 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10054 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10058 msgid "The following fields contain invalid information:"
10059 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10063 msgid "The item has been added to the list."
10064 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10068 msgid "The item has been added to your cart"
10069 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10073 msgid "The item has been removed from the list."
10074 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10078 msgid "The item has been removed from your cart"
10079 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10084 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10087 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10092 msgid "The item is already in your cart"
10093 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10098 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10099 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10101 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10102 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10107 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10108 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10112 msgid "The link is invalid."
10113 msgstr "Il link non è valido."
10115 #. %1$s: email | html
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10118 msgid "The list was sent to: %s"
10119 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10124 msgid "The operation %s is not supported."
10125 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10130 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10131 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10133 #. %1$s: minPassLength
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10136 msgid "The password must contain at least %s characters."
10137 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10139 #. %1$s: minPassLength
10140 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10144 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10145 "either invalid, or expired. "
10147 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
10148 "non è valido o scaduto. "
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10152 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10153 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10157 msgid "The share has been removed."
10158 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10162 msgid "The share has not been removed."
10163 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10165 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10168 msgid "The subscription expired on %s"
10169 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10171 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10174 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10175 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
10177 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10178 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10182 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10183 "code. It was NOT added. "
10185 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10186 "codice html. NON è stato aggiunto."
10188 #. %1$s: message_value
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10191 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10192 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10196 msgid "The userid "
10197 msgstr "Identificativo dell'utente "
10199 #. %1$s: subscriptionsnumber
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10202 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10203 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10207 msgid "There are no comments for this item."
10208 msgstr "Non ci sono commenti."
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10212 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10213 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10215 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10218 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10219 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10223 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10224 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
10226 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10227 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10228 #. %3$s: ERROR.badparam
10229 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10230 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10231 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10235 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10236 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10237 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10239 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10240 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10241 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10245 msgid "There was a problem with your submission"
10246 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10250 msgid "There was an error sending the cart."
10251 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10255 msgid "There was an error sending the list."
10256 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10261 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10262 "library for help."
10264 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10275 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10276 "any subject below to see the items in our collection."
10278 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10279 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10281 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10284 msgid "This card has been declared lost. %s "
10285 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10290 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10291 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10292 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10293 "your reader account."
10295 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10296 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10297 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10298 "trovare anche nel tuo account."
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10302 msgid "This email address already exists in our database."
10303 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10307 msgid "This is a serial"
10308 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10312 msgid "This item does not exist."
10313 msgstr "Questa copia non esiste."
10315 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10318 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10319 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10323 msgid "This item is already checked out to you."
10324 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10326 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10329 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10330 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
10332 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10335 msgid "This item is not for loan. %s "
10336 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
10338 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10341 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10342 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10346 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10347 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10351 msgid "This list does not exist."
10352 msgstr "Questa lista non esiste."
10354 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10358 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10360 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10361 "dai risultati di ogni "
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10365 msgid "This message can have the following reason(s):"
10366 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10374 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10377 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10378 "abilitato oppure selezionando "
10380 #. %1$s: items_count
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10383 msgid "This record has many physical items (%s). "
10384 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10388 msgid "This subscription is closed."
10389 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10393 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10395 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10399 msgid "This title cannot be requested."
10400 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10405 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10406 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10408 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10409 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10429 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10430 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10460 msgid "Title (A-Z)"
10461 msgstr "Titolo (A-Z)"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10466 msgid "Title (Z-A)"
10467 msgstr "Titolo (Z-A)"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10471 msgid "Title notes"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10476 msgid "Title phrase"
10477 msgstr "Titolo come frase"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10499 msgid "To log in, use the following credentials:"
10500 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10504 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10505 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10509 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10510 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10514 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10515 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10519 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10520 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10530 msgstr "Livello iniziale"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10540 msgstr "Totale dovuto"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10575 msgid "Type of heading"
10576 msgstr "Tipo di intestazione"
10578 #. INPUT type=text name=q
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10581 msgid "Type search term"
10582 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10592 msgstr "Utilizzato per"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10599 #. For the first occurrence,
10600 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10609 msgid "Unable to add one or more tags."
10610 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10615 msgid "Unable to connect to PayPal."
10616 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10620 msgid "Unable to update your setting!"
10621 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10626 msgid "Unable to verify payment."
10627 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10631 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10632 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10636 msgid "Unavailable issues"
10637 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10643 msgid "Unhighlight"
10644 msgstr "Non evidenziare"
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10648 msgid "Unified title"
10649 msgstr "Titolo uniforme"
10651 #. For the first occurrence,
10652 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10656 msgid "Unified title: %s "
10657 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10661 msgid "Uniform titles:"
10662 msgstr "Titoli uniformi:"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10667 msgstr "Sconosciuto"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10671 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10672 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10681 msgid "Updates to your record"
10682 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10686 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10687 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10692 msgstr "Utilizzato per"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10696 msgid "Used for/see from:"
10697 msgstr "Usato per/vedi da:"
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10707 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10708 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10710 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10711 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10716 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10717 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10719 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10720 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10726 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10727 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10729 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10730 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10735 msgid "VHS tape / Videocassette"
10736 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10740 msgid "Verification:"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10747 msgstr "Visualizza tutti"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10768 msgid "View details for this title"
10769 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10774 msgid "View on Amazon.com"
10775 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10779 msgid "View your search history"
10780 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10786 msgstr "Info sul volume"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10802 msgstr "Avvertimento"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10807 msgstr "Avvertimento:"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10811 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10813 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10824 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10825 "define how long we keep your reading history."
10827 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10828 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10848 msgstr "Benvenuto, "
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10852 msgid "What is a discharge?"
10853 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10857 msgid "What's next?"
10858 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10863 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10864 "history immediately by clicking here. "
10866 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10867 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10876 msgid "With selected searches: "
10877 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10881 msgid "With selected suggestions: "
10882 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10884 #. For the first occurrence,
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10889 msgid "With selected titles: "
10890 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10899 msgid "Would you like to print a receipt?"
10900 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10902 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10903 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10906 msgid "Written on %s by %s"
10907 msgstr "Scritto su %s da %s"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10934 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10937 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10941 msgid "You are forbidden to view this page."
10942 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10944 #. %1$s: borrowername
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10947 msgid "You are logged in as %s."
10948 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10952 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10953 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10957 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10958 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10962 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10963 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10967 msgid "You are not authorized to view this page."
10968 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10972 msgid "You are not authorized to view this record."
10973 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10978 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10979 "saved and sent as a single message."
10981 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
10982 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10986 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10987 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10992 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10994 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10995 "presente in alto sulla pagina"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10999 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11000 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11004 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11005 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11009 msgid "You can't change your password."
11010 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11014 msgid "You can't reset your password."
11015 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11020 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11021 "before asking for a discharge."
11023 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11024 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11028 msgid "You cannot place any more suggestions"
11029 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11031 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11034 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11035 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
11037 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11040 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11042 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11043 "superano il limite della biblioteca."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11047 msgid "You cannot share a public list."
11048 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11052 msgid "You currently have nothing checked out."
11053 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11058 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11059 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11063 msgid "You did not specify any search criteria"
11064 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11068 msgid "You did not specify any search criteria."
11069 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11073 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11074 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11078 msgid "You do not have permission to create a new list."
11079 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11083 msgid "You do not have permission to delete this list."
11084 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11088 msgid "You do not have permission to download this list."
11089 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11093 msgid "You do not have permission to send this list."
11094 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11098 msgid "You do not have permission to update this list."
11099 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11103 msgid "You do not have permission to view this list."
11104 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11109 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11110 "remember, passwords are case sensitive."
11112 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11113 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11118 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11120 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11125 msgid "You have a credit of:"
11126 msgstr "Hai un credito di:"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11130 msgid "You have already requested this title."
11131 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11133 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11136 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11138 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11142 msgid "You have no fines or charges"
11143 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11148 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11149 "fields and resubmit."
11151 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11152 "mancanti e invia di nuovo."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11156 msgid "You have nothing checked out"
11157 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11159 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11163 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11165 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11167 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11171 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11172 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11175 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11176 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11181 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11182 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11186 msgid "You have successfully registered your new account."
11187 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11189 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11192 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11193 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11198 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11201 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11206 msgid "You may register here."
11207 msgstr "Puoi registrati qui."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11211 msgid "You must be logged in to add tags."
11212 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11214 #. For the first occurrence,
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11217 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11218 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11220 #. For the first occurrence,
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11223 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11224 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11228 msgid "You must select a library for pickup. "
11229 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11233 msgid "You must select at least one item. "
11234 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11237 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11240 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11242 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11246 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11248 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11252 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11253 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11258 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11260 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11265 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11268 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11269 "entro due settimane."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11274 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11277 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11280 #. For the first occurrence,
11281 #. %1$s: IF debarred_comment
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11285 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11286 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11288 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11291 msgid "Your account has been suspended. %s "
11292 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
11294 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11298 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11299 "renew your account."
11301 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11303 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11306 msgid "Your account has expired. %s "
11307 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11311 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11312 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11316 msgid "Your account menu"
11317 msgstr "La pagina del tuo account"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11322 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11323 "confirmation email."
11325 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11326 "contenuto nella mail di conferma."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11330 msgid "Your authority search history is empty."
11331 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11335 msgid "Your card will expire on "
11336 msgstr "La tua tessera scade il "
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11341 msgstr "Il tuo carrello"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11346 msgstr "Il tuo carello "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11350 msgid "Your cart is currently empty"
11351 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11356 msgid "Your cart is empty."
11357 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11361 msgid "Your catalog search history is empty."
11362 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11366 msgid "Your checkout history"
11367 msgstr "Storico prestiti"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11371 msgid "Your comment"
11372 msgstr "I tuoi commenti"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11376 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11377 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11382 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11383 "update your record as soon as possible."
11385 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11386 "aggiornerà il record appena possibile."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11391 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11392 "this page within a few days."
11394 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11395 "questa pagina entro alcuni giorni."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11399 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11401 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11405 msgid "Your download should begin automatically."
11406 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11410 msgid "Your fines and charges"
11411 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11416 msgid "Your guarantor is "
11417 msgstr "Il tuo garante è "
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11421 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11422 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11426 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11427 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11432 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11433 "renew your card. "
11435 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11436 "rinnovare la tua tessera."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11441 msgid "Your list : %s "
11442 msgstr "La tua lista: %s "
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11452 msgstr "Le tue liste"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11456 msgid "Your lists:"
11457 msgstr "Le tue liste:"
11459 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11460 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11461 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11462 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11463 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11469 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11470 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11471 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11472 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11473 "hold for another patron. %s %s "
11475 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11476 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11477 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s E' troppo "
11478 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11479 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11484 msgid "Your messaging settings"
11485 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11489 msgid "Your options are: "
11490 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11494 msgid "Your password has been changed "
11495 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11497 #. For the first occurrence,
11498 #. %1$s: minpasslen
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11502 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11503 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11507 msgid "Your payment"
11508 msgstr "Il tuo pagamento"
11510 #. %1$s: message_value
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11513 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11514 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11518 msgid "Your personal details"
11519 msgstr "Il tuo profilo"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11523 msgid "Your priority: "
11524 msgstr "La tua priorità:"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11529 msgid "Your privacy management"
11530 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11534 msgid "Your privacy rules have been updated."
11535 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11539 msgid "Your purchase suggestions"
11540 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11544 msgid "Your reading history has been deleted."
11545 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11552 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11553 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11557 msgid "Your search history"
11558 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11560 #. %1$s: total |html
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11563 msgid "Your search returned %s results."
11564 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11568 msgid "Your setting has been updated!"
11569 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11573 msgid "Your summary"
11574 msgstr "Tuo riassunto"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11579 msgstr "i tuoi tag"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11584 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11585 "before applying them."
11587 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11588 "controllera affinchè siano approvati."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11592 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11594 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11599 msgid "[ New list ]"
11600 msgstr "[ Nuova lista ]"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11605 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11606 "END %] catalog recent comments"
11608 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11609 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11613 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11614 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11616 #. INPUT type=text name=limit
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11618 msgid "[% limit or"
11619 msgstr "[% limit or"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11624 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11625 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11626 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11629 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11630 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11631 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11637 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11638 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11639 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11642 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11643 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11644 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11650 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11651 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11652 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11654 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11655 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11656 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11661 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11662 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11664 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11665 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11670 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11671 "type=seefro.type %%] "
11673 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11674 "type=seefro.type %%] "
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11679 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11680 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11681 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11683 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11684 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11685 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11690 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11691 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11692 "normalized_oclc ) %%] "
11694 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11695 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11696 "normalized_oclc ) %%] "
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11701 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11705 msgid "already in your cart"
11706 msgstr "già nel tuo carrello"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11712 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11714 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11719 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11720 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11730 msgid "anyone else to add entries."
11731 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11735 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11736 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11740 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11741 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11745 msgid "ask for a discharge"
11746 msgstr "chiedi una liberatoria"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11750 msgid "average rating: "
11751 msgstr "punteggio medio:"
11753 #. %1$s: rating_avg
11754 #. %2$s: ratings.count
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11757 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11758 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11779 msgid "borrowernumber"
11780 msgstr "numero utente registrato"
11782 #. For the first occurrence,
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11799 msgstr "numero tessera"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11803 msgid "change your password"
11804 msgstr "cambia la tua password"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11808 msgid "click here to login"
11809 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11820 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11821 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11822 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11823 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11824 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11825 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11826 "series %]&rft.genre="
11828 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11829 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11830 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11831 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11832 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11833 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11834 "series %]&rft.genre="
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11839 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11840 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11845 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11847 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11852 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11855 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11856 "richiesta, possibili valori: "
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11860 msgid "desired_due_date"
11861 msgstr "data di restituzione desiderata"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11865 msgid "email address"
11866 msgstr "indirizzo email"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11870 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11871 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11883 msgid "iDreamBooks.com rating"
11884 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11899 msgstr "id_tipologia"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11904 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11906 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11910 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11911 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11915 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11916 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11920 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11921 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11926 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11929 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11934 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11935 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11939 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11940 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11944 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11945 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11949 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11950 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11955 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11956 "request_location=127.0.0.1 "
11958 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11959 "request_location=127.0.0.1 "
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11963 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11964 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11968 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11969 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11973 msgid "in OpenLibrary collection"
11974 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11978 msgid "in OverDrive collection"
11979 msgstr "nella collezione OverDrive"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11983 msgid "in any heading"
11984 msgstr "in ogni intestazione"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11988 msgid "in main entry"
11989 msgstr "nell'instestazione principale"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11993 msgid "in the complete record"
11994 msgstr "nel record completo"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11999 msgstr "è esattamente"
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12009 msgid "item(s) added to your cart"
12010 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12020 #. %1$s: LibraryName |html
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12023 msgid "koha opac %s"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12028 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12029 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12033 msgid "list of authority record identifiers"
12034 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12038 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12039 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12043 msgid "list of system record identifiers"
12044 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12048 msgid "log in using a different account"
12049 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12051 # forse non va tradotto
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12055 msgid "needed_before_date"
12056 msgstr "necessario_prima_della data"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12086 # forse non va tradotto
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12096 msgstr "identificatore_utente"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12101 msgid "pickup_expiry_date"
12102 msgstr "termine_data_raccolta"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12107 msgid "pickup_location"
12108 msgstr "punto di raccolta"
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12112 msgid "primary email address"
12113 msgstr "indirizzo email principale"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12120 msgid "purchase suggestion"
12121 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12125 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12126 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12130 msgid "request_location"
12131 msgstr "punto di richiesta"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12136 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12138 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12144 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12147 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12148 "possibili valori: "
12150 #. For the first occurrence,
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12158 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12159 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12164 msgstr "restituisce_fmt"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12168 msgid "return_type"
12169 msgstr "Restituisci copia"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12183 msgid "secondary email address"
12184 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12189 msgstr "vedi anche:"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12193 msgid "show_attributes"
12194 msgstr "show_attributes"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12198 msgid "show_contact"
12199 msgstr "mostra_contatto"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12204 msgstr "mostra_sanzioni"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12209 msgstr "mostra_posseduto"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12214 msgstr "mostra_i_prestiti"
12216 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12217 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12218 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12219 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12222 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12223 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12231 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12232 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12234 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12235 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12239 msgid "site administrator"
12240 msgstr "gestore del sito"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12245 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12247 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12251 msgid "starts with"
12252 msgstr "comincia con"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12261 msgid "suggestions"
12262 msgstr "Suggerimenti"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12272 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12273 "element 'reserve_id')"
12275 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12276 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12281 msgid "system item identifier"
12282 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12284 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12286 msgid "tagsel_button"
12287 msgstr "tagsel_button"
12289 #. META http-equiv=Content-Type
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12296 msgid "text/html; charset=utf-8"
12297 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12303 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12305 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12310 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12311 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12315 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12316 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12318 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12321 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12322 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12326 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12327 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12329 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12337 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12338 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12340 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12341 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12346 msgid "there was a problem processing your payment"
12347 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12352 msgid "to create new lists."
12353 msgstr "per creare nuove liste."
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12357 msgid "to post a comment."
12358 msgstr "per inserire un commento."
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12382 msgid "used for/see from:"
12383 msgstr "usato per/vedi anche:"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12387 msgid "user's login identifier"
12388 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12392 msgid "user's password"
12393 msgstr "password utente"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12402 msgid "view labeled"
12403 msgstr "formato a etichette"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12409 msgstr "formato base"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12418 msgid "waiting holds:"
12419 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12423 msgid "was not found in the database. Please try again."
12425 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12431 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12433 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12437 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12438 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12442 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12444 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12449 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12450 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12454 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12455 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12458 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12459 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12461 #. %1$s: approvedaddress
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12464 msgid "will be sent shortly to %s."
12465 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12469 msgid "with biblionumber"
12470 msgstr "con biblionumber"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12474 msgid "would be entered as "
12475 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12482 #. %1$s: new_reserves_allowed
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12486 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12487 "items you wish to not place holds on. "
12489 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12490 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12495 msgstr "le tue multe"
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12500 msgstr "le tue liste"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12504 msgid "your messaging"
12505 msgstr "i tuoi messaggi"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12510 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12511 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12515 msgid "your personal details"
12516 msgstr "il tuo profilo"
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12520 msgid "your privacy"
12521 msgstr "la tua privacy"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12525 msgid "your purchase suggestions"
12526 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12530 msgid "your rating: "
12531 msgstr "la tua valutazione:"
12533 #. %1$s: my_rating.rating_value
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12536 msgid "your rating: %s, "
12537 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12541 msgid "your reading history"
12542 msgstr "i tuoi prestiti"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12546 msgid "your search history"
12547 msgstr "le tue ricerche"
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12551 msgid "your summary"
12552 msgstr "i tuoi dati in breve"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12557 msgstr "i tuoi tag"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12571 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12573 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"