Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / eo-opac-bootstrap.po
blobaffdac0fca523e4f2688c18f0943390ce5d99cf7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-10-16 20:13+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: eo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1476648800.000000\n"
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr ""
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritato %s) %s %s %s %s"
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
101 "ekzemplerojn. %s"
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr "%s %s %s %s 1 ekzemplero mendita. %s %s ekzempleroj menditaj. %s %s "
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 ekzemplero mendita. %s %s ekzempleroj menditaj. %s %s %s "
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  ELSE 
133 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
134 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s Ekzemplero survoje de "
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
142 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
143 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
147 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj  "
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s &rsaquo; %s %s "
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s Ne ekzistas pliaj ekzempleroj. %s %s "
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s"
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s"
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (neaprobiba) %s "
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s Finodato: "
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
261 #, c-format
262 msgid "%s %s Item in transit to "
263 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
269 #, c-format
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s"
273 #. %1$s: - SWITCH index -
274 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
275 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
276 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
277 #. %5$s: - END -
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
282 "%s Search also for related subjects %s "
283 msgstr ""
284 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
285 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
287 #. %1$s:  SWITCH m.code 
288 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
289 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
290 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
291 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
292 #. %6$s:  CASE 
293 #. %7$s:  m.code 
294 #. %8$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
299 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
300 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
301 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
302 "has been submitted. %s %s %s "
303 msgstr ""
305 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
306 #. %1$s:  END 
307 #. %2$s:  ELSE 
308 #. %3$s:  END 
309 #. %4$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
314 "issues %s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
317 "numeroj %s %s "
319 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
320 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
321 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
322 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
323 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
324 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
329 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
330 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
331 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
332 msgstr ""
334 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
335 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "%s %s by "
339 msgstr "%s %s per "
341 #. %1$s:  i.title | html 
342 #. %2$s:  IF i.author 
343 #. %3$s:  i.author | html 
344 #. %4$s:  END 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "%s %s by %s %s "
348 msgstr "%s %s per %s %s "
350 #. %1$s:  ELSE 
351 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
352 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
353 #. %4$s:  CASE 'full' 
354 #. %5$s:  review.borrtitle 
355 #. %6$s:  review.firstname 
356 #. %7$s:  review.surname 
357 #. %8$s:  CASE 'first' 
358 #. %9$s:  review.firstname 
359 #. %10$s:  CASE 'surname' 
360 #. %11$s:  review.surname 
361 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
362 #. %13$s:  review.firstname 
363 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
364 #. %15$s:  CASE 'username' 
365 #. %16$s:  review.userid 
366 #. %17$s:  END 
367 #. %18$s:  END 
368 #. %19$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
372 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 #. %1$s:  firstname 
375 #. %2$s:  surname 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
379 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
381 #. %1$s:  firstname 
382 #. %2$s:  surname 
383 #. %3$s:  shelfname 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
387 msgstr ""
388 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
390 #. %1$s:  added_count 
391 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
392 #. %3$s:  ELSE 
393 #. %4$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
397 msgstr "%s %s etikedo%etikedoj%s sukcese aldonita(j)."
399 #. %1$s:  SWITCH type 
400 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
401 #. %3$s:  CASE 'later' 
402 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
403 #. %5$s:  CASE 'musical' 
404 #. %6$s:  CASE 'broader' 
405 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
406 #. %8$s:  CASE 'parent' 
407 #. %9$s:  CASE 
408 #. %10$s:  IF type 
409 #. %11$s:  type | html 
410 #. %12$s:  END 
411 #. %13$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid ""
415 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
416 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
417 "%s(%s)%s %s "
418 msgstr ""
419 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
420 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
421 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
423 #. %1$s:  collectiontitle 
424 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
425 #. %3$s:  collectionissn 
426 #. %4$s:  END 
427 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
428 #. %6$s:  collectionvolume 
429 #. %7$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
433 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 #. %1$s:  SWITCH option 
436 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
437 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
438 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
439 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
440 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
441 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
442 #. %8$s:  CASE 'mods' 
443 #. %9$s:  CASE 'ris' 
444 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
445 #. %11$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
450 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
451 msgstr ""
453 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
454 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
455 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
456 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
457 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
458 #. %6$s:  CASE 'N' 
459 #. %7$s:  CASE 'F' 
460 #. %8$s:  CASE 'A' 
461 #. %9$s:  CASE 'M' 
462 #. %10$s:  CASE 'L' 
463 #. %11$s:  CASE 'W' 
464 #. %12$s:  CASE 'FU' 
465 #. %13$s:  CASE 'HE' 
466 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
467 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
468 #. %16$s:  CASE 'LR' 
469 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
470 #. %18$s:  CASE 'WO' 
471 #. %19$s:  CASE 'C' 
472 #. %20$s:  CASE 'CR' 
473 #. %21$s:  CASE 
474 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
475 #. %23$s: - END -
476 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
478 #. %26$s:  END 
479 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
481 #. %29$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid ""
485 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
486 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
487 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
488 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
489 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 msgstr ""
491 "%s %sPago, dankon %sPago, dankon (kontante per SIP2) %sPago, dankon (VISA "
492 "per SIP2) %sPago, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto %sMonpuno "
493 "%sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero %sDeskribo "
494 "%sAldoniĝanta monpuno %sLupago %sPardonita %sRedono de pago por perdita "
495 "ekzemplero %sPago %sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
498 #. %2$s:  IF s.is_shared 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  ELSE 
502 #. %6$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
506 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
508 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
509 #. %2$s:  ELSE 
510 #. %3$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s kaj %s "
516 #. %1$s:  bibliotitle 
517 #. %2$s:  biblionumber 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
519 #, c-format
520 msgid "%s (Record no. %s)"
521 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
523 #. %1$s:  IF ( related ) 
524 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
525 #. %3$s:  relate.related_search 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
531 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
533 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
534 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
535 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
536 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s Account frozen %s %s "
540 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
542 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
543 #. For the first occurrence,
544 #. %1$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
548 #, c-format
549 msgid "%s Address 2:"
550 msgstr "%s Adreso 2:"
552 #. For the first occurrence,
553 #. %1$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
557 #, c-format
558 msgid "%s Address:"
559 msgstr "%s Adreso:"
561 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
565 msgstr ""
566 "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por rememorigi pasvorton. "
568 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
569 #. %2$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
574 "resolve this problem. %s "
575 msgstr ""
576 "%s Eraro okazas dum kreado de la PDFa dosiero. Bonvolu kontakti la "
577 "bibliotekiston por solvi tiun ĉi problemon. %s "
579 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
580 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
581 #. %3$s:  END 
582 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
583 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
584 #. %6$s:  END 
585 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
587 #. %9$s:  END 
588 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
589 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
590 #. %12$s:  END 
591 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
592 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
593 #. %15$s:  END 
594 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
595 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
596 #. %18$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
601 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
602 msgstr ""
603 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s Difekta "
604 "(%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
606 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
607 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
608 #. %3$s:  END 
609 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
610 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
611 #. %6$s:  END 
612 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
613 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
614 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
615 #. %10$s:  END 
616 #. %11$s:  END 
617 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
618 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
619 #. %14$s:  END 
620 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
621 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
622 #. %17$s:  END 
623 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
624 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
625 #. %20$s:  END 
626 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
627 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
628 #. %23$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
634 msgstr ""
635 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
636 "Difekta (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
638 #. For the first occurrence,
639 #. %1$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
643 #, c-format
644 msgid "%s City:"
645 msgstr "%s Urbo:"
647 #. %1$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s Contact note:"
651 msgstr "%s Kontakt-noto:"
653 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
654 #. %2$s:  ELSE 
655 #. %3$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid ""
659 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
660 "you cannot add items to this list. %s "
661 msgstr ""
662 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
663 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
670 #, c-format
671 msgid "%s Country:"
672 msgstr "%s Lando:"
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
676 #, c-format
677 msgid "%s Date of birth:"
678 msgstr "%s Naskiĝdato:"
680 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
682 #, c-format
683 msgid "%s Did you mean: "
684 msgstr "%s Ĉu vi celas: "
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s Email:"
690 msgstr "%s Retpoŝta adreso:"
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
694 #, c-format
695 msgid "%s Fax:"
696 msgstr "%s Fakso:"
698 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
699 #. For the first occurrence,
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "%s First name:"
705 msgstr "%s Voknomo:"
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
709 #, c-format
710 msgid "%s Home library:"
711 msgstr "%s Hejmbiblioteko"
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "%s Initials:"
717 msgstr "%s Inicialoj:"
719 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s Internet user critics"
724 msgstr "%s Kritikantoj (kaj Interretuzantoj)"
726 #. %1$s:  ELSE 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
730 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
732 #. %1$s:  issues_count 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
734 #, c-format
735 msgid "%s Item(s) checked out"
736 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Library card number: "
742 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "%s Log out"
748 msgstr "%s Elsalutu"
750 #. %1$s:  ELSE 
751 #. %2$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
753 #, c-format
754 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
755 msgstr ""
757 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
758 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
762 msgstr "%s Nerenovigebla %s Nepermesita "
764 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
765 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s No renewal before %s "
769 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
771 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
772 #. %2$s:  LibraryName 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
774 #, c-format
775 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
776 msgstr ""
778 #. %1$s:  ELSE 
779 #. %2$s:  END # / IF results 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
783 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s"
785 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
787 #, c-format
788 msgid "%s Not allowed"
789 msgstr ""
791 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
793 #, c-format
794 msgid "%s Not renewable "
795 msgstr "%s Nerenovigebla "
797 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
798 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
802 msgstr "%s Nerenovigebla %s Nepermesita "
804 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
805 #. %2$s:  ELSE 
806 #. %3$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
810 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
812 #. %1$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s Other names:"
816 msgstr "%s Aliaj nomoj:"
818 #. %1$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s Other phone:"
822 msgstr "%s Alia telefono:"
824 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
825 #. %2$s:  END 
826 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
827 #. %4$s:  minpasslen 
828 #. %5$s:  END 
829 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
830 #. %7$s:  END 
831 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
832 #. %9$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
837 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
838 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
839 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
840 "trailing spaces. %s "
841 msgstr ""
842 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s Via "
843 "nova pasvorto devas esti minimume %s signojn longa. %s %s Via nuna pasvorto "
844 "estis malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti "
845 "bibliotekiston reĝusigti vian pasvorton. %s "
847 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
848 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
849 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
850 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
851 #. %5$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
853 #, c-format
854 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
855 msgstr ""
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
861 #, c-format
862 msgid "%s Phone:"
863 msgstr "%s Telefonnumero:"
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
867 #, c-format
868 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
869 msgstr ""
871 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
875 msgstr "%s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
879 #, c-format
880 msgid "%s Primary email:"
881 msgstr "%s Ĉefa retpoŝtadreso:"
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
885 #, c-format
886 msgid "%s Primary phone:"
887 msgstr "%s Ĉefa telefonnumero:"
889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s Professional critics"
893 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
895 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
896 #. %2$s:  ELSE 
897 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
898 #. %4$s:  ELSE 
899 #. %5$s:  END 
900 #. %6$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
905 "suggestions %s %s "
906 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
908 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
910 #, c-format
911 msgid "%s Quotations"
912 msgstr "%s Citaĵoj"
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
916 #, c-format
917 msgid "%s Salutation:"
918 msgstr ""
920 #. %1$s:  LibraryName |html 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
922 #, c-format
923 msgid "%s Search"
924 msgstr ""
926 #. %1$s:  LibraryName |html 
927 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
928 #. %3$s:  query_desc |html 
929 #. %4$s:  END 
930 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
931 #. %6$s:  limit_desc |html 
932 #. %7$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
934 #, c-format
935 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
936 msgstr ""
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
940 #, c-format
941 msgid "%s Secondary email:"
942 msgstr ""
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
946 #, c-format
947 msgid "%s Secondary phone:"
948 msgstr ""
950 #. %1$s:  LibraryName 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "%s Self checkout system"
954 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
961 #, c-format
962 msgid "%s State:"
963 msgstr ""
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
967 #, c-format
968 msgid "%s Street number:"
969 msgstr "%s Stratnumero:"
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "%s Surname:"
977 msgstr "%s Familia nomo:"
979 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
980 #. %2$s:  ELSE 
981 #. %3$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
983 #, c-format
984 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
985 msgstr ""
987 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
988 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
990 #, c-format
991 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
992 msgstr ""
994 #. %1$s:  IF error 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
998 #, c-format
999 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1000 msgstr ""
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "%s This record has no items. %s "
1007 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
1009 # "Overall queue priority" estas miaopinie neniel klara esprimo.  Mi ne scias kion ili celas.  Mi rigardis la francan, germanan kaj hispanan tradukojn en Koha kaj ili estas sense iom malsamaj inter si.  Necesos pli esplori.  Mi ne trovis la esprimon en la manlibro por Koha 3.22.
1010 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1011 #. %2$s:  holds_count 
1012 #. %3$s:  END 
1013 #. %4$s:  IF priority 
1014 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1015 #. %6$s:  priority 
1016 #. %7$s:  ELSE 
1017 #. %8$s:  priority 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #. %10$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1024 "%s "
1025 msgstr ""
1026 "%s Tuto da rezervoj: %s %s %s %s (prioritato %s) %s Ĝenerala prioritato de "
1027 "atendovicoj: %s %s %s "
1029 #. %1$s:  ELSE 
1030 #. %2$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1035 msgstr ""
1036 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe.%s "
1038 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1040 #, c-format
1041 msgid "%s Video extracts"
1042 msgstr ""
1044 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #. %3$s:  END 
1047 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1048 #. %5$s:  ELSE 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1051 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1052 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1053 #. %10$s:  ELSE 
1054 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1055 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1056 #. %13$s:  END 
1057 #. %14$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1062 "%s %s %s %s %s. "
1063 msgstr ""
1065 #. For the first occurrence,
1066 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1067 #. %2$s:  ELSE 
1068 #. %3$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1071 #, c-format
1072 msgid "%s Yes %s No %s "
1073 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
1075 #. %1$s:  ELSE 
1076 #. %2$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1080 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s "
1082 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1083 #. %2$s:  ELSE 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1087 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
1089 #. For the first occurrence,
1090 #. %1$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1096 msgstr "%s Poŝtkodo:"
1098 #. %1$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1103 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1104 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1105 "%%] "
1106 msgstr ""
1108 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1113 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1114 msgstr ""
1116 #. %1$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1121 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1122 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1123 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1124 "defined('contactnote') %%] "
1125 msgstr ""
1127 #. %1$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1132 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1133 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1134 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1135 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1139 #. %1$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1144 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1145 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1146 msgstr ""
1148 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1153 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1154 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1155 "%%] "
1156 msgstr ""
1158 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1163 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1164 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1165 "%%] "
1166 msgstr ""
1168 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1169 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1170 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1171 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1172 #. %5$s:  SWITCH type 
1173 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1180 msgstr ""
1182 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1183 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1184 #. %3$s:  IF avs 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1189 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1190 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1191 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1192 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1193 msgstr ""
1195 #. For the first occurrence,
1196 #. %1$s:  ind.label 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1199 #, c-format
1200 msgid "%s asc"
1201 msgstr ""
1203 #. %1$s:  resul.used 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1205 #, c-format
1206 msgid "%s biblios"
1207 msgstr ""
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s by "
1216 msgstr "%s per "
1218 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1219 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1220 #. %3$s:  END 
1221 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s by %s %s %s "
1225 msgstr "%s per %s %s %s "
1227 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1228 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1231 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1232 #. %6$s:  END 
1233 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1237 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s:  ind.label 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1243 #, c-format
1244 msgid "%s desc"
1245 msgstr ""
1247 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1248 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1249 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1250 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1251 #. %5$s:  END 
1252 #. %6$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1256 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
1258 #. %1$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1260 #, c-format
1261 msgid "%s system-wide library news. "
1262 msgstr "%s tutsistemaj bibliotekaj novaĵoj."
1264 #. %1$s:  ELSE 
1265 #. %2$s:  heading 
1266 #. %3$s:  END 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #. %5$s:  BLOCK language 
1269 #. %6$s:  SWITCH lang 
1270 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1271 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1272 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1273 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1274 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1275 #. %12$s:  CASE 
1276 #. %13$s:  lang 
1277 #. %14$s:  END 
1278 #. %15$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1283 msgstr ""
1284 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1286 #. %1$s:  FILTER trim 
1287 #. %2$s:  SWITCH type 
1288 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1289 #. %4$s:  CASE 'later' 
1290 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1291 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1292 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1293 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1294 #. %9$s:  CASE 
1295 #. %10$s:  type 
1296 #. %11$s:  END 
1297 #. %12$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1302 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1305 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1307 #. %1$s:  IF contents.count 
1308 #. %2$s:  contents.count 
1309 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1310 #. %4$s:  ELSE 
1311 #. %5$s:  END 
1312 #. %6$s:  ELSE 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1317 msgstr ""
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1327 "password recovery"
1328 msgstr ""
1330 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1331 #. %2$s:  LoginBranchname 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1335 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1340 msgstr "%s%s havaĵoj%sHavaĵoj%s %s ( %s )%s"
1342 #. %1$s:  deleted_count 
1343 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1347 #, c-format
1348 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1349 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
1351 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1352 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %4$s:  ELSE 
1355 #. %5$s:  END 
1356 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1357 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1358 #. %8$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1362 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %4$s:  ELSE 
1368 #. %5$s:  END 
1369 #. %6$s:  ELSE 
1370 #. %7$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1375 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1384 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Memserva pruntado "
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  borrowernumber 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Memserva pruntado &rsaquo; Printu kvitancon por %s"
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1404 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Helpo pri memserva pruntado"
1406 #. For the first occurrence,
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1418 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo %s %s "
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1425 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1426 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1427 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1428 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1429 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1430 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1431 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1432 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1433 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1434 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1435 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1436 #. %17$s:  ELSE 
1437 #. %18$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1442 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1443 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1444 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1445 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1446 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1447 msgstr ""
1448 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1449 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1450 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1451 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1452 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1453 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1460 #. %6$s:  ELSE 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1466 "login disabled %s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s Ensaluti al via konto %s Ensaluto al "
1469 "katalogo ne permesata %s"
1471 #. For the first occurrence,
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1477 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1478 #. %7$s:  query_desc | html 
1479 #. %8$s:  END 
1480 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1481 #. %10$s:  limit_desc | html 
1482 #. %11$s:  END 
1483 #. %12$s:  ELSE 
1484 #. %13$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1490 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1491 "criteria. %s"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s&nbsp;kun "
1494 "limo(j):&nbsp;'%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s"
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  IF ( total ) 
1501 #. %6$s:  ELSE 
1502 #. %7$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1507 "found%s"
1508 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritato-serĉo %s %s%s "
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1515 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1516 #. %7$s:  ELSE 
1517 #. %8$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1521 msgstr ""
1522 "%s %s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1523 "%s %s%s"
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1530 #. %6$s:  END 
1531 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1532 #. %8$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1537 "%sPurchase Suggestions%s"
1538 msgstr ""
1539 "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1540 "%sAĉetproponoj%s"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1547 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1548 #. %7$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1553 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1554 msgstr ""
1555 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sAbonu al abon-atentigo %s "
1556 "Malabonu de abon-atentigo %s %s %s%s "
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1563 #. %6$s:  ELSE 
1564 #. %7$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1569 "%sRegister a new account%s"
1570 msgstr ""
1571 "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sĜisdatigu viajn personajn "
1572 "detalojn%sKreu novan konton%s %s %s%s"
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1581 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aldonu al via listo %s %s%s "
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1590 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Detala serĉo %s %s%s"
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1599 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Okazis eraro %s %s%s "
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1608 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritatoserĉo"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  summary.mainentry 
1615 #. %6$s:  IF authtypetext 
1616 #. %7$s:  authtypetext 
1617 #. %8$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1622 msgstr ""
1623 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritatoserĉo &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1632 msgstr ""
1633 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Foliumu nian katalogon %s %s%s "
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1642 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Ŝanĝu vian pasvorton %s %s%s "
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #. %5$s:  title |html 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1652 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Komentoj pri %s "
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  course.course_name 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1662 msgstr ""
1663 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Course reserves for %s "
1664 "%s %s"
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1673 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Courses %s %s"
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  title |html 
1680 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1681 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1682 #. %8$s:  END 
1683 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1684 #. %10$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1688 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Detaloj por: %s%s, %s%s"
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1697 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Etikedoj %s %s"
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1706 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1716 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  authtypetext 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1726 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Enskribo %s"
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #. %5$s:  bibliotitle 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1736 msgstr ""
1737 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Plena abonhistorio por %s %s %s "
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1746 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; ISBD-vido"
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #. %5$s:  biblio.title |html 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1756 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Images for: %s %s %s "
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1765 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Numeroj por abono"
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #. %5$s:  biblionumber 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1775 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo;  MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1777 #  En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1785 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Plej popularaj verkoj %s %s "
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #. %5$s:  q | html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1795 msgstr ""
1796 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1805 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Rezervante"
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1814 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1823 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Lastatempaj komentoj"
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1832 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1841 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Sendante vian ĉareton"
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1850 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Sendante vian liston"
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1859 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Dividi inter si liston"
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1868 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Nubo da temoj"
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1877 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Etikedoj %s %s"
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1886 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Ĝisdatigoj senditaj %s %s%s "
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1895 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1904 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via pruntohistorio"
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1913 msgstr ""
1914 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj %s %s"
1915 "%s "
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1924 msgstr ""
1925 "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via hejmbiblioteko %s %s%s "
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1934 msgstr ""
1935 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via privateco-administrado %s %s%s "
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #. %5$s:  unimarc3 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1945 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via serĉhistorio %s %s%s "
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1954 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via serĉhistorio %s %s%s "
1956 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1957 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1958 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1959 #. %4$s:  ELSE 
1960 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1961 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #. %8$s:  ELSE 
1964 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1965 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1966 #. %11$s:  END 
1967 #. %12$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1972 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1973 "%s%s"
1974 msgstr ""
1976 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1977 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1983 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1985 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1986 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "%s, by %s%s "
1991 msgstr "%s, per %s%s "
1993 #. For the first occurrence,
1994 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1995 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #. %2$s:  review.biblionumber 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  review.biblionumber 
2012 #. %3$s:  review.reviewid 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2014 #, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2025 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  query_cgi |html 
2033 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2035 #, c-format
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2039 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2040 #. %2$s:  query_cgi |html 
2041 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2045 msgstr ""
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2052 msgstr ""
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2056 #, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2058 msgstr ""
2060 #. %1$s:  ELSE 
2061 #. %2$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "%s0 biblios%s "
2065 msgstr "%s, per %s%s "
2067 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2068 #. %2$s:  starting_homebranch 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2071 #. %5$s:  starting_location 
2072 #. %6$s:  END 
2073 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2074 #. %8$s:  starting_ccode 
2075 #. %9$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid ""
2079 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2080 "%s "
2081 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
2083 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2084 #. %2$s:  ELSE 
2085 #. %3$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2087 #, c-format
2088 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2089 msgstr ""
2091 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2092 #. %2$s:  END 
2093 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2094 #. %4$s:  END 
2095 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2098 #. %8$s:  END 
2099 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2100 #. %10$s:  END 
2101 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2104 #. %14$s:  END 
2105 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2106 #. %16$s:  END 
2107 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2108 #. %18$s:  END 
2109 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2110 #. %20$s:  END 
2111 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2112 #. %22$s:  END 
2113 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2114 #. %24$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid ""
2118 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2119 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2120 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2121 msgstr ""
2122 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %sNehavebla%s %sForigu%s "
2123 "%sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
2125 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2126 #. %2$s:  END 
2127 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2128 #. %4$s:  END 
2129 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2130 #. %6$s:  END 
2131 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2132 #. %8$s:  END 
2133 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2134 #. %10$s:  END 
2135 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2136 #. %12$s:  END 
2137 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2138 #. %14$s:  END 
2139 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2140 #. %16$s:  END 
2141 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2142 #. %18$s:  END 
2143 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2144 #. %20$s:  END 
2145 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2146 #. %22$s:  END 
2147 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2148 #. %24$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2153 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2154 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2155 msgstr ""
2156 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %sNehavebla%s %sForigu%s "
2157 "%sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
2159 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2160 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2161 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2162 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2163 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2164 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2165 #. %7$s:  ELSE 
2166 #. %8$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid ""
2170 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2171 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2172 msgstr ""
2173 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
2174 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
2176 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2177 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2178 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2179 #. %4$s:  ELSE 
2180 #. %5$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2182 #, c-format
2183 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2184 msgstr ""
2186 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2187 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2188 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2189 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2190 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2191 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2192 #. %7$s:  ELSE 
2193 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2194 #. %9$s:  END 
2195 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2196 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2197 #. %12$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2202 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2203 "%s(%s)%s "
2204 msgstr ""
2206 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2208 #. %3$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid ""
2212 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2213 "%s"
2214 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malbonu de abon-atentigo %s"
2216 #. %1$s:  ELSE 
2217 #. %2$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2221 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
2223 #. %1$s:  ELSE 
2224 #. %2$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "%sThis record has no items.%s "
2228 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2230 #. For the first occurrence,
2231 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2232 #. %2$s:  ELSE 
2233 #. %3$s:  END 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2238 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2240 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2241 #. %2$s:  ELSE 
2242 #. %3$s:  END 
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2244 #, c-format
2245 msgid "%sYes%sNo%s "
2246 msgstr "%sJes%sNe%s "
2248 #. %1$s:  ELSE 
2249 #. %2$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2251 #, c-format
2252 msgid "%sa list:%s"
2253 msgstr "%slisto:%s"
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "&laquo; Previous"
2259 msgstr "&laquo; Antaŭa"
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "&lt;&lt; Previous"
2266 msgstr "&lt;&lt; Antaŭa"
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2272 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2273 msgstr ""
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2279 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2280 msgstr ""
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2286 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2287 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2288 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2289 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2290 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2291 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2292 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2293 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2294 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2295 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2296 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2297 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2298 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2299 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2300 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2301 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2302 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2303 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2305 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2306 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2307 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2308 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2309 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2310 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2311 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2312 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2324 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2325 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2326 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2328 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2330 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2333 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2334 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2335 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2336 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2337 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2338 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2339 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2351 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2352 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2353 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2356 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2357 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2358 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2359 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2360 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2361 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2362 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2363 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2364 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2365 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2366 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2367 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2368 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2369 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2370 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2371 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2372 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2373 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2375 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2376 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2377 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2378 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2379 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2380 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2381 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2382 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2383 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2384 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2385 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2386 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2387 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2388 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2389 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2390 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2391 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2392 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2393 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2394 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2395 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2396 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2397 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2398 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2399 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2400 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2401 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2402 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2403 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2404 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2405 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2406 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2407 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2408 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2409 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2410 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2412 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2413 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2414 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2415 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2417 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2418 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2420 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2421 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2422 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2423 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2429 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2430 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2431 "GetPatronStatus&gt;"
2432 msgstr ""
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2438 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2439 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2440 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2441 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2442 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2443 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2444 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2449 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2451 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2452 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2454 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2455 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2456 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2457 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2459 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2460 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2463 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2466 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2468 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2469 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2470 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2471 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2472 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2473 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2474 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2475 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2476 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2477 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2478 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2479 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2480 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2481 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2482 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2483 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2484 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2485 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2486 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2487 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2488 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2489 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2490 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2491 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2492 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2493 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2494 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2495 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2496 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2497 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2498 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2499 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2500 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2502 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2503 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2504 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2505 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2507 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2508 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2509 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2510 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2511 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2512 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2513 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2514 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2516 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2519 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2522 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2523 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2524 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2525 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2526 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2527 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2528 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2529 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2530 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2531 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2532 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2533 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2534 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2535 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2536 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2537 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2538 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2539 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2540 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2541 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2542 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2543 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2544 msgstr ""
2545 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2546 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2547 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2548 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2549 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2550 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2551 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2552 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2553 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2554 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2555 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2556 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2557 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2559 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2560 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2562 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2563 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2564 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2565 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2566 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2567 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2568 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2569 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2571 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2572 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2573 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2574 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2576 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2577 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2578 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2579 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2580 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2581 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2582 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2583 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2584 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2585 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2586 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2587 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2588 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2589 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2590 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2591 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2592 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2593 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2594 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2595 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2596 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2597 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2598 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2599 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2600 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2601 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2602 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2603 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2604 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2605 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2606 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2607 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2608 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2609 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2610 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2611 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2612 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2613 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2615 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2616 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2617 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2618 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2619 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2620 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2621 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2622 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2624 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2627 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2628 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2629 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2630 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2631 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2632 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2633 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2634 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2635 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2636 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2637 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2638 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2639 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2640 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2641 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2642 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2643 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2644 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2645 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2646 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2647 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2648 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2649 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2650 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2651 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2657 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2658 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2659 msgstr ""
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2666 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2667 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2668 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2669 msgstr ""
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2675 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2676 msgstr ""
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2682 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2683 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2684 msgstr ""
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2690 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2691 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2692 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2693 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2694 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2695 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2696 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2697 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2698 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2699 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2700 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2701 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2702 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2703 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2704 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2705 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2706 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2707 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2708 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2709 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2710 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2711 msgstr ""
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2717 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2718 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2719 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2720 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2721 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2722 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2723 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2724 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2725 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2727 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2728 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2729 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2730 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2731 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2732 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2734 msgstr ""
2736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2737 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2741 msgstr ""
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aŭtora vortgrupo"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenca nomo"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferencnoma vortgrupo"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2761 msgstr ""
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2766 msgstr ""
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2771 msgstr ""
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona nomo"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnoma vortgrupo"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temoj kaj pli vastaj terminoj"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temo kaj rilataj terminoj"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema vortgrupo"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titola vortgrupo"
2808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2812 msgstr ""
2814 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2816 #, c-format
2817 msgid "(%s biblios)"
2818 msgstr ""
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2822 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2829 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2831 #. For the first occurrence,
2832 #. %1$s:  overdues_count 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "(%s total)"
2839 msgstr "(%s tuto)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2842 #, c-format
2843 msgid "(123) 456-7890"
2844 msgstr ""
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. SCRIPT
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2849 msgid "(All)"
2850 msgstr ""
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "(Checked out)"
2855 msgstr "(Prunteprenita)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2859 #, c-format
2860 msgid "(Not supported by Koha)"
2861 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2867 #, c-format
2868 msgid "(Not supported yet)"
2869 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2882 #, c-format
2883 msgid "(Optional)"
2884 msgstr ""
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2890 #, c-format
2891 msgid "(Optional, default 0)"
2892 msgstr ""
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2895 #, c-format
2896 msgid "(Optional, default 1)"
2897 msgstr ""
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2904 "online.)"
2905 msgstr ""
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2929 #, c-format
2930 msgid "(Required)"
2931 msgstr "(Bezonata)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2937 #, c-format
2938 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2939 msgstr ""
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2942 #, c-format
2943 msgid "(Use OPAC instead)"
2944 msgstr "(Uzi anstataŭe la publikan katalogon)"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2948 #, c-format
2949 msgid "(Use SRU instead)"
2950 msgstr ""
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "(done)"
2958 msgstr "(farita)"
2960 #. SCRIPT
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2962 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2963 msgstr ""
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "(modified on %s)"
2971 msgstr "(modifita je %s)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "(on hold)"
2976 msgstr "(Rezervita)"
2978 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
2980 #, c-format
2981 msgid "(only %s)"
2982 msgstr ""
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "(overdue)"
2988 msgstr "Postlimdato (%s)"
2990 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2991 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "(published on %s%s by "
2995 msgstr "(eldonita je %s)"
2997 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2998 #. %2$s:  relate.related_search 
2999 #. %3$s:  END 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3001 #, c-format
3002 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3003 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "(remove)"
3013 msgstr "(forigu)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3018 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid ", you cannot place holds."
3023 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
3025 #. SCRIPT
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3027 #, fuzzy
3028 msgid "- You must enter a list name"
3029 msgstr "- Vi devas enigi listnomon"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3032 #, c-format
3033 msgid "-- Choose --"
3034 msgstr "-- Elektu --"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3038 #, c-format
3039 msgid "-- Choose format --"
3040 msgstr "-- Elektu formaton --"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "-- none -- "
3045 msgstr "-- neniom -- "
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3048 #, c-format
3049 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3050 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid ". Please contact the library for more information."
3055 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
3057 #. %1$s:  ELSE 
3058 #. %2$s:  END 
3059 #. %3$s:  END 
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3063 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3066 #, c-format
3067 msgid "...or..."
3068 msgstr "...aŭ..."
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3071 #, c-format
3072 msgid "0.00"
3073 msgstr ""
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3076 #, c-format
3077 msgid "000 "
3078 msgstr "000"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3081 #, c-format
3082 msgid "10 titles"
3083 msgstr "10 titoloj"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3086 #, c-format
3087 msgid "100 titles"
3088 msgstr "100 titoloj"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3092 #, c-format
3093 msgid "12 months"
3094 msgstr "12 monatoj"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3097 #, c-format
3098 msgid "15 titles"
3099 msgstr "15 titoloj"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3102 #, c-format
3103 msgid "20 titles"
3104 msgstr "20 titoloj"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3108 #, c-format
3109 msgid "3 months"
3110 msgstr "3 monatoj"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3113 #, c-format
3114 msgid "30 titles"
3115 msgstr "30 titoloj"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3118 #, c-format
3119 msgid "40 titles"
3120 msgstr "40 titoloj"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3123 #, c-format
3124 msgid "50 titles"
3125 msgstr "50 titoloj"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3129 #, c-format
3130 msgid "6 months"
3131 msgstr "6 monatoj"
3133 #. SPAN
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3135 msgid "9999-12-31"
3136 msgstr "9999-12-31"
3138 #. %1$s:  ELSE 
3139 #. %2$s:  END 
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 #, c-format
3142 msgid ": %sa list:%s"
3143 msgstr ": %slisto:%s"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3149 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3150 msgstr ""
3152 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3153 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3154 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3155 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3156 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3161 "browser.] "
3162 msgstr ""
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3167 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso"
3169 #. %1$s:  message_value 
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3174 msgstr ""
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "A specific item"
3179 msgstr "Specifa ekzemplero"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3182 #, c-format
3183 msgid "About the author"
3184 msgstr "Pri la aŭtoro"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Abstracts/summaries"
3189 msgstr "Resumoj"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Access denied"
3195 msgstr "Aliro malpermesita"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid ""
3201 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3202 "Please contact the library. "
3203 msgstr ""
3204 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3205 "kontakti la bibliotekon. "
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3208 #, c-format
3209 msgid "Acquired in the last:"
3210 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3216 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3222 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3224 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3231 msgid "Add"
3232 msgstr "Aldoni"
3234 #. %1$s:  total 
3235 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3237 #, c-format
3238 msgid "Add %s items to %s"
3239 msgstr "Aldoni %s ekzemplerojn al %s"
3241 #. A name=ButtonPlus
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3243 msgid "Add another field"
3244 msgstr "Aldoni plian kampon"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3248 #, c-format
3249 msgid "Add tag"
3250 msgstr "Aldoni etikedon"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3253 #, c-format
3254 msgid "Add tag(s)"
3255 msgstr "Aldoni etikedo(j)n"
3257 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3259 #, c-format
3260 msgid "Add to %s"
3261 msgstr "Aldoni al %s"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3264 #, c-format
3265 msgid "Add to a list"
3266 msgstr "Aldonu al listo"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3269 #, c-format
3270 msgid "Add to a new list:"
3271 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3275 #, c-format
3276 msgid "Add to cart"
3277 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3280 #, c-format
3281 msgid "Add to list:"
3282 msgstr "Aldonu al listo:"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3286 #, c-format
3287 msgid "Add to your cart"
3288 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3290 #. SCRIPT
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3292 msgid "Add to..."
3293 msgstr "Adonu al..."
3295 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3296 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Added %s %s by "
3300 msgstr "Aldonita %s %s de "
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3303 #, c-format
3304 msgid "Additional authors:"
3305 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3310 msgstr "Aldonitaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3313 #, c-format
3314 msgid "Additional information"
3315 msgstr "Aldonaj detaloj"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3318 #, c-format
3319 msgid "Adolescent"
3320 msgstr "Adolesko"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3323 #, c-format
3324 msgid "Adult"
3325 msgstr "Plenkreskulo"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Advanced search"
3331 msgstr "Detala serĉo"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3336 #, c-format
3337 msgid "All"
3338 msgstr ""
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "All Tags"
3343 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "All collections"
3348 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "All item types"
3353 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3358 #, c-format
3359 msgid "All libraries"
3360 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "Allow"
3367 msgstr "Permesu"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3371 #, c-format
3372 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3373 msgstr ""
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3379 "expires."
3380 msgstr ""
3381 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3382 "eksvalidiĝos via karto."
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3385 #, c-format
3386 msgid "Alternate address"
3387 msgstr "Alternativa adreso"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "Alternate address information: "
3392 msgstr "Alternativa adreso"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Alternate contact"
3397 msgstr "Alternativa kontakto"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3402 #, c-format
3403 msgid "Amount"
3404 msgstr ""
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3407 #, c-format
3408 msgid "Amount outstanding"
3409 msgstr ""
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3412 #, c-format
3413 msgid "Amount to pay: "
3414 msgstr ""
3416 #. %1$s:  email 
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3418 #, c-format
3419 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3420 msgstr ""
3422 #. %1$s:  shelfname 
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3426 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "An error occurred when creating this list."
3431 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3434 #, c-format
3435 msgid "An error occurred when deleting this list."
3436 msgstr "Okazis eraro dum provo forigi vian liston."
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3439 #, c-format
3440 msgid "An error occurred when updating this list."
3441 msgstr "Okazis eraro dum la ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "An error occurred while processing your request."
3446 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid ""
3451 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3452 "exist."
3453 msgstr ""
3454 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3455 "paĝo."
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3458 #, c-format
3459 msgid "An invitation to share list "
3460 msgstr "Invito dividi liston "
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3463 #, c-format
3464 msgid "Any"
3465 msgstr "Iu ajn"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3468 #, c-format
3469 msgid "Any audience"
3470 msgstr ""
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3473 #, c-format
3474 msgid "Any content"
3475 msgstr "Ajna enhavo"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3478 #, c-format
3479 msgid "Any format"
3480 msgstr "Ajna formato"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "Any item "
3485 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Any item type"
3490 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Any phrase"
3495 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3498 #, c-format
3499 msgid "Any word"
3500 msgstr "Ajna vorto"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3504 #, c-format
3505 msgid "Anyone"
3506 msgstr "Iu ajn"
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3510 msgid "Apr"
3511 msgstr "apr"
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3515 msgid "April"
3516 msgstr "aprilo"
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3520 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3521 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3527 msgstr ""
3528 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3534 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3540 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3544 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3545 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3549 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3550 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3556 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3562 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3568 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3574 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3578 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3579 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3583 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3584 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3587 #, c-format
3588 msgid "Article requests "
3589 msgstr ""
3591 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3593 #, c-format
3594 msgid "Article requests (%s)"
3595 msgstr ""
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3600 msgstr ""
3601 "Kiel posedanto de listo vi ne rajtas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Ascending"
3607 msgstr "Kreskanta"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Ask for a discharge"
3612 msgstr "Petu kvitigon"
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "At library: %s"
3620 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3623 #, c-format
3624 msgid "Audience"
3625 msgstr ""
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "Audiovisual profile:"
3630 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3634 msgid "Aug"
3635 msgstr "aŭg"
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3639 msgid "August"
3640 msgstr "aŭgusto"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3645 #, c-format
3646 msgid "AuthenticatePatron"
3647 msgstr ""
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid ""
3652 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3653 "patron."
3654 msgstr ""
3655 "Aŭtentikigas uzantonomon kaj pasvorton (t.e. legitimaĵojn) de ensalutanta "
3656 "uzanto kaj liveras la klientan identigilon."
3658 #. OPTGROUP
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3671 #, c-format
3672 msgid "Author"
3673 msgstr "Aŭtoro"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "Author (A-Z)"
3679 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Author (Z-A)"
3685 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3687 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon:  Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3689 #, c-format
3690 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3691 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3694 #, c-format
3695 msgid "Author(s)"
3696 msgstr "Aŭtoro(j)"
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3700 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3701 #. %3$s:  END 
3702 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3703 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3704 #. %6$s:  END 
3705 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3706 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3707 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3708 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3709 #. %11$s:  END 
3710 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3711 #. %13$s:  END 
3712 #. %14$s:  END 
3713 #. %15$s:  END 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3716 #, c-format
3717 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3718 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3723 #, c-format
3724 msgid "Author:"
3725 msgstr "Aŭtoro:"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3728 #, c-format
3729 msgid "Authority"
3730 msgstr "Aŭtoritato"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3738 #, c-format
3739 msgid "Authority search"
3740 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Authority search results"
3745 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Authority type: "
3750 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Authorized headings"
3755 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3758 #, c-format
3759 msgid "Authors"
3760 msgstr "Aŭtoroj"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "Availability "
3765 msgstr "Havebleco "
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. SCRIPT
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "Availability:"
3773 msgstr "Havebleco:"
3775 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Available %s"
3779 msgstr "Havebla(j) %s"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Available issues"
3784 msgstr "Haveblaj numeroj"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3787 #, c-format
3788 msgid "Awards:"
3789 msgstr ""
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3792 #, c-format
3793 msgid "BE CAREFUL"
3794 msgstr "ATENTU"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3797 #, c-format
3798 msgid "BT"
3799 msgstr ""
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3803 #, c-format
3804 msgid "Back to lists"
3805 msgstr "Reen al listoj"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3808 #, c-format
3809 msgid "Back to results"
3810 msgstr "Reen al rezultoj"
3812 #. A
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3814 msgid "Back to the results search list"
3815 msgstr ""
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Barcode"
3826 msgstr "Strikodo"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "Barcode:"
3832 msgstr "Strikodo:"
3834 #. %1$s:  END 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid ""
3838 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3839 "assistance. %s "
3840 msgstr ""
3841 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku "
3842 "biblioteka(j)n stabano(j)n por helpo. %s "
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3846 #, c-format
3847 msgid "BibTeX"
3848 msgstr "BibTeX"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3851 #, c-format
3852 msgid "Biblio records"
3853 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3856 #, c-format
3857 msgid "Bibliographies"
3858 msgstr "Bibliografioj"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3861 #, c-format
3862 msgid "Biography"
3863 msgstr "Biografio"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3866 #, c-format
3867 msgid "Blocked"
3868 msgstr "Blokita"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "Blocked record"
3873 msgstr "Blokita rikordo"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3878 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj (XXX)"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3881 #, c-format
3882 msgid "Braille"
3883 msgstr "Brajlo"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3886 #, c-format
3887 msgid "Brief display"
3888 msgstr ""
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3892 #, c-format
3893 msgid "Brief history"
3894 msgstr ""
3896 #. ABBR
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3898 msgid "Broader Term"
3899 msgstr "Pli vasta termino"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3902 #, c-format
3903 msgid "Browse by hierarchy"
3904 msgstr "Foliumi laŭ hierarkio"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3907 #, c-format
3908 msgid "Browse our catalog"
3909 msgstr "Foliumi nian katalogon"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3913 #, c-format
3914 msgid "Browse results"
3915 msgstr "Foliumi rezultojn"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3919 #, c-format
3920 msgid "Browse shelf"
3921 msgstr "Foliumi breton"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3925 #, c-format
3926 msgid "CAS login"
3927 msgstr "Ensaluto CAS"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3930 #, c-format
3931 msgid "CD audio"
3932 msgstr "KD (sono)"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3935 #, c-format
3936 msgid "CD software"
3937 msgstr "KD (softvaro)"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "CGI debug is on."
3942 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3944 #. For the first occurrence,
3945 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3948 #, c-format
3949 msgid "CSV - %s"
3950 msgstr ""
3952 #. OPTGROUP
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3954 msgid "Call Number"
3955 msgstr "Signaturo"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3962 #, c-format
3963 msgid "Call no."
3964 msgstr "Signaturo"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Call no.:"
3970 msgstr "Signaturo"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3986 #, c-format
3987 msgid "Call number"
3988 msgstr "Signaturo"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3992 #, c-format
3993 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3994 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4000 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4003 #, c-format
4004 msgid "Call number:"
4005 msgstr "Signaturo:"
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4011 #, c-format
4012 msgid "Call number: %s"
4013 msgstr "Signaturo: %s"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "Cancel"
4041 msgstr "Nuligu"
4043 #. A
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4045 msgid "Cancel email notification"
4046 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4049 #, c-format
4050 msgid "Cancel email notification "
4051 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon "
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Cancel:"
4056 msgstr "Nuligu"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "CancelHold"
4063 msgstr "CancelHold"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "CancelRecall "
4068 msgstr "CancelRecall "
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4073 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento"
4075 #. IMG
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4077 msgid "Cannot be put on hold"
4078 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4080 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Card number can be up to %s characters."
4084 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
4086 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4087 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4089 #, c-format
4090 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4091 msgstr ""
4093 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4097 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4100 #, c-format
4101 msgid "Card number:"
4102 msgstr "Kartnumero:"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4106 #, c-format
4107 msgid "Cart"
4108 msgstr "Ĉareto"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4111 #, c-format
4112 msgid "Cassette recording"
4113 msgstr "Kaseda registraĵo"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4116 #, c-format
4117 msgid "Catalog"
4118 msgstr "Katalogo"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4121 #, c-format
4122 msgid "Catalogs"
4123 msgstr "Katalogoj"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4128 #, c-format
4129 msgid "Category:"
4130 msgstr "Kategorio:"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4133 #, c-format
4134 msgid "Change your password"
4135 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4138 #, c-format
4139 msgid "Change your password "
4140 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4143 #, c-format
4144 msgid "Chapters"
4145 msgstr ""
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4149 #, c-format
4150 msgid "Chapters:"
4151 msgstr ""
4153 #. INPUT type=submit name=confirm
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Check in item"
4157 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4159 #. SCRIPT
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4161 msgid "Check out"
4162 msgstr "Prunteprenu"
4164 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4165 #. %2$s:  END 
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4169 msgstr "Prunteprenu%s, Redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4172 #, c-format
4173 msgid "Check-in date:"
4174 msgstr "Dato de redono:"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4178 #, c-format
4179 msgid "Checked out"
4180 msgstr "Prunteprenita"
4182 #. %1$s:  issues_count 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out (%s)"
4186 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4189 #, c-format
4190 msgid "Checked out on"
4191 msgstr "Prunteprenita je"
4193 #. %1$s:  item.firstname 
4194 #. %2$s:  item.surname 
4195 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4196 #. %4$s:  item.cardnumber 
4197 #. %5$s:  END 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4199 #, c-format
4200 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4201 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4204 #, c-format
4205 msgid "Checkout history"
4206 msgstr "Pruntohistorio"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4210 #, c-format
4211 msgid "Checkouts"
4212 msgstr "Prunteprenoj"
4214 #. %1$s:  borrowername 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Checkouts for %s "
4218 msgstr "Prunteprenoj al %s "
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4221 #, c-format
4222 msgid "Checkouts: "
4223 msgstr "Prunteprenoj: "
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Citation"
4228 msgstr "Loko"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4231 #, c-format
4232 msgid "Classification"
4233 msgstr "Klasifiko"
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4239 #, c-format
4240 msgid "Classification: %s "
4241 msgstr "Klasifiko: %s "
4243 #. INPUT type=reset
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4245 msgid "Clear"
4246 msgstr ""
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. SCRIPT
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4258 #, c-format
4259 msgid "Clear all"
4260 msgstr ""
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. SCRIPT
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4266 #, c-format
4267 msgid "Clear date"
4268 msgstr ""
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4272 #, c-format
4273 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4274 msgstr ""
4276 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4277 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4279 #, c-format
4280 msgid "Click here if you're not %s %s"
4281 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4284 #, c-format
4285 msgid "Click here to login."
4286 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4289 #, c-format
4290 msgid "Click here to view them all."
4291 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4294 #, c-format
4295 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4296 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4298 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Click to add to cart"
4302 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4304 #. H2
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Click to expand this role"
4308 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4310 #. SCRIPT
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4312 msgid "Click to forward the list to"
4313 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al "
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Click to open in new window"
4325 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4327 #. SCRIPT
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Click to rewind the list to"
4331 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4333 #. DIV
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4336 msgid "Click to view in Google Books"
4337 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4340 #, c-format
4341 msgid "Close"
4342 msgstr "Fermi"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Close shelf browser"
4347 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4350 #, c-format
4351 msgid "Close this window"
4352 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4355 #, c-format
4356 msgid "Close this window."
4357 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4360 #, c-format
4361 msgid "Close window"
4362 msgstr "Fermi fenestron"
4364 #. A
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Collect items you are interested in"
4368 msgstr "Kolektu la erojn kiuj vin interesas"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "Collection"
4376 msgstr "Kolekto"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "Collection title:"
4381 msgstr "Titolo de kolekto:"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4384 #, c-format
4385 msgid "Collection: "
4386 msgstr "Kolekto: "
4388 #. For the first occurrence,
4389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4392 #, c-format
4393 msgid "Collection: %s "
4394 msgstr "Kolekto: %s "
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  review.firstname 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4401 #, c-format
4402 msgid "Comment by %s"
4403 msgstr "Komento de %s"
4405 #. %1$s:  review.firstname 
4406 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4408 #, c-format
4409 msgid "Comment by %s %s"
4410 msgstr "Komento de %s %s"
4412 #. %1$s:  review.title 
4413 #. %2$s:  review.firstname 
4414 #. %3$s:  review.surname 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4416 #, c-format
4417 msgid "Comment by %s %s %s"
4418 msgstr "Komento de %s %s %s"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4422 #, c-format
4423 msgid "Comment:"
4424 msgstr "Komento:"
4426 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4428 #, c-format
4429 msgid "Comments ( %s )"
4430 msgstr "Komentoj ( %s )"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4433 #, c-format
4434 msgid "Comments on "
4435 msgstr "Komentoj pri "
4437 #. INPUT type=submit
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Confirm hold"
4441 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4443 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4444 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4445 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4449 msgstr "Konfirmu rezervojn por: %s %s %s (%s) %s "
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Confirm new password:"
4454 msgstr "Nova pasvorto:"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "Confirm password"
4460 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Contact information"
4465 msgstr "Kontakt-informoj"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Contact information: "
4471 msgstr "Kontakt-informoj: "
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4474 #, c-format
4475 msgid "Content"
4476 msgstr "Enhavo"
4478 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4480 #, c-format
4481 msgid "Content Cafe"
4482 msgstr "Content Café"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4485 #, c-format
4486 msgid "Contents"
4487 msgstr "Enhavo"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4490 #, c-format
4491 msgid "Contents of "
4492 msgstr "Enhavo de"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4497 #, c-format
4498 msgid "Copy number"
4499 msgstr "Numero de kopio"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4502 #, c-format
4503 msgid "Copyright"
4504 msgstr "Kopirajto"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4508 #, c-format
4509 msgid "Copyright date"
4510 msgstr "Kopirajta dato"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4513 #, c-format
4514 msgid "Copyright date:"
4515 msgstr "Kopirajta dato:"
4517 #. DIV
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4519 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4520 msgstr ""
4522 #. For the first occurrence,
4523 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4526 #, c-format
4527 msgid "Copyright year: %s "
4528 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4530 #. SCRIPT
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4535 msgstr ""
4536 "Ne povis ensaluti. Eble via retpoŝto 'Persona' ne kongruas kun tiu de Koha"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4539 #, c-format
4540 msgid "Count"
4541 msgstr ""
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4544 #, c-format
4545 msgid "Course #"
4546 msgstr "Kurso #"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4549 #, c-format
4550 msgid "Course number:"
4551 msgstr "Kursnumero: "
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Course reserves"
4559 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Course reserves for "
4565 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4568 #, c-format
4569 msgid "Courses"
4570 msgstr "Kursoj"
4572 #. IMG
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Cover image"
4576 msgstr "Kovrilobildo"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4579 #, c-format
4580 msgid "Create a new list"
4581 msgstr "Kreu novan liston"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4584 #, c-format
4585 msgid "Create new list"
4586 msgstr "Kreu novan liston"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid ""
4591 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4592 "record in Koha."
4593 msgstr ""
4594 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4595 "rikordo."
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid ""
4600 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4601 "bibliographic record Koha."
4602 msgstr ""
4603 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4604 "bibliogafia rikordo."
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Credits"
4609 msgstr "Kreditoj"
4611 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Credits (%s)"
4615 msgstr "Kreditoj (%s)"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4618 #, c-format
4619 msgid "Current location"
4620 msgstr "Nuna loko"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4623 #, c-format
4624 msgid "Current password:"
4625 msgstr "Nuna pasvorto:"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Current session"
4631 msgstr "Aktuala seanco"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Currently in local use"
4636 msgstr "Aktuale uzata loke"
4638 #. %1$s:  item.firstname 
4639 #. %2$s:  item.surname 
4640 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4641 #. %4$s:  item.cardnumber 
4642 #. %5$s:  END 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4646 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4649 #, c-format
4650 msgid "Curriculum"
4651 msgstr "Studprogramo"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4654 #, c-format
4655 msgid "DVD video / Videodisc"
4656 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4667 #, c-format
4668 msgid "Date"
4669 msgstr "Dato"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4672 #, c-format
4673 msgid "Date added"
4674 msgstr "Dato de aldono"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4677 #, c-format
4678 msgid "Date added:"
4679 msgstr "Dato de aldono: "
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Date due"
4685 msgstr "Redondato"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Date due:"
4692 msgstr "Redondato:"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4695 #, c-format
4696 msgid "Date range:"
4697 msgstr "Datgamo:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4700 #, c-format
4701 msgid "Date received"
4702 msgstr "Dato ricevita"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4708 #, c-format
4709 msgid "Date:"
4710 msgstr "Dato:"
4712 #. OPTGROUP
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4714 msgid "Dates"
4715 msgstr "Datoj"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Days in advance"
4720 msgstr "Tagoj anticipe"
4722 #. SCRIPT
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4724 msgid "Dec"
4725 msgstr "dec"
4727 #. SCRIPT
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4729 msgid "December"
4730 msgstr "decembro"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4734 #, c-format
4735 msgid "Default"
4736 msgstr "Defaŭlto"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4739 #, c-format
4740 msgid "Default sorting"
4741 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid ""
4746 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4747 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4748 "permitted by local laws."
4749 msgstr ""
4750 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4751 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4752 "permesita de lokaj leĝoj."
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid ""
4757 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4758 "values: "
4759 msgstr ""
4760 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4761 "valoroj:  "
4763 #. INPUT type=submit
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Delete"
4774 msgstr "Forigu"
4776 #. INPUT type=submit
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Delete list"
4781 msgstr "Forigu liston"
4783 #. INPUT type=submit
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Delete selected"
4787 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4789 #. INPUT type=submit
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Delete this list"
4793 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4795 #. A
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Delete your search history"
4799 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4802 #, c-format
4803 msgid "Delicious"
4804 msgstr "Delicious"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4807 #, c-format
4808 msgid "Department:"
4809 msgstr "Fako:"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4812 #, c-format
4813 msgid "Dept."
4814 msgstr "Fako"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Descending"
4820 msgstr "Malkreskanta"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4823 #, c-format
4824 msgid "Description"
4825 msgstr "Priskribo"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4829 #, c-format
4830 msgid "Details"
4831 msgstr "Detaloj"
4833 #. For the first occurrence,
4834 #. %1$s:  bibliotitle 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4838 #, c-format
4839 msgid "Details for %s"
4840 msgstr "Detaloj por %s"
4842 #. %1$s:  title |html 
4843 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4844 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4845 #. %4$s:  END 
4846 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4847 #. %6$s:  END 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4851 msgstr "Detaloj por: %s%s, %s%s"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4854 #, c-format
4855 msgid "Dewey"
4856 msgstr "Dewey"
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4862 #, c-format
4863 msgid "Dewey: %s "
4864 msgstr "Dewey: %s"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4867 #, c-format
4868 msgid "Dictionaries"
4869 msgstr "Vortaroj"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4872 #, c-format
4873 msgid "Did you mean:"
4874 msgstr "Ĉu vi celis:"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Digests only "
4879 msgstr "Nur resumoj "
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Directories"
4884 msgstr "Adreslibroj"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "Discharge"
4890 msgstr "Kvitigo"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "Discographies"
4895 msgstr "Diskografioj"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4900 #, c-format
4901 msgid "Do not allow"
4902 msgstr "Ne permesu"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Do not notify"
4907 msgstr "Ne atentigu"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid ""
4912 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4913 "arrives?"
4914 msgstr ""
4915 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4916 "abono?"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4919 #, c-format
4920 msgid "Don't have a library card?"
4921 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4924 #, c-format
4925 msgid "Don't have a password yet?"
4926 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "Don't have an account? "
4933 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4935 #. SCRIPT
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4937 msgid "Done"
4938 msgstr "Farita"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4941 #, c-format
4942 msgid "Download"
4943 msgstr "Elŝuti"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Download as iCal/.ics file"
4948 msgstr "Elŝutolisto "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4951 #, c-format
4952 msgid "Download cart"
4953 msgstr "Elŝuti ĉareton"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Download list"
4958 msgstr "Elŝutolisto"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "Download list "
4964 msgstr "Elŝutolisto "
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4967 #, c-format
4968 msgid "Dublin Core"
4969 msgstr ""
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4975 #, c-format
4976 msgid "Due"
4977 msgstr "Redonenda"
4979 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4981 #, c-format
4982 msgid "Due %s"
4983 msgstr "Redonenda %s"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4988 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto."
4990 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4994 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita por rikordo-identigilo %s. "
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "ERROR: No record id specified. "
4999 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5001 #. INPUT type=submit
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5004 #, c-format
5005 msgid "Edit"
5006 msgstr "Redakti"
5008 #. INPUT type=submit
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5011 msgid "Edit list"
5012 msgstr "Redakti liston"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5015 #, c-format
5016 msgid "Edit list "
5017 msgstr "Redakti liston"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5020 #, c-format
5021 msgid "Editing "
5022 msgstr "Redaktado "
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5025 #, c-format
5026 msgid "Edition statement:"
5027 msgstr ""
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5030 #, c-format
5031 msgid "Editions"
5032 msgstr "Eldonoj"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5037 #, c-format
5038 msgid "Email"
5039 msgstr "Retpoŝto"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5044 #, c-format
5045 msgid "Email address:"
5046 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Email:"
5051 msgstr "Retpoŝto"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5054 #, c-format
5055 msgid "Empty and close"
5056 msgstr "Malplenigi kaj fermi"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5059 #, c-format
5060 msgid "Encyclopedias "
5061 msgstr "Enciklopedioj"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5064 #, c-format
5065 msgid "Enhanced content: "
5066 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5069 #, c-format
5070 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5071 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5076 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5078 #. INPUT type=text name=q
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Enter search terms"
5083 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5085 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5086 #. %2$s:  END 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid ""
5090 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5091 "the enter key)."
5092 msgstr ""
5093 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5094 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  authtypetext 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "Entry %s"
5102 msgstr "Enskribo %s"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Enumeration"
5107 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Error"
5112 msgstr "Eraro:"
5114 #. For the first occurrence,
5115 #. %1$s:  errno 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Error %s"
5120 msgstr "Eraroj: "
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5126 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5130 msgid "Error searching OverDrive collection"
5131 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5133 #. SCRIPT
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5135 msgid "Error searching OverDrive collection."
5136 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Error! Adding tags failed at"
5142 msgstr "Eraro! La operacio add_tag malsukcesis pri"
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Error! Illegal parameter"
5148 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5153 msgstr ""
5154 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni komenton aŭ "
5155 "rezignu."
5157 #. SCRIPT
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5159 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5160 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid ""
5165 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5166 msgstr ""
5167 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5168 "aldonita."
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5172 #, fuzzy
5173 msgid ""
5174 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5175 "with plain text."
5176 msgstr ""
5177 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5178 "provi denove uzante platan tekston. "
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5184 #, c-format
5185 msgid "Error:"
5186 msgstr "Eraro:"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5189 #, c-format
5190 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5191 msgstr ""
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5195 msgid "Errors: "
5196 msgstr "Eraroj: "
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Example Call"
5203 msgstr "Voko al ekzemplo"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5207 #, c-format
5208 msgid "Example Response"
5209 msgstr "Ekzempla Respondo"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Example call"
5222 msgstr "Voko al ekzemplo"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5234 #, c-format
5235 msgid "Example response"
5236 msgstr "Ekzempla respondo"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5239 #, c-format
5240 msgid "Excerpt"
5241 msgstr "Eltiraĵo"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5244 #, c-format
5245 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5246 msgstr "Recenzon provizis Syndetics"
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Expecting a specific item selection."
5252 msgstr "Atendande elekton de specifa ekzemplero."
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Expiration date:"
5257 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "Expiration:"
5263 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "Expires on"
5268 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5271 #, c-format
5272 msgid "Explain "
5273 msgstr "Klarigu "
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5276 #, c-format
5277 msgid "Export"
5278 msgstr ""
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5281 #, c-format
5282 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5283 msgstr ""
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5288 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "Facebook"
5293 msgstr "Facebook"
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5297 msgid "Feb"
5298 msgstr "feb"
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5302 msgid "February"
5303 msgstr "februaro"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5306 #, c-format
5307 msgid "Female:"
5308 msgstr "Ina: "
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5311 #, c-format
5312 msgid "Fewer options"
5313 msgstr "Malpli da opcioj"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5316 #, c-format
5317 msgid "Fiction"
5318 msgstr "Fikcio"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5321 #, c-format
5322 msgid "Fiction notes:"
5323 msgstr ""
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Filmographies"
5328 msgstr "Filmografioj"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5331 #, c-format
5332 msgid "Fine amount"
5333 msgstr "Monpuna sumo"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5338 #, c-format
5339 msgid "Fines"
5340 msgstr "Monpunoj"
5342 #. For the first occurrence,
5343 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5346 #, c-format
5347 msgid "Fines (%s)"
5348 msgstr "Monpunoj (%s)"
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Fines and charges"
5355 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5359 #, c-format
5360 msgid "Fines:"
5361 msgstr "Monpunoj:"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "Finish"
5366 msgstr "Finu"
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5370 msgid "First"
5371 msgstr "Unua"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid ""
5376 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5377 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5378 "and after."
5379 msgstr ""
5380 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5381 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 kaj poste."
5383 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5384 #. %2$s:  END 
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid ""
5388 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5389 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5390 msgstr ""
5391 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5392 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "Forever"
5398 msgstr "Ĉiame"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid ""
5403 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5404 "who want to keep track of what they are reading."
5405 msgstr ""
5406 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5407 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid "Forgot your password?"
5414 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5418 #, c-format
5419 msgid "Forgotten password recovery"
5420 msgstr ""
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5424 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5425 msgstr "Formularo ne sendita pro la jena(j) problemo(j)"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5428 #, c-format
5429 msgid "Format"
5430 msgstr "Formato"
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5436 msgid "Found"
5437 msgstr "Trovita"
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5441 msgid "Fr"
5442 msgstr "ven"
5444 #. SCRIPT
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5446 msgid "Fri"
5447 msgstr "ven"
5449 #. SCRIPT
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5451 msgid "Friday"
5452 msgstr "vendredo"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5455 #, c-format
5456 msgid "From: "
5457 msgstr "De: "
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5461 #, c-format
5462 msgid "Full history"
5463 msgstr "Plena historio"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "Full subscription history"
5468 msgstr "Plena abonhistorio"
5470 #. %1$s:  bibliotitle 
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "Full subscription history for %s"
5474 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5477 #, c-format
5478 msgid "General"
5479 msgstr ""
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "Get new password recovery link"
5484 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por rememorigi pasvorton"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "Get your discharge"
5490 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "GetAuthorityRecords"
5497 msgstr "GetAuthorityRecords"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "GetAvailability"
5504 msgstr "GetAvailability"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "GetPatronInfo"
5511 msgstr "GetPatronInfo"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "GetPatronStatus"
5518 msgstr "GetPatronStatus"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "GetRecords"
5525 msgstr "GetRecords"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "GetServices"
5532 msgstr "GetServices"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid ""
5537 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5538 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5539 "specific metadata schema for the record objects."
5540 msgstr ""
5541 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5542 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5543 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5549 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5550 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5551 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5552 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5553 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5554 msgstr ""
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid ""
5559 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5560 "availability of the items associated with the identifiers."
5561 msgstr ""
5562 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, liveras liston "
5563 "montrante la haveblon de la eroj asociitaj kun la identigiloj."
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5573 #, c-format
5574 msgid "Go"
5575 msgstr "Ek"
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. SCRIPT
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Go to detail"
5582 msgstr "Iru al detaloj"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5586 #, fuzzy, c-format
5587 msgid "Go to your account page"
5588 msgstr "via kontopaĝo"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5593 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "Google login"
5598 msgstr "Ensaluto per Google"
5600 #. OPTGROUP
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5602 msgid "Groups"
5603 msgstr "Grupoj"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5606 #, c-format
5607 msgid "Groups of libraries"
5608 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5611 #, c-format
5612 msgid "Handbooks"
5613 msgstr "Manlibro"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5618 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5623 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "HarvestExpandedRecords "
5628 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5633 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "Heading ascendant"
5638 msgstr "Rubriko alfabete (A-Z)"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "Heading descendant"
5643 msgstr "Rubriko alfabete (Z-A)"
5645 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5647 #, c-format
5648 msgid "Hello, %s "
5649 msgstr "Saluton, %s "
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5652 #, c-format
5653 msgid "Help"
5654 msgstr "Helpo"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5658 #, c-format
5659 msgid "Hi,"
5660 msgstr "Saluton,"
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Hide options"
5666 msgstr "Kaŝu opciojn"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5669 #, c-format
5670 msgid "Hide window"
5671 msgstr "Kaŝi fenestron"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "Highlight"
5678 msgstr "Emfazu"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5681 #, c-format
5682 msgid "Hold date:"
5683 msgstr "Rezervdato:"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5686 #, c-format
5687 msgid "Hold not needed after:"
5688 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "Hold notes:"
5693 msgstr "Notoj pri rezervo:"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "Hold starts on date:"
5698 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5703 #, fuzzy, c-format
5704 msgid "HoldItem"
5705 msgstr "HoldItem"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "HoldTitle"
5712 msgstr "HoldTitle"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "Holding libraries"
5717 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5720 #, c-format
5721 msgid "Holdings"
5722 msgstr "Havaĵoj"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5726 #, c-format
5727 msgid "Holdings:"
5728 msgstr "Havaĵoj:"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5731 #, c-format
5732 msgid "Holds "
5733 msgstr "Rezervoj "
5735 #. %1$s:  RESERVES.count 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5737 #, c-format
5738 msgid "Holds (%s)"
5739 msgstr "Rezervoj (%s)"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5790 #, c-format
5791 msgid "Home"
5792 msgstr "Hejmo"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5795 #, c-format
5796 msgid "Home libraries"
5797 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5802 #, c-format
5803 msgid "Home library"
5804 msgstr "Hejmbiblioteko"
5806 #. A
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5808 msgid "How PayPal Works"
5809 msgstr ""
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "ILS-DI"
5827 msgstr "ILS-DI"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5832 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBD"
5838 msgstr "ISBD"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "ISBD view"
5846 msgstr "ISBD-vido"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5853 #, c-format
5854 msgid "ISBN"
5855 msgstr "ISBN"
5857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5859 #, c-format
5860 msgid "ISBN %s"
5861 msgstr "ISBN %s"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5864 #, c-format
5865 msgid "ISBN:"
5866 msgstr "ISBN:"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5869 #, c-format
5870 msgid "ISBN: "
5871 msgstr "ISBN: "
5873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5875 #, c-format
5876 msgid "ISBN: %s "
5877 msgstr "ISBN: %s "
5879 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5880 #. %2$s:  isbn 
5881 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5882 #. %4$s:  END 
5883 #. %5$s:  END 
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5885 #, c-format
5886 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5887 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5890 #, c-format
5891 msgid "ISSN"
5892 msgstr "ISSN"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5895 #, c-format
5896 msgid "ISSN:"
5897 msgstr "ISSN:"
5899 #. A
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5901 #, c-format
5902 msgid "IdRef"
5903 msgstr "IdRef"
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
5906 #, c-format
5907 msgid "Identity"
5908 msgstr "Identeco"
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5911 #, c-format
5912 msgid "If this is an error, please contact the library."
5913 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid ""
5918 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5919 "local library and the error will be corrected."
5920 msgstr ""
5921 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
5922 "hejmloka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid ""
5927 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5928 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5929 "yourself started."
5930 msgstr ""
5931 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
5932 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5937 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retmesaĝon, vi povas peti novan: "
5939 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid ""
5943 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5944 "expire in %s seconds."
5945 msgstr ""
5946 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
5947 "sekundoj."
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid ""
5952 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5953 "log in: "
5954 msgstr ""
5955 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
5956 "ensaluti: "
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid ""
5961 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5962 "still log in: "
5963 msgstr ""
5964 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
5965 "ensaluti:  "
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid ""
5970 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5971 "can use CAS."
5972 msgstr "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, %s "
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid ""
5977 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5978 "you may login below."
5979 msgstr ""
5980 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
5981 "ensaluti sube:"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5987 msgstr ""
5988 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
5989 "enskribiĝi."
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid ""
5994 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5995 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5996 msgstr ""
5997 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
5998 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid ""
6003 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6004 "authenticate:"
6005 msgstr "%s %s bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas ĝin aŭtentikigi: "
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6010 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6015 msgstr "Se vi havas CAS-konton, %s bonvolu "
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6020 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6025 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6030 msgstr "Se vi havas CAS-konton, %s bonvolu "
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "If you want to, you can try to "
6035 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6039 #, c-format
6040 msgid "Images"
6041 msgstr "Bildoj"
6043 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6045 #, c-format
6046 msgid "Images for %s "
6047 msgstr "Bildoj por %s "
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6051 #, c-format
6052 msgid "Immediate deletion"
6053 msgstr "Tuja forigo"
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6057 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6062 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6066 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6067 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6072 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6078 #, c-format
6079 msgid "In your cart"
6080 msgstr "En via ĉareto"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Indexed in:"
6085 msgstr "Indeksita en:"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "Indexes"
6090 msgstr "Indeksoj"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6093 #, c-format
6094 msgid "Information"
6095 msgstr "Informoj"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6098 #, c-format
6099 msgid "Instructors"
6100 msgstr "Instruistoj"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6103 #, c-format
6104 msgid "Instructors:"
6105 msgstr "Instruistoj:"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6108 #, c-format
6109 msgid "Invalid shelf number."
6110 msgstr "Nevalida bretnumero."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Issue"
6115 msgstr "Numero #"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6118 #, c-format
6119 msgid "Issue #"
6120 msgstr "Numero #"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Issue:"
6126 msgstr "Numero #"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6130 #, c-format
6131 msgid "Issues for a subscription"
6132 msgstr "Numeroj por abono"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "Issues summary"
6137 msgstr "Resumo pri numeroj"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6140 #, c-format
6141 msgid "Item URI"
6142 msgstr ""
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6145 #, c-format
6146 msgid "Item call number"
6147 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid "Item cannot be checked out."
6152 msgstr "Ne eblas prunti la ekzempleron."
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6155 #, c-format
6156 msgid "Item damaged"
6157 msgstr "Ekzemplero difektita"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "Item hold queue priority"
6162 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "Item holds"
6167 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6170 #, c-format
6171 msgid "Item lost"
6172 msgstr "Ekzemplero perdita"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Item type"
6184 msgstr "Speco ce ekzemplero"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Item type:"
6191 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6195 #, c-format
6196 msgid "Item type: "
6197 msgstr ""
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6200 #, c-format
6201 msgid "Item types"
6202 msgstr ""
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6205 #, c-format
6206 msgid "Item withdrawn"
6207 msgstr "Ekzemplero retirita"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6210 #, c-format
6211 msgid "Items available at:"
6212 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6218 #, c-format
6219 msgid "Items available:"
6220 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6222 #. SCRIPT
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6224 msgid "Items in your cart: "
6225 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6227 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6230 #, c-format
6231 msgid "Items: "
6232 msgstr ""
6234 #. SCRIPT
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Jan"
6238 msgstr "jan"
6240 #. SCRIPT
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 msgid "January"
6243 msgstr "januaro"
6245 #. SCRIPT
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6247 msgid "Jul"
6248 msgstr "jul"
6250 #. SCRIPT
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6252 msgid "July"
6253 msgstr "julio"
6255 #. SCRIPT
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6257 msgid "Jun"
6258 msgstr "jun"
6260 #. SCRIPT
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6262 msgid "June"
6263 msgstr "junio"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "Juvenile"
6268 msgstr "Junulara"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6271 #, c-format
6272 msgid "Keyword"
6273 msgstr "Ŝlosilvorto"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6279 #, c-format
6280 msgid "Koha"
6281 msgstr "Koha"
6283 #. LINK
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6285 msgid "Koha - RSS"
6286 msgstr "Koha - RSS"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6289 #, c-format
6290 msgid "Koha Wiki"
6291 msgstr "Koha Vikio"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Koha [% Version %]"
6298 msgstr "Koha [% Versio %]"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "LCCN"
6303 msgstr "LCCN"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "LCCN:"
6308 msgstr "LCCN:"
6310 #. For the first occurrence,
6311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "LCCN: %s "
6316 msgstr "LCCN: %s "
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6319 #, c-format
6320 msgid "Language"
6321 msgstr "Lingvo"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6324 #, c-format
6325 msgid "Language: "
6326 msgstr "Lingvo: "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6329 #, c-format
6330 msgid "Languages"
6331 msgstr "Lingvoj"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6334 #, c-format
6335 msgid "Languages:&nbsp;"
6336 msgstr "Lingvoj:&nbsp;"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "Large print"
6341 msgstr "Grandaj literoj"
6343 #. SCRIPT
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6345 msgid "Last"
6346 msgstr "Lasta"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6349 #, c-format
6350 msgid "Last location"
6351 msgstr "Lasta loko"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "Law reports and digests"
6356 msgstr "Juĝkolekto kaj resumoj"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "Legal articles"
6361 msgstr "Juraj artikoloj"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "Legal cases and case notes"
6366 msgstr "Juraj kazoj kaj kazonotoj"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6369 #, c-format
6370 msgid "Legislation"
6371 msgstr "Leĝaro"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6376 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6381 msgstr "Nivelo 2: Baza OPAC-suplemento"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6386 msgstr "Niverlo 3: Baza OPAC-alternativo"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6391 msgstr "Nivelo 4: Fortika/domajno-specifa eltrovoplatformo"
6393 #. OPTGROUP
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6395 msgid "Libraries"
6396 msgstr "Bibliotekoj"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6401 #, c-format
6402 msgid "Library"
6403 msgstr "Biblioteko"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6407 #, c-format
6408 msgid "Library catalog"
6409 msgstr "Biblioteka katalogo"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6413 #, c-format
6414 msgid "Library:"
6415 msgstr "Bibliioteko:"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6418 #, c-format
6419 msgid "Library: "
6420 msgstr "Biblioteko: "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6423 #, c-format
6424 msgid "Limit to any of the following:"
6425 msgstr "Limigi al iu(j) el la sekvaj:"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid "Limit to currently available items."
6430 msgstr "Limigi al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6433 #, c-format
6434 msgid "Limit to:"
6435 msgstr "Limigi al:"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6438 #, c-format
6439 msgid "Limit to: "
6440 msgstr "Limigi al:"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "Link"
6445 msgstr "Ligilo"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "Link to resource "
6451 msgstr "Ligilo al rimedo "
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6454 #, c-format
6455 msgid "LinkedIn"
6456 msgstr "LinkedIn"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6460 #, c-format
6461 msgid "Links"
6462 msgstr "Ligiloj"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6465 #, c-format
6466 msgid "List created."
6467 msgstr "Listo kreita."
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6470 #, c-format
6471 msgid "List deleted."
6472 msgstr "Listo forigita."
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6475 #, c-format
6476 msgid "List name"
6477 msgstr "Listonomo"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6481 #, c-format
6482 msgid "List name:"
6483 msgstr "Listonomo:"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6486 #, c-format
6487 msgid "List name: "
6488 msgstr "Listonomo: "
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6491 #, c-format
6492 msgid "List updated."
6493 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6496 #, fuzzy, c-format
6497 msgid "List(s) this item appears in: "
6498 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6504 #, c-format
6505 msgid "Lists"
6506 msgstr "Listoj"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "Lists:"
6511 msgstr "Listoj"
6513 #. SCRIPT
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Loading"
6517 msgstr "Ŝarĝanta"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Loading "
6522 msgstr "Ŝarĝanta "
6524 #. For the first occurrence,
6525 #. SCRIPT
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Loading..."
6530 msgstr "Ŝarĝanta…"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6533 #, c-format
6534 msgid "Local Login"
6535 msgstr "Loka Ensaluto"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6539 #, c-format
6540 msgid "Local login"
6541 msgstr "Loka ensaluto"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Location"
6546 msgstr "Loko"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6549 #, c-format
6550 msgid "Location (Status)"
6551 msgstr "Loko (Statuso)"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid "Location and availability: "
6556 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6559 #, c-format
6560 msgid "Location(s) (Status)"
6561 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "Locations"
6566 msgstr "Lokoj"
6568 #. INPUT type=submit
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6577 #, c-format
6578 msgid "Log in"
6579 msgstr "Ensalutu"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6584 #, c-format
6585 msgid "Log in to add tags."
6586 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6589 #, c-format
6590 msgid "Log in to create your own lists"
6591 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "Log in to see your own saved tags."
6596 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6605 #, c-format
6606 msgid "Log in to your account"
6607 msgstr "Ensalutu al via konto"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6611 #, c-format
6612 msgid "Log in to your account:"
6613 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6616 #, c-format
6617 msgid "Log in with Google"
6618 msgstr "Ensalutu per Google"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6621 #, c-format
6622 msgid "Log out"
6623 msgstr "Elsalutu"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "Log out and try again with a different user."
6628 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6631 #, c-format
6632 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6633 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Login"
6638 msgstr "Ensaluto"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Login page"
6643 msgstr "kataloga ĉefpaĝo"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "Login:"
6652 msgstr "Ensaluto:"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6658 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6659 msgstr ""
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "LookupPatron"
6666 msgstr "LookupPatron"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6670 #, c-format
6671 msgid "MARC"
6672 msgstr "MARC"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "MARC Card View"
6677 msgstr "MARC-kartovido"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6680 #, c-format
6681 msgid "MARC View"
6682 msgstr "MARC-vido"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6690 #, c-format
6691 msgid "MARC view"
6692 msgstr "MARC-vido"
6694 #. %1$s:  bibliotitle 
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid "MARC view: %s"
6698 msgstr "MARC-vido: %s"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "MARCXML"
6704 msgstr "MARCXML"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6707 #, c-format
6708 msgid "MESSAGE 10:"
6709 msgstr "MESAĜO 10:"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6712 #, c-format
6713 msgid "MESSAGE 11:"
6714 msgstr "MESAĜO 11:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6717 #, c-format
6718 msgid "MESSAGE 12:"
6719 msgstr "MESAĜO 12:"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6722 #, c-format
6723 msgid "MESSAGE 13:"
6724 msgstr "MESAĜO 13:"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6727 #, c-format
6728 msgid "MESSAGE 14:"
6729 msgstr "MESAĜO 14:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6732 #, c-format
6733 msgid "MESSAGE 15:"
6734 msgstr "MESAĜO 15:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6737 #, c-format
6738 msgid "MESSAGE 1:"
6739 msgstr "MESAĜO 1:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6742 #, c-format
6743 msgid "MESSAGE 2:"
6744 msgstr "MESAĜO 2:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6747 #, c-format
6748 msgid "MESSAGE 3:"
6749 msgstr "MESAĜO 3:"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6752 #, c-format
6753 msgid "MESSAGE 4:"
6754 msgstr "MESAĜO 4:"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6757 #, c-format
6758 msgid "MESSAGE 5:"
6759 msgstr "MESAĜO 5:"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6762 #, c-format
6763 msgid "MESSAGE 6:"
6764 msgstr "MESAĜO 6:"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6767 #, c-format
6768 msgid "MESSAGE 7:"
6769 msgstr "MESAĜO 7:"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6772 #, c-format
6773 msgid "MESSAGE 8:"
6774 msgstr "MESAĜO 8:"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6777 #, c-format
6778 msgid "MESSAGE 9:"
6779 msgstr "MESAĜO 9:"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6782 #, c-format
6783 msgid "Main address"
6784 msgstr "Ĉefa adreso"
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6790 #, c-format
6791 msgid "Make a "
6792 msgstr "Faru "
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Make payment"
6797 msgstr "Fako:"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6800 #, c-format
6801 msgid "Male:"
6802 msgstr "Viro:"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "Managed by"
6807 msgstr "Adminstrata de"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Managed by:"
6812 msgstr "Adminstrata de:"
6814 #. SCRIPT
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6816 msgid "Mar"
6817 msgstr "mar"
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6821 msgid "March"
6822 msgstr "marto"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6825 #, c-format
6826 msgid "Match:"
6827 msgstr "Kongruo:"
6829 #. For the first occurrence,
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6832 msgid "May"
6833 msgstr "majo"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6837 #, c-format
6838 msgid "Me"
6839 msgstr "Min"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6843 #, c-format
6844 msgid "Message sent"
6845 msgstr "Mesaĝo sendita"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6848 #, c-format
6849 msgid "Messages for you"
6850 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6852 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6854 #, c-format
6855 msgid "Missing issues: %s "
6856 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6858 #. SCRIPT
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6860 msgid "Mo"
6861 msgstr "Lu"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6864 #, c-format
6865 msgid "Modify"
6866 msgstr "Ŝanĝi"
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6870 msgid "Mon"
6871 msgstr "lun"
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6875 msgid "Monday"
6876 msgstr "Lundo"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6879 #, c-format
6880 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6881 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6885 #, c-format
6886 msgid "More details"
6887 msgstr "Pliaj detaloj"
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6891 msgid "More lists"
6892 msgstr "Pliaj listoj"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
6895 #, c-format
6896 msgid "More options"
6897 msgstr "Pli da opcioj"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6900 #, c-format
6901 msgid "More searches "
6902 msgstr "Pliaj serĉoj"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6905 #, c-format
6906 msgid "Most popular"
6907 msgstr "Plej popularaj"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6910 #, c-format
6911 msgid "Most popular titles"
6912 msgstr "Plej popularaj titoloj"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6915 #, c-format
6916 msgid "Musical recording"
6917 msgstr "Muzika registraĵo"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "NT"
6922 msgstr "Malpli vasta termino"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6925 #, c-format
6926 msgid "Name"
6927 msgstr "Nomo"
6929 #. ABBR
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Narrower Term"
6933 msgstr "Malpli vasta termino"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6937 #, c-format
6938 msgid "Never"
6939 msgstr "Neniam"
6941 #. %1$s:  END 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #. %3$s:  END 
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
6945 #, c-format
6946 msgid "Never expires %s %s - %s "
6947 msgstr "Neniam eksvalidiĝas %s %s - %s "
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid ""
6952 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6953 "the item that was checked-out upon check-in."
6954 msgstr ""
6955 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
6956 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
6958 #. %1$s:  review.title |html 
6959 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6960 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6961 #. %4$s:  END 
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6965 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "New list"
6973 msgstr "Nova listo"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6977 #, c-format
6978 msgid "New password:"
6979 msgstr "Nova pasvorto:"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "New purchase suggestion"
6985 msgstr "Nova aĉetpropono"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
6988 #, c-format
6989 msgid "New search"
6990 msgstr "Nova serĉo"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6996 #, c-format
6997 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6998 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj de komo:"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7002 #, c-format
7003 msgid "New tag:"
7004 msgstr "Nova etikedo:"
7006 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7007 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7008 #. %3$s:  ELSE 
7009 #. %4$s:  END 
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7011 #, c-format
7012 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7013 msgstr "Novaĵoj el %s%s%slabiblioteko%s"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7020 #, c-format
7021 msgid "Next"
7022 msgstr "Sekva"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7026 #, c-format
7027 msgid "Next &gt;&gt;"
7028 msgstr "Sekva &gt;&gt;"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7032 #, c-format
7033 msgid "Next &raquo;"
7034 msgstr "Sekva &raquo;"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "Next available item"
7039 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7046 #, c-format
7047 msgid "No"
7048 msgstr "Ne"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "No available items."
7053 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7056 #, c-format
7057 msgid "No changes were made."
7058 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "No cover image available"
7097 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7101 msgid "No data available in table"
7102 msgstr "Neniuj datenoj haveblaj en tabelo"
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7106 msgid "No entries to show"
7107 msgstr "Nenio troviĝis"
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7111 msgid "No item was added to your cart"
7112 msgstr "Neniu ero aldonita al via ĉareto"
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7116 msgid "No item was selected"
7117 msgstr "Neniu ero elektita"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "No items available."
7122 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "No items available:"
7128 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7133 #, c-format
7134 msgid "No limit"
7135 msgstr "Neniu limo"
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7139 msgid "No matching records found"
7140 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "No operation parameter has been passed."
7145 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7148 #, c-format
7149 msgid "No physical items for this record"
7150 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "No private lists"
7155 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "No private lists."
7160 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "No public lists"
7165 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "No public lists."
7170 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7173 #, c-format
7174 msgid "No record was removed."
7175 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "No renewals allowed"
7180 msgstr "Ne eblas renovigi"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "No reserves have been selected for this course."
7185 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7187 #. SCRIPT
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7189 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7190 msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj en la kolekto Overdrive de la biblioteko."
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "No results found!"
7195 msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj!"
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7199 #, fuzzy
7200 msgid "No suggestion was selected"
7201 msgstr "Neniu propono elektita"
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7205 msgid "No tag was specified."
7206 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7209 #, c-format
7210 msgid "No tags from this library for this title."
7211 msgstr "Neniu etikedo por tiu ĉi libraro laŭ tiu titolo"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "Non-fiction"
7216 msgstr "Ne fikcio"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7219 #, c-format
7220 msgid "Non-musical recording"
7221 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7224 #, c-format
7225 msgid "None"
7226 msgstr "Nenio"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "None specified: "
7231 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7240 #, c-format
7241 msgid "Normal view"
7242 msgstr "Normala vido"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7248 #, c-format
7249 msgid "Not finding what you're looking for?"
7250 msgstr "Ĉu vi ne troviĝis kion vi serĉis?"
7252 #. For the first occurrence,
7253 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7256 #, c-format
7257 msgid "Not for loan %s"
7258 msgstr "Ne pruntebla %s"
7260 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7262 #, c-format
7263 msgid "Not for loan (%s)"
7264 msgstr "Ne prunteble (%s)"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7267 #, c-format
7268 msgid "Not on hold"
7269 msgstr "Ne rezervita"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7272 #, c-format
7273 msgid "Not what you expected? Check for "
7274 msgstr "Ĉu vi atendis ion alian?  Kontrolu pri "
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "Note"
7280 msgstr "Noto"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Note: "
7285 msgstr "Noto: "
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7291 "have been populated, and an index built by separate script."
7292 msgstr ""
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7295 #, c-format
7296 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7297 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7303 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7305 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid ""
7309 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7310 "code that was removed. "
7311 msgstr ""
7312 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7313 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7317 msgid ""
7318 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7319 "see your current tags."
7320 msgstr ""
7321 "Noto: vi rajtas etikedi eron nur unufoje. Kontrolu pri 'Miaj etikedoj' por "
7322 "vidi viajn nunajn etikedojn."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid ""
7327 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7328 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7329 "retain the comment as is."
7330 msgstr ""
7331 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7332 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7333 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7337 #, fuzzy
7338 msgid ""
7339 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7340 msgstr ""
7341 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7342 "estis aldonita kiel "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "Notes"
7354 msgstr "Notoj"
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "Notes : %s "
7362 msgstr "Notoj : %s "
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Notes/Comments"
7367 msgstr "Notoj/Komentoj"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid "Notes:"
7374 msgstr "Notoj:"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7377 #, c-format
7378 msgid "Nothing"
7379 msgstr "Nenio"
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7386 msgstr ""
7387 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7388 "renovigi"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7392 #, c-format
7393 msgid "Notice:"
7394 msgstr "Atentigo:"
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7398 msgid "Nov"
7399 msgstr "nov"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7404 #, c-format
7405 msgid "Novelist Select"
7406 msgstr ""
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7409 #, c-format
7410 msgid "Novelist Select: "
7411 msgstr ""
7413 #. SCRIPT
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7415 msgid "November"
7416 msgstr "novembro"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7419 #, c-format
7420 msgid "Number"
7421 msgstr "Numero"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "Number of holds: "
7426 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7428 #. For the first occurrence,
7429 #. %1$s:  count 
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "Number of records used in: %s"
7434 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7437 #, c-format
7438 msgid "OAI-DC"
7439 msgstr ""
7441 #. INPUT type=submit
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7444 msgid "OK"
7445 msgstr "Bone"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7448 #, c-format
7449 msgid "OR"
7450 msgstr "AŬ"
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7454 msgid "Oct"
7455 msgstr "okt"
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7459 msgid "October"
7460 msgstr "oktobro"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7463 #, c-format
7464 msgid "On hold"
7465 msgstr "Rezervita"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7468 #, c-format
7469 msgid "On order"
7470 msgstr "Mendata"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7473 #, c-format
7474 msgid "On-site checkouts"
7475 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7481 "more"
7482 msgstr ""
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7488 "more."
7489 msgstr ""
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7494 msgstr ""
7495 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "Online resources:"
7500 msgstr "Retaj rimedoj:"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid ""
7505 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7506 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7507 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7508 "information."
7509 msgstr ""
7510 "Nur la titolo estas bezonata sed ju pli da informoj oni enigas des pli "
7511 "facile la bibliotekistoj trovos la verkon kiun vi volas ricevi. La kampo "
7512 "\"Notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7517 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Open Library: "
7522 msgstr "Biblioteko: "
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7525 #, c-format
7526 msgid "Order by date"
7527 msgstr "Ordigi laŭ dato"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7530 #, c-format
7531 msgid "Order by title"
7532 msgstr "Ordigi laŭ titolo"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7535 #, c-format
7536 msgid "Order by: "
7537 msgstr "Ordigi laŭ:"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7540 #, c-format
7541 msgid "Other editions of this work"
7542 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7545 #, c-format
7546 msgid "Other forms:"
7547 msgstr "Aliaj formoj:"
7549 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7551 #, c-format
7552 msgid "Other holdings ( %s )"
7553 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "OutputIntermediateFormat "
7558 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "OutputRewritablePage "
7563 msgstr "OutputRewritablePage "
7565 #. For the first occurrence,
7566 #. %1$s:  q | html 
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7569 #, c-format
7570 msgid "OverDrive search for '%s'"
7571 msgstr ""
7573 #. %1$s:  overdues_count 
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7575 #, c-format
7576 msgid "Overdue (%s)"
7577 msgstr "Postlimdato (%s)"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7580 #, c-format
7581 msgid "Overdues "
7582 msgstr ""
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "Pages"
7587 msgstr "Bildoj"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "Pages:"
7593 msgstr "Bildoj"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7607 #, c-format
7608 msgid "Parameters"
7609 msgstr "Parametroj"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7615 #, c-format
7616 msgid "Password"
7617 msgstr "Pasvorto"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7620 #, c-format
7621 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7622 msgstr ""
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7625 #, c-format
7626 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7627 msgstr ""
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Password updated"
7632 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7639 #, c-format
7640 msgid "Password:"
7641 msgstr "Pasvorto:"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Passwords do not match! "
7646 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7649 #, c-format
7650 msgid "Patent document"
7651 msgstr "Patenta dokumento"
7653 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Patron comment on %s"
7657 msgstr "Klienta komento pri %s"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "Pay selected fines and charges"
7662 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
7664 #. IMG
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7666 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7667 msgstr ""
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7670 #, c-format
7671 msgid "Payment applied:"
7672 msgstr ""
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Payment method"
7677 msgstr "Patenta dokumento"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7680 #, c-format
7681 msgid "Permissions: "
7682 msgstr "Permesoj:"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7685 #, c-format
7686 msgid "Phone"
7687 msgstr "Telefono"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7690 #, c-format
7691 msgid "Physical details:"
7692 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "Pick up location"
7697 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Pick up location:"
7703 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "Pickup library"
7708 msgstr "Hejmbiblioteko"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "Pickup library:"
7713 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7717 msgid "Place a hold on"
7718 msgstr "Rezervu"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7721 #, c-format
7722 msgid "Place a hold on "
7723 msgstr "Rezervu "
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7727 msgid "Place a hold on: "
7728 msgstr "Rezervu: "
7730 #. %1$s:  biblio.title 
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7732 #, c-format
7733 msgid "Place article request for %s"
7734 msgstr ""
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7746 #, c-format
7747 msgid "Place hold"
7748 msgstr "Rezervu"
7750 #. INPUT type=submit
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Place request"
7754 msgstr "Lokoj"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7758 #, c-format
7759 msgid "Placed on"
7760 msgstr ""
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7763 #, c-format
7764 msgid "Places"
7765 msgstr "Lokoj"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7768 #, c-format
7769 msgid "Placing a hold"
7770 msgstr "Rezervanta"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7773 #, c-format
7774 msgid "Play media"
7775 msgstr ""
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid ""
7780 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7781 "it's your privacy!"
7782 msgstr ""
7783 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
7784 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
7786 #. For the first occurrence,
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7790 msgid "Please choose a download format"
7791 msgstr ""
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7796 msgstr "%s %s bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas ĝin aŭtentikigi: "
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "Please choose your privacy rule:"
7801 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7804 #, c-format
7805 msgid "Please click here to log in."
7806 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid ""
7811 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7812 "password. "
7813 msgstr ""
7814 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la reĝustigan "
7815 "procezon por via pasvorto. "
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7821 "arrives for this subscription."
7822 msgstr ""
7823 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
7824 "numero de tiu ĉi abono."
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7827 #, c-format
7828 msgid "Please confirm the checkout:"
7829 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prunteprenon:"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7832 #, c-format
7833 msgid "Please confirm your registration"
7834 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "Please contact a librarian for details."
7840 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7846 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7852 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7853 msgstr ""
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7858 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7863 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7866 #, c-format
7867 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7868 msgstr ""
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Please enter numbers only. "
7873 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7876 #, c-format
7877 msgid "Please enter your card number:"
7878 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid ""
7883 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7884 "email when the library processes your suggestion"
7885 msgstr ""
7886 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
7887 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7892 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid ""
7897 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7898 "the library no matter which privacy option you choose."
7899 msgstr ""
7900 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
7901 "retenendaj fare de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-"
7902 "nivelo"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid ""
7907 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7908 "address registered with this library."
7909 msgstr ""
7910 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
7911 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid ""
7917 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7918 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7919 "Reference Manager or ProCite."
7920 msgstr ""
7921 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
7922 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
7923 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7929 "of items returned damaged."
7930 msgstr ""
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "Please note:"
7939 msgstr "Bonvolu noti:"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Please note: "
7946 msgstr "Bonvolu noti: "
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7950 msgid "Please select a specific item for this article request."
7951 msgstr ""
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7954 #, c-format
7955 msgid "Please try again later."
7956 msgstr ""
7958 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7959 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7964 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7965 "for this account (\""
7966 msgstr ""
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7973 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7978 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la dialogujon: "
7980 #. OPTGROUP
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7982 msgid "Popularity"
7983 msgstr "Populareco"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7987 #, c-format
7988 msgid "Popularity (least to most)"
7989 msgstr "Populareco (el malpli populara al pli populara)"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7993 #, c-format
7994 msgid "Popularity (most to least)"
7995 msgstr "Populareco (el pli populara al malpli populara)"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Post your comments on this item. "
8000 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
8002 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8004 #, c-format
8005 msgid "Powered by %s "
8006 msgstr "Propulsita de %s "
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8009 #, c-format
8010 msgid "Pre-adolescent"
8011 msgstr "Antaŭadoleska"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8014 #, c-format
8015 msgid "Preferred form: "
8016 msgstr "Preferato formo:"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8019 #, c-format
8020 msgid "Preschool"
8021 msgstr ""
8023 #. SCRIPT
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8025 msgid "Prev"
8026 msgstr "Antaŭa"
8028 #. SCRIPT
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8030 msgid "Preview"
8031 msgstr "Antaŭvido"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8037 #, c-format
8038 msgid "Previous"
8039 msgstr "Antaŭa"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Previous sessions"
8045 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8048 #, c-format
8049 msgid "Primary"
8050 msgstr ""
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "Print"
8056 msgstr "Printu"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "Print list"
8061 msgstr "Printu liston"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8064 #, c-format
8065 msgid "Priority"
8066 msgstr "Prioritato"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8069 #, c-format
8070 msgid "Priority:"
8071 msgstr "Prioritato:"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid "Privacy"
8076 msgstr "Privata"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8081 #, c-format
8082 msgid "Private"
8083 msgstr "Privata"
8085 #. OPTGROUP
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Private lists"
8089 msgstr "Privataj listoj"
8091 #. OPTGROUP
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Private lists shared with me"
8095 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8099 msgid "Processing..."
8100 msgstr "Laborante..."
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8103 #, c-format
8104 msgid "Programmed texts"
8105 msgstr ""
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Public"
8112 msgstr "Publika"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8121 #, c-format
8122 msgid "Public lists"
8123 msgstr "Publikaj listoj"
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8127 msgid "Public lists:"
8128 msgstr "Publikaj listoj:"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "Publication date range"
8133 msgstr "Datgamo de eldono"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8136 #, c-format
8137 msgid "Publication place:"
8138 msgstr "Eldonloko:"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8142 #, c-format
8143 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8144 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8148 #, c-format
8149 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8150 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8155 #, c-format
8156 msgid "Publication:"
8157 msgstr "Eldono:"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8160 #, c-format
8161 msgid "Published by :"
8162 msgstr "Eldonis: "
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8166 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8167 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8168 #. %4$s:  END 
8169 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8170 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8171 #. %7$s:  END 
8172 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8173 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8174 #. %10$s:  END 
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8177 #, c-format
8178 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8179 msgstr "Eldonis: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8184 #, c-format
8185 msgid "Publisher"
8186 msgstr "Eldonisto"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8189 #, c-format
8190 msgid "Publisher location"
8191 msgstr ""
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8194 #, c-format
8195 msgid "Publisher:"
8196 msgstr "Eldonisto:"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Purchase suggestions"
8202 msgstr "Aĉetproponoj"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8205 #, c-format
8206 msgid "Quote of the Day"
8207 msgstr "Citaĵo de la tago"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8213 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj programaroj)"
8215 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8216 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid "RSS feed for %s%s "
8220 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
8222 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "RSS feed for public list %s"
8226 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8229 #, c-format
8230 msgid "RT"
8231 msgstr ""
8233 #. INPUT type=submit name=rate_button
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8235 msgid "Rate me"
8236 msgstr "Taksu min"
8238 #. For the first occurrence,
8239 #. SCRIPT
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8242 msgid "Rating based on reviews of "
8243 msgstr "Takso surbaze de recenzoj de "
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8246 #, c-format
8247 msgid "Re-type new password:"
8248 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "Reason for suggestion: "
8253 msgstr "Kialo de la propono: "
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "RecallItem "
8258 msgstr "RecallItem "
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8262 #, c-format
8263 msgid "Recent comments"
8264 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8267 #, c-format
8268 msgid "Recent comments "
8269 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Record URL"
8274 msgstr "Reteja adreso de rikordo"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8277 #, c-format
8278 msgid "Record not found"
8279 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Record title"
8284 msgstr "Titolo de serio"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8290 #, c-format
8291 msgid "Refine your search"
8292 msgstr "Plibonigu vian serĉon"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8297 #, c-format
8298 msgid "Register a new account"
8299 msgstr "Registri novan konton"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8304 #, c-format
8305 msgid "Register here."
8306 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8309 #, c-format
8310 msgid "Registration Complete!"
8311 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8314 #, c-format
8315 msgid "Registration complete"
8316 msgstr "Registriĝo finfarita"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8319 #, c-format
8320 msgid "Registration invalid!"
8321 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Regular print"
8326 msgstr "Negrandaj literoj"
8328 #. ABBR
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8330 msgid "Related Term"
8331 msgstr "Rilata termino"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8334 #, c-format
8335 msgid "Relative"
8336 msgstr ""
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Relatives' checkouts"
8341 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8344 #, c-format
8345 msgid "Relevance"
8346 msgstr "Rilateco"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Relevance asc"
8352 msgstr "Ritalteco suprenira"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Relevance desc"
8358 msgstr "Rilateco subenira"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8361 #, c-format
8362 msgid "Remove"
8363 msgstr "Forigu"
8365 #. A
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8367 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8368 msgstr ""
8370 #. A
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8372 msgid "Remove field"
8373 msgstr "Forigu kampon"
8375 #. SCRIPT
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8377 msgid "Remove from list"
8378 msgstr "Forigi el listo"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8381 #, c-format
8382 msgid "Remove from this list"
8383 msgstr "Forigi el tiu ĉi listo"
8385 #. INPUT type=submit
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Remove selected items"
8389 msgstr "Forigu elektitajn ekzemplerojn"
8391 #. INPUT type=submit
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8396 msgid "Remove selected searches"
8397 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8399 #. INPUT type=submit
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Remove share"
8404 msgstr "Forigi kunhavaĵon"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8411 #, c-format
8412 msgid "Renew"
8413 msgstr "Renovigu"
8415 #. INPUT type=submit
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8418 msgid "Renew all"
8419 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8425 #, c-format
8426 msgid "Renew item"
8427 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8429 #. INPUT type=submit
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8432 msgid "Renew selected"
8433 msgstr "Renovigu elektitajn ekzemplerojn"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "RenewLoan"
8440 msgstr "RenewLoan"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8443 #, c-format
8444 msgid "Renewed!"
8445 msgstr "Renovigita!"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Report issues and broken links"
8450 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "Request article"
8457 msgstr "Juraj artikoloj"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8460 #, fuzzy, c-format
8461 msgid "Request specific item type:"
8462 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8508 #, c-format
8509 msgid "Required"
8510 msgstr "Bezonata(j)"
8512 #. INPUT type=submit
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Resort list"
8516 msgstr "Reordigu la liston"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8523 #, c-format
8524 msgid "Results"
8525 msgstr "Rezultoj"
8527 #. %1$s:  from 
8528 #. %2$s:  to 
8529 #. %3$s:  total 
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8531 #, c-format
8532 msgid "Results %s to %s of %s"
8533 msgstr "Rezultoj %s al %s el %s"
8535 #. For the first occurrence,
8536 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8537 #. %2$s:  query_desc | html 
8538 #. %3$s:  END 
8539 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8540 #. %5$s:  limit_desc | html 
8541 #. %6$s:  END 
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8546 msgstr "Rezultoj de serĉo %spor '%s'%s%s&nbsp;kun limo(j):&nbsp;'%s'%s"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Resume"
8551 msgstr "Reaktivigu"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8554 #, c-format
8555 msgid "Resume all suspended holds"
8556 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Resume your hold on "
8561 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8565 #, c-format
8566 msgid "Return this item"
8567 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8569 #. INPUT type=submit name=confirm
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8571 msgid "Return to account summary"
8572 msgstr "Reen al kontresumo"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "Return to fine details"
8577 msgstr "Revenu al la "
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "Return to the catalog home page."
8582 msgstr "kataloga hejmpaĝo"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8586 #, c-format
8587 msgid "Return to the last advanced search"
8588 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Return to the main page"
8593 msgstr "Revenu al la "
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Return to the self-checkout"
8598 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8602 #, c-format
8603 msgid "Return to your lists"
8604 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8606 #. INPUT type=submit
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8608 msgid "Return to your record"
8609 msgstr "Revenu al via rikordo"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8614 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid ""
8619 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8620 "particular patron."
8621 msgstr ""
8622 "Liveras informojn pri haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por specifa "
8623 "kliento."
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid ""
8628 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8629 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8630 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8631 msgstr ""
8632 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8633 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8634 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8636 #. SCRIPT
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8638 msgid "Review date: "
8639 msgstr ""
8641 #. SCRIPT
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8643 msgid "Review result: "
8644 msgstr ""
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8648 #, c-format
8649 msgid "Reviews"
8650 msgstr "Recenzoj"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8653 #, c-format
8654 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8655 msgstr "Recenzoj de LibraryThing.com:"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8658 #, c-format
8659 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8660 msgstr "Recenzojs provizis Syndetics"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8663 #, c-format
8664 msgid "SMS"
8665 msgstr "SMS"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8668 #, c-format
8669 msgid "SMS number:"
8670 msgstr ""
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8673 #, c-format
8674 msgid "SMS provider:"
8675 msgstr ""
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8678 #, c-format
8679 msgid "SRW-DC"
8680 msgstr ""
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8684 msgid "Sa"
8685 msgstr "sab"
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8689 msgid "Sat"
8690 msgstr "sab"
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8694 msgid "Saturday"
8695 msgstr "sabato"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8703 #, c-format
8704 msgid "Save"
8705 msgstr "Konservi"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8708 #, c-format
8709 msgid "Save record "
8710 msgstr "Konservu rikordon "
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8713 #, c-format
8714 msgid "Save to Lists"
8715 msgstr ""
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8718 #, c-format
8719 msgid "Save to another list"
8720 msgstr ""
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "Save to your lists"
8725 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8728 #, c-format
8729 msgid "Scan "
8730 msgstr ""
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8733 #, c-format
8734 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8735 msgstr "Skanu novan eron aŭ enigu ĝian strikodon:"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid ""
8740 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8741 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8742 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8743 msgstr ""
8744 "Skanu ĉiun eron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la sekvan "
8745 "eron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de prunteprenoj. La "
8746 "Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la strikodon mane."
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8749 #, c-format
8750 msgid "Scan index for: "
8751 msgstr ""
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8754 #, c-format
8755 msgid "Scan index:"
8756 msgstr ""
8758 #. INPUT type=submit name=do
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8766 #, c-format
8767 msgid "Search"
8768 msgstr ""
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8771 #, c-format
8772 msgid "Search "
8773 msgstr ""
8775 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8776 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8777 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8778 #. %4$s:  END 
8779 #. %5$s:  END 
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8781 #, c-format
8782 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8783 msgstr ""
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8786 #, c-format
8787 msgid "Search for this title in:"
8788 msgstr ""
8790 #. A
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8795 msgid "Search for works by this author"
8796 msgstr ""
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8800 #, c-format
8801 msgid "Search for:"
8802 msgstr "Serĉi:"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8807 #, c-format
8808 msgid "Search history"
8809 msgstr "Serĉhistorio"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8812 #, c-format
8813 msgid "Search options:"
8814 msgstr ""
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid "Search suggestions"
8820 msgstr "Serĉpropono"
8822 #. %1$s:  LibraryName |html 
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8824 #, c-format
8825 msgid "Search the %s"
8826 msgstr "Serĉi la %s"
8828 #. SCRIPT
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8830 msgid "Search:"
8831 msgstr ""
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8834 #, c-format
8835 msgid "SearchCourseReserves "
8836 msgstr ""
8838 #. SCRIPT
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8840 msgid "Searching Open Library..."
8841 msgstr ""
8843 #. For the first occurrence,
8844 #. SCRIPT
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8847 msgid "Searching OverDrive..."
8848 msgstr ""
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8851 #, c-format
8852 msgid "Section"
8853 msgstr "Sekcio"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8856 #, c-format
8857 msgid "Section:"
8858 msgstr "Sekcio:"
8860 #. IMG
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8872 msgid "See Baker & Taylor"
8873 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8876 #, c-format
8877 msgid "See also:"
8878 msgstr "Vidu ankaŭ:"
8880 #. SCRIPT
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8882 msgid "See biblio"
8883 msgstr ""
8885 #. A
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
8887 #, fuzzy
8888 msgid ""
8889 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8890 "%]"
8891 msgstr ""
8892 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8893 "%]"
8895 #. A
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8897 #, fuzzy
8898 msgid ""
8899 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8900 "biblio[% END %]"
8901 msgstr ""
8902 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8903 "biblio[% END %]"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8906 #, c-format
8907 msgid "Select a list"
8908 msgstr "Elekti liston"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "Select a specific item:"
8914 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8916 #. For the first occurrence,
8917 #. SCRIPT
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8926 #, c-format
8927 msgid "Select all"
8928 msgstr "Elektu ĉiujn"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Select searches to: "
8937 msgstr "Pliaj serĉoj"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Select suggestions to: "
8943 msgstr "Elektu proponojn por: "
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Select the item(s) to search"
8948 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Select the term(s) to search"
8953 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8960 #, c-format
8961 msgid "Select titles to: "
8962 msgstr ""
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "Self checkout help"
8967 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
8969 #. INPUT type=submit
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8974 #, c-format
8975 msgid "Send"
8976 msgstr "Sendi"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "Send email"
8981 msgstr "Dividi per retpoŝto"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8984 #, c-format
8985 msgid "Send list"
8986 msgstr "Sendi liston"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8989 #, c-format
8990 msgid "Sending your cart"
8991 msgstr "Sendante vian ĉareton"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8994 #, c-format
8995 msgid "Sending your list"
8996 msgstr "Sendante vian liston"
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9000 msgid "Sep"
9001 msgstr "sep"
9003 #. SCRIPT
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9005 msgid "September"
9006 msgstr "septembro"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9009 #, c-format
9010 msgid "Serial"
9011 msgstr "Periodaĵo"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9015 #, c-format
9016 msgid "Serial collection"
9017 msgstr "Periodaĵokolekto"
9019 #. For the first occurrence,
9020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9023 #, c-format
9024 msgid "Serial: %s "
9025 msgstr "Periodaĵo: %s "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "Series"
9033 msgstr "Serio"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9036 #, c-format
9037 msgid "Series Title"
9038 msgstr "Titolo de serio"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9041 #, c-format
9042 msgid "Series information:"
9043 msgstr "Detaloj pri serio:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9046 #, c-format
9047 msgid "Series title"
9048 msgstr "Titolo de serio"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Series:"
9053 msgstr "Serio:"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "Session lost"
9058 msgstr "Seanco malkonektita"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9061 #, c-format
9062 msgid "Settings updated"
9063 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9067 #, c-format
9068 msgid "Share"
9069 msgstr "Kunhavaĵo"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Share a list"
9074 msgstr "Dividi liston"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "Share a list with another patron"
9079 msgstr "Dividi liston kun alia kliento"
9081 #. A
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Share by email"
9085 msgstr "Dividi per retpoŝto"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "Share list"
9090 msgstr "Dividi liston"
9092 #. A
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9094 msgid "Share on Delicious"
9095 msgstr "Dividi per Delicious"
9097 #. A
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Share on Facebook"
9101 msgstr "Publikigi en Facebook"
9103 #. A
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Share on LinkedIn"
9107 msgstr "Dividi per LinkedIn"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "Shelving location"
9112 msgstr "Bretloko"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "Shibboleth Login"
9118 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9121 #, c-format
9122 msgid "Show"
9123 msgstr ""
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9127 msgid "Show _MENU_ entries"
9128 msgstr ""
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9132 #, c-format
9133 msgid "Show all items"
9134 msgstr ""
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9137 #, c-format
9138 msgid "Show last 50 items"
9139 msgstr ""
9141 #. A
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Show lists"
9145 msgstr "Pliaj listoj"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9148 #, c-format
9149 msgid "Show more"
9150 msgstr ""
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9154 #, c-format
9155 msgid "Show more options"
9156 msgstr ""
9158 #. A
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9160 msgid ""
9161 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9162 msgstr ""
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9165 #, c-format
9166 msgid "Show the top "
9167 msgstr ""
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9170 #, c-format
9171 msgid "Show year: "
9172 msgstr ""
9174 #. %1$s:  resultcount 
9175 #. %2$s:  total 
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9177 #, c-format
9178 msgid "Showing %s of about %s results"
9179 msgstr ""
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9183 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9184 msgstr ""
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9187 #, c-format
9188 msgid "Showing all items. "
9189 msgstr ""
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9192 #, c-format
9193 msgid "Showing last 50 items. "
9194 msgstr ""
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Showing only available items"
9199 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9202 #, c-format
9203 msgid "Sign in with your Email"
9204 msgstr ""
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9208 #, c-format
9209 msgid "Sign in with your email"
9210 msgstr ""
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9213 #, c-format
9214 msgid "Similar items"
9215 msgstr ""
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9218 #, c-format
9219 msgid "Simple DC-RDF"
9220 msgstr ""
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9226 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9227 msgstr ""
9229 #. %1$s:  failaddress 
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid ""
9233 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9234 "them. These are: %s"
9235 msgstr ""
9236 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9237 "Jen ili: %s"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9242 #, c-format
9243 msgid "Sorry"
9244 msgstr ""
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9247 #, c-format
9248 msgid "Sorry,"
9249 msgstr ""
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid ""
9254 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9255 "Contact the patron who sent you the invitation."
9256 msgstr ""
9257 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9258 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9263 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Sorry, no suggestions."
9268 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9271 #, c-format
9272 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9273 msgstr ""
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9279 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9281 #. SCRIPT
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9285 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid ""
9290 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9291 "below."
9292 msgstr ""
9293 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9294 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9297 #, c-format
9298 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9299 msgstr ""
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9304 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid ""
9309 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9310 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9315 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid ""
9320 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9321 "the administrator to resolve this problem."
9322 msgstr ""
9323 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9324 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9329 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9331 #. %1$s:  too_many_reserves 
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9333 #, c-format
9334 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9335 msgstr ""
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9338 #, c-format
9339 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9340 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid ""
9345 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9346 msgstr ""
9347 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9348 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid ""
9353 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9354 "you have a local login, you may use that below."
9355 msgstr ""
9356 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9357 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9362 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9365 #, c-format
9366 msgid "Sort by:"
9367 msgstr "Ordigu laŭ:"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9370 #, c-format
9371 msgid "Sort by: "
9372 msgstr "Ordigu laŭ: "
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9375 #, c-format
9376 msgid "Sort this list by: "
9377 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9380 #, c-format
9381 msgid "Sorting: "
9382 msgstr "Ordigante: "
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Specialized"
9387 msgstr "Specialigita(j)"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9391 #, c-format
9392 msgid "Standard number"
9393 msgstr "Norma numero"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9396 #, c-format
9397 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9398 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Statistics"
9403 msgstr "Statistiko"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9412 #, c-format
9413 msgid "Status"
9414 msgstr "Statuso"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9418 #, c-format
9419 msgid "Status:"
9420 msgstr "Statuso:"
9422 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9423 #. %2$s:  END 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9427 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9432 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la 'Finu'-butonon"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9437 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ero, unu post la alia"
9439 #. SCRIPT
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9441 msgid "Su"
9442 msgstr ""
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9448 #, c-format
9449 msgid "Subject"
9450 msgstr "Temo"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Subject cloud"
9457 msgstr "Nubo da temoj"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "Subject phrase"
9462 msgstr "Tema vortgrupo"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9465 #, c-format
9466 msgid "Subject(s)"
9467 msgstr "Temo(j)"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9471 #, c-format
9472 msgid "Subject(s):"
9473 msgstr "Temo(j):"
9475 #. For the first occurrence,
9476 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9479 #, c-format
9480 msgid "Subject: %s "
9481 msgstr "Temo: %s "
9483 #. INPUT type=submit
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9491 #, c-format
9492 msgid "Submit"
9493 msgstr "Sendu"
9495 #. INPUT type=submit
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Submit and close this window"
9499 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9501 #. INPUT type=submit
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Submit changes"
9506 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9508 #. INPUT type=submit
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Submit update request"
9512 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9514 #. INPUT type=submit
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Submit your suggestion"
9518 msgstr "Sendu vian  proponon"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9523 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9525 #. A
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9529 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9534 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9536 #. IMG
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Subscribe to recent comments"
9540 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9542 #. IMG
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Subscribe to this list"
9546 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9548 #. IMG
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Subscribe to this search"
9555 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Subscription"
9560 msgstr "Abono"
9562 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9563 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9564 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9565 #. %4$s:  ELSE 
9566 #. %5$s:  END 
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9570 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s now (current)%s"
9572 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Subscription information for %s"
9576 msgstr "Aboninformo por %s"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "Subscription: "
9581 msgstr "Abono : "
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Subscriptions"
9586 msgstr "Abonoj"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9590 #, c-format
9591 msgid "Sudoc"
9592 msgstr "Sudoc"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9595 #, c-format
9596 msgid "Suggested by:"
9597 msgstr "Proponita de:"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9600 #, c-format
9601 msgid "Suggested for"
9602 msgstr "Proponita por"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9605 #, c-format
9606 msgid "Suggested for:"
9607 msgstr "Proponita por:"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "Suggested on"
9612 msgstr "Proponoj"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Suggestions"
9617 msgstr "Proponoj"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9620 #, c-format
9621 msgid "Summary"
9622 msgstr "Resumo"
9624 #. SCRIPT
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9626 msgid "Sun"
9627 msgstr "dim"
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 msgid "Sunday"
9632 msgstr "dimanĉoj"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9635 #, c-format
9636 msgid "Surveys"
9637 msgstr "Enketoj"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9644 #, c-format
9645 msgid "Suspend"
9646 msgstr "Suspendu"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9649 #, c-format
9650 msgid "Suspend all holds"
9651 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9654 #, c-format
9655 msgid "Suspend until:"
9656 msgstr "Suspendu ĝis:"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "Suspend your hold on "
9661 msgstr "Suspendu vian rezervon pri "
9663 #. A
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Switch languages"
9667 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "System Maintenance"
9672 msgstr "Sistemprizorgado"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9675 #, c-format
9676 msgid "TOC"
9677 msgstr "Enhavtabelo"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9680 #, c-format
9681 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9682 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9687 #, c-format
9688 msgid "Tag"
9689 msgstr "Etikedo"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Tag browser"
9694 msgstr "Etikedofoliumilo"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "Tag cloud"
9699 msgstr "Nubo da etikedoj"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "Tag status here."
9704 msgstr "Jen la etikeda statuso."
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "Tag status here. "
9712 msgstr "Jen la etikeda statuso. "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9715 #, c-format
9716 msgid "Tag:"
9717 msgstr "Etikedo:"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9720 #, c-format
9721 msgid "Tags"
9722 msgstr "Etikedoj"
9724 #. For the first occurrence,
9725 #. SCRIPT
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9727 msgid "Tags added: "
9728 msgstr "Etikedoj aldonitaj:"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9732 #, c-format
9733 msgid "Tags from this library:"
9734 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9738 #, c-format
9739 msgid "Tags:"
9740 msgstr "Etikedoj:"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9743 #, c-format
9744 msgid "Technical reports"
9745 msgstr "Teĥnikaj raportoj"
9747 #. A
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9751 #, c-format
9752 msgid "Term"
9753 msgstr "Termino"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9756 #, c-format
9757 msgid "Term(s):"
9758 msgstr "Termino(j):"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "Term/Phrase"
9763 msgstr "Termino/Vortgrupo"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9766 #, c-format
9767 msgid "Term:"
9768 msgstr "Termino:"
9770 #. SCRIPT
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9772 msgid "Th"
9773 msgstr ""
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9776 #, c-format
9777 msgid "Thank you"
9778 msgstr "Dankon"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9781 #, c-format
9782 msgid "Thank you!"
9783 msgstr "Dankon!"
9785 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9789 msgstr "La %s lastaj numeroj de tiu ĉi abono:"
9791 #. %1$s:  limit 
9792 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9793 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9794 #. %4$s:  END 
9795 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9796 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9797 #. %7$s:  END 
9798 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9799 #. %9$s:  timeLimit |html 
9800 #. %10$s:  ELSE 
9801 #. %11$s:  END 
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid ""
9805 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9806 "all time%s "
9807 msgstr ""
9808 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
9809 "monatoj %s iam ajn%s "
9811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9813 #. %3$s:  ELSE 
9814 #. %4$s:  END 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid ""
9818 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9819 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9820 msgstr ""
9821 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
9822 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9827 msgstr "La ISBN-nubo ne estas disponebla.."
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9832 msgstr ""
9833 "La foliumila tabelo estas malplena.  Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
9834 "agordita. Vidu la "
9836 #. %1$s:  email_add | html 
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9838 #, c-format
9839 msgid "The cart was sent to: %s"
9840 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
9842 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9843 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9844 #. %3$s:  END 
9845 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9846 #. %5$s:  END 
9847 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9848 #. %7$s:  END 
9849 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9850 #. %9$s:  END 
9851 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9852 #. %11$s:  END 
9853 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9854 #. %13$s:  END 
9855 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9856 #. %15$s:  END 
9857 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9858 #. %17$s:  END 
9859 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9860 #. %19$s:  END 
9861 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9862 #. %21$s:  END 
9863 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9864 #. %23$s:  END 
9865 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9866 #. %25$s:  END 
9867 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9868 #. %27$s:  END 
9869 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9870 #. %29$s:  END 
9871 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9872 #. %31$s:  END 
9873 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9874 #. %33$s:  END 
9875 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9876 #. %35$s:  END 
9877 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9878 #. %37$s:  END 
9879 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9880 #. %39$s:  END 
9881 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9882 #. %41$s:  END 
9883 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9884 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9885 #. %44$s:  END 
9886 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9887 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9888 #. %47$s:  END 
9889 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9890 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9891 #. %50$s:  END 
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9896 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9897 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9898 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9899 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9900 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9901 "%s %s%s months%s "
9902 msgstr ""
9903 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
9904 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun duan semajnon %s %s ĉiun "
9905 "trian semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun duan monaton %s %s ĉiun "
9906 "kvaronjaron %s %s dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun duan jaron %s %s "
9907 "neregule %s %s lunde %s %s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede "
9908 "%s %s sabate %s %s dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj"
9909 "%s "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid ""
9914 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9915 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9916 "informing your library of this error."
9917 msgstr ""
9918 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
9919 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi la ĝustigon de la sistemo informante vian "
9920 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro."
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "The entered card number is already in use."
9925 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "The entered card number is the wrong length."
9930 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9935 msgstr ""
9936 "La kapablo dividi inter si listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
9938 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "The first subscription was started on %s"
9942 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9946 #, fuzzy
9947 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9948 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9951 #, c-format
9952 msgid "The following fields contain invalid information:"
9953 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "The item has been added to the list."
9958 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
9960 #. SCRIPT
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9962 #, fuzzy
9963 msgid "The item has been added to your cart"
9964 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "The item has been removed from the list."
9969 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
9971 #. SCRIPT
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9973 #, fuzzy
9974 msgid "The item has been removed from your cart"
9975 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid ""
9980 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9981 "the list."
9982 msgstr ""
9983 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi estas jam en "
9984 "la listo."
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9988 #, fuzzy
9989 msgid "The item is already in your cart"
9990 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid ""
9995 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9996 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9997 msgstr ""
9998 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
9999 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10004 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "The link is invalid."
10009 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10011 #. %1$s:  email | html 
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10013 #, c-format
10014 msgid "The list was sent to: %s"
10015 msgstr "La listo sendiĝis al: %s"
10017 #. %1$s:  op | html 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "The operation %s is not supported."
10021 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10023 #. %1$s:  username 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10027 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
10029 #. %1$s:  minPassLength 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "The password must contain at least %s characters."
10033 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10035 #. %1$s:  minPassLength 
10036 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid ""
10040 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10041 "either invalid, or expired. "
10042 msgstr ""
10043 "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn. %s La ligilo kiun vi alklakis "
10044 "aŭ estas nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10049 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "The share has been removed."
10054 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "The share has not been removed."
10059 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10061 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "The subscription expired on %s"
10065 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10067 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10071 msgstr "La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s "
10073 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10074 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid ""
10078 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10079 "code. It was NOT added. "
10080 msgstr ""
10081 "La etikedo estis aldonita kiel &quot;%s&quot;. %s Notu: via etikedo "
10082 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10084 #. %1$s:  message_value 
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10088 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10091 #, c-format
10092 msgid "The userid "
10093 msgstr ""
10095 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10099 msgstr "Estas %s abono(j) kiu(j) rilatas al tiu ĉi titolo."
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "There are no comments for this item."
10104 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10109 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10111 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10115 msgstr "Necesas fari pagon de %s por fari tiun ĉi rezervon "
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10118 #, c-format
10119 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10120 msgstr ""
10122 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10123 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10124 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10125 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10126 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10127 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid ""
10131 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10132 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10133 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10134 msgstr ""
10135 "Okazis eraro dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj "
10136 "en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: VI devas "
10137 "ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: VI ne povas forigi tiun etikedon %s. "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "There was a problem with your submission"
10142 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "There was an error sending the cart."
10147 msgstr "Estis eraro dum sendado de la ĉareto."
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10150 #, c-format
10151 msgid "There was an error sending the list."
10152 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid ""
10157 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10158 "library for help."
10159 msgstr ""
10160 "Okazis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10161 "bibliotekon por helpo."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10164 #, c-format
10165 msgid "Theses"
10166 msgstr "Tezoj"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid ""
10171 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10172 "any subject below to see the items in our collection."
10173 msgstr ""
10174 "Tiu ĉi &quot;cloud&quot; montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10175 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10177 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "This card has been declared lost. %s "
10181 msgstr "Tiu ĉi karto estas deklaritia perdita. %s "
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid ""
10186 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10187 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10188 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10189 "your reader account."
10190 msgstr ""
10191 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10192 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia.  Ni "
10193 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "This email address already exists in our database."
10198 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10201 #, c-format
10202 msgid "This is a serial"
10203 msgstr "Tio ĉi estas periodaĵo"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10206 #, c-format
10207 msgid "This item does not exist."
10208 msgstr ""
10210 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10214 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estis retirita el la kolekto. %s "
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10217 #, c-format
10218 msgid "This item is already checked out to you."
10219 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10221 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10223 #, c-format
10224 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10225 msgstr "La ekzempleron prunteprenis iu alia. %s "
10227 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10229 #, c-format
10230 msgid "This item is not for loan. %s "
10231 msgstr ""
10233 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10235 #, c-format
10236 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10237 msgstr ""
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10240 #, c-format
10241 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10242 msgstr ""
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10245 #, c-format
10246 msgid "This list does not exist."
10247 msgstr ""
10249 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10254 msgstr ""
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10257 #, c-format
10258 msgid "This message can have the following reason(s):"
10259 msgstr ""
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid ""
10267 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10268 "clicking "
10269 msgstr ""
10270 "Tiu ĉi paĝo havas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10271 "enŝaltita aŭ alklakante "
10273 #. %1$s:  items_count 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "This record has many physical items (%s). "
10277 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10280 #, c-format
10281 msgid "This subscription is closed."
10282 msgstr ""
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10287 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "This title cannot be requested."
10292 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10296 #, fuzzy
10297 msgid ""
10298 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10299 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10300 msgstr ""
10301 "Tiu ĉi titolo konsistas el pluraj volumoj/partoj. Bonvolu indiki kiun parton "
10302 "vi bezonas. Alklako al specifa ekzemplero eble vin helpos."
10304 #. SCRIPT
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10306 msgid "Thu"
10307 msgstr "ĵaŭ"
10309 #. IMG
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10312 msgid "Thumbnail"
10313 msgstr ""
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10317 msgid "Thursday"
10318 msgstr "ĵaŭdo"
10320 #. SCRIPT
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10322 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10323 msgstr ""
10325 #. OPTGROUP
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10346 #, c-format
10347 msgid "Title"
10348 msgstr "Titolo"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10352 #, c-format
10353 msgid "Title (A-Z)"
10354 msgstr "Titolo (A-Z)"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10358 #, c-format
10359 msgid "Title (Z-A)"
10360 msgstr "Titolo (Z-A)"
10362 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "Title notes"
10366 msgstr "Titolo-notoj"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "Title phrase"
10371 msgstr "Titola vortgrupo"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10377 #, c-format
10378 msgid "Title:"
10379 msgstr "Titolo:"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10382 #, c-format
10383 msgid "Title: "
10384 msgstr "Titolo:"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10387 #, c-format
10388 msgid "Titles"
10389 msgstr "Titoloj"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10392 #, c-format
10393 msgid "To log in, use the following credentials:"
10394 msgstr ""
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10399 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10402 #, fuzzy, c-format
10403 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10404 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10409 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10414 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
10416 #. SCRIPT
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10418 msgid "Today"
10419 msgstr "Hodiaŭ"
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10422 #, c-format
10423 msgid "Top level"
10424 msgstr "Plej supra nivelo"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10427 #, c-format
10428 msgid "Topics"
10429 msgstr "Temoj"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Total due"
10434 msgstr "Totalo ŝuldata"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10437 #, c-format
10438 msgid "Treaties "
10439 msgstr "Traktatoj "
10441 #. SCRIPT
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10443 msgid "Tu"
10444 msgstr "mar"
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10448 msgid "Tue"
10449 msgstr "mar"
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10453 msgid "Tuesday"
10454 msgstr "mardo"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Tweet"
10459 msgstr "Pepi"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10463 #, c-format
10464 msgid "Type"
10465 msgstr ""
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "Type of heading"
10470 msgstr "Speco de rubriko"
10472 #. INPUT type=text name=q
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10475 msgid "Type search term"
10476 msgstr ""
10478 #. SCRIPT
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10480 msgid "Type:"
10481 msgstr ""
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10484 #, c-format
10485 msgid "UF"
10486 msgstr ""
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10489 #, c-format
10490 msgid "URL(s)"
10491 msgstr "URL(oj)"
10493 #. For the first occurrence,
10494 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10497 #, c-format
10498 msgid "URL: %s "
10499 msgstr "URL: %s "
10501 #. SCRIPT
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10503 msgid "Unable to add one or more tags."
10504 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Unable to connect to PayPal."
10510 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Unable to update your setting!"
10516 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Unable to verify payment."
10522 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10527 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Unavailable issues"
10532 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10537 #, c-format
10538 msgid "Unhighlight"
10539 msgstr "Malemfazi"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10542 #, c-format
10543 msgid "Unified title"
10544 msgstr "Unuigita titolo"
10546 #. For the first occurrence,
10547 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10550 #, c-format
10551 msgid "Unified title: %s "
10552 msgstr "Unuigita titolo: %s "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10555 #, c-format
10556 msgid "Uniform titles:"
10557 msgstr "Unuigita titoloj:"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10560 #, c-format
10561 msgid "Unknown"
10562 msgstr ""
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10567 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10570 #, c-format
10571 msgid "Update"
10572 msgstr ""
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10575 #, c-format
10576 msgid "Updates to your record"
10577 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10582 msgstr "Uzu la plej supran menustrion por iri al alia loko en Koha"
10584 #. ABBR
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10586 msgid "Used For"
10587 msgstr ""
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10590 #, c-format
10591 msgid "Used for/see from:"
10592 msgstr ""
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10595 #, c-format
10596 msgid "Username:"
10597 msgstr ""
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10603 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10604 msgstr ""
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid ""
10609 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10610 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10611 msgstr ""
10612 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10613 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj, bonvolu "
10614 "kontakti la bibliotekon."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid ""
10619 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10620 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10621 msgstr ""
10622 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10623 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj, bonvolu "
10624 "kontakti la bibliotekon."
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "VHS tape / Videocassette"
10629 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10632 #, c-format
10633 msgid "Verification:"
10634 msgstr ""
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10638 #, c-format
10639 msgid "View All"
10640 msgstr "Vidu ĉiujn"
10642 #. A
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10661 msgid "View details for this title"
10662 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
10664 #. A
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10667 #, fuzzy
10668 msgid "View on Amazon.com"
10669 msgstr "Vidi je Amazon.com"
10671 #. A
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10673 msgid "View your search history"
10674 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10678 #, c-format
10679 msgid "Vol info"
10680 msgstr ""
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10683 #, c-format
10684 msgid "Volume"
10685 msgstr ""
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10689 #, c-format
10690 msgid "Volume:"
10691 msgstr ""
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10694 #, c-format
10695 msgid "Warning"
10696 msgstr "Averto"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10699 #, c-format
10700 msgid "Warning:"
10701 msgstr "Averto:"
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10707 msgstr "Averto:  Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove."
10709 #. SCRIPT
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10711 msgid "We"
10712 msgstr "Ni"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid ""
10717 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10718 "define how long we keep your reading history."
10719 msgstr ""
10720 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
10721 "kion da tempo ni retenu vian legohistorion."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10724 #, c-format
10725 msgid "Website"
10726 msgstr "TTT-ejo"
10728 #. SCRIPT
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10730 msgid "Wed"
10731 msgstr "mer"
10733 #. SCRIPT
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10735 msgid "Wednesday"
10736 msgstr "merkredo"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10739 #, c-format
10740 msgid "Welcome, "
10741 msgstr "Bonvenon,"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "What is a discharge?"
10746 msgstr "Kio estas kvitigo?"
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "What's next?"
10751 msgstr "Kio poste?"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid ""
10756 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10757 "history immediately by clicking here. "
10758 msgstr ""
10759 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
10760 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie "
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10763 #, c-format
10764 msgid "Where:"
10765 msgstr "Kie:"
10767 #. SCRIPT
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10769 msgid "With selected searches: "
10770 msgstr ""
10772 #. SCRIPT
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10774 #, fuzzy
10775 msgid "With selected suggestions: "
10776 msgstr "Kun elektitaj proponoj: "
10778 #. For the first occurrence,
10779 #. SCRIPT
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10783 msgid "With selected titles: "
10784 msgstr ""
10786 #. SCRIPT
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10788 msgid "Wk"
10789 msgstr ""
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10793 msgid "Would you like to print a receipt?"
10794 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
10796 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10797 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10799 #, c-format
10800 msgid "Written on %s by %s"
10801 msgstr ""
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10806 #, c-format
10807 msgid "Year"
10808 msgstr "Jaro"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10811 #, c-format
10812 msgid "Year: "
10813 msgstr "Jaro:"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10821 #, c-format
10822 msgid "Yes"
10823 msgstr "Jes"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid ""
10828 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10829 "again."
10830 msgstr ""
10831 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "You are forbidden to view this page."
10836 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10838 #. %1$s:  borrowername 
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10840 #, c-format
10841 msgid "You are logged in as %s."
10842 msgstr ""
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10845 #, c-format
10846 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10847 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso.  Bonvolu ensaluti denove."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10852 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10857 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "You are not authorized to view this page."
10862 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "You are not authorized to view this record."
10867 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10869 #. I
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10871 #, fuzzy
10872 msgid ""
10873 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10874 "saved and sent as a single message."
10875 msgstr ""
10876 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
10877 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10880 #, c-format
10881 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10882 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid ""
10887 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10888 msgstr ""
10889 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
10890 "paĝo"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10893 #, c-format
10894 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10895 msgstr ""
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10900 msgstr ""
10901 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
10902 "paĝo"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10905 #, c-format
10906 msgid "You can't change your password."
10907 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "You can't reset your password."
10912 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid ""
10917 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10918 "before asking for a discharge."
10919 msgstr ""
10920 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
10921 "ol vi petas kvitigon."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "You cannot place any more suggestions"
10926 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
10928 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10932 msgstr "Vi ne povas renovigi tiun ĉi ekzempleron denove. %s "
10934 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10938 msgstr ""
10939 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10942 #, c-format
10943 msgid "You cannot share a public list."
10944 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "You currently have nothing checked out."
10949 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10955 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "You did not specify any search criteria"
10960 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "You did not specify any search criteria."
10965 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion."
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10968 #, c-format
10969 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10970 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "You do not have permission to create a new list."
10975 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "You do not have permission to delete this list."
10980 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10983 #, c-format
10984 msgid "You do not have permission to download this list."
10985 msgstr ""
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10988 #, c-format
10989 msgid "You do not have permission to send this list."
10990 msgstr ""
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "You do not have permission to update this list."
10995 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "You do not have permission to view this list."
11000 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid ""
11005 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11006 "remember, passwords are case sensitive."
11007 msgstr ""
11008 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11009 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11012 #, c-format
11013 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11014 msgstr ""
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11017 #, c-format
11018 msgid "You have a credit of:"
11019 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11022 #, c-format
11023 msgid "You have already requested this title."
11024 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11026 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11028 #, fuzzy, c-format
11029 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11030 msgstr ""
11031 "Vi jam prunteprenis la maksimuman nombron da ekzempleroj kaj ne rajtas "
11032 "pruntepreni pliajn. %s "
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "You have no fines or charges"
11037 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid ""
11042 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11043 "fields and resubmit."
11044 msgstr ""
11045 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11046 "kampojn kaj resubmetu."
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11049 #, c-format
11050 msgid "You have nothing checked out"
11051 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn."
11053 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11058 msgstr ""
11060 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11065 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11066 "more."
11067 msgstr ""
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11070 #, c-format
11071 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11072 msgstr ""
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11075 #, c-format
11076 msgid "You have successfully registered your new account."
11077 msgstr ""
11079 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11083 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11086 #, fuzzy, c-format
11087 msgid ""
11088 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11089 "available."
11090 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "You may register here."
11095 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
11097 #. SCRIPT
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11099 msgid "You must be logged in to add tags."
11100 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11102 #. For the first occurrence,
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11105 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11106 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al Listoj"
11108 #. For the first occurrence,
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11111 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11112 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al listoj"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11115 #, c-format
11116 msgid "You must select a library for pickup. "
11117 msgstr ""
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11120 #, c-format
11121 msgid "You must select at least one item. "
11122 msgstr ""
11124 #. %1$s:  amount 
11125 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11127 #, c-format
11128 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11129 msgstr "Vi ŝuldas %s al la biblioteko kaj ne rajtas pruntepreni. %s "
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11132 #, c-format
11133 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11134 msgstr ""
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11137 #, c-format
11138 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11139 msgstr ""
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid ""
11144 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11145 "again."
11146 msgstr ""
11147 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11148 "provi denove."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid ""
11153 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11154 "two weeks."
11155 msgstr ""
11156 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11157 "venontaj du semajnoj."
11159 #. SCRIPT
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11161 #, fuzzy
11162 msgid ""
11163 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11164 "again."
11165 msgstr ""
11166 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11167 "denove."
11169 #. For the first occurrence,
11170 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11175 msgstr "Via konto eksvalidiĝis. %s "
11177 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "Your account has been suspended. %s "
11181 msgstr "Via konto estis suspendita. %s "
11183 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid ""
11187 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11188 "renew your account."
11189 msgstr ""
11190 "Via konto eksvalidiĝis je %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11191 "renovigi vian konton."
11193 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "Your account has expired. %s "
11197 msgstr "Via konto eksvalidiĝis. %s "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11200 #, c-format
11201 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11202 msgstr ""
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11205 #, c-format
11206 msgid "Your account menu"
11207 msgstr ""
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11213 "confirmation email."
11214 msgstr ""
11215 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligon provizitan en la konfirma "
11216 "retpoŝto."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "Your authority search history is empty."
11221 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "Your card will expire on "
11226 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11229 #, c-format
11230 msgid "Your cart"
11231 msgstr "Via ĉareto"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11234 #, c-format
11235 msgid "Your cart "
11236 msgstr "Via ĉareto "
11238 #. SCRIPT
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Your cart is currently empty"
11242 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11246 #, c-format
11247 msgid "Your cart is empty."
11248 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11251 #, c-format
11252 msgid "Your catalog search history is empty."
11253 msgstr ""
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11256 #, c-format
11257 msgid "Your checkout history"
11258 msgstr "Via pruntohistorio"
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11261 #, c-format
11262 msgid "Your comment"
11263 msgstr "Via komento"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11266 #, c-format
11267 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11268 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11274 "update your record as soon as possible."
11275 msgstr ""
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid ""
11280 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11281 "this page within a few days."
11282 msgstr ""
11283 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11284 "post kelkaj tagoj."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11289 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11292 #, c-format
11293 msgid "Your download should begin automatically."
11294 msgstr ""
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "Your fines and charges"
11299 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid "Your guarantor is "
11305 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11310 msgstr ""
11311 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
11312 "ŝtelita."
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11317 msgstr ""
11318 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
11319 "ŝtelita."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid ""
11324 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11325 "renew your card. "
11326 msgstr ""
11327 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston, se vi "
11328 "volas renovigi vian karton. "
11330 #. %1$s:  shelfname 
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11332 #, c-format
11333 msgid "Your list : %s "
11334 msgstr "Via listo : %s "
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11342 #, c-format
11343 msgid "Your lists"
11344 msgstr "Viaj listoj"
11346 #. SCRIPT
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11348 msgid "Your lists:"
11349 msgstr "Viaj listoj:"
11351 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11352 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11353 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11354 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11355 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11356 #. %6$s:  END 
11357 #. %7$s:  END 
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid ""
11361 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11362 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11363 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11364 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11365 "hold for another patron. %s %s "
11366 msgstr ""
11367 "Via pruntoplilongigo malsukcesis pro la jena(j) kialo(j): %s %s Via konto "
11368 "eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj. %s Vi jam "
11369 "renovigis tiun ĉi ekzempleron la maksimumajn permesitajn fojojn. %s Estas "
11370 "tro frue post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron. %s Tiu ĉi "
11371 "ekzemplero estas rezervita de alia kliento. %s %s "
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11375 #, c-format
11376 msgid "Your messaging settings"
11377 msgstr ""
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11380 #, c-format
11381 msgid "Your options are: "
11382 msgstr ""
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11385 #, c-format
11386 msgid "Your password has been changed "
11387 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
11389 #. For the first occurrence,
11390 #. %1$s:  minpasslen 
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11393 #, c-format
11394 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11395 msgstr ""
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Your payment"
11400 msgstr "Via komento"
11402 #. %1$s:  message_value 
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11406 msgstr "Via pago de  $%s estis sukcese prilaborita!"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11409 #, c-format
11410 msgid "Your personal details"
11411 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11414 #, c-format
11415 msgid "Your priority: "
11416 msgstr "Via prioritato:"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11420 #, c-format
11421 msgid "Your privacy management"
11422 msgstr ""
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Your privacy rules have been updated."
11427 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Your purchase suggestions"
11432 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "Your reading history has been deleted."
11437 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11439 #. %1$s:  IF hash 
11440 #. %2$s:  hash 
11441 #. %3$s:  END 
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11443 #, c-format
11444 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11445 msgstr ""
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11448 #, c-format
11449 msgid "Your search history"
11450 msgstr "Via serĉhistorio"
11452 #. %1$s:  total |html 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11454 #, c-format
11455 msgid "Your search returned %s results."
11456 msgstr ""
11458 #. SCRIPT
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Your setting has been updated!"
11462 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11465 #, c-format
11466 msgid "Your summary"
11467 msgstr ""
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "Your tags"
11472 msgstr "viaj etikedoj"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11478 "before applying them."
11479 msgstr ""
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11484 msgstr "Via uzantonomo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11488 #, fuzzy
11489 msgid "[ New list ]"
11490 msgstr "Nova listo"
11492 #. LINK
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11494 #, fuzzy
11495 msgid ""
11496 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11497 "END %] catalog recent comments"
11498 msgstr ""
11499 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11500 "%] kataloga lastatempa komentaro"
11502 #. LINK
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11504 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11505 msgstr ""
11507 #. INPUT type=text name=limit
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11509 msgid "[% limit or"
11510 msgstr ""
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11516 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11517 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11518 "%%] "
11519 msgstr ""
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11525 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11526 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11527 "%%] "
11528 msgstr ""
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11534 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11535 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11536 msgstr ""
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11542 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11543 msgstr ""
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11549 "type=seefro.type %%] "
11550 msgstr ""
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11556 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11557 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11558 msgstr ""
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11564 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11565 "normalized_oclc ) %%] "
11566 msgstr ""
11568 #. SCRIPT
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11570 msgid "a an the"
11571 msgstr ""
11573 #. SCRIPT
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11575 msgid "already in your cart"
11576 msgstr "jam en via ĉareto"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11583 msgstr ""
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11586 #, c-format
11587 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11588 msgstr ""
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11592 #, c-format
11593 msgid "and"
11594 msgstr ""
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11597 #, c-format
11598 msgid "anyone else to add entries."
11599 msgstr ""
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11602 #, c-format
11603 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11604 msgstr ""
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11607 #, c-format
11608 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11609 msgstr ""
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "ask for a discharge"
11614 msgstr "Petu kvitigon"
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11618 msgid "average rating: "
11619 msgstr ""
11621 #. %1$s:  rating_avg 
11622 #. %2$s:  ratings.count 
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11624 #, c-format
11625 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11626 msgstr ""
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11630 #, c-format
11631 msgid "bib"
11632 msgstr ""
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11636 #, c-format
11637 msgid "bib_id"
11638 msgstr ""
11640 # En Reta PIV:  "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
11641 #. IMG
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11643 #, fuzzy
11644 msgid "bonus"
11645 msgstr "bonuso"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11648 #, c-format
11649 msgid "borrowernumber"
11650 msgstr ""
11652 #. For the first occurrence,
11653 #. SCRIPT
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11656 msgid "by"
11657 msgstr ""
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11662 #, c-format
11663 msgid "by "
11664 msgstr ""
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11667 #, c-format
11668 msgid "cardnumber"
11669 msgstr "kartnumero"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11672 #, c-format
11673 msgid "change your password"
11674 msgstr "ŝanĝi vian pasvorton"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11677 #, c-format
11678 msgid "click here to login"
11679 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11682 #, c-format
11683 msgid "contains"
11684 msgstr "enhavas"
11686 #. SPAN
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11689 #, fuzzy
11690 msgid ""
11691 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11692 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11693 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11694 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11695 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11696 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11697 "series %]&rft.genre="
11698 msgstr ""
11699 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11700 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11701 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11702 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11703 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11704 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11705 "series %]&rft.genre="
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11709 #, c-format
11710 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11711 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu bezonatas"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11715 #, c-format
11716 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11717 msgstr ""
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11723 "values: "
11724 msgstr ""
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11727 #, c-format
11728 msgid "desired_due_date"
11729 msgstr ""
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid "email address"
11734 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11737 #, c-format
11738 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11739 msgstr ""
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11745 #, c-format
11746 msgid "here"
11747 msgstr "tie ĉi"
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11751 msgid "iDreamBooks.com rating"
11752 msgstr ""
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11758 #, c-format
11759 msgid "id"
11760 msgstr "id"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11765 #, c-format
11766 msgid "id_type"
11767 msgstr "id_type"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11773 msgstr ""
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11776 #, c-format
11777 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11778 msgstr ""
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11781 #, c-format
11782 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11783 msgstr ""
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11786 #, c-format
11787 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11788 msgstr ""
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11794 "show_loans=1 "
11795 msgstr ""
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11798 #, c-format
11799 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11800 msgstr ""
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11803 #, c-format
11804 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11805 msgstr ""
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11808 #, c-format
11809 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11810 msgstr ""
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11813 #, c-format
11814 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11815 msgstr ""
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11821 "request_location=127.0.0.1 "
11822 msgstr ""
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11825 #, c-format
11826 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11827 msgstr ""
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11832 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11836 #, fuzzy
11837 msgid "in OpenLibrary collection"
11838 msgstr "Periodaĵokolekto"
11840 #. SCRIPT
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11842 msgid "in OverDrive collection"
11843 msgstr ""
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "in any heading"
11848 msgstr "en iu ajn rubriko"
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "in main entry"
11853 msgstr "en la ĉefenskribo"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "in the complete record"
11858 msgstr "en la plena rikordo"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11861 #, c-format
11862 msgid "is exactly"
11863 msgstr "estas precize"
11865 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "item"
11870 msgstr "ekzemplero"
11872 #. SCRIPT
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11874 #, fuzzy
11875 msgid "item(s) added to your cart"
11876 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11882 #, c-format
11883 msgid "item_id"
11884 msgstr ""
11886 #. %1$s:  LibraryName |html 
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "koha opac %s"
11890 msgstr "koha publika katalogo %s"
11892 #. ABBR
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
11894 #, fuzzy
11895 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11896 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "list of authority record identifiers"
11901 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11906 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11909 #, c-format
11910 msgid "list of system record identifiers"
11911 msgstr ""
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11914 #, c-format
11915 msgid "log in using a different account"
11916 msgstr ""
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11920 #, c-format
11921 msgid "needed_before_date"
11922 msgstr ""
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11925 #, c-format
11926 msgid "negcap "
11927 msgstr ""
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11930 #, c-format
11931 msgid "not"
11932 msgstr "ne"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11935 #, c-format
11936 msgid "or"
11937 msgstr "aŭ"
11939 #. SCRIPT
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11941 #, fuzzy
11942 msgid "out of"
11943 msgstr "el"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11949 #, c-format
11950 msgid "password"
11951 msgstr "pasvorto"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11960 #, c-format
11961 msgid "patron_id"
11962 msgstr ""
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11966 #, c-format
11967 msgid "pickup_expiry_date"
11968 msgstr ""
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11972 #, c-format
11973 msgid "pickup_location"
11974 msgstr ""
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "primary email address"
11979 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "purchase suggestion"
11987 msgstr "aĉetpropono"
11989 #. SCRIPT
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11991 #, fuzzy
11992 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11993 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11996 #, c-format
11997 msgid "request_location"
11998 msgstr ""
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12004 msgstr ""
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid ""
12009 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12010 "values: "
12011 msgstr ""
12012 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj valoroj "
12014 #. For the first occurrence,
12015 #. SCRIPT
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12017 msgid "results"
12018 msgstr ""
12020 #. SCRIPT
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12022 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12023 msgstr ""
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12026 #, c-format
12027 msgid "return_fmt"
12028 msgstr ""
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12031 #, c-format
12032 msgid "return_type"
12033 msgstr ""
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12036 #, c-format
12037 msgid "schema"
12038 msgstr ""
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12041 #, c-format
12042 msgid "search"
12043 msgstr ""
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "secondary email address"
12048 msgstr "Retpoŝta adreso:"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12051 #, c-format
12052 msgid "see also:"
12053 msgstr "vidu ankaŭ:"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12056 #, c-format
12057 msgid "show_attributes"
12058 msgstr ""
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12061 #, c-format
12062 msgid "show_contact"
12063 msgstr ""
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12066 #, c-format
12067 msgid "show_fines"
12068 msgstr ""
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12071 #, c-format
12072 msgid "show_holds"
12073 msgstr ""
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12076 #, c-format
12077 msgid "show_loans"
12078 msgstr ""
12080 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12081 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12082 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12083 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12084 #. %5$s:  END 
12085 #. %6$s:  ELSE 
12086 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12087 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12088 #. %9$s:  ELSE 
12089 #. %10$s:  END 
12090 #. %11$s:  END 
12091 #. %12$s:  END 
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12093 #, c-format
12094 msgid ""
12095 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12096 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12097 msgstr ""
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12100 #, c-format
12101 msgid "site administrator"
12102 msgstr ""
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12108 msgstr ""
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12111 #, c-format
12112 msgid "starts with"
12113 msgstr "komenciĝas per"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12116 #, c-format
12117 msgid "subjects "
12118 msgstr "temoj"
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "suggestions"
12123 msgstr "Proponoj"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "surname"
12128 msgstr "Familia nomo"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12134 "element 'reserve_id')"
12135 msgstr ""
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12139 #, c-format
12140 msgid "system item identifier"
12141 msgstr ""
12143 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12145 msgid "tagsel_button"
12146 msgstr ""
12148 #. META http-equiv=Content-Type
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12155 msgid "text/html; charset=utf-8"
12156 msgstr ""
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12163 "placed"
12164 msgstr ""
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12168 #, c-format
12169 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12170 msgstr ""
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12173 #, c-format
12174 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12175 msgstr ""
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12178 #, c-format
12179 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12180 msgstr ""
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12183 #, c-format
12184 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12185 msgstr ""
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12195 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12196 msgstr ""
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12200 #, c-format
12201 msgid "there was a problem processing your payment"
12202 msgstr "okazis problemo dum prilaborado de via pago"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12206 #, c-format
12207 msgid "to create new lists."
12208 msgstr ""
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "to post a comment."
12213 msgstr "por afiŝi komenton."
12215 #. LINK
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12217 msgid "unAPI"
12218 msgstr ""
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12221 #, c-format
12222 msgid "until "
12223 msgstr "ĝis "
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "up to "
12228 msgstr "ĝis "
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12231 #, c-format
12232 msgid "url"
12233 msgstr ""
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "used for/see from:"
12238 msgstr "uzita por/vidu de:"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12241 #, c-format
12242 msgid "user's login identifier"
12243 msgstr ""
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12246 #, c-format
12247 msgid "user's password"
12248 msgstr "pasvorto de uzanto"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid "username"
12253 msgstr "uzantonomo"
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12257 #, fuzzy
12258 msgid "view labeled"
12259 msgstr "Vido kun etikedoj"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "view plain"
12265 msgstr "simpla vido"
12267 #. SCRIPT
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12269 msgid "votes"
12270 msgstr "voĉdonoj"
12272 #. SCRIPT
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12274 msgid "waiting holds:"
12275 msgstr ""
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "was not found in the database. Please try again."
12280 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid ""
12285 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12286 "response"
12287 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12290 #, c-format
12291 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12292 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12295 #, c-format
12296 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12297 msgstr ""
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12300 #, c-format
12301 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12302 msgstr ""
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12307 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12310 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12311 msgstr ""
12313 #. %1$s:  approvedaddress 
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "will be sent shortly to %s."
12317 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12319 #. SCRIPT
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12321 #, fuzzy
12322 msgid "with biblionumber"
12323 msgstr "kun biblionumber"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12326 #, c-format
12327 msgid "would be entered as "
12328 msgstr ""
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12331 #, c-format
12332 msgid "you"
12333 msgstr "vi"
12335 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid ""
12339 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12340 "items you wish to not place holds on. "
12341 msgstr ""
12342 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12343 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12346 #, c-format
12347 msgid "your fines"
12348 msgstr "viaj monpunoj"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "your lists"
12353 msgstr "viaj listoj"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12356 #, c-format
12357 msgid "your messaging"
12358 msgstr "via mesaĝado"
12360 #. %1$s:  payment 
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12362 #, c-format
12363 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12364 msgstr ""
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12367 #, c-format
12368 msgid "your personal details"
12369 msgstr "viaj personaj detaloj"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12372 #, c-format
12373 msgid "your privacy"
12374 msgstr "via privateco"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12377 #, c-format
12378 msgid "your purchase suggestions"
12379 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12381 #. SCRIPT
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12383 msgid "your rating: "
12384 msgstr "via taksado: "
12386 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12388 #, c-format
12389 msgid "your rating: %s, "
12390 msgstr "via taksado: %s, "
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12393 #, c-format
12394 msgid "your reading history"
12395 msgstr "via legohistorio"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12398 #, c-format
12399 msgid "your search history"
12400 msgstr "via serĉhistorio"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12403 #, c-format
12404 msgid "your summary"
12405 msgstr "via resumo"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12408 #, c-format
12409 msgid "your tags"
12410 msgstr "viaj etikedoj"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12416 #, c-format
12417 msgid "×"
12418 msgstr "×"
12420 #. A
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12423 #, fuzzy
12424 msgid ""
12425 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12426 msgstr ""
12427 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"