3 "Project-Id-Version: Koha\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:24-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-11-09 10:12+0000\n"
7 "Last-Translator: Emma <emma.gustafsson@ub.gu.se>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1510222326.000000\n"
17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
20 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
21 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 "\"A Short History of Western Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 "
24 "H2451, streckkod: 08030003 Bot: 3,50"
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
29 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
30 "best to set your system preferences and then work through the basic "
31 "parameters in the order that they appear on this page."
33 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
34 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
35 "ordning de visas på denna sida."
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
39 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
40 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
45 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
46 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
48 "\"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
49 "909.09821 H3261 v.1, streckkod: 08030004 Bot: 3,50"
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
53 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
54 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
58 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
59 msgstr "\"Exemplar hittades inte.\" om exemplarets streckkod är felaktig"
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
63 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
65 "\"Exemplar inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt exemplar"
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
69 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
70 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
75 msgid "%s/modules/help"
76 msgstr "%s/modules/help"
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
81 "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
82 ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items."
83 "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>"
85 "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
86 ">, <<items.itemcallnumber>>, Streckkod: <<items."
87 "barcode>> Bot: <<items.fine>></item>"
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
92 "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
93 "values for your to alter"
95 "'Lägg till & kopia' lägger till exemplaret och fyller i ett nytt "
96 "formulär med samma värden som du kan ändra"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
100 msgid "'Add item' will add just the one item"
101 msgstr "'Lägg till exemplar' lägger bara till ett exemplar"
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
106 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
107 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
109 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och lägger sedan "
110 "till det antalet kopior samt lägger till +1 till streckkoden för att göra "
111 "varje streckkod unik"
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
116 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
117 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
118 "options are server dependent."
120 "'Ytterligare SRU-alternativ': Ange ytterligare alternativ för den externa "
121 "servern här, som sru_version=1.1 eller schema=marc21, osv. Dessa alternativ "
122 "är server-beroende."
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
127 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
129 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
130 "nyheterna ska visas"
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
134 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
135 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
139 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
145 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
146 "from which catalogers must choose an option."
148 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
149 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
154 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
155 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
156 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
157 "'MARC Structure' listing."
159 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
160 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
161 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
162 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
170 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
172 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
173 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
179 "circulation screen and the OPAC."
181 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
182 "låneskärmen och OPAC."
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
186 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
187 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
191 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
196 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
202 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
203 "ReturnToShelvingCart"
205 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
206 "ReturnToShelvingCart"
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
211 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
214 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
219 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
220 msgstr "'Hyllsignatur' är exemplarets hyllsignum eller hyllsignumprefix."
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
225 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
226 "and working with items."
228 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade exemplar, och visas vid "
229 "katalogisering och arbete med exemplar."
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
234 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
235 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
236 "port). See also example below."
238 "'Databas' är namnet på databasen för Z39.50-värdar. För SRU-värdar anges "
239 "sökvägsdelen av URL (den lokala delen efter domän och port). Se även "
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
245 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
246 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
249 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
250 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
255 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
258 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
262 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
263 msgstr "'Kodning' anger hur systemet ska läsa särskilda tecken."
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
268 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
271 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill debitera för försenade "
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
278 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
279 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
283 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
284 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
285 "ändringar i texten som hör till fältet."
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
290 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
291 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
292 "the holdings report."
294 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
295 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
296 "reservationsrapporten."
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
300 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
301 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
305 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
306 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
311 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
312 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
315 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
316 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
317 "reservationsrapporten."
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
321 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
322 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
327 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
328 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
330 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
331 "är 17 implementerade. De är som följer: "
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
336 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
337 "enter the domain name here. (See example below.)"
339 "'Värdnamn' är adressen till Z39.50-värden. För en SRU-värd anger du bara "
340 "domännamnet här. (Se exempel nedan.)"
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
355 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
356 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
358 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för exemplar som markerats som förlorade. "
359 "Det visas när man lägger till eller redigerar ett exemplar. Statusvärden för "
360 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
365 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
366 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
371 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
372 "advancedMARCeditor set to display labels."
374 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
375 "är inställd för att visa etiketter."
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
379 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
380 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
384 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
386 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
390 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
391 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek/den filial som äger prenumerationen. "
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
395 msgid "'Location' is for the shelving location"
396 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
400 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
401 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
407 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
408 "that the subfield is not managed."
410 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
411 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
412 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
418 "assigned to the tag."
420 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
421 "tilldelats ett värde."
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
427 "considered a 'match'"
429 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
430 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
434 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
436 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett exemplar inte lånas ut."
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
441 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
442 "librarians via the staff client"
444 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
445 "bibliotekarier via personalklienten"
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
451 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
455 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
461 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
462 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
463 "visiting 'Manage numbering patterns' "
465 "'Nummermönster' hjälper till att bestämma hur nummer skrivs för varje "
466 "utgåva. Mönster som anges här sparas och är redigerbara när som helst genom "
467 "att besöka 'Hantera nummermönster' "
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
471 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
472 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
477 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
478 "description as desired), also the location expected by "
479 "InProcessingToShelvingCart."
481 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
482 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
483 "InProcessingToShelvingCart."
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
488 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
489 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
490 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
491 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
492 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
494 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
495 "beräkna eller hantera ett underliggande fält. Insticksprogram kan göra "
496 "nästan vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla "
497 "1xx-fält som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de "
498 "som katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c "
499 "och unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
500 "samlingslistan för utgivaren."
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
505 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
507 "'Port' anger vilken port Koha ska lyssna på för att få resultat från denna "
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
513 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
514 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
515 "Catalog, Circulation, Patrons)"
517 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
518 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
519 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
524 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
525 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
526 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
527 "subgroup to the appropriate group."
529 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
530 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
531 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
532 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
536 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
537 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett exemplars begränsade status"
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
541 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
542 msgstr "'VÄGTYP' används för vägtyper i låntagares adresser"
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
547 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
548 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
550 "'Rank' anger var i listan du vill att värden ska visas. Om detta lämnas tomt "
551 "sorteras värdar i alfabetisk ordning."
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
556 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
558 msgstr "'Posttyp' låter dig ange om värden är bibliografisk eller auktoritet."
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
563 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
564 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
565 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
566 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
567 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
570 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
571 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
572 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
573 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
574 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
575 "din lokala utvecklare."
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
580 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
581 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
582 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
583 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
584 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
587 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
588 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
589 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
590 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
591 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
592 "din lokala utvecklare. "
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
596 msgid "'Required match checks' - ??"
597 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
602 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
603 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
604 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
605 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
606 "specific search field, the whole record will be searched."
608 "'Mappning av SRU-sökfält': Klicka på Ändra för att lägga till eller "
609 "uppdatera mappningen från tillgängliga fält på Kohas sökformulär till de "
610 "specifika serverberoende indexnamnen. En SRU-server kan t.ex. använda 'cql."
611 "anywhere' för fältet Alla i Koha-formuläret. Om du inte anger ett indexnamn "
612 "för ett särskilt sökfält så söks i hela posten."
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
617 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
618 "It appears when managing suggestions."
620 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
621 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
626 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
627 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
628 "match to the existing record"
630 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
631 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
632 "träff för den befintliga posten"
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
637 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
638 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
641 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
642 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
647 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
648 "the source (such as the library name)."
650 "'Server-namn' ska fyllas i med ett namn som hjälper dig identifiera källan "
651 "(som bibliotekets namn)."
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
656 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
657 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
659 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
660 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
665 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
666 "This is also used for setting up renewal alerts"
668 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
669 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
674 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
675 "is used for setting up renewal alerts"
677 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
678 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
682 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
683 msgstr "'Syntax' är den MARC-typ du använder."
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
688 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
689 "the text for librarian is used instead"
691 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
692 "används texten för bibliotekarie istället"
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
697 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
700 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
701 "bibliotekariegränssnittet."
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
706 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
707 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
708 "a reasonable amount of time."
710 "'Timeout' är användbart för långsamma värdar. Du kan ställa in timeout så "
711 "att den inte fortsätter försöka med värden om resultat inte hittas inom "
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
717 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
719 msgstr "'Användar-id' och 'Lösenord' krävs bara för lösenordsskyddade servrar."
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
724 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
725 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
727 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
728 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
733 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
734 "or editing an item."
736 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget exemplar. Det visas när man "
737 "lägger till eller redigerar ett exemplar."
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
742 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
743 "names that you want to apply on the search results."
745 "'XSLT-filer': Du kan här ange en eller flera (kommaseparerade) XSLT-filnamn "
746 "som du vill använda på sökresultaten."
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
751 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
752 "need a simple yes/no pull down menu."
754 "'JA_NEJ' är ett allmänt auktoriserat värde-fält som kan användas överallt "
755 "där du behöver en enkel rullgardinsmeny med ja/nej."
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
759 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
760 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
958 # Circulation > Checkout Policy
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
962 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
963 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
966 "måste ange \"Överför inte automatiskt exemplar till deras hemmafilial när de "
967 "återlämnas\" för att roterande/flytande samling ska fungera korrekt."
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
971 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
972 msgstr ", Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
976 msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
977 msgstr "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
981 msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
982 msgstr "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
986 msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
987 msgstr "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
991 msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
992 msgstr "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
996 msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
997 msgstr "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1001 msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1002 msgstr "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1006 msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1007 msgstr "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1011 msgid "-8 => Flag"
1012 msgstr "-8 => Flagga"
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1016 msgid "-9 => Future use"
1017 msgstr "-9 => Framtida användning"
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1023 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1024 "as the barcode not being found). "
1026 ". Om du exempelvis använder valet \"#circ_impossible\" kommer det ljud du "
1027 "valt att utlösas när en utlåning inte är möjlig för en låntagare (t.ex. "
1028 "därför att streckkoden inte hittas). "
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1034 "kohastructure.sql or online at: "
1036 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1041 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1042 msgstr "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1048 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1049 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1050 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "008 - DATAELEMENT MED FAST LÄNGD--ALLMÄN INFORMATION @ 140211b xxu||||| |||| "
1054 "00| 0 eng d 100 ## - HUVDPOST--PERSONNAMN ett personnamn Min författare 245 "
1055 "## - TITEL en titel Min första titel en titel Min andra titel b Återstående "
1056 "titel Min återstående 245 ## - TITEL en titel Min tredje titel "
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1060 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1061 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1066 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1069 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1074 msgid "1 = Circulation"
1075 msgstr "1 = Circulation"
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1079 msgid "1 = Expected"
1080 msgstr "1 = Expected"
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1084 msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1085 msgstr "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1089 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1090 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1094 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1095 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1099 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1100 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1104 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1105 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1109 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1110 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1114 msgid "1/day: Daily"
1115 msgstr "1/day: Daily"
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1119 msgid "1/month: Monthly"
1120 msgstr "1/month: Monthly"
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1125 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1128 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1133 msgid "1/week: Weekly"
1134 msgstr "1/week: Weekly"
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1138 msgid "1/year: Annual"
1139 msgstr "1/year: Annual"
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1143 msgid "2 - Source of classification"
1144 msgstr "2 - Source of classification"
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1149 msgstr "2 = Arrived"
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1154 msgstr "2 = Catalog"
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1158 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1159 msgstr "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1163 msgid "2/day: Twice daily"
1164 msgstr "2/day: Twice daily"
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1168 msgid "2/year: Half yearly"
1169 msgstr "2/year: Half yearly"
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1179 msgstr "3 = Patrons"
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1183 msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1184 msgstr "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1188 msgid "3/week: Three times a week"
1189 msgstr "3/week: Three times a week"
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1193 msgid "4 = Acquisitions"
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1199 msgstr "4 = Missing"
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1203 msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1204 msgstr "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1208 msgid "410 Library Rd. "
1209 msgstr "410 Library Rd. "
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1213 msgid "5 = Accounts"
1214 msgstr "5 = Accounts"
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1218 msgid "5 = Not Available"
1219 msgstr "5 = Not Available"
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1223 msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1224 msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1233 msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1234 msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1239 msgstr "7 = Reklamerad"
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1243 msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1244 msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1249 msgstr "8 = Stoppad"
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1253 msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1254 msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1258 msgid "9 => Future use"
1259 msgstr "9 => Future use"
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1264 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1265 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1266 "statement (or any other number above 10,000."
1268 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1269 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1270 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1275 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1278 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1283 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1284 "old_reserves tables?"
1286 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1294 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1298 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1299 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen för periodika?"
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1303 msgid "A = Account management fee"
1304 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1309 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1311 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1316 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1317 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1318 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1319 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1320 "workflow used in your library."
1322 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1323 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1324 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1325 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1330 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1331 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1336 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1337 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1342 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1343 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1344 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1347 "En delbudget är en uppdelning av det listade budgetstället. Man kan t.ex. ha "
1348 "budgetstället 'Skönlitteratur' och under ha delbudgeten 'Nya titlar' samt "
1349 "'Science Fiction'. Det är ett sätt att ytterligare organisera ekonomin."
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1353 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1354 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1359 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1362 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1368 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1370 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1376 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1377 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1378 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1380 "Ett avförande är ett certifikat som anger att låntagaren inte har några "
1381 "aktuella lån eller reservationer och inte har några skulder. För att "
1382 "aktivera detta alternativ i låntagarposten måste du ställa in "
1383 "systeminställningen useDischarge till 'Tillåt'."
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1388 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1389 "installation using the import framework option."
1391 "Ett ramverk som exporteras på detta sätt kan importeras till ett annat Koha-"
1392 "system med alternativet importera ramverk."
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1396 msgid "A fund is added to a budget."
1397 msgstr "Ett budgetställe läggs till en budget."
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1403 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1404 "where it will appear."
1406 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1407 "kortet och var de skall placeras."
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1414 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1416 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1421 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1422 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1423 "have multiple EANs."
1425 "Ett biblioteks-EAN-kod identifierar ett bibliotek hos försäljaren/"
1426 "leverantören så att denne vet vilket konto som ska användas vid fakturering. "
1427 "Ett EDI-konto kan ha flera biblioteks-EAN-koder."
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1431 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1432 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1437 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1439 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1445 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1446 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1448 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1449 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1454 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1457 "En logg över samtliga meddelanden som skickas eller mottags via EDIFACT kan "
1458 "hittas i menyn EDIFACT Meddelanden."
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1463 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1464 "to prevent duplication"
1466 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1467 "för att undvika dubbletter"
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1472 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1473 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1474 "items as received by the home branch."
1476 "Ett meddelande som anger att exemplaret inte är utlånat visas, men statusen "
1477 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1478 "för att markera exemplar som mottagna av hemfilialen."
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1483 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1484 "the 'Manage Patron Image' section "
1486 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1487 "via 'Hantera låntagarbild' "
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1494 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1495 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1496 "printer (to which the profile is assigned). "
1498 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1499 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1500 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1506 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1507 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1508 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1509 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1510 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1511 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1512 "text to the left, right, top or bottom."
1514 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1515 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1516 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1517 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1518 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1519 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1520 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1527 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1528 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1529 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1530 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1531 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1532 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1533 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1535 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1536 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1537 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1538 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1539 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1540 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1541 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1547 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1548 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1550 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1551 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1556 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1557 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1558 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1560 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1561 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1562 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1563 "'Låntagarnotifiering'."
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1568 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1571 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1572 "dina matchningsregler"
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1579 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1580 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1581 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1582 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1583 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1584 "on the vendor's website."
1586 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1587 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1588 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1589 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1590 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1597 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1598 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1599 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1600 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1604 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1605 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1606 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1607 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1612 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1613 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1615 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1616 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1620 msgid "ACCTDETAILS "
1621 msgstr "ACCTDETAILS "
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1625 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1626 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1630 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1631 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1635 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1637 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1642 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1644 "Möjlighet att redigera poster för exemplar/innehav, men inte bibliografiska "
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1650 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1653 "Möjlighet att använda alternativet 'Ta bort alla exemplar' under menyn "
1654 "'Redigera' vid katalogisering"
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1664 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1665 "the status will be changed to 'cleaned'"
1667 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1668 "ändras till 'rensad'"
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1672 msgid "Access to all librarian functions "
1673 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1677 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1678 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1682 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1683 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis exemplarsradering"
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1687 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1688 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis exemplarsmodifiering"
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1692 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1693 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis postradering"
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1697 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1698 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1702 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1703 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1707 msgid "Access to the Comments Tool"
1708 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1712 msgid "Access to the Export Data Tool"
1713 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1717 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1718 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1722 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1723 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1727 msgid "Access to the Inventory Tool"
1728 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1732 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1733 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1737 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1738 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1742 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1743 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1747 msgid "Access to the News Tool"
1748 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1752 msgid "Access to the Notices Tool"
1753 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1757 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1758 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1762 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1763 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1767 msgid "Access to the Tags Tool"
1768 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1772 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1773 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1777 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1778 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1783 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1784 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1785 "increasing late fines."
1787 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1788 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1789 "förseningsavgifter."
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1793 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1794 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1798 msgid "Acquisitions"
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1804 msgid "Acquisitions Searching"
1805 msgstr "Inköpssökning"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1809 msgid "Acquisitions statistics"
1810 msgstr "Inköpsstatistik"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1814 msgid "Acquisitions:"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1820 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1821 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1822 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1824 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1825 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1826 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1830 msgid "Add A New Serial Subscription"
1831 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1835 msgid "Add CSV Profiles"
1836 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1840 msgid "Add New Authorized Value"
1841 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1845 msgid "Add New Authorized Value Category"
1846 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1850 msgid "Add New Framework"
1851 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1856 msgstr "Lägg till citat"
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1863 msgstr "Lägg till en sats"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1867 msgid "Add a Contract"
1868 msgstr "Lägg till ett avtal"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1873 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1879 msgid "Add a Layout"
1880 msgstr "Lägg till en layout"
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1886 msgid "Add a Profile"
1887 msgstr "Lägg till en profil"
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1891 msgid "Add a Staff Patron"
1892 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1898 msgid "Add a Template"
1899 msgstr "Lägg till en mall"
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1903 msgid "Add a Vendor"
1904 msgstr "Lägg till en leverantör"
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1908 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1909 msgstr "Lägg till en Z39.50/SRU-värd"
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1913 msgid "Add a custom report"
1914 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1918 msgid "Add a new Patron"
1919 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1923 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1924 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1926 #. INPUT type=submit name=submit
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1929 msgstr "Lägg till hjälp"
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1933 msgid "Add or modify patrons"
1934 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1939 msgstr "Lägg till låntagare"
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1943 msgid "Add subfields to Frameworks"
1944 msgstr "Lägg till underliggande fält till ramverk"
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1948 msgid "Add to a list"
1949 msgstr "Lägg till i en lista"
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1953 msgid "Add/edit a course"
1954 msgstr "Lägga till/redigera en kurs"
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1958 msgid "Add/edit course items"
1959 msgstr "Lägga till/redigera kursobjekt"
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1963 msgid "Adding Authorities"
1964 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1968 msgid "Adding Events"
1969 msgstr "Lägga till händelser"
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1973 msgid "Adding Item Types"
1974 msgstr "Lägga till exemplarstyper"
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1978 msgid "Adding Notices & Slips"
1979 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1983 msgid "Adding Patron Attributes"
1984 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1988 msgid "Adding a Basket"
1989 msgstr "Lägga till en korg"
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1993 msgid "Adding a City"
1994 msgstr "Lägga till en ort"
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1998 msgid "Adding a Library"
1999 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2003 msgid "Adding a Message"
2004 msgstr "Lägga till ett meddelande"
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2008 msgid "Adding a budget"
2009 msgstr "Lägga till en budget"
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2013 msgid "Adding a group"
2014 msgstr "Lägga till en grupp"
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2018 msgid "Adding a new alert"
2019 msgstr "Lägga till en ny notifiering"
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2023 msgid "Adding a new budget"
2024 msgstr "Lägga till en ny budget"
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2028 msgid "Adding a patron category"
2029 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2033 msgid "Adding items"
2034 msgstr "Lägga till exemplar"
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2038 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2039 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2043 msgid "Additional Content Types"
2044 msgstr "Fler innehållstyper"
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2048 msgid "Additional Help"
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2053 msgid "Additional Parameters"
2054 msgstr "Fler parametrar"
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2058 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2059 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2063 msgid "Administration Help"
2064 msgstr "Hjälp för administration"
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2068 msgid "Administration:"
2069 msgstr "Administration:"
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2078 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2080 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2085 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2086 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2089 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange exemplarsdata. Ange exemplarets "
2090 "streckkod, samlingskod osv. och spara exemplaret innan det lånas ut."
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2095 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2096 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2097 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2098 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2101 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2102 "exemplar vid beställning kommer du att ange exemplarsinformationen när bib-"
2103 "informationen hämtats (för alla importmetoder utom för förberedd fil). Du "
2104 "måste fylla i minst en exemplarspost och sedan klicka på knappen 'Lägg till' "
2105 "längst ner till vänster i exemplarsformuläret."
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2110 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2111 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2114 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2115 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2116 "väljer 'Länka till värdexemplar'"
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2121 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2122 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2124 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2125 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2130 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2131 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2138 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2139 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2140 "subtract that shipping amount from."
2142 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2143 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2144 "vilken denna kostnad ska dras."
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2149 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2150 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2153 "När du klickat på 'Spara' kommer du till exemplarsposten där streckkoden "
2154 "redan är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2159 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2160 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2162 "När du klickat på lägg till visas exemplaret ovanför formuläret och du kan "
2163 "sedan ange nästa exemplar på samma sätt (om du beställer fler än ett "
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2169 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2170 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2172 "När du klickat på knappen 'Lägg till exemplar' lånas exemplaret automatiskt "
2173 "ut till den låntagare du försökte låna ut exemplaret till från början."
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2178 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2179 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2180 "pagination options at the top of the table."
2182 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2183 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2184 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2189 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2190 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2191 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2193 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2194 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2195 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2201 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2202 "help you find your subscription"
2204 "När du klickat på orderlänken visas en söksida som hjälper dig hitta din "
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2211 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2214 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2220 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2221 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2223 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2224 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2229 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2230 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2232 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2233 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2238 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2239 "confirmation message."
2241 "När du angett exemplarets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2245 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2246 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2251 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2252 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2253 "choose which issues don't exist from the list presented."
2255 "Efter inmatning av denna data klicka på knappen 'Testa prognosmönster' för "
2256 "att se vilka utgåvor som systemet kommer att skapa, om det finns avvikelser "
2257 "så kan icke existerande utgåvor markeras i den presenterade listan."
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2263 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2264 "assign it to the template."
2266 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2267 "tilldelar den till mallen."
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2272 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2273 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2274 "'Manage Templates' page."
2276 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2277 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2283 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2284 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2285 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2286 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2287 "choosing 'New item'"
2289 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom exemplarspost så att du "
2290 "kan koppla ett exemplar till den bibliografiska posten. Du kan även klicka "
2291 "på 'Lägg till exemplar' från sökresultaten för katalogisering eller lägga "
2292 "till ett nytt exemplar när som helst genom att klicka på 'Ny' på den "
2293 "bibliografiska posten och välja 'Nytt exemplar'"
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2298 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2301 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2307 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2310 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2316 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2317 "what preferences were saved"
2319 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2320 "inställningar som sparats"
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2326 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2327 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2333 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2334 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2340 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2341 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2347 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2348 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2353 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2354 "uploaded into a temporary editing table."
2356 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2357 "temporär redigeringstabell."
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2362 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2363 "message at the top of the screen"
2364 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2369 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2370 "actions' on the right to process the actions."
2372 "När filerna laddats upp kan du klicka på 'Visa väntande åtgärder för offline-"
2373 "utlåning' till höger för att utföra åtgärderna."
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2378 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2379 "catalog to 'in transit'"
2381 "När detta exemplar återlämnats ändras status för exemplaret i katalogen till "
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2386 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2387 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2392 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2393 "them on the course page."
2395 "När du har skannat streckkoderna som ska läggas till kursen kan du se dem på "
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2400 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2401 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2406 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2407 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2408 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2410 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2411 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2412 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2417 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2420 "Alla postens fält slås samman i denna variabel för att skapa en nyckel för "
2421 "\"namn för fälttagg\"."
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2427 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2428 "can be uploaded from."
2430 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2431 "filer kan laddas upp."
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2437 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2439 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2444 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2445 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
2446 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2448 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2449 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2450 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2455 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2458 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2463 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2464 "'Catalog details.'"
2466 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2471 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2472 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2475 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2476 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2481 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2482 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2483 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2484 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2487 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2488 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2489 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2490 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2495 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2496 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2497 "public lists that they have no created themselves."
2499 "All personal kan komma åt listor. Denna sektion behöver bara markeras om du "
2500 "vill ge någon ur personalen rätt att ta bort allmänna listor som de inte "
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2506 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2507 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2508 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2511 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2512 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2513 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2514 "Låntagarrättigheter"
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2518 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2520 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2524 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2526 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2530 msgid "Allow access to the reports module"
2531 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2536 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2539 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2540 "låntagare upp eller ner i kön)"
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2544 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2545 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2550 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2553 "Tillåt: ger låntagare möjlighet att välja nästa tillgängliga eller "
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2559 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2561 "Längst ner i sidan finns även en lista med de exemplar som låntagaren har "
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2567 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2568 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2571 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2572 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2577 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2578 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2579 "file' to generate this file."
2581 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2582 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2586 msgid "Always contains "
2587 msgstr "Innehåller alltid "
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2592 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2593 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2594 "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2595 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2597 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2598 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2599 "verktyget Meddelanden & kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2600 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2606 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2608 "Belopp ska endast anges med siffror och decimaltecken, inga andra tecken"
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2613 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2614 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2615 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2616 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2617 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2618 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2619 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2621 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2622 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2623 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2624 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2625 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2626 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2632 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2633 "academic settings to store the patron's home address."
2635 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2636 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2641 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2642 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2643 "other system using the instructions above to be available for import here."
2645 "Ett enkelt sätt att skapa ett nytt ramverk är att importera ett från ett "
2646 "annat Koha-system. Ramverket måste exporteras från det andra systemet enligt "
2647 "instruktionerna ovan för att kunna importeras här."
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2651 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2652 msgstr "Ett exempel på hur dessa taggar kan användas i en meddelandemall är:"
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2662 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2663 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2665 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2666 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2671 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2672 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2674 "Synkronisera data på alla utlåningsdatorer genom att klicka på länken "
2675 "'Synkronisera' på skärmens högra sida."
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2680 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2681 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2682 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2685 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2686 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2687 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2688 "visar om titeln inhandlades."
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2712 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2713 "system is working."
2715 "När filen är uppladdad visas en bild som bekräftar att systemet fungerar."
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2720 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2723 "Minst en ersättning måste definieras för att det ska vara idé att köra "
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2729 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2730 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2731 "items checked out today will appear at the top."
2733 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2734 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), exemplar som lånats ut "
2735 "idag visas längst upp."
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2740 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2742 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2747 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2748 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2749 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2750 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2751 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2752 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2753 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2754 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2756 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2757 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2758 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2759 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2760 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2761 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2762 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2767 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2768 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2769 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2770 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2771 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2772 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2773 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2774 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2775 "corner of every page."
2777 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2778 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2779 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2780 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2781 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2782 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2783 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2784 "till vänster i varje sida."
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2789 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2790 "item's barcode into. "
2792 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2793 "streckkoden för exemplaret. "
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2798 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2799 "link to 'Go to item search'"
2801 "Längst upp i den avancerade söksidan i personalklienten kommer du att se en "
2802 "länk till 'Exemplarsökning'"
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2807 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2808 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2811 "Längst upp i kursreservationen klickar du på knappen 'Lägg till "
2812 "reservationer' för att lägga till titlar i denna reservationslista. Du "
2813 "kommer att få ange streckkoden för det reserverade exemplaret."
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2818 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2819 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2822 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2823 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2824 "auktoritetsposter'."
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2829 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2830 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2831 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2833 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2834 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2835 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2841 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2842 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2844 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2845 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2850 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2851 "should be entered for new items:"
2853 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt exemplar ska lånas ut:"
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2858 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2861 "Du kan nu lyssna på ditt ljud genom att klicka på knappen \"Spela ljud\""
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2865 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2866 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2875 msgid "Audio alerts"
2876 msgstr "Ljudnotifikationer"
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2886 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2887 "pull down instead of a free text field"
2889 "Kategori för auktoriserade värden kan användas för att omvandla detta "
2890 "sökfält från ett fritextfält till en dropdownlista"
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2896 msgstr "Auktoriteter"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2901 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2902 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2904 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2905 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2909 msgid "Authorities:"
2910 msgstr "Auktoriteter:"
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2914 msgid "Authority Record Tags"
2915 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2919 msgid "Authority Types"
2920 msgstr "Auktoritetstyper"
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2925 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2926 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2928 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2929 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2935 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2936 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2937 "personal names and places."
2939 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2940 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2944 msgid "Authorized Values"
2945 msgstr "Auktoriserade värden"
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2950 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2951 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2952 "entered into MARC fields by catalogers."
2954 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2955 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2956 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2961 msgid "Authorized value "
2962 msgstr "Auktoriserat värde "
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2967 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2968 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2970 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2971 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2975 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2976 msgstr "Konfiguration för automatisk ändring av exemplar baserat på ålder"
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2981 msgid "AutomaticItemReturn"
2982 msgstr "AutomaticItemReturn"
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2986 msgid "Average loan time"
2987 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2991 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2992 msgstr "B = För låntagare"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2996 msgid "Barcode not found "
2997 msgstr "Streckkod ej hittad "
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3002 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3003 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3004 "manipulate to your needs."
3006 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
3007 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3011 msgid "Basic Parameters"
3012 msgstr "Grundparametrar"
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3016 msgid "Basket Groups"
3017 msgstr "Korggrupper"
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3021 msgid "Batch Delete Items"
3022 msgstr "Satsradering av exemplar"
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3026 msgid "Batch Item Deletions"
3027 msgstr "Satsradering av exemplar"
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3031 msgid "Batch Item Modifications"
3032 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3036 msgid "Batch Patron Modification"
3037 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3041 msgid "Batch modify items"
3042 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3046 msgid "Batch record deletion"
3047 msgstr "Satsradering av poster"
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3051 msgid "Batch record modification"
3052 msgstr "Satsmodifiering av poster"
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3068 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3069 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3072 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
3073 "söka efter de exemplarsposter du vill skriva ut etiketter för."
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3079 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3080 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3082 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
3083 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3088 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3089 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3090 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3092 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
3093 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
3094 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
3095 "händelser genom att"
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3100 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3101 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3103 "Innan du lägger till reserverade material behöver du minst en kurs där de "
3104 "kan läggas till. Gå till modulen för kursreservationer för att lägga till "
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3110 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3111 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3116 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3117 "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
3119 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
3120 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3125 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3126 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3128 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
3129 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3135 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3136 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3138 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
3139 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3144 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3145 "'Built-in offline circulation interface'"
3147 "Innan systemet försätts i läget offline för första gången går du till "
3148 "utlåning och väljer 'Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation'"
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3152 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3153 msgstr "Innan kursreservationer används krävs vissa inställningar."
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3158 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3159 "have completed all of the set up."
3161 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3167 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3170 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3176 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3177 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3178 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3179 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3180 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3181 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3183 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
3184 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
3185 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
3186 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
3187 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
3188 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3192 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3194 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
3195 "sökbegränsningen: "
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3201 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3202 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3203 "different from the bibliographic record's history page."
3205 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för exemplar'. "
3206 "Klickar du på den öppnas exemplarets historik, som ser lite annorlunda ut "
3207 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3211 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3213 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till "
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3219 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3220 "default due date for the item."
3222 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3223 "standarddatumet för exemplarets lånetid."
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3228 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3229 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3230 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3232 "Under rutan för streckkoden ser du en kryssruta för 'Automatiskt omlån'. Det "
3233 "gör att exemplaret lånas om automatiskt om lämpligt cron-jobb körs och det "
3234 "inte finns några reservationer på exemplaret."
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3239 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3242 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3248 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3249 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3251 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3252 "innehåller de exemplar som är lånade, försenade eller reserverade."
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3257 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3258 "specific framework "
3260 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3261 "med ett specifikt ramverk "
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3265 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3267 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3273 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3276 "Födelsedatum ska anges i det format som ställs in i inställningarna för "
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3281 msgid "Borrow books"
3282 msgstr "Låna böcker"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3287 msgid "Borrower number: "
3288 msgstr "Låntagarnummer: "
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3293 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3296 "Både fälten 'källa' och 'text' måste fyllas i för att nytt citat ska sparas."
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3300 msgid "Browse the system logs"
3301 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3305 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3306 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3310 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3311 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3315 msgid "Budget Planning"
3316 msgstr "Budgetplanering"
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3325 msgid "Budgets are broken into funds."
3326 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3331 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3332 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3333 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3336 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3337 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2015) och sedan dela upp den i "
3338 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3343 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3344 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3346 "Budgetar kan skapas från början, genom att man duplicerar föregående års "
3347 "budget eller genom att stänga föregående års budget."
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3351 msgid "Build and manage batches of labels"
3352 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3356 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3357 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3362 msgstr "Skapa uppsättningar"
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3367 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3368 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3369 "combination that you would like to stop notices for."
3371 "Som standard meddelas alla exemplarstyper och låntagare om utlån och "
3372 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av exemplar/"
3373 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3378 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3379 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3381 "Som standard exporteras exemplar, om du bara vill exportera bibliografiska "
3382 "data markerar du rutan 'Exportera inte exemplar'"
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3387 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3388 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3390 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3391 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3396 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3397 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3398 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3399 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3400 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3401 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3402 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3404 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3405 "försöker uppfylla reservationer med exemplar som finns tillgängliga på det "
3406 "utlämnande biblioteket. Om inga exemplar finns tillgängliga på "
3407 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3408 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3409 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3410 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3411 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3412 "StaticHoldsQueueWeight."
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3416 msgid "By default, this includes:"
3417 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3427 msgstr "ÅTERLÄMNING "
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3437 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3438 "to be imported in to a variety of applications"
3440 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3441 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3445 msgid "CSV File Uploading"
3446 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3451 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3454 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3459 msgid "CSV profiles"
3460 msgstr "CSV-profiler"
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3464 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3465 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3469 msgid "Can I edit the online help?"
3470 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen?"
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3484 msgid "Catalog by item type"
3485 msgstr "Katalog per exemplarstyp"
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3490 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3493 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3494 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3498 msgid "Catalog statistics"
3499 msgstr "Katalogstatistik"
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3505 msgstr "Katalogisering"
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3510 msgstr "Katalogisering:"
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3514 msgid "Change Patron Password"
3515 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3520 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3521 "it is to be transferred to"
3523 "Ändra nuvarande placering av exemplaren i samlingen till det bibliotek/den "
3524 "filial som de ska överföras till"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3528 msgid "Charging Fines/Fees"
3529 msgstr "Böter/avgifter"
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3533 msgid "Chat with Koha users and developers"
3534 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3539 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3542 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3543 "till detta attribut."
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3548 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3551 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3552 "informationssida i OPAC."
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3557 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3558 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3561 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3562 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3567 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3568 "be selected by default."
3570 "Markera 'Förvald (söks som standard)' om du vill att detta mål alltid ska "
3571 "väljas som standard."
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3576 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3579 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3584 msgid "Check In Messages"
3585 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3594 msgid "Check Out Messages"
3595 msgstr "Meddelanden vid utlån"
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3599 msgid "Check Out Warnings"
3600 msgstr "Utlåningsvarningar"
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3604 msgid "Check Serial Expiration"
3605 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3609 msgid "Check out and check in items"
3610 msgstr "Låna ut och återlämna exemplar"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3615 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3618 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall m/^\\$/)"
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3623 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3626 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall s/\\$//)"
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3631 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3632 "drop down list for this category."
3634 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3635 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3640 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3643 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3649 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3650 "budget should no longer be used."
3652 "Markera rutan 'Markera ursprunglig budget som inaktiv' om den ursprungliga "
3653 "budgeten inte längre ska användas."
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3658 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3659 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3661 "Markera rutan 'Överför kvarvarande oanvända budgetställen' för att överföra "
3662 "de oanvända medlen från budgetställena i den budget som stängs till den "
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3668 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3669 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3670 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3672 "Markera rutan 'Ställ in alla budgetställen till noll' om du vill att den nya "
3673 "budgeten ska innehålla samma budgetställen som föregående budget, men inga "
3674 "belopp, tills du manuellt anger ett värde för budgetstället."
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3679 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3680 "values of this attribute. "
3682 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3683 "värden för detta attribut. "
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3688 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3690 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3695 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3696 "type you have selected at the top."
3698 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade exemplar "
3699 "av den exemplarstyp du valt längst upp."
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3703 msgid "Check the expiration of a serial"
3704 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3709 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3710 "button to finish the process."
3712 "Markera posterna du vill ta bort och klicka på knappen 'Ta bort valda "
3713 "poster' för att slutföra processen."
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3719 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3722 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalda "
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3728 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3729 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3731 "Utlånade exemplar kan lånas om (lånas för ännu en tidsperiod) baserat på "
3732 "dina utlåningsregler och inställningar för omlån."
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3736 msgid "Checking Items In"
3737 msgstr "Återlämnar exemplar"
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3741 msgid "Checking in (Returning)"
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3746 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3747 msgstr "Återlämning av exemplar kan ske från flera olika platser"
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3751 msgid "Checking out (Issuing)"
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3757 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3758 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3759 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3761 "Utlåning sker genom att man söker efter låntagaren med hjälp av streckkod "
3762 "eller namn längst upp i skärmen 'Utlåning'. När du valt låntagare visas "
3763 "synkroniserad låntagarinformation, inklusive böter och aktuella lån."
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3768 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3769 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3770 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3772 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3773 "utanför prognosmönstret. Detta sker efter attt prenumeratonen sparas genom "
3774 "att gå till 'Plannerings'-tabben på detaljvyn på prenumerationssidan."
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3778 msgid "Checkout History"
3779 msgstr "Utlåningshistorik"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3783 msgid "Checkouts Per Patron"
3784 msgstr "Lån per låntagare"
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3793 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3794 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3798 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3799 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3804 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3805 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3806 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3808 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3809 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3810 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3814 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3815 msgstr "Välj \"finns inte\""
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3819 msgid "Choose \"matches\""
3820 msgstr "Välj \"överensstämmer\""
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3824 msgid "Choose 'Add/Update'"
3825 msgstr "Välj 'Lägg till/uppdatera'"
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3830 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3832 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3838 msgid "Choose 'Copy'"
3839 msgstr "Välj 'Kopiera'"
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3843 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3844 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3848 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3849 msgstr "Välj 'Förlorade exemplar' under 'Annat'"
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3853 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3854 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3864 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3865 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3870 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3871 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3873 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3874 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3879 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3880 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3883 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter exemplar som förutsätts "
3884 "vara förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna "
3885 "värdet på 'Alla' för att se alla förlorade exemplar)"
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3889 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3890 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3894 msgid "Choose a title for your entry"
3895 msgstr "Välj en titel"
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3899 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3900 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3905 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3906 "'All' to perform the report on all item types)"
3908 "Välj en 'Exemplarstyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3909 "'Alla' för att köra rapporten mot alla exemplarstyper)"
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3913 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3914 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3919 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3920 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3921 "instead of making an option."
3923 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som exemplarstyper "
3924 "eller filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du "
3925 "bara på Nästa inställer för att välja något."
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3930 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3931 "method is used when displaying the lost items)"
3933 "Välj kategori att 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' påverkar vilken "
3934 "sorteringsordning som används för visning av förlorade exemplar)"
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3939 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3940 "in the database, simply click Finish."
3942 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3943 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3948 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3949 "data you're about to import"
3951 "Välj om du vill använda en mall för MARC-modifiering för att ändra de data "
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3957 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3958 "this to 'All' it will apply to all item types"
3960 "Välj den 'Exemplarstyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar "
3961 "'Alla' kommer den att gälla för alla exemplarstyper"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3965 msgid "Choose the character encoding"
3966 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3971 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3972 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3973 "before clicking the Add button."
3975 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3976 "lägga till dem med CTRL+klick för varje exemplar du vill lägga till innan du "
3977 "klickar på knappen Lägg till."
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3982 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3983 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3987 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3988 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta exemplaret"
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3993 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3994 "is closed in the calculation or don't include them."
3996 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3997 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4001 msgid "Choose the module this notice is related to"
4002 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4007 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4008 "fields are available for you to query."
4010 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
4011 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4016 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4017 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4022 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4023 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4028 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4031 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
4032 "klicka på 'Skicka'."
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4037 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4038 "fiscal year, a quarter, etc."
4040 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
4041 "räkenskapsår, kvartal osv."
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4046 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4047 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4052 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4053 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4057 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4058 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4062 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4063 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4067 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4068 msgstr "Välj om du redigerar bibliografiska poster eller auktoritetsposter"
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4073 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4074 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4075 "to \"Unmap\"' button."
4077 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
4078 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
4079 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4083 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4084 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4088 msgid "Choose which library will be using this fund"
4089 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4094 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4095 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4096 "to use while walking around the library checking your collection"
4098 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, exemplarsstatus och när "
4099 "exemplaret senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut "
4100 "och använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4105 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4106 "will be calculate in"
4108 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
4109 "låneperiod och böter"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4114 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4115 "of duplicate card numbers to the system"
4117 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
4118 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4122 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4123 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4128 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4129 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4132 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
4133 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt "
4134 "exemplarstyp för bib-nivå vald vid import."
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4139 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4142 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4148 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4151 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4156 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4157 "and the record in the catalog. "
4159 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
4160 "och posten i katalogen bort. "
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4165 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4166 "record in the catalog."
4168 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4174 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4177 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4192 msgid "Circulation History"
4193 msgstr "Utlåningshistorik"
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4197 msgid "Circulation Messages"
4198 msgstr "Kommentarer"
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4202 msgid "Circulation and Fines Rules"
4203 msgstr "Regler för utlåning och böter"
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4208 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4209 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4210 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4211 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4212 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4214 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
4215 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
4216 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
4217 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
4218 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4223 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4224 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4226 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
4227 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4232 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4233 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4235 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
4236 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4241 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4244 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4249 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4252 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4257 msgid "Circulation statistics"
4258 msgstr "Utlåningsstatistik"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4262 msgid "Circulation:"
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4267 msgid "Cities and Towns"
4268 msgstr "Orter och städer"
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4272 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4273 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4277 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4278 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4282 msgid "Claims & Late Orders"
4283 msgstr "Reklamationer & försenade beställningar"
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4287 msgid "Classification Filing Rules"
4288 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4292 msgid "Classification Sources"
4293 msgstr "Klassificeringskällor"
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4297 msgid "Clear Patron Information"
4298 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4309 msgid "Click \"Confirm\""
4310 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4315 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4316 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4321 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4322 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4326 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4327 msgstr "När du klickat på \"Spara notifiering\" är du klar!"
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4332 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4333 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4339 msgid "Click 'Add action'"
4340 msgstr "Klicka på 'Lägg till åtgärd'"
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4344 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4345 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4349 msgid "Click 'Export authority records'"
4350 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4354 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4355 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4359 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4360 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4364 msgid "Click 'New Category.'"
4365 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4369 msgid "Click 'New Entry' "
4370 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4374 msgid "Click 'New Framework' "
4375 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4379 msgid "Click 'New Library'"
4380 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4384 msgid "Click 'New Notice'"
4385 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4389 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4390 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4394 msgid "Click 'New Record'"
4395 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4399 msgid "Click 'New Record' "
4400 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4404 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4405 msgstr "Klicka på 'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4410 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4411 "import the record by clicking the caret on the right)."
4413 "Klicka på 'Nytt från Z39.50/SRU' (du kan om du vill även välja till vilket "
4414 "ramverk posten ska importeras genom att klicka på insättningstecknet till "
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4420 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4424 msgid "Click 'Next'"
4425 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4430 msgid "Click 'Process images'"
4431 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4435 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4437 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4442 msgid "Click 'Save'"
4443 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4447 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4449 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4450 "befintlig låntagare"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4454 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4456 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4457 "befintlig låntagare"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4461 msgid "Click 'Stage for import'"
4462 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4468 msgid "Click 'Submit'"
4469 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4473 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4474 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4479 msgid "Click 'Upload file'"
4480 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4484 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4485 msgstr "Klicka på 'Z39.50/SRU-sökning' "
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4489 msgid "Click Save to save your new attribute"
4490 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4494 msgid "Click on 'Save'"
4495 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4499 msgid "Click on 'Save' button'"
4500 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4505 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4506 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4508 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4509 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4514 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4515 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4520 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4521 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4523 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4524 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4529 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4530 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4534 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4535 msgstr "Klicka på titeln för kursen till vilken du vill lägga till material."
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4540 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4541 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4546 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4547 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4552 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4553 "added to the end of the current quote list."
4555 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4556 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4560 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4561 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4565 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4566 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4571 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4572 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4573 "to be redirected to the routing list."
4575 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4576 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4577 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4582 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4583 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4585 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4586 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4592 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4593 "analytic and the host."
4595 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4600 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4602 "Klickar du 'Redigera exemplar' bredvid exemplaret på fliken 'Exemplar' "
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4607 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4608 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera exemplaret i värdposten."
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4612 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4614 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera exemplar' från den bibliografiska posten "
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4618 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4619 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera exemplar' "
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4624 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4625 "Description for the Framework"
4627 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4628 "beskrivningen för ramverket"
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4633 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4634 "you can enter the title information"
4636 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4637 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4641 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4642 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4647 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4648 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4649 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4650 "left of the Acquisitions page."
4652 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4653 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4654 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4655 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4661 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4662 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4663 "an item isn't needed"
4665 "Klickar du på 'Order' förs prenumerationsinformationen in i formuläret utan "
4666 "sektionen 'Lägg till exemplar' eftersom du håller på att beställa en "
4667 "prenumeration och ett exemplar inte behövs"
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4672 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4673 "will have all of your library information followed by the items in your "
4676 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4677 "denna har all biblioteksinformation följt av exemplaren i din beställning."
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4682 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4685 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4686 "sida för redigering av förslag."
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4692 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4693 "of the order search options available."
4695 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4696 "sökmöjligheter för beställningar."
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4701 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4702 "finalize the edit."
4704 "Klicka på Förhandsgranska MARC för att se vilka redigeringar som kommer att "
4705 "göras när du slutför redigeringen."
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4709 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4711 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4715 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4716 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4722 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4723 "option to edit the record."
4725 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4726 "alternativet att redigera posten."
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4731 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4732 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4734 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4735 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4741 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4742 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4743 "their name or their card number."
4745 "Klickar du på länken till låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan "
4746 "söka/bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare med "
4747 "någon del av deras namn eller kortnummer."
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4753 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4754 "of the message that was sent."
4756 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4762 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4763 "options available to you."
4765 "Klicka på modulen som har de tabeller du vill redigera för att se vilka "
4766 "alternativ som finns."
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4771 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4773 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4778 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4779 msgstr "Klickar du på länken öppnas en exemplarspecifik sökmotor."
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4784 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4785 "uncertain prices to quick editing."
4787 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4788 "osäkra priser för snabb redigering."
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4793 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4794 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4795 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4796 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4797 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4798 "necessary hold and/or transfer information."
4800 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar exemplaret som reserverat för "
4801 "låntagaren. Om exemplaret behöver överföras markeras det även som på väg "
4802 "till rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4803 "tillåter att du lånar ut exemplaret till en annan låntagare. Väljer du att "
4804 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4805 "med nödvändig reservations- och/eller överföringsinformation."
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4810 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4811 "transit to the library where the hold was placed"
4813 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras exemplaret "
4814 "som på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4819 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4822 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras exemplaret som i väntan "
4823 "på hämtning från biblioteket"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4828 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4829 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4830 "place on the book with the patron's information"
4832 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras exemplaret "
4833 "som i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som "
4834 "kan skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4839 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4840 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4841 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4843 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4844 "exemplaret som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4845 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4846 "låntagarens information"
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4851 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4852 "bottom of the list even if more requests are made."
4854 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4855 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4861 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4862 "search and allow you to search for additional fields."
4864 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4865 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4871 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4872 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4873 "to a specific category and/or library."
4875 "Klickar du på det lilla plustecknet [+] till höger om sökrutan öppnas en "
4876 "avancerad låntagarsökning med fler filter, inklusive möjligheten att "
4877 "begränsa till en viss kategori och/eller ett visst bibliotek."
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4882 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4883 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4884 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4887 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4888 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4889 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4890 "flera nummer på en gång."
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4894 msgid "Close a budget"
4895 msgstr "Stäng en budget"
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4900 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4901 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4902 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4903 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4905 "Stäng en budget för att flytta eller överföra beställningar som inte "
4906 "mottagits och om så önskas oanvända belopp från en tidigare budget till en "
4907 "ny budget. Innan budgeten stängs kan du duplicera föregående års budget så "
4908 "att du har någonstans att överföra de beställningar som inte mottagits."
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4912 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4913 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4917 msgid "Columns settings"
4918 msgstr "Kolumninställningar"
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4923 msgstr "Kommentarer"
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4927 msgid "Commonly used values of this field are:"
4928 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4932 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4933 msgstr "Förutsättning: items.ccode = 1"
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4938 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4939 "substitute fields in the items."
4941 "Förutsättningar ska definieras om du vill testa några värden i förväg för "
4942 "att ersätta fält för exemplaret."
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4946 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4947 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4957 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4959 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4960 "'Reservationspolicy' "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4964 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4965 msgstr "Styr vart exemplaret överförs när det återlämnats "
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4970 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4971 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4972 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4973 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4974 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4975 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4977 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4978 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4979 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4980 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra exemplar. "
4981 "Postkontor kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4982 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4986 msgid "Course Reserves Setup"
4987 msgstr "Inställning av kursreservationer"
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4991 msgid "Course details"
4992 msgstr "Kursinformation"
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4996 msgid "Course reserves"
4997 msgstr "Kursreservationer"
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5001 msgid "Create SQL Reports"
5002 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5006 msgid "Create a basket group"
5007 msgstr "Skapa en korggrupp"
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5011 msgid "Create a new subscription"
5012 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5016 msgid "Create a set"
5017 msgstr "Skapa en uppsättning"
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5021 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5023 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5027 msgid "Create manual credit"
5028 msgstr "Skapa manuell kredit"
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5032 msgid "Create manual invoice"
5033 msgstr "Skapa manuell faktura"
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5037 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5039 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5043 msgid "Creating Patron File"
5044 msgstr "Skapa låntagarfil"
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5053 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5054 msgstr "Valutor och växelkurser"
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5059 "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
5061 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor & växelkurser."
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5066 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5067 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5069 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
5070 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5074 msgid "Custom Reports "
5075 msgstr "Anpassade rapporter "
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5079 msgid "Customization:"
5080 msgstr "Anpassning:"
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5084 msgid "Customize label layouts"
5085 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5089 msgid "Customize patron card layouts"
5090 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5094 msgid "DB table value for reports"
5095 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5115 msgid "Date of birth "
5116 msgstr "Födelsedatum "
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5120 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5121 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5125 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5126 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5132 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5135 "Bestäm om du vill kopiera den första förekomsten eller alla förekomster av "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5140 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5141 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5145 msgid "Default Circulation Rules"
5146 msgstr "Standardregler för lån"
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5151 msgid "Default value "
5152 msgstr "Standardvärde "
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5156 msgid "Define days when the library is closed"
5157 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5161 msgid "Define mappings"
5162 msgstr "Definiera mappningar"
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5166 msgid "Define notices"
5167 msgstr "Definiera meddelanden"
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5172 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5173 "SpineLabelFormat system preference"
5175 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5181 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5182 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5184 "Ange den tidsperiod ett exemplar kan lånas ut till en låntagare genom att "
5185 "ange antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5190 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5191 "Example :200|210$a|301"
5193 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
5194 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5198 msgid "Defining a mapping"
5199 msgstr "Definiera en mappning"
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5203 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5204 msgstr "Del952.xsl: Ta bort exemplar (MARC21/NORMARC)"
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5208 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5209 msgstr "Del995.xsl: Ta bort exemplar (UNIMARC)"
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5213 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5214 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5219 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5221 "Del9LinksExcept952.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över exemplarfält (MARC21/"
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5226 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5227 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5231 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5233 "Del9LinksExcept995.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över exemplarfält (UNIMARC)."
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5238 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5241 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5247 msgid "Delete Quote(s)"
5248 msgstr "Radera citat"
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5252 msgid "Delete SQL Reports"
5253 msgstr "Ta bort SQL-rapporter"
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5257 msgid "Delete a set"
5258 msgstr "Radera en uppsättning"
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5262 msgid "Delete all items at once"
5263 msgstr "Radera alla exemplar på en gång"
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5267 msgid "Delete an existing subscription"
5268 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5273 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5274 "borrower reading history)"
5276 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
5277 "låntagarens läsehistorik)"
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5281 msgid "Delete public lists"
5282 msgstr "Radera allmänna listor"
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5286 msgid "Deleting Item Types"
5287 msgstr "Radera exemplarstyper"
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5291 msgid "Deleting alerts"
5292 msgstr "Radera notifikationer"
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5296 msgid "Deleting items"
5297 msgstr "Radera exemplar"
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5302 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5303 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5304 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5307 "Beroende på hur många exemplar du väljer att reservera samtidigt visas ett "
5308 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
5309 "visas en lista med alla exemplar du kan reservera."
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5314 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5315 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5318 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
5319 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5324 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5325 "warning or a confirmation box"
5327 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5328 "eller bekräftelseruta"
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5334 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5335 "patrons in various different ways."
5337 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5344 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5345 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5347 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5348 "lånestatistik för en låntagare."
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5353 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5354 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5356 "Beroende på dina åtgärder kan ordningsföljden vara mycket viktig. Du vill "
5357 "exempelvis inte ta bort ett fält innan det kopierats till ett annat fält."
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5362 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5363 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5364 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5365 "under the vendor search."
5367 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5368 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5369 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5374 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5375 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5376 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5377 "on the main staff dashboard under the module labels."
5379 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5380 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5381 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5382 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5386 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5387 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5391 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5392 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5396 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5398 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5413 msgid "Did you mean?"
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5418 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5419 msgstr "Visa 650$a om indikator 2 för 650 är inställd "
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5423 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5424 msgstr "Visa alla 245$a och 245$c i samma kolumn: "
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5429 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5432 "Visa det första underliggande fältet a för första fält 245 om indikator 1 "
5433 "för fält 100 är inställt "
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5437 msgid "Display the language from the control field 008 "
5438 msgstr "Visa språket från kontrollfält 008 "
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5442 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5444 "Tillåt inte: kommer endast att tillåta låntagare att välja nästa tillgängliga"
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5448 msgid "Duplicate Report"
5449 msgstr "Dubblettrapport"
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5453 msgid "Duplicate a Patron"
5454 msgstr "Kopiera låntagare"
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5458 msgid "Duplicating a budget"
5459 msgstr "Kopiera en budget"
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5463 msgid "Duplicating records"
5464 msgstr "Kopiera poster"
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5468 msgid "Duration: 10 days"
5469 msgstr "Varaktighet: 10 dagar"
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5473 msgid "Duration: 7 days"
5474 msgstr "Varaktighet: 7 dagar"
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5478 msgid "EDIFACT messages"
5479 msgstr "EDIFACT-meddelande"
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5484 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5485 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5486 "number to the item record if it's not already there."
5488 "Varje åtgärd kan även ha ett villkor för att kontrollera värdet för eller "
5489 "existensen av ett annat fält. Du kan exempelvis vilja lägga till "
5490 "hyllsignaturen till exemplarsposten, om den inte redan finns."
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5496 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5497 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5498 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5499 "left of the record you are viewing."
5501 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5502 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje exemplar har "
5503 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5504 "'Exemplar' till vänster om posten du granskar."
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5508 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5509 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5514 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5515 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen) som inte kan redigeras "
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5520 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5523 "Varje exemplar har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett "
5524 "exemplar klickar du bara på länken 'Radera'."
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5529 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5532 "Varje exemplarstyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera "
5533 "ett exemplar klickar du bara på länken 'Redigera'."
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5538 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5539 "edit/alter details associated with the library in question."
5541 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5542 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5548 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5551 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5557 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5558 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5563 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5564 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5565 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5566 "notices for all libraries."
5568 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5569 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5570 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5571 "meddelanden för alla bibliotek."
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5575 msgid "Each notice offers you the same options "
5576 msgstr "Alla meddelanden har samma alternativ "
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5580 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5581 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5586 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5589 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5594 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5595 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5600 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5601 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5603 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5604 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5609 msgid "Each vendor will have one account."
5610 msgstr "Varje leverantör kommer att ha ett konto."
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5614 msgid "Edit Authorities"
5615 msgstr "Redigera auktoriteter"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5619 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5620 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5624 msgid "Edit Custom Reports"
5625 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5629 msgid "Edit Existing Frameworks"
5630 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5634 msgid "Edit Framework Subfields"
5635 msgstr "Redigera underliggande fält för ramverk"
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5639 msgid "Edit an existing subscription"
5640 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5644 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5645 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5651 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5653 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5658 msgstr "Redigera exemplar"
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5667 msgid "Editing Authorities"
5668 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5672 msgid "Editing Basket Headers"
5673 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5677 msgid "Editing Events"
5678 msgstr "Redigera Händelser"
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5682 msgid "Editing Item Types"
5683 msgstr "Redigera exemplarstyper"
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5687 msgid "Editing Patrons"
5688 msgstr "Redigera Låntagare"
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5692 msgid "Editing items"
5693 msgstr "Redigera exemplar"
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5697 msgid "Editing records"
5698 msgstr "Redigera poster"
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5702 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5703 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5707 msgid "Editing/Deleting a Library"
5708 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5723 msgid "Enhanced Content:"
5724 msgstr "Utökat innehåll:"
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5729 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5730 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5731 "or until a specific date) "
5733 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5734 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5735 "gälla till ett visst datum) "
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5740 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5741 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5743 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5744 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5749 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5752 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt exemplar; lämna fältet "
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5757 msgid "Enter a code and a description"
5758 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5764 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5766 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5770 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5771 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5775 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5776 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5780 msgid "Enter a list name and save the list."
5781 msgstr "Ange ett namn på listan och spara den."
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5785 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5786 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5791 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5794 "Ange ett val i fältet för \"val\", du kan visa information om jQuery-val"
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5799 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5800 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5803 "Ange ett ljud som ska spelas upp. Du kan antingen välja ett inbyggt Koha-"
5804 "ljud med rullgardinsmenyn eller ange en fullständig URL till en ljudfil på "
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5810 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5811 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5815 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5816 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5822 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5823 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5826 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5827 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5828 "adressen den finns"
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5834 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5837 "Ange någon del av deras e-postadress och välj 'Innehåller' istället för "
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5843 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5845 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5850 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5851 "you're logged in at)"
5853 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5854 "bibliotek du är inloggat på)"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5858 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5859 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5864 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5865 "every 1 day, or every 2 hours)"
5867 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5868 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5872 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5873 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c"
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5877 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5878 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera till"
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5882 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5883 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o"
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5887 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5888 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o att kopiera till"
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5893 msgid "Enter the Koha borrower number"
5894 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5899 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5901 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5902 "'Underliggande fält'"
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5906 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5907 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5913 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5914 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5916 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5917 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5923 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5926 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5931 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5932 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5935 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5936 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5941 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5942 msgstr "Ange biblionummer eller författarid "
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5946 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5947 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera"
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5952 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5955 "Ange fältet 090 (eller annat fält för bibliografisk hyllsignatur) och "
5956 "underliggande fält a att kopiera"
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5960 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5961 msgstr "Ange fältet 942 och underliggande fält c"
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5967 msgid "Enter the information about your new tag:"
5968 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5972 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5973 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra exemplaret till"
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5977 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5978 msgstr "Ange numren (ett per rad) i den ruta som visas"
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5983 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5984 "right result to add the patron."
5986 "Ange låntagarens namn eller kortnummer i sökrutan och klicka på rätt "
5987 "resultat för att lägga till låntagaren."
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5992 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5993 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5995 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5996 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5997 "kostnadsfälten nedan."
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6003 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6004 "between each batch of numbers."
6006 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
6007 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6012 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6015 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för exemplarstypen i rutan 'Omlån'"
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6019 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6020 msgstr "Ange värdet 'EBOK' (eller din kod för exemplarstypen e-bok)"
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6024 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6025 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6029 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6030 msgstr "Skriv in leverantörsinformation i formuläret som visas."
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6035 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6036 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6038 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
6039 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6044 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6045 msgstr "Alla meddelanden ska ha en e-postmall angiven"
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6050 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6051 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6053 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
6054 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6059 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6060 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6063 "Varje gång du skapar ett nytt numreringsmönster i periodika kan du spara det "
6064 "för senare användning. Dessa mönster är tillgängliga via sidan Hantera "
6065 "numreringsmönster."
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6072 #. %1$s: fields.245.0.indicator.1
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6075 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6076 msgstr "Exempel: %s är indikator 1 för det första 245-fältet."
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6081 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6082 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6083 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6085 "Exempel: Om en budget som har summan 999 dupliceras och man beslutar att "
6086 "ändra summan med 2.6%% (1024.974) och avrundar till en multipel av 0.5 så "
6087 "kommer resultatet att bli 1024.5 (summor avrundas nedåt). "
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6093 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6094 "entered or by searching for 212 555 1212"
6096 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
6097 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6101 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6102 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6107 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6108 "will appear in between each one in the column"
6110 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
6111 "mellan varje i kolumnen"
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6118 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6119 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6120 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6123 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
6124 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
6125 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
6126 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6142 msgid "Execute SQL Reports"
6143 msgstr "Köra SQL-rapporter"
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6147 msgid "Execute overdue items report"
6148 msgstr "Köra rapport för försenade exemplar"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6152 msgid "Existing Notices & Slips"
6153 msgstr "Befintliga meddelanden & kvitteringar"
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6157 msgid "Existing Values"
6158 msgstr "Befintliga värden"
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6162 msgid "Export Authority Records"
6163 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6167 msgid "Export Bibliographic Records"
6168 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6172 msgid "Export Framework"
6173 msgstr "Exportera ramverk"
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6177 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6178 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6183 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6184 "cards printable directly on a printer"
6186 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
6187 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6191 msgid "Export label data in one of three formats: "
6192 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6197 msgid "Export single or multiple batches"
6198 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6202 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6203 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6207 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6208 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6212 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6213 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6217 msgid "F = Overdue fine"
6218 msgstr "F = Förseningsavgift"
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6222 msgid "FOR = Forgiven"
6223 msgstr "FOR = Efterskänkt"
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6227 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6228 msgstr "FU = Försenad, växande"
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6232 msgid "Fast Add Cataloging"
6233 msgstr "Snabb katalogisering"
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6237 msgid "Fast cataloging"
6238 msgstr "Snabb katalogisering"
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6248 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6249 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6251 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
6252 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
6253 "Använda länken Redigera för att redigera."
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6257 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6259 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning exemplar placeras på "
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6265 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6266 "fields are optional) "
6268 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6269 "(alla fält är valfria) "
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6274 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6275 "of authority record (all fields are optional)"
6277 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6278 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6282 msgid "Fill in the form presented"
6283 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6288 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6289 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6290 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6291 "and 'Value' with XXX."
6293 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält', 'Operatör' och 'Värde'. Om du "
6294 "exempelvis vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med "
6295 "'XXX' – fyller du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9, 'Operatör' "
6296 "med är lika med och 'Värde' med XXX."
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6300 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6301 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6306 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6309 "Välj till sist den mall för MARC-modifiering som du vill använda för att "
6310 "redigera dessa poster."
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6315 msgid "Finally choose the file type and file name "
6316 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6320 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6321 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6326 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6327 "one you have originally selected "
6329 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
6330 "bara på det du ursprungligen valt "
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6334 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6335 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6340 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6343 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
6344 "till en låntagarkategori "
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6348 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6349 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6353 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6355 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6361 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6364 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6370 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6371 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6372 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6374 "Avslutningsvis kan du om du tar ut en uthyrningsavgift för exemplarstypen "
6375 "och vill ge en särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i "
6376 "procent (utan symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6381 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6382 "choose the messaging preferences for this patron. "
6384 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
6385 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6390 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6393 "Avslutningsvis kan du fylla i eventuella kommentarer här. Dessa kommer inte "
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6399 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6400 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6401 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6402 "from other people (Anyone seeing this list)."
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6408 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6409 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6412 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
6413 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6419 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6420 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6422 "Leta upp den föregående budgeten med beställningar som inte mottagits på "
6423 "fliken Aktiva budgetar eller Inaktiva budgetar och välj 'Stäng' under "
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6433 msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
6434 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning & böter"
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6438 msgid "First choose the name of your list."
6439 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6443 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6444 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6448 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6449 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6454 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6455 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6457 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
6458 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6462 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6463 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6467 msgid "First find the MARC file on your computer"
6468 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6473 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6474 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6475 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6476 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6478 "Först måste du ange för verktyget om du tar bort bibliografiska poster eller "
6479 "auktoritetsposter. Sedan kan du ladda en fil med biblionummer eller "
6480 "författarid eller mata in en lista med sådana nummer i den ruta som finns "
6481 "tillgänglig. När du skickar formuläret visas en sammanfattning av de poster "
6482 "du försöker ta bort."
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6487 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6488 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6490 "Du kommer först att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill behålla "
6491 "som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen."
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6496 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6497 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6499 "Först måste du aktivera kursreservationer genom att ställa in inställningen "
6500 "AnvändKursReservationer till 'Använd'."
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6505 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6506 "Administration to match your library's workflow."
6508 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6509 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6513 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6514 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6519 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6520 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6521 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6522 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6524 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6525 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6526 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6527 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6532 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6533 "circulated on the 15th"
6535 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6536 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6541 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6544 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6548 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6550 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6554 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6556 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6562 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6563 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6564 "in the cataloging section of the manual."
6566 "För hyllsignaturer finns ett alternativ för att lägga till ett "
6567 "navigeringsverktyg för hyllsignaturer intill det underliggande fältet för "
6568 "hyllsignaturer. Du behöver bara välja insticksprogrammet cn_browser.pl. Mer "
6569 "information finns i manualens avsnitt om katalogisering."
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6574 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6575 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6576 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6577 "that overdue notices and other messages go to."
6579 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6580 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6581 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6582 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6583 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6588 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6589 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6591 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6592 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6597 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6599 "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Avancerade "
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6605 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6607 "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Grundläggande "
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6613 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6614 msgstr "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Annat"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6618 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6619 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6624 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6625 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6626 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6627 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6629 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6630 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6631 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6632 "som \"LRG,MED,SML\"."
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6636 msgid "For example, the following MARC record:"
6637 msgstr "Exempelvis följande MARC-post:"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6642 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6643 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6644 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6645 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6646 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6649 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6650 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6651 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6652 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6653 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6654 "läsa boken har gjort det."
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6658 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6659 msgstr "Exempelvis: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6664 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6665 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6666 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6668 "Exempel: Om den första utgåvan som mottages är \"vol. 4, no. 1, iss. 796\" "
6669 "så behöver man sätta en \"inre räknare = 0\" men om det är \"vol. 4, no. 2, "
6670 "iss. 797\" så ska inre räknaren vara \"1\"."
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6675 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6678 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6684 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6687 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6692 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6694 "För exemplar som inte lånas ut, markera alternativen 'Ej för utlåning' "
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6699 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6700 "in the 'Rental charge' field "
6702 "För exemplar som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i "
6703 "fältet 'Uthyrningsavgift' "
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6708 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6709 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6710 "titles displayed on the screen."
6712 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6713 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6718 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6719 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6726 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6727 "positive numbers move the error down and to the right"
6729 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6730 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6735 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6736 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6738 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna exemplarstyper, oavsett "
6739 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationsregler."
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6744 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6745 "of a given category can make, regardless of the item type."
6747 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6748 "en given kategori kan genomföra, oavsett av exemplarstyp."
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6753 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6754 "notice set up in the Notices Tool"
6756 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6757 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6761 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6762 msgstr "Tvinga: tillåter endast låntagare att välja ett specifikt exemplar"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6774 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6776 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css som finns i %s/"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6783 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6784 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6785 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6788 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6789 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6790 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6791 "i texten som hör till fältet."
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6797 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6798 "(default if none is defined)"
6800 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6801 "exemplar. (Standard om inget är definierat)"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6807 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6810 "Från hembibliotek: bara låntagare från exemplarets hembibliotek kan "
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6815 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6816 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6821 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6822 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6825 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6826 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6832 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6835 "Det går här att lägga till skräddarsydda sökfält till "
6836 "exemplarsökningsfunktionen i personalgränssnittet."
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6840 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6841 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6846 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6847 "the hold for the patron."
6849 "Härifrån kan du låna ut exemplaret till låntagaren vid disken och avbryta "
6850 "reservationen för låntagaren."
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6855 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6856 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6857 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6858 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6859 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6861 "Härifrån kan du välja att alltid lägga till exemplar oavsett status för "
6862 "matchning, lägg bara till om matchande bib hittas, lägg till exemplar bara "
6863 "om ingen matchande bib-post hittades, ersätt exemplar om en matchande bib "
6864 "hittades (matchningen kommer att använda exemplarsnummer och streckkoder för "
6865 "att matcha exemplar, exemplarsnummer har företräde framför streckkoder) "
6866 "eller ignorera exemplar utan att lägga till dem."
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6870 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6872 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6877 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6879 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6885 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6886 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6887 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6888 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6889 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6890 "your custom groups."
6892 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6893 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6894 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6895 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6896 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6897 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6902 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6903 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6904 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6905 "some edits to split things more accurately."
6907 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6908 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6909 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6910 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6916 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6917 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6918 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6920 "Här kan du se alla förslag som låntagaren gjort och deras status, du kan "
6921 "även skapa inköpsförslag i låntagarens namn genom att klicka på knappen "
6922 "'Nytt inköpsförslag' längst upp."
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6927 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6928 "acquisitions vendors"
6929 msgstr "Här går det att ställa in leverantörsinformation som behövs för inköp"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6934 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6935 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6940 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6941 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6942 "their name, their library and/or patron category."
6944 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6945 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6946 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6950 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6951 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6956 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6957 "the bottom of the page"
6959 "Från listsidan kan du lägga till exemplar genom att skanna streckkoder i "
6960 "rutan längst ner på sidan"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6966 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6967 "bibliographic records they are attached to."
6969 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6970 "bibliografiska poster de hör till."
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6975 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6976 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6977 "preference set to 'allow.'"
6979 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6980 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6981 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6986 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6987 "to add the records in the staged file to your order."
6989 "I listan med filer som visas väljer du länken 'Lägg till beställning' för "
6990 "att lägga till posterna i den förberedda filen till din beställning."
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6995 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6996 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7001 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7002 "location and/or cancel the hold."
7004 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
7005 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7010 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7011 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7012 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7014 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
7015 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
7016 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
7017 "knappen 'Skicka meddelande'."
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7022 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7023 "to add to your order. "
7025 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
7026 "lägga till i beställningen. "
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7031 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7034 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7041 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7042 "delete the subfields"
7044 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
7045 "varje fält för att ta bort det"
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7050 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7051 "erase the subfield in question."
7053 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
7054 "varje fält för att ta bort det."
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7059 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7060 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7062 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
7063 "färre än två visas ett felmeddelande"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7068 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7069 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7070 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7072 "Från huvudsidan för roterande/flytande samlingar klicka på Överför bredvid "
7073 "titeln på den samling som ska överföras. Markera det bibliotek/den filial "
7074 "som ska överföras till samlingen och klicka på \"Överför samling\"."
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7079 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7081 "Från huvudsidan för Z39.50/SRU klickar du på 'Ny Z39.50-server' eller 'Ny "
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7087 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7088 "'New course' button at the top left."
7090 "Från huvudsidan för kursreservationer kan du lägga till en ny kurs genom att "
7091 "klicka på knappen 'Ny kurs' längst upp till vänster."
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7096 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7097 "types to apply the rules to"
7099 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och exemplarstyper som "
7100 "reglerna sak tillämpas på"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7104 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7105 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7110 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7111 "want to receive checked."
7113 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
7114 "vill ta emot markerat."
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7119 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7122 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7128 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7129 "you would like to add to Koha"
7131 "Från resultaten kan du välja länken 'Importera' till höger om posten du vill "
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7137 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7138 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7139 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7140 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7141 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7143 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
7144 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
7145 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
7146 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
7147 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7154 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7155 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7157 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
7158 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7164 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7165 "choose to Import them into Koha "
7167 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
7168 "att importera dem till Koha "
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7174 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7175 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7176 "records attached)."
7178 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
7179 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7186 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7187 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7189 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
7190 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7196 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7198 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7203 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7205 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7206 "beställningsformuläret."
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7211 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7213 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7214 "beställningsformuläret. "
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7219 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7220 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7222 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
7223 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7229 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7230 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7231 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7233 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
7234 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
7235 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7241 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7242 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7244 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7245 "exmplar-id, eller så kan du skanna exemplar ett och ett i rutan under "
7246 "uppladdningsverktyget."
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7251 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7252 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7253 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7255 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7256 "exemplar-id, eller så kan du även skanna exemplar ett och ett i rutan under "
7257 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
7258 "kan du klicka 'Fortsätt'."
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7264 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7265 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7267 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat exemplar för den "
7268 "befintliga bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller "
7269 "avbryta beställningen av detta exemplar."
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7274 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7275 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7276 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7277 "you to choose the link relationship between the authorities."
7279 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
7280 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
7281 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
7282 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7290 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7291 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7292 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7293 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7294 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7295 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7296 "price) on the item record after saving."
7298 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
7299 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
7300 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
7301 "vänster om exemplaren du vill ta emot. De värden du anger i "
7302 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
7303 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
7304 "inköpspris) för posten när den sparas."
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7310 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7312 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7317 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7318 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7321 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
7322 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7327 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7328 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7329 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7331 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
7332 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
7333 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7338 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7339 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7341 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka på "
7342 "'Åtgärder' till höger om rapporten och välja 'Redigera' från menyn som visas."
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7347 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7350 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla exemplarstyper "
7351 "och låntagare i biblioteket."
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7356 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7357 "Firefox plugin found at: "
7359 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
7360 "programmet som finns på: "
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7365 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7366 "and create new ones."
7368 "Från denna sida kan du visa alla befintliga frekvenser i systemet och skapa "
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7374 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7375 "authority search history."
7377 "Från denna sida kan du se din bibliografiska sökhistorik och historiken för "
7378 "auktoritetssökning."
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7382 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7383 msgstr "Från denna skärm kan du välja att slå samman två auktoritetsposter."
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7388 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7389 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7391 "Från denna vy kan du markera ett exemplar som förlorat genom att välja en "
7392 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7396 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7397 msgstr "Kod för budgetställe är en unik identifierare för ditt budgetställe"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7402 msgstr "Budgetställen"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7407 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7408 "will show you the children funds."
7410 "Budgetställen med delbudgetar visas med en liten pil till vänster. Klickar "
7411 "du på pilen visas delbudgetarna."
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7415 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7417 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7422 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7423 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7458 msgstr "Komma dit: "
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7463 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
7465 "Komma dit: Mer > Administration > Globala systeminställningar > "
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7470 msgid "Global System Preferences"
7471 msgstr "Globala systeminställningar"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7476 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7477 "Set these preferences before anything else in Koha."
7479 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
7480 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7484 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7485 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7489 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7490 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7494 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7495 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7499 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7500 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7504 msgid "Granular Circulate Permissions"
7505 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7509 msgid "Granular Holds Permissions"
7510 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7514 msgid "Granular Lists Permissions"
7515 msgstr "Detaljerade listrättigheter"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7519 msgid "Granular Parameters Permissions"
7520 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7524 msgid "Granular Reports Permissions"
7525 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7529 msgid "Granular Serials Permissions"
7530 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7534 msgid "Granular Tools Permissions"
7535 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7539 msgid "Guided report wizard"
7540 msgstr "Rapportguide"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7544 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7545 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7549 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7550 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7554 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7555 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7559 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7561 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7572 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7574 "Här är några andra platser där det finns information om hur du går vidare:"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7579 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7580 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7581 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7583 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
7584 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
7585 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
7586 "för att tillhöra uppsättningen."
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7591 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7594 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
7595 "administrationsområdet Låntagartyper & kategorier"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7600 msgstr "Reservationsförhållanden"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7605 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7606 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7607 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7608 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7609 "items need to be purchased to meet this quota."
7611 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
7612 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
7613 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
7614 "ett bibliotek behöver tre exemplar per lagd reservation. Rapporten talar om "
7615 "hur många extra exemplar som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7620 msgstr "Reservationer"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7624 msgid "Holds awaiting pickup"
7625 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7630 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7631 "the bibliographic record."
7633 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7634 "vänster om den bibliografiska posten."
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7639 msgstr "Reservationskö"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7643 msgid "Holds statistics"
7644 msgstr "Reservationsstatistik"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7648 msgid "Holds to pull"
7649 msgstr "Reservationer att dra in"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7653 msgid "Holidays calendar"
7654 msgstr "Helgdagskalender"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7663 msgid "How to execute the cronjob script?"
7664 msgstr "Hur exekvera cronjobscriptet?"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7668 msgid "How to work the configuration page?"
7669 msgstr "Hur fungerar konfigurationssidan?"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7673 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7674 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7689 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7690 "preference may require that others are also set."
7692 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7693 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7698 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7699 "your staff client to a specific IP Address "
7701 "IP-adress behöver inte fyllas i om du inte planerar att begränsa åtkomsten "
7702 "till personalklienten till en viss IP-adress "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7717 msgstr "ISSUEQSLIP "
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7722 msgstr "LÅNEKVITTO "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7726 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7728 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7733 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7734 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7736 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7737 "katalogmodulen för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7743 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7744 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7745 "be given to a different record. "
7747 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7748 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7749 "värde tilldelas till en annan post. "
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7754 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7755 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7756 "item's home library is used or holding library is used."
7758 "Om CircControl är satt till \"biblioteket som exemplaret är från\", väljs "
7759 "utlåningsregler baserat på exemplarets bibliotek, där HomeOrHoldingBranch "
7760 "anger om exemplarets hembibliotek eller reservationsbiblioteket används."
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7765 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7766 "be selected based on the patron's library"
7768 "Om CircControl är satt till \"biblioteket låntagaren är från\" väljs "
7769 "utlåningsregler baserat på låntagarens bibliotek"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7774 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7775 "will be selected based on the library you are logged in at"
7777 "Om CircControl är satt till \"biblioteket där du är inloggad\" väljs "
7778 "utlåningsregler baserat på biblioteket där du är inloggad"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7783 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7784 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7785 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7786 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7788 "Om IndependentBranches är satt till 'Förhindra' används värdet för "
7789 "HomeOrHoldingBranch för att avgöra om exemplaret kan lånas ut. Om "
7790 "exemplarets hembibliotek inte överensstämmer med det inloggade biblioteket "
7791 "kan exemplaret inte lånas ut om du inte är en superbibliotekarie."
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7796 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7797 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7799 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7800 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7805 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7806 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7807 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7808 "hold(s)' button to save your changes."
7810 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7811 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7812 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7813 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7818 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7819 msgstr "Om en post du vill ta bort inte kan tas bort kommer den att markeras."
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7824 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7825 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7826 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7827 "letting them know where the item needs to be sent."
7829 "Om ett exemplar i en roterande/flytande samling är inlämnat i ett annat "
7830 "bibliotek/en annan filial än den där den ska överföras till så kommer ett "
7831 "meddelande visas som informerar bibliotekspersonalen att exemplaret är del "
7832 "av en roterande/flytande samling samt till vilket bibliotek/vilken filial "
7833 "exemplaret ska skickas."
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7838 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7841 "Om kolumner är dolda kommer de att vara avbockade och dolda när du visar "
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7847 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7848 "expiration date or category"
7850 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7851 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7856 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7857 "selected, unspent funds will be moved."
7859 "Om allt verkar korrekt klickar du på 'OK' för att överföra beställningar som "
7860 "inte mottagits och, om valt, oanvända belopp."
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7865 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7866 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7871 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7872 "subscription for each library"
7874 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7875 "prenumeration för varje bibliotek"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7880 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7881 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7882 "related to the accounting."
7884 "Om ingen information importeras från MARC-posten för budgetställe kan fliken "
7885 "'Standardvärden för bokföring' användas för att tillämpa värden för "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7891 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7892 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7895 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7896 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7902 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7905 "Om inte visas ett felmeddelande som anger varför du inte kan avföra "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7911 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7912 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7913 "system is offline. "
7915 "Om TillåtOfflineUtlåning är satt till 'Aktivera' kan bibliotekspersonalen "
7916 "fortsätta att utföra utlåningsoperationer inom Koha när systemet är offline. "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7921 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7922 "in the fields available"
7924 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7930 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7931 "holdings table on the OPAC"
7933 "Om URL-fältet är ifyllt kommer biblioteksnamnet att länkas i "
7934 "reservationstabellen i OPAC"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7940 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7941 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7944 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7945 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7946 "den rubriken istället."
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7951 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7952 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7953 "receive a confirmation message."
7955 "Om streckkoden inte hittas eller exemplaret inte är utlånat visas ett fel. "
7956 "Annars lånas exemplaret om och ett bekräftelsemeddelande visas."
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7961 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7962 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7964 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7965 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7966 "senare i denna handbok."
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7971 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7972 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7973 "minute of the day."
7975 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är exemplaret något som lånas ut per dag. "
7976 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7977 "minuten under dagen."
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7982 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7983 "line item shows a link to that item"
7985 "Om en avgift är kopplad till ett exemplar så kan du ange dess streckkod så "
7986 "att radposten visar en länk till exemplaret"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7991 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7992 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7994 "Om det exemplar du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7995 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8001 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8002 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8004 "Om det exemplar du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
8005 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8011 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8012 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8014 "Om exemplaren är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
8015 "valda exemplar' och exemplaren kommer inte att raderas."
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8020 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8021 "confirmation of your deletion."
8023 "Om exemplaren kan raderas kommer de att tas bort och du kommer att få en "
8024 "bekräftelse på raderingen."
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8029 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8030 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8031 "enter a 'To Date' at the top"
8033 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
8034 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
8035 "anger ett 'Till datum' längst upp"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8040 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8041 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8043 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
8044 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8049 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8050 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8051 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8053 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
8054 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
8055 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8062 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8063 "says 'Generate discharge'"
8064 msgstr "Om låntagaren kan avföras finns knappen 'Skapa avförande'"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8069 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8070 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8072 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna exemplarstyp anger du det "
8073 "totala antalet exemplar (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8079 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8080 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8081 "see that there is another item to give the patron"
8083 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket kommer "
8084 "också detta att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det enkelt "
8085 "för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha även ett annat exemplar"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8091 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8092 "suggestions tab on the patron record."
8094 "Om låntagaren har gjort inköpsförslag visas en flik för inköpsförslag i "
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8100 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8101 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8102 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8104 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha exemplaret efter ett visst "
8105 "datum, eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange "
8106 "ett förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8111 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8112 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8114 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
8115 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8121 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8122 "in the 'Hold starts on date' field "
8124 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
8125 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8129 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8130 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8135 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8136 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8137 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8139 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
8140 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
8141 "välja mellan dessa alternativ:"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8146 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8147 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8148 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8150 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
8151 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
8152 "du välja mellan dessa alternativ:"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8157 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8158 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8159 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8161 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
8162 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
8163 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8168 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8169 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8170 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8172 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
8173 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
8174 "du välja mellan dessa alternativ:"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8179 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8180 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8181 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8183 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
8184 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
8185 "välja mellan dessa alternativ:"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8190 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8191 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8192 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8194 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
8195 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
8196 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8201 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8202 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8203 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8205 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
8206 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
8207 "du välja mellan dessa alternativ:"
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8212 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8213 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8214 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8217 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
8218 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
8219 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8224 "If the staff member has the right permission they can override the "
8225 "restriction temporarily"
8227 "Om personalen har rätt behörighet kan de temporärt åsidosätta begränsningen"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8232 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8235 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8239 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8240 msgstr "Om värdet är en tom sträng så kommer det att bli borttaget."
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8245 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8246 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8248 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
8249 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8254 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8255 "'Discount' field. "
8257 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8262 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8264 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8270 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8273 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8279 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8280 "members have checked out."
8282 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
8283 "familjemedlemmar lånat."
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8288 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8289 "so that the line item links to the right item"
8291 "Om krediten är kopplad till ett exemplar kan du ange dess streckkod så att "
8292 "radposten kopplas till rätt exemplar"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8297 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8298 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8302 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8303 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8308 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8309 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8313 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8314 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8319 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8320 "search for an existing authority."
8322 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
8323 "söka efter en befintlig auktoritet."
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8327 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8328 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8333 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8334 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8336 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
8337 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8342 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8345 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8351 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8352 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8353 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8356 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
8357 "administration och konfigurera alla systemparametrar, låntagarkategorier, "
8358 "exemplarstyper och bibliotek. Du bör även gå igenom övriga inställningar i "
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8364 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8367 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8373 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8374 "an organizational patron "
8376 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
8377 "låntagaren till en organisationslåntagare "
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8382 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8385 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8389 msgid "If uploading a single image:"
8390 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8395 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8398 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8404 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8405 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8407 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
8408 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8413 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8414 "appear in the two Planning Value fields."
8416 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
8417 "i de två fälten för Planeringsvärde."
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8422 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8423 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8424 "those suggestions."
8426 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8427 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8428 "beställningar från dessa förslag."
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8433 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8434 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8435 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8436 "ordered and received you must place the order using this link."
8438 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8439 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8440 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
8441 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8446 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8447 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8448 "issues with holds)"
8450 "Om du är ett system med bara ett bibliotek väljer du ditt filialnamn innan "
8451 "du skapar regler (ibland kan det skapa problem med reservationer att bara ha "
8452 "regler för alternativet 'alla bibliotek')"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8457 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8460 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8466 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8467 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8468 "based on the subscription pattern."
8470 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
8471 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
8472 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8477 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8478 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8479 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8480 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8481 "(along with other items awaiting action)."
8483 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
8484 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
8485 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
8486 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
8487 "andra saker som kräver åtgärd)."
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8491 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8492 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet tax_rate "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8497 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8498 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8500 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
8501 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8506 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8507 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8510 "Om du tar emot ett exemplar som består av flera olika delar visas ett "
8511 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8516 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8517 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8518 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8519 "the library was open."
8521 "Om du bearbetar exemplar som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
8522 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar exemplar. Det gör att "
8523 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8529 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8530 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8531 "form will include the bib info)."
8533 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
8534 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
8535 "den bibliografiska informationen)."
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8540 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8541 "the staff client to find them."
8543 "Om du letar efter specifika exemplar kan du använda sökmotorn för exemplar i "
8544 "personalklienten för att hitta dem."
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8549 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8550 "one of the sample profiles at install."
8552 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
8553 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8558 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8559 "for the record in your system."
8561 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt exemplar så kan du helt "
8562 "enkelt söka efter posten i ditt system."
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8567 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8568 "for the record in your system. "
8570 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt exemplar kan du helt "
8571 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8576 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8577 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8580 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
8581 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8587 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8588 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8591 "Om du använder funktionaliteten för lån på plats (OnSiteCheckouts) finns en "
8592 "rapport där du kan se alla exemplar som är utlånade på plats."
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8597 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8598 "staff will be happy to help resolve the issue."
8600 "Om du tror att du återlämnat exemplaren nedan ringer du för att få hjälp av "
8601 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8606 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8607 "run this tool to test for errors in your definition."
8609 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
8610 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8615 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8616 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8618 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
8619 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8624 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8625 "the 'Hold fee' field. "
8627 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
8628 "fältet 'Reservationsavgift'. "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8634 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8635 "have a value assigned to this tag"
8637 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8638 "tagg inte tilldelats ett värde"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8643 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8644 "have a value assigned to this tag."
8646 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8647 "tagg inte tilldelats ett värde."
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8653 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8654 "allowing you to add multiples of that tag"
8656 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8657 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8662 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8663 "will allow you to add multiples of that tag."
8665 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8666 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8671 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8672 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8673 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8676 "Om du lånar ut ett exemplar som består av flera delar, och du katalogiserat "
8677 "den informationen i underliggande fält 3 för exemplarsposten (i MARC21), "
8678 "kommer ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur "
8679 "många delar som ska finnas."
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8684 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8685 "red in the checkout summary."
8687 "Om du lånade ut ett exemplar för användning på plats visas det markerat med "
8688 "rött i utlåningssammanfattningen."
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8693 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8694 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8695 "back the pull down menu with authorized reasons."
8697 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
8698 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
8699 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8704 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8707 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8712 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8713 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8714 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8716 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla exemplar låntagaren lånat ut, "
8717 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
8718 "kvittering' skrivs endast de exemplar som lånades idag ut."
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8723 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8724 "pricing information from that field and put that on each order line."
8726 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
8727 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8732 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8733 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8736 "Om du väljer att ange en ny auktoritet från början, kan du i formuläret som "
8737 "visas ange all nödvändig information om auktoritetsposten."
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8753 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8755 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8761 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8762 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8764 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
8765 "när citaten sparats korrekt."
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8770 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8771 "automatically remove that restriction with the "
8772 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8774 "Om du väljer att begränsa en låntagare på detta sätt kan du även få Koha att "
8775 "automatiskt ta bort begränsningen med inställningen "
8776 "AutomatiskBorttagningAvFörseningsbegränsning."
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8781 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8782 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8784 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
8785 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8791 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8792 "presented with a search box"
8794 "Om du väljer att söka efter auktoritetsposten i ett annat bibliotek visas en "
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8800 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8801 "you would see other values too:"
8803 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
8804 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8809 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8810 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8811 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8812 "point can be used. "
8814 "Väljer man att ändra summor för budget och tillgångar så kan man även "
8815 "bestämma hur avrundning av resultat ska ske genom att fylla i textfältet 'Om "
8816 "summor ändras, avrunda till en multipel av'. Detta ska vara ett positivt "
8817 "nummer. Decimalpunkt kan användas. "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8822 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8823 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8824 "based on criteria you enter."
8826 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
8827 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8833 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8834 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8835 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8836 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8838 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
8839 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
8840 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
8841 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8847 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8848 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8850 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50/SRU-sökresultaten, kan "
8851 "du klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8857 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8858 "that you need to first define a notice."
8860 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8861 "du först måste definiera ett meddelande."
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8867 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8868 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8869 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8870 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8873 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8874 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8875 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8876 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8877 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8882 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8883 "that in the restricted message as well"
8885 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8886 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8891 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8892 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8893 "the top right of the editor"
8895 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8896 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8897 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8902 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8903 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8904 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8905 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8906 "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
8907 "authorized_value>>. "
8909 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8910 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8911 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8912 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8913 "är <<Fråga att ställa authorized_value>>. "
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8918 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8919 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8921 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8922 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8927 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8928 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8929 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8930 "attributes page to have sections of attributes"
8932 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8933 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8934 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8935 "attributsida så den har attributsektioner"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8940 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8941 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8942 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8943 "the scanner to Koha"
8945 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8946 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8947 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8953 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8954 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8955 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8957 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8958 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8959 "används för att ange en stilmall."
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8964 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8965 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8968 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8969 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8975 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8976 "the list of checkouts below the check out box."
8978 "Om du valt 'Visa alltid lån direkt' kommer du att se listan med utlånade "
8979 "exemplar under utlåningsrutan."
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8984 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8985 "add form will appear"
8987 "Om du valt att skapa en exemplarpost för varje nummer visas ett formulär för "
8988 "att lägga till exemplar"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8993 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8994 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8996 "Om du valt att skapa en exemplarpost för varje nummer visas ett formulär för "
8997 "att lägga till exemplar för supplement och för numret"
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9002 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9003 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9004 "make city selection easy."
9006 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
9007 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9012 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9013 "set the text for your SMS notices next"
9015 "Om du aktiverat SMS-meddelanden med inställningen SMSSendDriver kan du sedan "
9016 "ställa in texten för dina SMS-meddelanden"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9021 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9022 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9023 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9025 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
9026 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
9027 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9032 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9033 "after entering in the code and name"
9035 "Om du ställt in grupper kan du välja vilken grupp detta bibliotek tillhör "
9036 "efter att du angett kod och namn"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9041 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9042 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9043 "possible to check out using title and/or call number)."
9045 "Om du ställt in itemBarcodeFallbackSearch på 'Aktivera' kan du ange en "
9046 "nyckelordssökning i denna ruta istället för bara en streckkod (det gör det "
9047 "möjligt att låna ut med hjälp av titel och/eller hyllsignatur)."
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9052 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9053 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9054 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9055 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9057 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
9058 "redigera exemplaret i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
9059 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
9060 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9065 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9066 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9067 "another attribute value."
9069 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
9070 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
9071 "annat attributvärde."
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9076 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9077 "library card number to renew online."
9079 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
9080 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9084 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9085 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9090 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9091 "way on the add/edit patron form"
9093 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
9094 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9099 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9100 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9103 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
9104 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9110 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9111 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9112 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9114 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
9115 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9121 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9122 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9123 "will be cleared of the current patron."
9125 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
9126 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
9127 "aktuell låntagare."
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9132 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9133 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9134 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9135 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9136 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9138 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för att skriva ut "
9139 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
9140 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
9141 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot' eller 'Kvittot'."
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9146 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9147 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9149 "Om du har ställt in inställningen SpecifyReturnDate på 'Tillåt' kommer du "
9150 "att kunna ställa in återlämningsdatumet till vad du vill under "
9151 "återlämningsrutan."
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9156 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9157 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9158 "providing you a link to the payment page for that patron"
9160 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
9161 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
9162 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9167 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9168 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9170 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
9171 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9177 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9178 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9179 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9181 "Om du har ställt in EnableSearchHistory för att behålla din sökhistorik kan "
9182 "du komma åt denna information genom att klicka på ditt användarnamn längst "
9183 "upp till höger i personalklienten och välja 'Sökhistorik'."
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9188 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9189 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9191 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
9192 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9197 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9198 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9201 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
9202 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
9203 "och bara ange dina nya värden."
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9208 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9209 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9210 "arrive at your library on the late orders report."
9212 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
9213 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
9214 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9220 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9221 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9222 "and it will remove all items from the record."
9224 "Om du vet att alla exemplar som är kopplade till din post inte är utlånade "
9225 "för tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla exemplar' under "
9226 "menyn 'Redigera' för att ta bort alla exemplar från posten."
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9231 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9232 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9235 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
9236 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9240 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9242 "Om du planerar att skriva ut detta meddelande kan du sedan ställa in "
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9248 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9249 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9251 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
9252 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9257 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9258 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9259 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9262 "Om du ser dubbletter på resultatskärmen kan du markera rutorna intill "
9263 "dubbletterna och klicka på knappen 'Slå samman valda' längst upp i "
9264 "resultatvyn. Om du väljer fler eller färre än två visas ett felmeddelande."
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9270 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9271 "visible on the patron information page."
9273 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
9274 "på informationssidan för låntagaren."
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9279 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9280 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9282 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
9283 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
9284 "spara dina ändringar."
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9289 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9292 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9298 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9299 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9300 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9302 "Vill man att summor av budget och tillgångar ska ändras med en procent så "
9303 "fyller man i textfältet 'Ändra summor med'. Detta ska vara ett nummer, "
9304 "positivt eller negativt. Decimalpunkt kan användas. "
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9309 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9310 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9311 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9312 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9315 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
9316 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
9317 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
9318 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9323 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9324 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9326 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9327 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9334 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9335 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9337 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9338 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9344 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9346 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9353 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9356 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9362 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9363 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9364 "be entered as follows:"
9366 "Om du vill ange SRU-servern för Library of Congress, bör du minst använda "
9367 "följande information. Den kompletta URL-adressen http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9368 "måste fyllas i enligt följande:"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9373 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9374 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9376 "Om du vill flytta alla exemplar till en ny post och skapa en enda "
9377 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9382 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9383 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9385 "Om du vill reservera flera exemplar, markerar du bara rutorna till vänster "
9386 "om dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9391 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9394 "Om du vill ta bort både reservationsdata och $9-länkar vid import, kan du "
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9400 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9401 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9402 "found via a Z39.50 search."
9404 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett exemplar att köpa in, använder "
9405 "du alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en "
9406 "MARC-post som hittats via Z39.50."
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9411 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9412 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9413 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9415 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett exemplar att köpa in, kan du "
9416 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
9417 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9422 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9423 "required' to 'Yes'"
9425 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
9426 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9431 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9432 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9434 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra exemplar "
9435 "från ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra "
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9441 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9442 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9443 "branches' to show it for all libraries."
9445 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
9446 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
9447 "för att visa det för alla bibliotek."
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9452 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9453 "'Restricted' flag "
9455 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9461 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9462 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9464 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
9465 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9470 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9471 "Vendor pull down menu"
9473 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
9474 "rullgardinsmenyn Leverantör"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9479 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9480 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9483 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för exemplar som återlämnats "
9484 "idag så finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger på "
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9490 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9491 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9492 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9493 "or log in at that library."
9495 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
9496 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
9497 "försenade exemplar med böter på andra bibliotek måste du ändra bibliotek "
9498 "eller logga in på det biblioteket."
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9504 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9505 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9506 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9508 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
9509 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
9510 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9515 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9516 "lists tool or from the cataloging search results."
9518 "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget eller "
9519 "från sökresultaten vid katalogisering."
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9524 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9525 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9526 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9527 "check out due to overdue items. "
9529 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
9530 "exemplar, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i "
9531 "låntagarens post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren "
9532 "inte kan låna på grund av försenade exemplar. "
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9538 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9539 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9541 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
9542 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9547 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9550 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9556 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9557 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9560 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
9561 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9566 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9567 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9569 "Om du vill att kursen ska visas för allmänheten måste du se till att du "
9570 "markerar rutan 'Aktiverad?' innan du sparar den nya kursen."
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9575 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9576 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9577 "'Show tags' at the top of the editor."
9579 "Om du helst inte vill se MARC-taggarnas nummer kan du ändra värdet för "
9580 "alternativet hide_marc eller också kan varje användare markera rutan intill "
9581 "'Visa taggar' längst upp i redigeringsverktyget."
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9586 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9587 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9589 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
9590 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9595 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9597 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9602 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9603 "patron type from the 'Category' pull down"
9605 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
9606 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9611 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9612 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9613 "button at the top of the patron record."
9615 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
9616 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
9617 "reservera' längst upp i låntagarposten."
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9622 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9623 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9625 "Om du vill kan du även ange en annan 'Returadress' för e-post. Detta är den "
9626 "e-postadress som alla meddelanden som returneras på grund av att mottagaren "
9627 "inte kan nås kommer att skickas till. "
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9632 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9633 "the email address that all replies will go to. "
9635 "Om du vill kan du även ange en annan 'Svarsadress' för e-post. Detta är den "
9636 "e-postadress som alla svar kommer att skickas till. "
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9641 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9642 "you would like to export"
9644 "Om du vill kan du ladda en fil med auktoritetsid-nummer för de poster du "
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9650 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9653 "Om du vill kan du ladda en fil med biblionummer för de poster du vill "
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9659 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9660 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9662 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
9663 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9668 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9669 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9671 "Om du tillåter omlån kan du styra hur lång omlåneperioden ska vara (i de "
9672 "enheter du valt) i rutan 'Omlåneperiod'"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9677 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9678 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9680 "Om du tillåter omlån kan du styra hur nära återlämningsdatumet som låntagare "
9681 "kan låna om material med rutan 'Kan ej omlånas innan'. "
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9686 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9687 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9688 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9690 "Om du tillåter utlåning av material för användning på plats (detta är "
9691 "normalt exemplar som inte lånas ut men som du vill låna ut för användning i "
9692 "biblioteket) kommer du att se kryssrutan 'Lån på plats'."
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9697 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9700 "Om du hanterar ett exemplar som har en reservation kommer du att ombes "
9701 "bekräfta reservationen "
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9706 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9707 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9709 "Om du hanterar ett exemplar som har en reservation på en annan filial kommer "
9710 "du att ombes bekräfta och överföra exemplaret "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9715 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9716 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9717 "will say so on the confirmation screen."
9719 "Om du reserverar flera exemplar visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
9720 "titlar. Om inga exemplar kan reserveras anges detta på skärmen."
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9725 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9726 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9728 "Om du använder periodikamodulen kan du länka din "
9729 "prenumerationsbeställningsinformation till inköp genom att välja att "
9730 "beställa 'Från en prenumeration'"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9735 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9736 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9738 "Om du använder periodikamodulen kan du länka din "
9739 "prenumerationsbeställningsinformation till inköp genom att välja att "
9740 "beställa 'Från en prenumeration'"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9745 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9746 "a Phone notification"
9748 "Om du använder tjänsten TalkingTechItivaPhoneNotification kan du konfigurera "
9749 "ett telefonmeddelande"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9754 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9756 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9761 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9762 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9763 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9764 "delete or delete the biblio records."
9766 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
9767 "streckkoder kommer Koha inte att kunna visa en lista med exemplaren. Du kan "
9768 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika exemplar att radera "
9769 "eller radera bibliografiska poster."
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9774 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9775 "Issue information."
9776 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9783 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9786 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9791 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9792 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9795 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
9796 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
9797 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9801 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9803 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9809 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9812 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9818 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9819 "Expiry date will automatically be calculated"
9821 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
9822 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9827 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9828 "message stating how late your items are."
9830 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9837 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9838 "Available (it will not cancel the hold)"
9840 "Om reservationen ignoreras är exemplaret fortfarande reserverat, men med "
9841 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9845 msgid "Images must be under 500k in size."
9846 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9851 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9852 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9853 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9855 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
9856 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
9857 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
9858 "systeminställningen ImageLimit."
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9862 msgid "Import Framework"
9863 msgstr "Importera ramverk"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9867 msgid "Import Quotes"
9868 msgstr "Importera citat"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9872 msgid "Import patron data"
9873 msgstr "Importera låntagardata"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9877 msgid "Import/Export Frameworks"
9878 msgstr "Importera/exportera ramverk"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9888 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9889 "options are here for future development."
9891 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
9892 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9903 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9904 "not be able to be closed"
9906 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9911 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9912 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9917 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9918 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9919 "permission to delete public lists that they have not created."
9921 "Viktigt: all personal har behörighet att skapa och redigera sina egna "
9922 "listor, denna rättighet krävs bara om du vill ge någon ur personalen rätt "
9923 "att radera allmänna listor som de inte skapat."
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9927 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9928 msgstr "Viktigt: en IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9933 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9934 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9936 "Viktigt: ett exemplar räknas som försenat baserat på det antal dagar du "
9937 "angett i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9942 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9943 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9944 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9945 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9946 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9947 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9948 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9949 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9951 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
9952 "regel ska vara inställd för alla exemplarstyper, alla bibliotek och alla "
9953 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
9954 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla exemplarstyper, "
9955 "alla bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att "
9956 "lägga reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek "
9957 "som omfattar alla exemplarstyper och alla låntagartyper för att undvika "
9958 "detta problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska "
9959 "falla tillbaka på."
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9964 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9965 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9966 "field, you need to choose one or the other."
9968 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
9969 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
9970 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9976 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9977 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9979 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
9980 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9986 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9987 "notices are sent to and from the right address"
9989 "Viktigt: var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att "
9990 "meddelanden skickas till och från rätt adress"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9995 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9996 "database. Changes made here are permanent."
9998 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
9999 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10004 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10005 "underscores and hyphens in it."
10007 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
10008 "än understrykningar och bindestreck."
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10013 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10014 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10016 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
10017 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10022 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10023 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10024 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10026 "Viktigt: radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar "
10027 "problem för katalogposterna – skapa alltid en ny mall baserad på "
10028 "standardramverket, eller redigera andra ramverk."
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10033 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10034 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10036 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
10037 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10041 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10042 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10047 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10048 "significant amount of time to run."
10050 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10057 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10058 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10060 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
10061 "överföra exemplaren hem så visas inte ett meddelande"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10066 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10068 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10073 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10074 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10075 "MaxFine system preference."
10077 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
10078 "som exemplaret kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
10079 "systeminställningen MaxFine."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10084 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10085 "running you will see no data on this report."
10087 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
10088 "ser du inga data i denna rapport."
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10094 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10095 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10097 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
10098 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10103 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10104 "member), a delay value is required."
10106 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
10107 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10112 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10113 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10114 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10115 "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
10117 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
10118 "rullgardinsmeny kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
10119 "Exemplarstyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
10120 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här <<Filial|filialer>"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10126 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10127 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10128 "view the staff interface."
10130 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
10131 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
10132 "de kan se personalgränssnittet."
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10137 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10138 "to set that patron category to require overdue notices."
10140 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
10141 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10146 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10147 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10148 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10150 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
10151 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
10152 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10157 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10158 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10160 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
10161 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10166 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10169 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
10170 "logga in på personalklienten"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10175 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10176 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10178 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
10179 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10184 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10185 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10189 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10190 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10195 "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
10196 "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
10199 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna <item></"
10200 "item>, alla andra meddelanden som berör exemplar måste använda <<"
10201 "items.content>>"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10206 "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
10207 "themselves, or use <item></item> to span all of the tags."
10209 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna <<items.content>"
10210 "> separat, eller använda <item></item> för att täcka alla "
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10216 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10217 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10218 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10219 "checks as one may desire."
10221 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
10222 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
10223 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10227 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10228 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10232 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10233 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10238 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10239 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10241 "Viktigt: värdet 'lösenord' ska sparas i klartext och omvandlas sedan till "
10242 "Bcrypt (en krypterad version av lösenordet)."
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10247 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10248 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10249 "prices for that vendor."
10251 "Viktigt: Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
10252 "leverantören så att du ser alla beställda exemplar med osäkra priser från "
10253 "den leverantören."
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10258 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10259 "does not contain a valid value."
10261 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
10262 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10267 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10270 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10275 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10276 "match valid entries in your database."
10278 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
10279 "poster i databasen."
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10284 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10285 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10288 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
10289 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
10290 "mindre bilder fungerar."
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10295 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10296 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10298 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
10299 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10305 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10306 "circulation related notices at this time."
10308 "Viktigt: dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
10309 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10314 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10315 "library that the reserving staff member is from."
10317 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
10318 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10322 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10323 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10328 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10329 "patron's messaging preferences."
10331 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
10332 "låntagarens meddelandeinställningar."
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10337 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10340 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
10341 "låntagarkategorierna"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10346 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10347 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10352 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10353 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10355 "Viktigt: denna funktion kräver att kolumnen \"kan ej omlånas innan\" är "
10356 "ifylld, annars kommer den att göra ett automatiskt omlån varje dag efter "
10357 "återlämningsdatum."
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10362 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10364 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10369 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10370 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10376 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10378 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10384 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10385 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10387 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
10388 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10393 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10394 "noItemTypeImages to 'Show' "
10396 "Viktigt: för att bilderna för exemplarstyper ska visas i OPAC måste du "
10397 "ställa in noItemTypeImages till 'Visa' "
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10402 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10403 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10405 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
10406 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10411 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10412 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10413 "front of the notice code for each branch."
10415 "Viktigt: När du arbetar med förseningsmeddelanden vill du att varje "
10416 "meddelande för varje filial har en unik kod. Fundera på att använda "
10417 "filialkoden framför meddelandekoden för varje filial."
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10422 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10423 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10425 "Viktigt: utan en ägare kommer åtkomstbegränsningen inte att ha någon effekt, "
10426 "se till att du anger en ägare samt väljer en begränsning"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10431 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10432 "not be before today's date."
10434 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
10435 "vara före dagens datum."
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10440 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10441 "enter either one or the other."
10443 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10449 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10452 "Viktigt: du måste aktivera cron-jobbet för automatiska omlån för att detta "
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10458 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10461 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10466 msgid "Importing Patrons"
10467 msgstr "Importera låntagare"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10472 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10473 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10475 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
10476 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10481 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10482 "can have checked out at one time"
10484 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet exemplar låntagare "
10485 "kan ha på lån samtidigt"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10490 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10491 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10492 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10493 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10496 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
10497 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
10498 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
10499 "Koha). När denna information sparats, kan exemplar länkas."
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10505 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10506 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10507 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10508 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10510 "För UNIMARC finns det insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade fält. "
10511 "Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det finns "
10512 "även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a som "
10513 "\"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10520 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10521 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10522 "the record and import it"
10524 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
10525 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
10526 "posten och importera den"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10531 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10532 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10533 "that is entered into the system. To add a new category:"
10535 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
10536 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
10537 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10542 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10543 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10546 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
10547 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10553 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10554 "enter the new start and end date and save the budget."
10556 "I båda fallen kommer ett formulär att visas, där du bara behöver ange det "
10557 "nya start- och slutdatumet och sedan spara budgeten."
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10562 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10565 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
10566 "leverantörsinformation"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10571 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10572 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10573 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10574 "shown as being \"in transit\"."
10576 "För att avsluta överföringsprocessen ska biblioteket/filialen som mottagit "
10577 "roteringssamlingen återlämna alla exemplar när de kommer. Detta kommer att "
10578 "återställa samtliga exemplar så att de inte längre är i transitläge."
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10583 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10584 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10585 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10587 "För att hantera oregelbundheter i prenumeration svara 'När det är en "
10588 "oregelbunden utgåva'. Om numren alltid är sekventiella välj 'Behåll "
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10594 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10595 "subfields are stored into an arrayref"
10597 "För att hantera fält och underliggande fält som kan ha många olika värden "
10598 "sparas fält och underliggande fält i en arrayref"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10603 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10604 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10606 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
10607 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10612 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10613 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10614 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10615 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10618 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
10619 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
10620 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
10621 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10626 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10627 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10628 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10629 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10630 "will be presented with a warning message."
10632 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
10633 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
10634 "reservationen annulleras när du lånar ut exemplaret till någon annan. När du "
10635 "försöker låna ut ett exemplar som väntar på att hämtas av någon annan visas "
10636 "ett varningsmeddelande."
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10641 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10642 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10647 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10648 "this field will contain"
10650 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
10651 "fältet kommer att innehålla"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10656 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10657 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10660 "I fliken 'Exemplarinformation' kan du ange information som kommer att läggas "
10661 "till varje beställt exemplar, som exemplartyp, samlingskod och status för Ej "
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10666 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10667 msgstr "I fältet 'Exemplartyp' anger du en kort kod för exemplartypen"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10672 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10675 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10680 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10681 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10686 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10689 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10694 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10695 "next to the title and on the search results."
10697 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
10698 "titeln och i sökresultaten."
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10704 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10707 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10713 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10714 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10716 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
10717 "återlämna exemplar från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10723 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10724 "budget with numbers and decimals."
10726 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10733 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10734 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10739 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10740 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10742 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
10743 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10747 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10748 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10753 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10754 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10755 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10756 "closed on this date."
10758 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
10759 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
10760 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
10761 "normalt är stängt detta datum."
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10766 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10767 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10770 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
10771 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
10772 "höger om alternativet) "
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10777 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10778 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10782 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10783 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10788 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10789 msgstr "I formuläret som visas anges information från leverantör."
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10794 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10795 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10798 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
10799 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10805 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10808 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10813 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10816 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10821 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10824 "I fönstret som visas söker du efter låntagare du vill meddela och klickar på "
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10830 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10831 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10832 "or renew it in one click."
10834 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
10835 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
10836 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10841 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10842 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10843 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10846 "Påbörja en överföring från dess ursprungliga nuvarande plats/"
10847 "reservationsbibliotek till den nuvarande platsen/det nuvarande "
10848 "reservationsbiblioteket som det ska roteras till. När ett bibliotek tar emot "
10849 "en samling så kommer det att behöva återlämna exemplaren för att slutföra "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10855 msgstr "Inventering"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10866 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10867 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10868 "but you know when it's going to arrive."
10870 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
10871 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
10872 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10878 msgstr "Är en URL "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10883 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10884 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10885 "for the serial you'd like to receive issues for"
10887 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
10888 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
10889 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10894 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10895 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10896 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10898 "Det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du slagit "
10899 "samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer Koha att "
10900 "visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10905 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10906 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10907 "the top of the list of patterns."
10909 "Det gör också att du kan skapa ett nytt numreringsmönster utan att först "
10910 "lägga till en prenumeration. För att lägga till ett nytt mönster klickar du "
10911 "på 'Nytt numreringsmönster' längst upp i listan med mönster."
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10915 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10917 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10922 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10923 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10928 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10929 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10931 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
10932 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10936 msgid "Item Circulation Alerts"
10937 msgstr "Lånenotifikationer för exemplar"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10941 msgid "Item Details"
10942 msgstr "Exemplarinformation"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10946 msgid "Item Hold Policies"
10947 msgstr "Reservationspolicy för exemplar"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10951 msgid "Item Search"
10952 msgstr "Exemplarsökning"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10956 msgid "Item Specific Circulation History"
10957 msgstr "Exemplarspecifik lånehistorik"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10962 msgstr "Exemplartyper"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10966 msgid "Item already checked out to this patron"
10967 msgstr "Exemplar redan utlånat till denna låntagare"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10971 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10972 msgstr "Exemplaret som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10976 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10978 "Exemplaret som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10983 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10985 msgstr "Exemplaret som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10989 msgid "Item cannot be renewed "
10990 msgstr "Exemplar kan inte lånas om "
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10994 msgid "Item checked out to another patron"
10995 msgstr "Exemplaret utlånat till annan låntagare"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10999 msgid "Item floats "
11000 msgstr "Exemplar flyter "
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11005 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11006 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11007 "checked in at another library"
11009 "Exemplar flyter: exemplaret kommer inte att överföras från det bibliotek där "
11010 "det återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs "
11011 "manuellt eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11015 msgid "Item not for loan"
11016 msgstr "Exemplaret lånas inte ut"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11020 msgid "Item on hold for someone else"
11021 msgstr "Exemplar reserverat för någon annan"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11025 msgid "Item returns home"
11026 msgstr "Exemplar återgår hem"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11031 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11032 "to its home library "
11034 "Exemplar återgår hem: exemplaret kommer att uppmana bibliotekarien att "
11035 "överföra exemplaret till sitt hembibliotek "
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11039 msgid "Item returns to issuing library"
11040 msgstr "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11045 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11046 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11048 "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek: exemplaret kommer att uppmana "
11049 "bibliotekarien att överföra exemplaret tillbaka till utlåningsbiblioteket "
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11053 msgid "Item search fields help"
11054 msgstr "Exemplarsökfältshjälp"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11058 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11060 "Exemplaret bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11065 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11066 "can be used in any way that works for your library."
11068 "Exemplartyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
11069 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11073 msgid "Items can be edited in several ways."
11074 msgstr "Exemplar kan redigeras på olika sätt."
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11079 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11080 "'Attach item' option"
11082 "Exemplar kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med "
11083 "alternativet 'Koppla exemplar'"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11088 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11089 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11090 "hours) entered in this box."
11092 "Exemplar kan lånas om när som helst om detta värde lämnas tomt. Annars kan "
11093 "exemplar bara omlånas om tiden är innan antalet i enheter (dagar/timmar) som "
11094 "angivits i denna ruta."
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11099 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11100 "checked out to patrons"
11102 "Exemplar markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte "
11103 "lånas ut till låntagare"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11108 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11109 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11110 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11111 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11112 "at the top of the list."
11114 "exemplar som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
11115 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
11116 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
11117 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
11118 "med knappen längst upp i listan."
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11122 msgid "Items with no checkouts"
11123 msgstr "Exemplar utan lån"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11127 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11128 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
11130 #. %1$s: helpVersion
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11133 msgid "Koha %s manual"
11134 msgstr "Koha %s manual"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11139 msgstr "Koha-listor"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11144 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11147 "Med Koha kan du organisera din samling efter exemplartyper och samlingskoder."
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11152 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11155 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
11156 "värden i dina auktoriteter."
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11161 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11162 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11164 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
11165 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11172 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11173 "password unchanged."
11175 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
11176 "befintligt lösenord."
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11181 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11182 "to, edit or delete."
11184 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-/SRU-värdar där du kan lägga "
11185 "till, redigera och ta bort."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11190 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11191 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11192 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11195 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
11196 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller exemplardata. Detta kan "
11197 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
11198 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11203 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11204 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11208 msgid "Koha database schema:"
11209 msgstr "Koha databasschema:"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11214 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11215 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11216 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11217 "not changed afterwards."
11219 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
11220 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
11221 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
11222 "installation och ändras sedan normalt inte."
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11227 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11228 "for instance, 'Lost.'"
11230 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
11231 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11236 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11237 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11239 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
11240 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11245 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11246 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11247 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11250 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
11251 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
11252 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11259 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11260 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11261 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11262 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11263 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11264 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11266 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
11267 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
11268 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
11269 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
11270 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
11271 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11276 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11279 "Koha håller reda på publiceringsfrekvenser för enkel hantering och "
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11286 msgstr "Koha-länk "
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11291 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11292 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11293 "the normalization process."
11295 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
11296 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
11297 "normaliseringsprocessen."
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11301 msgid "Koha reports library:"
11302 msgstr "Koha rapportbibliotek:"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11307 msgstr "Koha-gruppen"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11311 msgid "Koha to MARC Mapping"
11312 msgstr "Koha till MARC-mappning"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11317 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11318 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11319 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11321 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
11322 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av "
11323 "exemplar, eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in "
11324 "av en portabel skanner."
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11329 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11330 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11331 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11332 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11335 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11336 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11337 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11338 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11339 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11344 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11345 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11346 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11348 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
11349 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
11350 "genom att skriva egna SQL-frågor."
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11355 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11356 "interface and circulation receipts."
11358 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
11359 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11364 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11365 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11366 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11367 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11370 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11371 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11372 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11373 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11374 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11379 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11380 "are two main types of reports: "
11382 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
11383 "huvudsakliga rapporttyper: "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11387 msgid "L = For Librarians"
11388 msgstr "L = För bibliotekarier"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11392 msgid "L = Lost item"
11393 msgstr "L = Förlorat exemplar"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11408 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11409 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11411 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11412 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11416 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11417 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11421 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11422 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11426 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11427 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11431 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11432 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11436 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11437 msgstr "LR = Förlorat exemplar återlämnat/ersatt"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11441 msgid "Label Creator"
11442 msgstr "Etikettverktyg"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11446 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11447 msgstr "Etiketten kommer att visas på exemplarssöksidan"
11449 #. %1$s: fields.008.0.substr( 28, 3 )
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11452 msgid "Language=%s "
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11468 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11470 msgstr "Lär dig mer om inköpsförslag i kapitlet Inköp i manualen."
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11474 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11475 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11480 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11481 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11482 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11483 "not randomly, but by alphabetical order."
11485 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
11486 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
11487 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
11488 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11497 msgid "Libraries & Groups"
11498 msgstr "Bibliotek & grupper"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11503 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11504 "circulation events (check ins and check outs)."
11506 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
11507 "lånehändelser (lån och återlämning)."
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11512 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11513 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11514 "proper system preferences:"
11516 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
11517 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
11518 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11523 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11524 "will be possible to:"
11526 "Bibliotek/Filialer kan hantera 'new_status'-fältet för exemplar. Med detta "
11527 "script blir det möjligt att:"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11532 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11533 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11534 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11535 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11536 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11537 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11538 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11539 "Chapter 13 of AACR2."
11541 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
11542 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
11543 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
11544 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
11545 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
11546 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
11547 "huvudexemplaret. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11552 msgid "Library EANs"
11553 msgstr "Bibliotek-EAN-koder"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11557 msgid "Library Property Groups"
11558 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11562 msgid "Library Transfer Limits"
11563 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11568 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11569 "the pull down at the top of the page"
11571 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
11572 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11582 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11583 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11585 "Begränsa satsmodifiering av exemplar till underliggande fält definierade i "
11586 "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11591 "Limit item modification to subfields defined in the "
11592 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11594 "Begränsa modifiering av exemplar till underliggande fält definierade i "
11595 "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11600 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11601 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11603 "Begränsa möjligheten att överföra exemplar mellan bibliotek baserat på "
11604 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11610 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11611 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11613 "Begränsa antalet exemplar som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
11614 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11618 msgid "Limit to a bib number range"
11619 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11623 msgid "Limit to a call number range"
11624 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11628 msgid "Limit to a specific item type"
11629 msgstr "Begränsa till en viss exemplartyp"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11633 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11634 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek eller grupp av bibliotek"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11638 msgid "Limit to an acquisition date range"
11639 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11644 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11645 "the category is for) "
11647 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11663 msgid "Local Use System Preferences"
11664 msgstr "Lokala systeminställningar"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11669 msgstr "Lokal användning:"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11673 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11674 msgstr "Leta upp formuläret \"Lägg till ny notifiering\"."
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11679 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11682 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11688 msgstr "Loggranskning"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11698 msgstr "Förlorade exemplar"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11703 msgstr "M = Varierande"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11707 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11708 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11712 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11713 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11717 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11718 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11722 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11723 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11727 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11728 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11732 msgid "MARC Modification Templates"
11733 msgstr "Mallar för MARC-modifiering"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11737 msgid "MARC Record Subfields"
11738 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11742 msgid "MARC export"
11743 msgstr "MARC-export"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11747 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11748 msgstr "MARC-fält som låter dig välja vilket fält du skulle vilja söka i"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11752 msgid "MARC import"
11753 msgstr "MARC-import"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11757 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11758 msgstr "MARC delfält är det delfält du vill söka i"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11762 msgid "MARC21/NORMARC"
11763 msgstr "MARC21/NORMARC"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11767 msgid "MARC21/USMARC"
11768 msgstr "MARC21/USMARC"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11772 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11773 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11777 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11778 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11782 msgid "Manage CSV export profiles"
11783 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11787 msgid "Manage Images"
11788 msgstr "Hantera bilder"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11792 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11793 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11797 msgid "Manage Labels"
11798 msgstr "Hantera etiketter"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11802 msgid "Manage Staged MARC Records"
11803 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11807 msgid "Manage all budgets"
11808 msgstr "Hantera alla budgetar"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11812 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11813 msgstr "Hantera beställningar och korgar, oavsett deras begränsningar"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11817 msgid "Manage budget planning"
11818 msgstr "Hantera budgetplanering"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11822 msgid "Manage budgets"
11823 msgstr "Hantera budgetar"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11827 msgid "Manage circulation rules"
11828 msgstr "Hantera låneregler"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11832 msgid "Manage contracts"
11833 msgstr "Hantera avtal"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11837 msgid "Manage orders and basket groups"
11838 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11843 msgid "Manage orders and baskets"
11844 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11848 msgid "Manage patrons fines and fees"
11849 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11853 msgid "Manage periods"
11854 msgstr "Hantera perioder"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11858 msgid "Manage routing lists"
11859 msgstr "Hantera mottagarlistor"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11863 msgid "Manage serial subscriptions"
11864 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11869 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11872 "Hantera prenumerationer oavsett filial (gäller endast när "
11873 "IndependentBranches används)"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11877 msgid "Manage vendors"
11878 msgstr "Hantera leverantörer"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11883 msgid "Managed in tab "
11884 msgstr "Hanterad i flik "
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11888 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11890 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11894 msgid "Managing Holds"
11895 msgstr "Hantera reservationer"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11901 msgstr "Obligatorisk "
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11906 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11909 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
11910 "att efterskänka ett bötesbelopp."
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11915 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11916 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11917 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11920 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
11921 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
11922 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11928 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11929 "the patron the replacement cost for that item"
11931 "Markeras ett exemplar som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
11932 "låntagaren automatiskt för att ersätta exemplaret"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11936 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11938 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11942 msgid "Match threshold: 100"
11943 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11948 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11949 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11952 "Resultat visas med information under kolumnen 'Resultatinformation' och när "
11953 "du klickar på länken 'Visa' under 'Diff' kan du se skillnaden mellan "
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11958 msgid "Matchpoints (just the one):"
11959 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11963 msgid "Merge authorities"
11964 msgstr "Slå samman auktoritetsposter"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11968 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11969 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11973 msgid "Merging items"
11974 msgstr "Slå samman exemplar"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11978 msgid "Merging records"
11979 msgstr "Slå samman poster"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11983 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11984 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11988 msgid "Moderate patron comments"
11989 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11993 msgid "Moderate patron tags"
11994 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11998 msgid "Modification Log"
11999 msgstr "Ändringslogg"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12003 msgid "Modify CSV Profiles"
12004 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12008 msgid "Modify a set"
12009 msgstr "Modifiera en uppsättning"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12013 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12014 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12018 msgid "Modify holds priority"
12019 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12023 msgid "More > Acquisitions > Late issues"
12024 msgstr "Mer > Inköp > Försenade nummer"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12028 msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
12029 msgstr "Mer > Administration > Grundparametrar > Auktoriserade värden"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12034 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
12035 "> finesCalendar "
12037 "Mer > Administration > Globala systeminställningar > Cirkulation "
12038 "> finesCalendar "
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12043 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
12044 "> useDaysMode "
12046 "Mer > Administration > Globala systeminställningar > Cirkulation "
12047 "> useDaysMode "
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12052 "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
12055 "Mer > Administration > Låntagare & lån > Attributtyper för "
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12060 msgid "More > Serials > New Subscription"
12061 msgstr "Mer > Periodika > Ny prenumeration"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12065 msgid "Most circulated items"
12066 msgstr "Mest utlånade exemplar"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12071 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12073 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12079 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12082 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12087 msgid "Moving items"
12088 msgstr "Flytta exemplar"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12092 msgid "N = New card"
12093 msgstr "N = Nytt kort"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12097 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12098 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12103 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12106 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
12107 "har inte valt exemplaret"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12111 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12112 msgstr "Namn är ett fält där sökterm identifieras"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12116 msgid "Name the list and choose the list category. "
12117 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12122 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12125 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
12126 "För att lägga till ett värde:"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12135 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12136 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12140 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12141 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12146 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12148 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de exemplar som lånats"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12153 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12154 "by a space (no commas) "
12156 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
12157 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12162 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12163 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12165 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga exemplar eller ett "
12166 "specifikt exemplar, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt "
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12171 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12172 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12176 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12177 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12182 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12183 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12185 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna exemplartyp och i så fall "
12186 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12190 msgid "Next enter the contact information "
12191 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12196 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12197 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12202 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12204 "Intill varje ramverk finns en länk för att antingen importera eller "
12205 "exportera ramverket."
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12210 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12211 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12212 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12213 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12214 "within the staged file."
12216 "Intill varje titel finns en kryssruta, markera de exemplar du vill beställa "
12217 "eller välj 'Markera alla' längst upp. Beroende på din inställning för "
12218 "MarcFieldsToOrder kommer Koha att fylla i nästa skärm med relevant "
12219 "kvantitet, pris, kostnadsställe, statistik 1 och statistik 2 från den "
12220 "förberedda filen."
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12225 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12226 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12227 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12229 "Sedan kan du lägga till åtgärder till mallen genom att fylla i rutan Åtgärd. "
12230 "Om du exempelvis laddar en uppsättning filer från din leverantör av E-böcker "
12231 "kan du vilja lägga till exemplartypen EBOK till 942$c."
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12236 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12238 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12244 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12247 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
12248 "kommer att upprepas. "
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12253 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12254 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12255 "the OPACPrivacy system preference."
12257 "Sedan kan du välja standardinställningarna för sekretess för denna "
12258 "låntagarkategori. Denna inställning kan redigeras av låntagaren via OPAC om "
12259 "du tillåter det med systeminställningen OPACPrivacy."
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12264 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12265 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12266 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12268 "Sedan kan du välja hur förseningsmeddelandet ska skickas. Du kan välja "
12269 "mellan e-post, kanal, telefon (om du använder tjänsten iTiva Talking Tech), "
12270 "utskrift och SMS (om du ställt in SMSSendDriver). "
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12275 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12276 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12278 "Sedan kan du välja om ett nytt exemplar ska skapas när ett nummer tas emot "
12279 "(Vid användning av streckkoder till nummer så ska ett exemplar skapas här)"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12284 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12285 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12287 "Sedan kan du välja om du vill importera de exemplardata som hittades i MARC-"
12288 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil) "
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12292 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12294 "Sedan kan du anpassa meddelandet för alla tillgängliga leveransmetoder "
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12299 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12300 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12301 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12303 "Sedan kan du välja om denna kombination av låntagare/exemplar har tillåtelse "
12304 "att reservera exemplar som finns på hyllan (eller är tillgängliga i "
12305 "biblioteket) eller inte. Om du väljer 'nej' kan exemplar endast reserveras "
12306 "om de är utlånade"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12310 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12311 msgstr "Sedan kan du ange grundläggande kontaktinformation om filialen "
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12316 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12317 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och exemplarimport "
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12322 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12323 msgstr "Sedan måste du lägga till alla kurslärare som låntagare."
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12328 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12331 "Sedan vill du lägga till ett par nya auktoriserade värden för avdelningar "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12336 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12338 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
12339 "biblioteksinställningar "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12343 msgid "Nicole Engard "
12344 msgstr "Nicole Engard "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12349 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12350 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12354 msgid "No condition"
12355 msgstr "Inget villkor"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12360 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12361 "to keep track of your contact information within Koha."
12363 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
12364 "kontaktinformation i Koha."
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12368 msgid "Normalization rule: Control-number"
12369 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12381 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12383 "De auktoriserade värdena kommer inte att ersättas med dess beskrivningar."
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12388 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12389 "is the required version; the installed version is in the next column."
12391 "Versionsnumret inom parenteser efter modulnamnet är den version som krävs; "
12392 "den installerade versionen visas i nästa kolumn."
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12402 msgstr "Kommentar:"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12407 msgstr "Kommentar: "
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12413 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12414 "library before you can graduate."
12416 "Obs! Akademiska bibliotek kräver ofta att du inte har några skulder eller "
12417 "utestående lån innan du kan ta examen."
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12422 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12423 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12424 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12427 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
12428 "'lika med' eller 'inte lika med' det som definieras om 'Värde'. En post med "
12429 "999$9 = 'XXX YYY' kommer inte att höra till en resultatuppsättning där "
12430 "villkoret är 999$9 = 'XXX'."
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12434 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12435 msgstr "OBS: Här behöver man ställa in åtminstone en "
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12440 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12441 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12444 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
12445 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12451 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12454 "Obs! Om du vill kan du även använda verktyget Listor för att slå samman "
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12461 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12462 "register for an account in a library or a university)."
12464 "Obs! I Frankrike krävs ett \"quitus\" (\"avförande\") om du vill registrera "
12465 "dig på ett bibliotek eller universitet)."
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12469 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12470 msgstr "Obs! rättigheten edit_items krävs fortfarande"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12474 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12475 msgstr "Obs! rättigheten items_batchmod krävs fortfarande"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12479 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12481 "Kommentar: Använd systeminställningen 'AudioAlerts' för att aktivera/"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12486 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12487 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12491 msgid "Notes are for internal use."
12492 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12497 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12498 "librarians know when to use this fund"
12500 "Kommentarer är bara för beskrivande information som du kan vilja lägga till "
12501 "så att bibliotekarier vet när de ska använda detta budgetställe"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12506 msgstr "Meddelanden"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12510 msgid "Notices & slips"
12511 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12515 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12516 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12520 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12521 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12525 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12526 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12537 msgid "OPAC > Login > my messaging"
12538 msgstr "OPAC > Login > meddelandehantering"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12548 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12551 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12557 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12558 "information should be added to help with generating claim letters and "
12561 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
12562 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12566 msgid "Offline Circulation"
12567 msgstr "Offline-utlåning"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12571 msgid "Offline circulation"
12572 msgstr "Offline-utlåning"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12579 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12580 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12581 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12583 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
12584 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
12585 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12590 msgstr "Förskjutning: 0"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12595 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12596 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12597 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12598 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12599 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12601 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett exemplar till Borttappad "
12602 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela exemplarposten. Genom "
12603 "att klicka på exemplarets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
12604 "till en exemplarsammanfattning. Du kommer också till "
12605 "exemplarsammanfattningen genom att klicka på exemplarfliken till vänster om "
12606 "sidan med bibliografisk information."
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12611 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12612 "comma (or tab) and then the image file name "
12614 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
12615 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12620 "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
12621 "print out the data related to all items that are overdue."
12623 "Se till att använda <<items.content>>-taggar för att skriva ut "
12624 "data som är relaterade till alla försenade exemplar."
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12628 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12629 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12634 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12636 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12641 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12644 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12650 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12651 "and choose to Duplicate budget"
12653 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
12654 "upp och väljer Duplicera budget"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12659 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12660 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12661 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12662 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12663 "'Export this basket as CSV' button."
12665 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
12666 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
12667 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
12668 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
12669 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12673 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12674 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12680 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12681 "this patron is on."
12683 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12688 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12689 msgstr "När ett 'Nummermönster' har valts kommer nummerformeln att visas. "
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12694 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12695 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12697 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
12698 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12703 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12704 "the patron record add/edit form"
12706 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
12707 "lägga till/redigera låntagare"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12712 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12713 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12716 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
12717 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12722 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12725 "När ett exemplar lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12732 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12733 "payment as reversed"
12735 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12741 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12742 "screen under the 'Hold' tab."
12744 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
12745 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12750 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12751 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12752 "report and choosing 'Run'."
12754 "När anpassade rapporter sparats till Koha kan du köra dem genom att gå till "
12755 "sidan Sparade rapporter och klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om "
12756 "rapporten och välja 'Kör'."
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12761 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12762 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12763 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12766 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
12767 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
12768 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
12769 "köra eller redigera den."
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12773 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12774 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12778 msgid "Once finished, click 'Save'"
12779 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12785 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12786 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12791 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12792 "pattern information. "
12794 "När data är ifyllt går det att klicka 'Nästa' för att fylla i "
12795 "prognosmönsterinformation. "
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12800 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12801 "edit the quotes prior to saving them."
12803 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
12804 "redigera citaten innan de sparas."
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12808 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12809 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12814 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12815 "edit the quote source and text."
12817 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
12818 "källa och text för citaten."
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12823 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12824 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12828 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12829 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12834 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12835 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12836 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12837 "the 'Remove' link to the right of their name."
12839 "När läraren du vill ha visas klickar du bara på deras namn för att lägga "
12840 "till dem. Du kan upprepa detta för alla lärare på denna kurs. Varje lärare "
12841 "visas ovanför sökrutan och kan tas bort genom att klicka på länken 'Ta bort' "
12842 "till höger om namnet."
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12846 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12847 msgstr "När exemplaret lånats ut visas det under låntagarens information."
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12852 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12853 msgstr "När brevet genererats kan du ladda ned en PDF"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12858 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12859 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12861 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
12862 "längst upp i sökresultaten."
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12867 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12868 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12870 "När systemet åter är online går du till synkroniseringssidan i modulen "
12871 "Offline-utlåning och klickar på 'Ladda upp transaktioner'"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12876 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12877 "the toolbar and the quotes will be saved."
12879 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
12880 "verktygsfältet för att spara dem."
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12885 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12886 "search other libraries for the record in question."
12888 "När du valt det kommer du till ett sökfönster för Z39.50/SRU där du kan söka "
12889 "online efter exemplaret hos andra bibliotek."
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12894 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12895 "you will be presented with a list of these items."
12897 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
12898 "visas en lista med dessa poster."
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12904 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12905 "page will list the items you have selected."
12907 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla exemplar. Sidan som visas "
12908 "listar alla exemplar du valt."
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12913 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12914 "'Update' button to save them to the list."
12916 "När du har alla låntagare du vill kan du klicka på knappen 'Uppdatera' för "
12917 "att spara dem i listan."
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12922 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12923 "a receipt by choosing one of two methods."
12925 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
12926 "dem på två olika sätt."
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12931 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12932 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12933 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12934 "the status you have chosen."
12936 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
12937 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
12938 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12944 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12945 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12946 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12949 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12950 "posten kommer nu att INNEHÅLLA den information du valde samt alla exemplar/"
12951 "innehav från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att "
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12957 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12958 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12959 "record will be deleted."
12961 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12962 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
12963 "kommer att tas bort."
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12968 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12969 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12970 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12972 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12973 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla exemplar/"
12974 "innehav från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12980 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12981 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12983 "När du slutfört konfigurationen för kursreservationer kan du börja skapa "
12984 "kurser och lägga till titlar till reservlistan."
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12989 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12990 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12992 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
12993 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12998 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12999 "appear next to the 'New profile' button."
13001 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
13002 "knappen 'Ny profil'."
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13007 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13008 "the data into Koha."
13010 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
13011 "importera informationen till Koha."
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13016 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13017 "Accounting information."
13019 "När du angett informationen om ett exemplar, måste du ange "
13020 "bokföringsinformationen."
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13024 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13025 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13030 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13031 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13034 "När du har hittat exemplaren i hyllorna kan du återvända till listan och "
13035 "bocka av de exemplar du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till "
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13041 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13042 "present you with the changed patron records."
13044 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
13045 "ändrade låntagarposterna."
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13050 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13052 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13057 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13058 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13059 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13060 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13061 "Budget Y is the selected budget."
13063 "När du gjort dina val klickar du på knappen 'Flytta ej mottagna "
13064 "beställningar'. Du kommer att presenteras med en dialogruta som visar 'Du "
13065 "har valt att flytta alla beställningar som inte mottagits från 'budget X' "
13066 "till 'budget Y'. Denna åtgärd kan inte ångras. Vill du fortsätta?' Budget X "
13067 "är den budget som ska stängas och budget Y är den valda budgeten."
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13072 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13073 "the top left of the editor."
13075 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
13076 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13081 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13082 "brought to a list of your existing budgets."
13084 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
13085 "visas en lista med befintliga budgetar."
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13090 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13093 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13101 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13102 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13104 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
13105 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13110 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13111 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13112 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13113 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13114 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13116 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
13117 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
13118 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
13119 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
13120 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13125 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13126 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13127 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13128 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13129 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13130 "merged record to use."
13132 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
13133 "samman valda'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill "
13134 "behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen. "
13135 "Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket ramverk du vill "
13136 "att den sammanslagna posten ska använda."
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13141 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13142 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13143 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13144 "part of installation."
13146 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i modulen "
13147 "Låntagare med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
13148 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13154 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13157 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13163 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13164 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13166 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
13167 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13172 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13175 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13181 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13182 "under the 'Patrons' section"
13184 "När du är klar kan du stänga fönstret, du kan då se en lista med låntagare "
13185 "under sektionen 'Låntagare'"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13190 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13191 "selected records' button and your records will be modified."
13193 "När du är säker på att allt är korrekt kan du klicka på knappen 'Modifiera "
13194 "valda poster' för att ändra posterna."
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13199 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13200 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13203 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
13204 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13208 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13209 msgstr "När du angett dina kriterier kan du klicka på 'Fortsätt'"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13214 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13215 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13216 "add/edit items attached to the record "
13218 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
13219 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
13220 "lägga till/redigera exemplar som tillhör posten "
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13225 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13226 "records that use this authority record will be updated."
13228 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
13229 "använder denna auktoritetspost."
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13235 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13236 "will be presented with the form to continue cataloging"
13238 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50/SRU visas "
13239 "ett formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13244 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13245 "by following the instructions for editing subfields"
13247 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
13248 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13253 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13254 "the list of Frameworks "
13256 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
13257 "listan över ramverk "
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13262 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13263 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13265 "När du sparat dina åtgärder kan du se dem längst upp i skärmen. Åtgärder kan "
13266 "flyttas runt med pilarna till vänster om dem."
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13271 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13272 "adding items to the order."
13274 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13279 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13280 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13281 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13283 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
13284 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
13285 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13291 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13292 "be searchable by any field in the course."
13294 "När din kurs är sparad visas den på huvudsidan för kursreservationer och kan "
13295 "sökas med alla fält i kursen."
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13300 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13301 "synced to the right of each data set."
13303 "När dina data är nedladdade visas de datum då data senast synkroniserades "
13304 "till höger om varje datauppsättning."
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13309 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13310 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13311 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13312 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13314 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
13315 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
13316 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
13317 "och välja alternativet 'Glöm'."
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13322 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13323 "the right of each title that was imported"
13325 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
13326 "till höger om varje titel som importerades"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13331 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13332 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13334 "När importen är klar öppnas redigeringsvertyget för ramverk där du kan "
13335 "utföra de ändringar som krävs av ramverket du importerade."
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13340 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13341 "on the item search page"
13343 "När ett nytt fält är tillagt kommer det att bli synligt på toppen av denna "
13344 "sida samt på exemplarsökningssidan"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13349 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13350 "the right of the rule"
13352 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
13353 "'Inaktivera' till höger om regeln"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13358 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13359 "other saved reports."
13361 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
13362 "alla andra sparade rapporter."
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13367 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13368 "MARC Records for Import tool."
13370 "När din mall sparats kan du välja den när du använder verktyget Förbered "
13371 "MARC-poster för import."
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13375 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13377 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13382 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13383 "Cities and Towns page."
13384 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13388 msgid "Online Help"
13389 msgstr "Online-hjälp"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13394 msgid "Online help"
13395 msgstr "Online-hjälp"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13400 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13401 "duplicate information from)"
13403 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
13404 "information från)"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13408 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13410 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13416 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13417 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13418 "to and click \"Transfer Collection\"."
13420 "Alternativt från 'Lägg till och ta bort exemplar'-sidan för en samling kan "
13421 "du klicka på Överförknappen, välja det bibliotek/den filial som du vill "
13422 "överföra samlingen till och klicka 'Överför samling'."
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13426 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13427 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13431 msgid "Order from a New Empty Record"
13432 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13436 msgid "Order from a Staged File"
13437 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13441 msgid "Order from a subscription"
13442 msgstr "Beställ från en prenumeration"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13446 msgid "Order from an Existing Record"
13447 msgstr "Beställ från en befintlig post"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13451 msgid "Order from an External Source"
13452 msgstr "Beställ från en extern källa"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13457 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13458 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13459 "suggestions' page in the OPAC."
13461 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
13462 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
13463 "inköpsförslag' i OPAC."
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13470 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13473 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
13474 "sökresultaten efter leverantörssökning."
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13479 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13482 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13486 msgid "Organizational "
13487 msgstr "Organisation "
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13492 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13493 "guarantors for Professional patrons."
13495 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
13496 "förmyndare för professionella låntagare."
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13500 msgid "Other/Generic Classification"
13501 msgstr "Annat/allmän klassificering"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13505 msgid "Overdue Notice Markup"
13506 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13510 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13511 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13520 msgid "Overdues with fines"
13521 msgstr "Försenade med böter"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13525 msgid "Override blocked renewals"
13526 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13530 msgid "PAY = Payment"
13531 msgstr "PAY = Betalning"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13536 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13537 "on a printer "
13539 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13549 msgid "PREDUEDGST "
13550 msgstr "PREDUEDGST "
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13554 msgid "Patron Attribute Types"
13555 msgstr "Attributtyper för låntagare"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13559 msgid "Patron Card Creator"
13560 msgstr "Låntagarkortverktyg"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13564 msgid "Patron Categories"
13565 msgstr "Låntagarkategorier"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13569 msgid "Patron Permissions Defined"
13570 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13575 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13578 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
13579 "personalklienten."
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13583 msgid "Patron attribute type code"
13584 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13589 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13590 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13591 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13593 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
13594 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
13595 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13600 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13601 "age groups, and patron categories."
13603 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
13604 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13608 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13609 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13614 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13615 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13617 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
13618 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13622 msgid "Patron circulation history"
13623 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13627 msgid "Patron details"
13628 msgstr "Låntagarinformation"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13633 msgid "Patron discharges"
13634 msgstr "Låntagaravföranden"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13638 msgid "Patron files"
13639 msgstr "Låntagarfiler"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13643 msgid "Patron fines"
13644 msgstr "Låntagarböter"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13648 msgid "Patron has a restriction on their account "
13649 msgstr "Låntagarens konto är begränsat "
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13653 msgid "Patron has outstanding fines"
13654 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13658 msgid "Patron has too many things checked out"
13659 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13664 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13665 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13668 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
13669 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13674 msgid "Patron import"
13675 msgstr "Låntagarimport"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13679 msgid "Patron lists"
13680 msgstr "Låntagarlistor"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13685 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13686 "the batch patron modification tool or reporting."
13688 "Låntagarlistor är ett sätt att spara en grupp låntagare för enkel "
13689 "modifiering via verktyget satsmodifiering av låntagare eller rapportering."
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13693 msgid "Patron needs to confirm their address "
13694 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13698 msgid "Patron notices"
13699 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13703 msgid "Patron owes too much in fines "
13704 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13709 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13710 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13711 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13712 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13714 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
13715 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
13716 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
13717 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
13718 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13722 msgid "Patron permissions"
13723 msgstr "Låntagarrättigheter"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13727 msgid "Patron routing lists"
13728 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13732 msgid "Patron search"
13733 msgstr "Låntagarsökning"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13738 msgid "Patron statistics"
13739 msgstr "Låntagarstatistik"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13743 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13744 msgstr "Låntagares inköpsförslag"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13753 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13754 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13758 msgid "Patrons and Circulation"
13759 msgstr "Låntagare och cirkulation"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13763 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13764 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13768 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13769 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13774 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13776 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13781 msgid "Patrons has lost their library card "
13782 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13786 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13787 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13791 msgid "Patrons with no checkouts"
13792 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13796 msgid "Patrons with the most checkouts"
13797 msgstr "Låntagare med flest lån"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13801 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13802 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13807 msgstr "Låntagare:"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13812 msgid "Pay Selected fines "
13813 msgstr "Betala valda böter "
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13818 msgid "Pay a fine in full "
13819 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13824 msgid "Pay a partial fine "
13825 msgstr "Delbetala en bot "
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13830 msgid "Pay an amount towards all fines "
13831 msgstr "Betala av på alla böter "
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13836 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13837 msgstr "Betala och avskriva böter"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13841 msgid "Pending on-site checkouts"
13842 msgstr "Väntande utlån på plats"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13846 msgid "Perform batch deletion of items"
13847 msgstr "Utför satsradering av exemplar"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13851 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13852 msgstr "Utför satsradering av poster (bibliografisk eller auktoritet)"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13856 msgid "Perform batch modification of items"
13857 msgstr "Utför satsmodifiering av exemplar"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13861 msgid "Perform inventory of your catalog"
13862 msgstr "Utför inventering av katalogen"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13867 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13868 "click Next instead of making an option."
13870 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
13871 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13875 msgid "Perl modules"
13876 msgstr "Perl-moduler"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13880 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13881 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13886 msgid "Phone number: "
13887 msgstr "Telefonnummer: "
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13892 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13893 "minimum quality for a printable image."
13895 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
13896 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13900 msgid "Place and modify holds for patrons"
13901 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13905 msgid "Place holds for patrons"
13906 msgstr "Reservera för låntagare"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13910 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13911 msgstr "Reservera i personalklienten"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13915 msgid "Placing an Order"
13916 msgstr "Genomföra en beställning"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13921 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13922 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13924 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
13925 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13930 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13931 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13932 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13934 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
13935 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
13936 "växelkurser' ignoreras."
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13942 msgstr "Insticksprogram "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13947 msgstr "Insticksprogram"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13956 msgid "Pre-save Editing"
13957 msgstr "Redigering innan lagring"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13961 msgid "Printing Baskets"
13962 msgstr "Skriva ut korgar"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13966 msgid "Printing Invoices"
13967 msgstr "Skriva ut fakturor"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13971 msgid "Printing Receipts"
13972 msgstr "Skriva ut kvitton"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13977 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13978 "you choose to share the list with."
13979 msgstr "Privat lista: hanteras av dig och kan bara ses av dig"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13983 msgid "Professional "
13984 msgstr "Professionell "
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13988 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13989 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13993 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13994 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14008 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14010 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
14011 "redigera bibliotek."
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14017 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14019 "Tillhandahåll en beskrivning så att du kan identifiera denna åtgärd senare"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14023 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
14024 msgstr "Offentlig lista: kan ses av alla men bara hanteras av dig"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14028 msgid "Purchase Suggestions"
14029 msgstr "Inköpsförslag"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14033 msgid "Purchase suggestions"
14034 msgstr "Inköpsförslag"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14039 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14041 "Kvantitet fylls i av antalet exemplar du lagt till i den ovanstående "
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14060 msgid "Quick Item Status Updates"
14061 msgstr "Snabba statusuppdateringar för exemplar"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14065 msgid "Quick Spine Label Creator"
14066 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14070 msgid "Quote of the day editor"
14071 msgstr "Redigerare för dagens citat"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14075 msgid "Quote of the day uploader"
14076 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14085 msgid "RLIST (Routing List) "
14086 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14090 msgid "Read Koha documentation"
14091 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14095 msgid "Read and contribute to discussions"
14096 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14100 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14101 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14106 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14107 "authorized value."
14109 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14114 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14115 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14119 msgid "Receiving Holds"
14120 msgstr "Ta emot reservationer"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14126 msgid "Receiving Orders"
14127 msgstr "Ta emot beställningar"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14131 msgid "Receiving Serials"
14132 msgstr "Ta emot periodika"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14136 msgid "Record Matching Rules"
14137 msgstr "Regler för postmatchning"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14141 msgid "Record detail"
14142 msgstr "Postinformation"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14146 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14147 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14153 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14154 "like to catalog a record using a blank template"
14156 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
14157 "katalogisera en post med en tom mall"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14162 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14163 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14166 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
14167 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14172 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14173 "(category type = 'X') is returned"
14175 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
14176 "= 'X') återlämnas"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14180 msgid "Remaining circulation permissions"
14181 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14185 msgid "Remaining system parameters permissions"
14186 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14191 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14192 "will be used to log into the staff client."
14194 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
14195 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14204 msgid "Renew a subscription"
14205 msgstr "Förnya en prenumeration"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14210 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14211 "administration area"
14213 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14219 msgstr "Upprepningsbar"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14224 msgid "Repeatable "
14225 msgstr "Upprepningsbar "
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14229 msgid "Report Koha bugs"
14230 msgstr "Rapportera buggar i koha"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14234 msgid "Report from SQL"
14235 msgstr "Rapport från SQL"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14245 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14246 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14248 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
14249 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter i ditt system."
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14253 msgid "Reports dictionary"
14254 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14259 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14260 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14264 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14265 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14270 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14272 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14276 msgid "Required for staff login."
14277 msgstr "Krävs för personalinloggning."
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14281 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14283 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14288 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14289 msgstr "Kräver att du ställer in OpacAllowSharingPrivateLists till 'Tillåt'"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14293 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14294 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14299 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14300 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14302 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
14303 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14307 msgid "Rotating Collections"
14308 msgstr "Roterande/flytande samlingar"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14313 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14314 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14315 "not only an item's home library and current location, but also information "
14316 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14317 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14318 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14319 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14320 "is not at the correct one."
14322 "Roterande/flytande samlingar är ett verktyg för att hantera samlingar av "
14323 "material som ofta flyttas från bibliotek till bibliotek. Det lägger till "
14324 "möjligheten att lagra inte bara ett exemplars hembibliotek och nuvarande "
14325 "plats, utan även information om var det borde flyttas härnäst för att se "
14326 "till att alla exemplar i samlingen skickas till rätt bibliotek. När ett "
14327 "exemplar i en roterande/flytande samling återlämnas så meddelas "
14328 "bibliotekspersonalen om att exemplaret är en del av en roterande/flytande "
14329 "samling och vilken filial det ska skickas till om det är inte är på den "
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14335 msgstr "Mottagarlista"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14340 msgid "Routing Lists"
14341 msgstr "Mottagarlistor"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14345 msgid "Running Custom Reports"
14346 msgstr "Köra anpassade rapporter"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14351 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
14352 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
14354 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
14355 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14360 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
14361 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
14362 "patron surname (%% if none)>>"
14364 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
14365 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
14366 "patron surname (%% if none)>>"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14370 msgid "SHARE_ACCEPT "
14371 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14375 msgid "SHARE_INVITE "
14376 msgstr "SHARE_INVITE "
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14380 msgid "SRU example"
14381 msgstr "SRU-exempel"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14385 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14386 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14390 msgid "Sample Overdue Notice"
14391 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14395 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14396 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14400 msgid "Save Quotes"
14401 msgstr "Spara citat"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14405 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14406 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på exemplaret du vill överföra"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14411 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14412 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14414 "Skanna streckkoden för exemplaret du vill låna ut och ange ett "
14415 "återlämningsdatum. Om du inte anger ett återlämningsdatum frågar Koha efter "
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14420 msgid "Schedule tasks to run"
14421 msgstr "Schemalägg uppgifter"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14426 msgstr "Poäng: 101"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14430 msgid "Search Domain Groups"
14431 msgstr "Domängrupper för sökning"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14436 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14437 "time instead of searching just one library or all libraries."
14439 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
14440 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14444 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14445 msgstr "Sök efter exemplaret du vill katalogisera"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14449 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14450 msgstr "Sök efter exemplaret du vill katalogisera "
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14454 msgid "Search history"
14455 msgstr "Sökhistorik"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14459 msgid "Search index: Control-number"
14460 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14465 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14467 "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50/SRU."
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14477 msgid "Searching Authorities"
14478 msgstr "Söker myndigheter"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14482 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14483 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14492 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14493 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14497 msgid "See the full documentation for "
14498 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14503 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14504 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14508 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14509 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14513 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14514 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14518 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14519 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14523 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14524 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14528 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14530 "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera exemplar i "
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14534 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14535 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14539 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14540 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14549 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14550 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14554 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14555 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14559 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14560 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14564 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14565 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Satsradering av poster i"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14569 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14571 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14575 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14577 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av poster i "
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14581 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14582 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14586 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14587 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14591 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14592 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14596 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14597 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14603 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14604 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14608 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14609 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14613 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14614 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14618 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14620 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14624 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14625 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14629 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14630 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14634 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14636 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14640 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14641 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14645 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14646 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14650 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14652 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14656 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14657 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14661 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14662 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kolumn-inställningar i"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14666 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14667 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14672 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14673 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kursreservationer i"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14677 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14679 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14683 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14685 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14689 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14690 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14694 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14695 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14699 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14700 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för EDI-konton i "
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14704 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14705 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för EDIFACT meddelanden i "
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14709 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14710 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14714 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14715 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14719 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14720 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14724 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14725 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14729 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14730 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14734 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14736 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14741 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14742 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14746 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14747 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14751 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14752 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14756 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14757 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14762 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14763 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14767 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14769 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för exemplar i "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14773 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14774 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14778 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14779 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplarposter i "
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14783 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14784 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplartyper i "
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14788 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14789 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplarposter i "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14793 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14795 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14799 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14800 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14804 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14805 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14810 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14811 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14816 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14817 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14822 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14823 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14828 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14829 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14833 msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
14834 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek & grupper i "
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14838 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14839 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för bibliotek-EAN-koder i "
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14843 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14844 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek & grupper i "
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14848 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14849 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14854 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14855 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14859 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14860 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mallar för MARC-modifiering i"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14864 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14865 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14869 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14870 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman exemplar i "
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14874 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14875 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman auktoriteter i"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14879 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14880 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta exemplar i "
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14884 msgid "See the full documentation for News in the "
14885 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14889 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14890 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14895 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14896 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14901 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14902 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14913 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14914 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14918 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14919 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14923 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14924 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14928 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14929 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14933 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14934 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14938 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14939 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14943 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14944 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14948 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14949 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14953 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14954 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarlistor i"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14958 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14959 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14963 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14964 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14968 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14969 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14974 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14975 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14979 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14981 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14986 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14987 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14991 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14992 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Väntande utlån på plats i "
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14996 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14997 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15001 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15003 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15009 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15010 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15014 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15015 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15019 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15020 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15024 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15025 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Omlån i"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15029 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15030 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15034 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15036 "Se den fullständiga dokumentationen för roterande/flytande samlingar i "
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15040 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15041 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15045 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15046 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökhistorik i"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15051 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15052 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15056 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15057 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15061 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15062 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikafrekvens i"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15066 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15068 "Se den fullständiga dokumentationen för Numreringsmönster för periodika i"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15072 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15073 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15079 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15080 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15084 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15085 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15090 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15091 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15096 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15097 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15101 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15102 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15106 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15107 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15111 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15112 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15116 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15117 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15121 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15123 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15127 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15129 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15134 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15136 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15141 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15142 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15146 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15147 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-/SRU-servrar i"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15151 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15153 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till Kursreservationer i"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15157 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15159 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till exemplar till "
15160 "Kursreservationer i"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15164 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15165 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15169 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15170 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15174 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15175 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15179 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15181 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15185 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15186 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15190 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15192 "Se den fullständiga dokumentationen för rapporten Katalog per exemplartyp i "
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15196 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15197 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15201 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15202 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15207 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15209 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Exemplar utan utlåning i "
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15213 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15214 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15218 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15219 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15223 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15225 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade exemplar i "
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15230 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15232 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15237 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15238 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15242 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15243 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15248 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15250 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade exemplar i "
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15255 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15257 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15262 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15263 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15268 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15269 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15273 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15274 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15278 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15279 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15283 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15284 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15288 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15289 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15293 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15295 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
15296 "låntagarbilder i "
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15300 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15301 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagaravföranden i "
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15306 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15307 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagares inköpsförslag i"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15311 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15312 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15317 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15318 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15323 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15325 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15329 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15330 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15334 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15335 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15339 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15340 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15344 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15346 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15351 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15353 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15357 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15358 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15362 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15363 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15367 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15368 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15374 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15377 "Välj de citat du vill ta bort genom att klicka på motsvarande citat-id."
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15382 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15383 "preference is set to 'Send'"
15385 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
15386 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15390 msgid "Serial Collection"
15391 msgstr "Periodikasamling"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15395 msgid "Serial Frequencies"
15396 msgstr "Periodikafrekvenser"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15400 msgid "Serial Numbering Patterns"
15401 msgstr "Numreringsmönster för periodika"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15411 msgid "Serials Claims"
15412 msgstr "Reklamationer för periodika"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15416 msgid "Serials receiving"
15417 msgstr "Ta emot periodika"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15421 msgid "Serials statistics"
15422 msgstr "Periodikastatistik"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15426 msgid "Server information"
15427 msgstr "Serverinformation"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15431 msgid "Set library"
15432 msgstr "Ställ in bibliotek"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15436 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15437 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15441 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15442 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade exemplar"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15446 msgid "Set user permissions"
15447 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15451 msgid "Setting Patron Permissions"
15452 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15456 msgid "Setting up Messages"
15457 msgstr "Konfigurera meddelanden"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15462 msgstr "Konfiguration"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15467 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15468 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15471 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15472 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15477 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15478 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15481 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15482 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande."
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15487 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15488 msgstr "Ange streckkoden för exemplaret du vill flytta och klicka på 'Välj'"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15493 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15495 "Eftersom värden kan innehålla mellanslag kan ytterligare dubbla citattecken "
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15500 msgid "Sincerely, Library Staff"
15501 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15505 msgid "Some examples:"
15506 msgstr "Några exempel:"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15510 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15511 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15516 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15517 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15519 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
15520 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15524 msgid "Some may have been defined just for your library."
15525 msgstr "Vissa kan ha definierats bara för ditt bibliotek."
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15530 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15531 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15533 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
15534 "ålder i 'Ålderskrav' "
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15544 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15545 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15546 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15547 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15550 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50/SRU. I dessa fall "
15551 "kan du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs "
15552 "för att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
15553 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15558 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15559 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15560 "before you will be able to continue checking items out."
15562 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
15563 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
15564 "fortsätta med utlåningen."
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15569 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15570 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15571 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15572 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15573 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15574 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15577 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
15578 "för ett exemplar de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
15579 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
15580 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
15581 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
15582 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett exemplar som inte finns "
15583 "i din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15589 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15590 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15591 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15592 "a lock symbol to the left of the field. "
15594 "Ibland är fält inte redigerbara på grund av värdet för BiblioAddsAuthorities "
15595 "i dina systeminställningar. Om denna inställning är inställd så att "
15596 "katalogiserare inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det "
15597 "visas en låssymbol till vänster om fältet. "
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15602 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15603 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15604 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15606 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
15607 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
15608 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15612 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15613 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15617 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15618 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15623 msgid "Sort field 1 "
15624 msgstr "Sorteringsfält 1"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15629 msgid "Sort field 2 "
15630 msgstr "Sorteringsfält 2"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15634 msgid "Sound precedence"
15635 msgstr "Spelningsordning för ljud"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15640 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15641 "that finds a match will have its sound played."
15643 "Ljud kommer att spelas upp i ordning uppifrån och ned. Det innebär att "
15644 "ljudet för det första val som matchar något kommer att spelas upp."
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15649 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15650 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15653 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
15654 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
15655 "bibliografisk information."
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15665 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15668 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15680 msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
15681 msgstr "Personalklient > Låntagarpost > Meddelanden"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15685 msgid "Staff Client:"
15686 msgstr "Personalklient:"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15690 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15691 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15695 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15696 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15700 msgid "Standard ID"
15701 msgstr "Standard-ID"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15707 msgstr "Standard: "
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15712 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15713 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15715 "Börja med att lägga till en ny mall (en mall kan byggas upp av eller flera "
15716 "åtgärder) genom att ange ett namn och klicka på 'Skapa mall'."
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15721 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15722 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15724 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
15725 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15731 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15732 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15733 "Guided Report Wizard."
15735 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
15736 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
15737 "använder du Rapportguiden."
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15741 msgid "Statistical "
15742 msgstr "Statistisk "
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15746 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15748 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15753 msgid "Statistical Reports "
15754 msgstr "Statistiska rapporter "
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15768 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15769 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15778 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15779 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15788 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15790 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15800 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15801 "populated with options available in your database."
15803 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
15804 "alternativ från din databas."
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15819 msgid "Street address: "
15820 msgstr "Gatuadress: "
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15824 msgid "SuDOC classification"
15825 msgstr "SuDOC-klassificering"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15829 msgid "Subfields: a"
15830 msgstr "Underliggande fält: a"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15837 #. %1$s: FOREACH field IN fields.650
15838 #. %2$s: IF field.indicator.2
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15844 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15845 msgstr "Ämne=%s%s%s%s%s "
15847 #. INPUT type=submit name=submit
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15854 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15855 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15859 msgid "Subscription Detail"
15860 msgstr "Prenumerationsinformation"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15864 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15865 msgstr "Ersättning: items.ccode = 2"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15869 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15870 msgstr "Ersättning: items.new_status = '' (inget inmatningsvärde)"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15874 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15875 msgstr "Ersättningar är ändringar som appliceras på matchande exemplar."
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15879 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15880 msgstr "Föreslagna auktoritiva Z39.50-värdar"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15884 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15885 msgstr "Föreslagna bibliografiska Z39.50-värdar"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15895 msgid "System Preferences"
15896 msgstr "Systeminställningar"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15900 msgid "System information"
15901 msgstr "Systeminformation"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15906 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15907 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15908 "box at the top of each system preferences page."
15910 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
15911 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
15912 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15916 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15917 msgstr "Systeminställningar som inte anges i andra flikar."
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15922 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15925 "T = På väg: reservationen är länkad till ett exemplar, men det är på väg "
15926 "till filialen där det ska hämtas"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15931 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15932 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15935 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
15936 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15941 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15942 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15943 "run a report to gather the statistics from this card"
15945 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för exemplar som "
15946 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
15947 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15951 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15952 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15956 msgid "TRANSFERSLIP "
15957 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15961 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15962 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15972 msgstr "Tagg: 001 "
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15981 msgid "Task scheduler"
15982 msgstr "Schemaläggare"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15987 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15988 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15989 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15990 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15991 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15992 "the right place to make the task scheduler work."
15994 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
15995 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
15996 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
15997 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
15998 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
15999 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
16000 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16004 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16005 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16012 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16013 "list of templates"
16015 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16023 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16024 "is simply a system generated unique id"
16026 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
16027 "systemgenererat unikt id"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16031 msgid "Template Toolkit tags"
16032 msgstr "Mallverktygstaggar"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16039 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16040 "profile to on the template edit form"
16042 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
16043 "på i formuläret för mallredigering"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16057 msgid "Text for OPAC "
16058 msgstr "Text för OPAC "
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16063 msgid "Text for librarian "
16064 msgstr "Text för bibliotekarie "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16069 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
16070 "beginning and >> at the end of your parameter"
16072 "<< och >> är bara avgränsare. Du måste placera << i början "
16073 "och >> i slutet av parametern"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16078 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16080 msgstr "'Börjar med' numret är numret på den utgåva som du har till hands."
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16085 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16087 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16092 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16093 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16098 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16099 "records will belong to this set)"
16101 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
16102 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16107 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16109 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16115 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16117 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16122 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16123 "you start charging fines. "
16125 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett exemplar kan vara försenat innan "
16126 "böter börjar tas ut. "
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16131 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16132 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16133 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16135 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
16136 "statusen 'förväntad' till 'väntar' samt antalet dagar innan ett nummer "
16137 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16142 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16144 msgstr "Den 'inre räknaren' berättar för Koha när 'mottagningscykeln' börjar "
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16150 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16151 "the MARC version of the record"
16153 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16159 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16160 "the MARC version of the record."
16162 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16168 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16169 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16175 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16176 "the cataloging module"
16178 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
16179 "katalogiseringsmodul"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16184 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16185 "the cataloging module."
16187 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
16188 "katalogiseringsmodul."
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16194 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16195 "advancedMARCeditor set to display labels"
16197 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
16198 "är inställd för att visa etiketter"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16203 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16204 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16205 "locale option to display days, etc. in German."
16207 "'Locale' inställningen används vid visning av dagar, månader. E.g. tysk "
16208 "inställning för tidskrifter kommer att göra visningen av dagar mm på tyska."
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16213 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16214 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16215 "found the left of the Saved Reports page."
16217 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
16218 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
16219 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16224 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16226 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16231 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16234 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
16235 "kombination av låntagare och exemplar "
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16240 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16241 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16243 "Inställningen 'Låntagarmeddelande' möjliggör att meddelande kan skickas till "
16244 "låntagare som prenumererar på uppdateringar av denna tidsskrift i OPAC:en. "
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16249 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16250 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16253 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
16254 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16259 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16260 "'Download' from your cart or list"
16262 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
16263 "från din vagn eller lista"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16268 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16269 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16274 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16277 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
16278 "separera upprepade underliggande fält "
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16283 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16284 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16288 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16289 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16294 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16296 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16301 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16302 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16304 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
16305 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
16306 "högst rankade auktoriteterna"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16311 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16312 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16313 "library to be able to use this category."
16315 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
16316 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
16317 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16322 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16325 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16330 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16331 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16336 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16337 "out which circulation rule to follow."
16339 "CircControl och HomeOrHoldingBranch har också betydelse för att bestämma "
16340 "vilken utlåningsregel som ska följas."
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16345 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16346 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16348 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
16349 "när bibliotekarien lånar ut ett exemplar till låntagaren"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16353 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16354 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken "
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16359 "The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16360 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16361 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16363 "Åtgärderna Kopiera & flytta har även stöd för reguljära uttryck (regex), "
16364 "som kan användas för att automatiskt ändra fältvärden vid kopiering/flytt. "
16365 "Exempelvis att ta bort tecknet '$' i fältet 020$c."
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16370 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16373 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16385 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16386 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16391 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16392 "the vendor record."
16394 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
16395 "leverantörsposten."
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16400 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16401 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16402 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16403 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16404 "highly hierarchical authority data."
16406 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
16407 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
16408 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
16409 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
16410 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16414 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16416 "Namnet på budgetstället ska vara något som bibliotekarier kommer att förstå"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16421 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16422 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16423 "currently active currency."
16425 "ISO-koden du anger används vid import av MARC-filer via verktygen för "
16426 "förberedelse, verktyget kommer att försöka hitta och använda priset för den "
16427 "aktuella valutan."
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16432 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16433 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16435 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
16436 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16441 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16442 "three tables in the database to assign values to."
16444 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
16445 "för att tilldela värden."
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16450 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16451 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16452 "of the features of the Label Creator module:"
16454 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
16455 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
16456 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16461 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16464 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16470 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16471 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16474 "Systemet med mallar för MARC-modifiering gör att användare av Koha kan ändra "
16475 "MARC-poster automatiskt när de förbereder MARC-poster för import."
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16480 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16481 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16483 "Info-rutan i OPAC är avsedd för information om biblioteket som kommer att "
16484 "visas i OPAC när muspekaren förs över filialens namn i reservationstabellen"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16489 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16492 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16497 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16498 msgstr "Exemplarfältet visar låntagaren som modifieras"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16502 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16503 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16508 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16509 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16511 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
16512 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
16513 "information om försenade exemplar"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16518 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16519 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16520 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16522 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
16523 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
16524 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16528 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16529 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16536 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16537 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16538 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16539 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16541 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
16542 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
16543 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
16544 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16549 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16550 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16553 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
16554 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16559 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16560 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16561 "(QOTD) feature in OPAC."
16563 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
16564 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16569 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16570 msgstr "Inställningen för RenewalSendNotice är inställd på 'Skicka'"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16575 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16576 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16578 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
16579 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
16580 "personalklienten och OPAC "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16585 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16586 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16587 "log in to the staff client."
16589 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
16590 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16595 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16596 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16597 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16599 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
16600 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
16601 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16606 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16607 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16610 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
16611 "leverantören så att du ser alla beställda exemplar med osäkra priser från "
16612 "den leverantören."
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16617 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16618 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16619 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16621 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16622 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16623 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16629 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16630 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16631 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16634 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16635 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16636 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören. "
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16641 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16642 "be using for your layout. "
16644 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16645 "använda för din layout. "
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16650 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16651 "be using for your profile."
16653 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16654 "använda för din profil."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16660 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16661 "be using for your profile. "
16663 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16664 "använda för din profil. "
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16669 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16670 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16672 "XXX lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med "
16673 "alla skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16678 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16679 "Circulation and fine rules)"
16681 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
16682 "böter och cirkulation)"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16687 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16690 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
16691 "administrationsdelen"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16696 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16699 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
16700 "cirkulationssidan"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16704 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16705 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16709 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16710 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16714 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16715 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16720 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16721 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16722 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16723 "an active currency."
16725 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
16726 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
16727 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16732 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16735 "Adress- och kontaktfälten kan användas för att anpassa meddelanden för varje "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16741 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16742 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16744 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
16745 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16750 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16751 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16752 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16754 "Alternativet är att söka via Z39.50/SRU för att komplettera din post med en "
16755 "mer komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att "
16756 "välja 'Ersätt post via Z39.50/SRU' i menyn 'Redigera'."
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16760 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16761 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16766 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16767 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16768 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16769 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16770 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16771 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16772 "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
16773 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16774 "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
16775 "run time instead of nothing"
16777 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
16778 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, exemplartyper eller "
16779 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
16780 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
16781 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
16782 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
16783 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=<<Ange "
16784 "titel>>\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
16785 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like <<"
16786 "Ange titel>>\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16791 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16792 "autoMemberNum system preference set that way"
16794 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16800 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16803 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16807 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16808 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16812 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16813 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16818 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16821 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
16822 "lånesammanfattningen)"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16826 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16827 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16833 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16834 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16835 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16836 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16837 "checked out items."
16839 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
16840 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
16841 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
16842 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16846 msgid "The conditions"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16852 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16855 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16861 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16862 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16863 "are being used for a specific course."
16865 "Modulen kursreservationer i Koha gör att du temporärt kan flytta exemplar "
16866 "till 'reservera' och tilldela olika utlåningsregler till dessa exemplar "
16867 "under den tid som de används för en viss kurs."
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16872 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16874 "Cronjob-scriptet är misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16879 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16880 "Acquisitions Administration area."
16882 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
16883 "administrationsområdet för Inköp."
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16888 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16889 "you clicked on the calendar"
16891 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
16892 "klickade på i kalendern"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16897 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16898 "value, update your system preferences."
16900 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
16901 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16906 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16907 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16912 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16913 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16917 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16918 msgstr "Beskrivningen definierar exemplartypen med vanlig text"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16923 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16926 "Detaljinformationen om utlåning visas även på sidan med bibliografisk "
16927 "detaljinformation i personalklienten."
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16932 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16933 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16935 "Detaljsidan visar de exemplar du reserverat för din kurs. Här kan du även "
16936 "lägga till/ta bort exemplar och redigera kursen."
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16941 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16942 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16943 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16944 "Project Bugzilla."
16946 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
16947 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
16948 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16953 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16954 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16955 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16957 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
16958 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
16959 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16963 msgid "The duration"
16964 msgstr "Varaktigheten"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16969 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16970 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16972 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
16973 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16977 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16978 msgstr "I redigeringsmenyn kan exemplar också raderas"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16983 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16984 "library in your system "
16986 "Fältet e-postadress är inte obligatoriskt, men det ska fyllas i för varje "
16987 "bibliotek i ditt system "
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16992 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16993 "highest hold ratios "
16995 "Det sista alternativet för beställning är att beställa från en lista med "
16996 "titlar som har den högsta andelen reservationer "
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17000 msgid "The final section is for billing information: "
17001 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17006 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17007 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17008 "'Serial Collection'"
17010 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
17011 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
17012 "en länk till 'Periodikasamling'"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17018 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17021 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17028 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17029 "selected fines first."
17031 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17038 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17039 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17045 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17047 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17053 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17056 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
17057 "kvarvarande belopp att betala"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17061 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17063 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17067 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17068 msgstr "Följande exemplar är för tillfället försenade:"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17073 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17074 msgstr "Följande exemplar är för tillfället försenade:"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17079 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17080 "(in the Americas):"
17082 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17088 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17089 msgstr "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek:"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17093 msgid "The form to edit the report will appear."
17094 msgstr "Formuläret för att redigera rapporten visas."
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17100 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17102 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17107 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17108 "generate a report."
17110 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17115 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17116 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17120 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17121 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17126 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17127 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17130 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
17131 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17136 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17137 "007/02. Common values are:"
17139 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
17140 "007/02. Vanliga värden är:"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17144 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17145 msgstr "Indikatorerna kan vara tillgängliga med 'indikator'-nyckeln."
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17149 msgid "The item edit form will appear:"
17150 msgstr "Formuläret för exemplarredigering visas:"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17154 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17155 msgstr "Exemplarposten kommer också att visa att exemplaret är reserverat."
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17160 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17161 "Location' to note where it resides at this time"
17163 "Exemplaret har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
17164 "plats' för att visa var exemplaret finns just nu"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17168 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17169 msgstr "Exemplaret kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17173 msgid "The item will now say that it is in transit"
17174 msgstr "Exemplaret kommer nu att visa att det är på väg"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17179 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17180 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17182 "Bibliotekskoden ska inte innehålla några mellanslag och ha 10 eller färre "
17183 "tecken. Denna kod kommer att användas som ett unikt ID i databasen."
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17188 "The library management section includes values that are used within the "
17191 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17197 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17199 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
17200 "för prenumerationer"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17205 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17206 "Acquisitions Administration area."
17208 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
17209 "administrationsområdet för Inköp."
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17213 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17214 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17218 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17219 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17223 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17224 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17229 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17230 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17236 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17237 "vendor product packaging or website. "
17239 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
17240 "leverantörens webbsida. "
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17245 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17246 "know how to open files split by commas."
17248 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
17249 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17254 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17255 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17257 "Namnet kommer att visas i OPAC överallt där biblioteksnamnet är synligt för "
17258 "allmänheten och ska vara ett namn som låntagarna förstår."
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17263 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17264 "that will be easy to identify at a later date"
17266 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
17267 "beskrivande som du kommer ihåg"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17271 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17272 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17276 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17278 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17282 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17284 "Nyhetsexemplarets författare kommer att ställas in till den inloggade "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17289 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17291 "Nästa alternativ för beställning är att göra det från en förberedd post. "
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17295 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17297 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17302 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17303 "can upload into Koha once your system comes back up."
17305 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
17306 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17310 msgid "The online help directory is: "
17311 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17316 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17317 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17319 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
17320 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17326 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17327 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17332 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17333 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17336 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
17337 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
17338 "exemplarinformationen. "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17343 "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
17344 "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17345 "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
17346 "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
17347 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
17348 "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
17349 "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
17350 "> </item>"
17352 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
17353 "använda taggarna <item></item> för att omsluta raden så att den "
17354 "skrivs ut på flera rader. Ett exempel för <item></item>-"
17355 "taggalternativet är:<item>\"<<biblio.title>>\" av <<"
17356 "biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Streckkod: <"
17357 "<items.barcode>> ,Utlåningsdatum: <<issues.issuedate>>, "
17358 "Återlämningsdatum: <<issues.date_due>> Böter: <<items."
17359 "fine>> Förfallodatum: <<issues.date_due>> </item>"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17364 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17365 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17366 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17368 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
17369 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
17370 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till "
17371 "exemplaret i Koha och låna ut det."
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17375 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17376 msgstr "Låntagaren har begärt att få utlåningsmeddelandet "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17384 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17385 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17390 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17391 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande som ett sammandrag "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17396 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17397 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17400 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
17401 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
17402 "årskull anländer."
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17408 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17409 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17410 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17411 "may have for patrons."
17413 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
17414 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
17415 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
17416 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17422 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17423 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17424 "are queued to be sent"
17426 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
17427 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
17428 "väntar på att skickas"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17432 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17434 "Rättighet att köra rapporten för försenade exemplar som finns under "
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17440 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17441 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17444 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
17445 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17450 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17451 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17454 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
17455 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17459 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17460 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara exemplar som lånades ut idag"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17467 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17468 "regardless of the basket the item is from."
17470 "Mottagningssidan listar alla exemplar som är beställda från leverantören, "
17471 "oavsett från vilken korg exemplaren är."
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17476 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17479 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17483 msgid "The record will open in the MARC editor"
17484 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17488 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17489 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17494 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17495 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17500 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17503 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17509 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17510 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17511 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17512 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17515 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
17516 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
17517 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
17518 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
17519 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17524 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17525 "found in this order:"
17527 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
17528 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17533 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17534 "Records for Import."
17536 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
17537 "poster för import."
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17542 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17545 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17551 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17552 "magazines, and newspapers)."
17554 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
17555 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17560 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17561 "are still checked out"
17563 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa exemplar som lånades ut idag, "
17564 "samt exemplar som fortfarande är utlånade"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17568 msgid "The substitutions"
17569 msgstr "Ersättningarna"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17574 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17575 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17576 "'Acquisition information' filter and change the library."
17578 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
17579 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
17580 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17585 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17586 "author for news item."
17588 "Systeminställningen 'NewsAuthorDisplay' kan användas för att dölja eller "
17589 "visa författaren för nyhetsobjekt."
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17594 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17596 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17600 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17601 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska, resten är valfria"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17605 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17607 "Överdelen av formuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om "
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17613 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17614 "another in your system"
17616 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
17617 "bibliotek till ett annat i ditt system"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17622 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17623 "have not been implemented"
17625 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
17626 "implementerats än"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17631 "The value for an update can include variables that change each time the "
17632 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17633 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17634 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17635 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17637 "Värdet för en uppdatering kan inkludera variabler som ändras varje gång "
17638 "mallen används. Systemet har för närvarande stöd för två variabler, "
17639 "__BRANCHCODE__ som ersätts med filialkoden för biblioteket som använder "
17640 "mallen och __CURRENTDATE__ som ersätts med aktuellt datum i ISO-format (YYYY-"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17645 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17646 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17650 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17651 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17655 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17656 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17661 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17662 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17667 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17669 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17675 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17676 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17679 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
17680 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
17681 "under de vanliga filtren."
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17686 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17687 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17688 "descriptions as you want."
17690 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
17691 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
17692 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17696 msgid "There are 3 values to define:"
17697 msgstr "Det finns tre värden att definiera:"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17702 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17703 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17704 "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17705 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17707 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
17708 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
17709 "texten i verktyget Meddelanden & kvitteringar och utseendet kan ändras "
17710 "med inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall. Här är vad några av "
17711 "dessa kvitteringar används för:"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17715 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17716 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17720 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17721 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17726 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17727 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17728 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17731 "Det finns många sätt att radera exemplarposter. Om du bara behöver radera "
17732 "ett exemplar kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den "
17733 "bibliografiska posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån "
17734 "kan du välja 'Redigera exemplar'."
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17738 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17739 msgstr "Flera meddelanden kan visas när exemplar återlämnas:"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17744 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17745 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17746 "'Manage frequencies' "
17748 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
17749 "utkommer som du kan se tillsammans med dina egendefinierade frekvenser genom "
17750 "att besöka 'Hantera frekvenser' "
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17755 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17756 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17759 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
17760 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
17761 "bibliografiska poster."
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17766 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17767 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17768 "values for each of these are:"
17770 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
17771 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17776 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17777 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17778 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17780 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut exemplar "
17781 "till en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
17782 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17787 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17788 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17789 "the menu above the list of late items."
17791 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
17792 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
17793 "det från menyn ovanför listan med försenade exemplar."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17804 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17805 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17807 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
17808 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17812 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17813 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och exemplartyper."
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17818 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17819 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17821 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
17822 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17828 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17829 "calculated and how holds are handled."
17831 "Dessa regler bestämmer hur exemplar cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur "
17832 "och när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17837 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17838 "set to 'enforce'."
17840 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17846 "These tags are <item> and </item> which should enclose all "
17847 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17849 "Dessa taggar är <item> och </item> som bör omsluta alla fält "
17850 "från tabellerna biblio, biblioexemplar och exemplar."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17855 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17858 "De är kumulativa men går att separera med en pipe '|' givet fält med flera "
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17864 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17865 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17866 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17869 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
17870 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
17871 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17877 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17878 "tables throughout the staff client."
17880 "Detta administrationsområde hjälper dig dölja eller visa kolumner för fasta "
17881 "tabeller i personalklienten."
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17886 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17887 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17888 "the columns when viewing the table."
17890 "Detta område hjälper dig styra vilka kolumner som visas i flera av Kohas "
17891 "moduler. Om inget döljs ser du inga bockar och ser alla kolumner när du "
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17897 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17898 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17899 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17902 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
17903 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
17904 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17910 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17911 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17913 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
17914 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17919 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17921 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17927 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17929 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
17930 "lägga till en flagga"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17935 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17936 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17938 "Detta kan ställas in av bibliotekarien som redigerar en låntagarpost och "
17939 "lägger till en begränsning eller med utlösarna för förseningsmeddelande/"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17945 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17946 "modifications by age cronjob script."
17948 "Denna konfigurationssida tillåter konfigurering av regler för det' "
17949 "automatiska exemplarändring-efter-ålder' cronscriptet."
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17953 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17954 msgstr "Detta fält måste omges av citattecken om flera värden är definierade."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17959 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17961 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17967 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17968 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17969 "be displayed as text.\""
17971 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
17972 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
17973 "visas som text.\""
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17978 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17979 "not allow patron images"
17981 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
17982 "att inte tillåta låntagarbilder"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17987 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17989 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17997 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18000 "Detta är ett anpassat fält som bibliotek kan använda för alla typer av data "
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18006 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18007 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18008 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18009 "at the top right or on the Circulation page."
18011 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
18012 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
18013 "innan du börjar hantera exemplar. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
18014 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18019 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18020 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18021 "depending on your library's needs."
18023 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
18024 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
18025 "behov ditt bibliotek har."
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18030 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18031 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18035 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18037 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
18038 "alla exemplar som håller på att förfalla"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18042 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18044 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
18045 "ett exemplar som håller på att förfalla"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18050 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18053 "Detta meddelande skickas som 'Återlämningsmeddelande' för alla exemplar som "
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18059 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18062 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla exemplar som "
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18068 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18070 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla exemplar som "
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18075 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18077 "Detta meddelande skickas som 'Exemplar måste återlämnas'-meddelande för alla "
18078 "exemplar som förfallit"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18082 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18084 "Detta meddelande skickas som 'Exemplar måste återlämnas'-meddelande för ett "
18085 "exemplar som förfallit"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18089 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18090 msgstr "Detta meddelande används om tre kriterier uppfylls: "
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18100 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18101 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18105 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18107 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18112 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18113 "be set to 'Enable'"
18115 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
18116 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18121 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18122 "currently in your library or libraries."
18124 "Denna rapport i ett steg visar hur många exemplar av varje exemplartyp som "
18125 "finns i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18130 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18131 "table to the pool of quotes."
18133 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
18134 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18138 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18139 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18144 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18145 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18150 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18151 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18156 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18157 "is set to 'Allow'"
18159 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
18160 "satt till 'Tillåt'"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18165 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18166 "preference to allow staff to override the due date"
18168 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
18169 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18174 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18175 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18176 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18177 "item to your basket."
18179 "Detta alternativ öppnar rapporten om reservationsförhållande där du kan "
18180 "hitta exemplar med hög reservationskvot och beställa ytterligare exemplar. "
18181 "Intill varje titel finns en länk med antalet exemplar som ska beställas, "
18182 "klicka på den för att lägga till exemplaret till din korg."
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18187 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18190 "Denna sida ger information om alla exemplar som är kopplade till en post."
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18195 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18196 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18198 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
18199 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18204 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18207 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18212 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18213 "past as well as a few canned patterns."
18215 "Denna sida listar de numreringsmönster du sparat tidigare samt en del "
18216 "inbyggda mönster."
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18221 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18222 "house use of items."
18224 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
18225 "användning av exemplar."
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18230 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18233 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18239 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18240 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18241 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18242 "month of October. "
18244 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
18245 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
18246 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
18247 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18251 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18252 msgstr "Denna rapport listar alla exemplar som är försenade på ditt bibliotek."
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18257 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18260 "Denna rapport listar alla exemplar som Koha tror är på väg till ditt "
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18266 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18269 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några "
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18275 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18277 msgstr "Denna rapport listar exemplar i din samling som aldrig lånats ut."
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18282 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18283 "criteria you enter"
18285 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som exemplar är utlånade "
18286 "baserat på de kriterier du anger"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18291 "This report will list the total number of items of each item type per "
18294 "Denna rapport listar det totala antalet exemplar för varje exemplartyp och "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18300 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18303 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18307 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18308 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18313 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18314 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18315 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18316 "pull until one library triggers the hold."
18318 "Denna rapport visar alla exemplar som har reservationer och som är "
18319 "tillgängliga för att dras in. Om exemplaren finns tillgängliga på flera "
18320 "bibliotek kommer alla bibliotek med exemplaret att se det som färdigt att "
18321 "dras in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18326 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18329 "Denna rapport visar alla försenade exemplar på ditt bibliotek som har "
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18335 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18337 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de exemplar som lånats ut mest."
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18341 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18342 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18347 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18350 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18363 msgid "This section can be expanded"
18364 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18369 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18370 "jQuery selector is matched."
18372 "I denna sektion av Koha kan du ange ett ljud som ska spelas upp när ett "
18373 "visst jQuery-val matchar något."
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18378 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18379 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18382 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
18383 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18388 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18389 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18390 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18391 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18392 "will provide patches and bug fixes you require."
18394 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
18395 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
18396 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
18397 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
18398 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18403 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18406 "Detta ska göras regelbundet som förberedelse för oväntade "
18407 "anslutningsförluster."
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18411 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18412 msgstr "Denna flik listar alla språk som Koha översatts till."
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18417 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18418 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18419 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18422 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
18423 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
18424 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18428 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18429 msgstr "Denna flik sammanfattar Kohas versions- och utvecklingshistorik."
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18434 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18437 "Denna flik visar informationen om alla licenser som är relaterade till Koha."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18442 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18443 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18444 "without other required preferences."
18446 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
18447 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
18448 "nödvändiga inställningar."
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18453 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18454 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18455 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18456 "the system completely)."
18458 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
18459 "behålla data om hur många gånger exemplar lånades ut, men inte om låntagarna "
18460 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18466 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18467 "want the series number to show in the title on your search results you "
18468 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18470 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
18471 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
18472 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18477 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18478 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18479 "steps. The first is to stage records for import."
18481 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
18482 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
18483 "första är att förbereda poster för import."
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18487 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18488 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18493 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18494 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18495 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18497 "Detta verktyg är användbart för att ändra MARC-poster från olika "
18498 "leverantörer/källor så de fungerar med ditt MARC-ramverk. Systemet gör det "
18499 "möjligt att skapa ett enkelt skript genom att använda åtgärder för att "
18500 "kopiera, flytta, lägga till, uppdatera och ta bort fält."
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18504 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18505 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats exemplarposter från Koha."
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18510 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18511 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18512 "will want to set up at least one MARC modification template."
18514 "Med detta verktyg kan du utföra satsvis redigering av bibliografiska poster "
18515 "och/eller auktoritetsposter med mallar för MARC-modifiering. Innan du öppnar "
18516 "detta verktyg bör du konfigurera minst en mall för MARC-modifiering."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18521 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18523 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18528 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18529 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18534 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18535 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18536 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18537 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18538 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18540 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
18541 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
18542 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
18543 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
18544 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18549 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18550 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18551 "any items attached to them in a batch."
18553 "Detta verktyg tar en sats med postnummer för antingen bibliografiska poster "
18554 "eller auktoritetsposter och låter dig ta bort alla dessa poster och alla "
18555 "kopplade exemplar satsvis."
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18559 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18560 msgstr "Detta värde bestämmer tiden för när ett exemplar räknas som nytt."
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18565 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18566 "checked out as 'Lost'"
18568 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett exemplar de "
18569 "lånat som 'Förlorat'"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18574 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18575 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18577 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
18578 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18583 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18584 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18585 "synchronize your data."
18587 "Det gör att du kan ladda ner en lokal kopia av alla dina låntagardata och "
18588 "utlåningsdata. Klicka på länken 'Ladda ner poster' längst upp i sidan för "
18589 "att synkronisera dina data."
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18593 msgid "This will charge the patron on checkout"
18594 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18598 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18599 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18603 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18604 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18609 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18610 "information and what library the item is at."
18612 "Detta listar återlämningsdatum (försenade i rött), vem som har exemplaret, "
18613 "exemplarinformation och på vilket bibliotek exemplaret finns."
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18618 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18619 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18620 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18621 "a previous budget to the new budget."
18623 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
18624 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
18625 "år och så att du kan överföra beställningar som inte mottagits och, om så "
18626 "önskas, oanvända belopp från en tidigare budget till den nya budgeten."
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18631 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18632 "from the original bibliographic record."
18634 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
18635 "ursprungliga bibliografiska posten."
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18640 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18641 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18646 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18647 "the items on this record as a batch."
18649 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av exemplar, där du kan redigera "
18650 "alla exemplar i denna post som en sats."
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18655 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18658 "Du ombeds då ange streckkoden för det exemplar denna post ska kopplas till."
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18662 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18663 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18678 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18679 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18681 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
18682 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18696 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18697 "spreadsheet application."
18699 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
18700 "kalkylarksprogram."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18705 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18706 "the Item Types list"
18708 "Tips: alla fält, med undantag av 'Exemplartyp', kan redigeras från listan "
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18714 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18715 "order in which you want them to appear."
18717 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter exemplarets titel i den ordning "
18718 "du vill att de ska visas."
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18724 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18725 "SRU targets can search all of the fields above."
18727 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
18728 "inte alla Z39.50/SRU-servrar kan söka i alla fälten ovan."
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18733 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18734 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18737 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
18738 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik exemplartyp."
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18743 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18744 "ReplytoDefault preference"
18746 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18747 "inställningen ReplytoDefault"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18752 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18753 "ReturnpathDefault preference"
18755 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18756 "inställningen ReturnpathDefault"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18761 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18762 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18765 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
18766 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18772 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18773 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18776 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
18777 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
18778 "tecken eller mellanslag."
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18783 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18784 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18785 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18787 "Tips: För att beställningar som inte mottagits ska kunna flyttas automatiskt "
18788 "till den nya budgeten, måste budgetställena från den gamla budgeten finnas i "
18789 "den nya budgeten. Budgetar utan beställningar som inte mottagits kan inte "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18795 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18796 "clicking on \"Create Analytics\""
18798 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
18799 "klicka på \"Skapa analys\""
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18804 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18805 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18807 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
18808 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18812 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18813 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18818 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18819 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18821 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
18822 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18827 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18828 msgstr "Tips: av de listade fälten krävs bara 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18833 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18834 "date so that your accounting is kept correct."
18836 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
18837 "det så att bokföringen är korrekt."
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18842 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18843 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18845 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
18846 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18850 msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax"
18852 "Tips: för att lägga till dagens datum kan du använda syntaxen <<"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18858 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18859 "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
18860 "Date|date>> "
18862 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
18863 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
18864 "detta sätt: <<Ange datum|datum>> "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18869 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18870 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18872 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
18873 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
18874 "sedan en gång till för 'Omlån'."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18879 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18880 "952 field in the framework editor."
18882 "Tips: för att göra underliggande exemplarfält obligatoriska i ett ramverk, "
18883 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18888 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18889 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18891 "Tips: var noga med att ta med ditt filialnamn i beskrivningen för "
18892 "förseningsmeddelanden, så att det syns när du konfigurerar utlösare."
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18897 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18898 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18903 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18904 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18906 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
18907 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18915 #. %1$s: IF fields.100.0.indicator.1
18916 #. %2$s: fields.245.0.a.0
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18920 msgid "Title=%s%s%s "
18921 msgstr "Titel=%s%s%s "
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18926 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18927 "'fields' variables (which is a hashref)."
18929 "För att komma åt fältlistan för den aktuella posten måste du använda 'fält'-"
18930 "variabler (som är en hashref)."
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18934 msgid "To add a CSV Profile"
18935 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18940 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18941 "button at the top of the screen."
18943 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
18944 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18949 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18950 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18951 "entering MARC field data."
18953 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
18954 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
18955 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18961 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18962 "Framework definition"
18964 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
18965 "längst upp i ramverksdefinitionen"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18970 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18971 "button at the top of the page"
18973 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18974 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18978 msgid "To add a new alert:"
18979 msgstr "För att lägga till en ny notifiering:"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18984 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18985 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18986 "from Z39.50' button."
18988 "För att lägga till en ny auktoritetspost kan du antingen välja "
18989 "auktoritetstypen från knappen 'Ny auktoritet' eller söka i ett annat "
18990 "bibliotek genom att klicka på knappen 'Ny från Z39.50'."
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18995 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18996 "your page and choose 'New Batch'"
18998 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
18999 "sidan och väljer 'Ny sats'"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19004 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19005 "enter the city name, state and zip/postal code."
19007 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
19008 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19012 msgid "To add a new framework"
19013 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19018 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19019 "would like to add the fund to."
19021 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen Ny och väljer "
19022 "den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19027 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19028 "of the Item Types page."
19030 "För att lägga till en ny exemplartyp klickar du på knappen 'Ny exemplartyp' "
19031 "längst upp i sidan Exemplartyper."
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19038 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19039 "your page and choose 'New Layout'"
19041 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
19042 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19046 msgid "To add a new library:"
19047 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19051 msgid "To add a new notice or slip"
19052 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19057 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19059 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19067 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19068 "of your page and choose 'New Profile'"
19070 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
19071 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19075 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19077 "För att lägga till en ny sökterm fyll i 'Lägg tll ett nytt fält' arean:"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19084 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19085 "top of your page and choose 'New Template'"
19087 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
19088 "sidan och väljer 'Ny mall'"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19093 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19095 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19100 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19101 msgstr "För att lägga till kontoinformation, klicka på 'Nytt konto¨'-knappen."
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19106 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19107 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19109 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
19110 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19114 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19115 msgstr "För att lägga till en EAN-kod, klicka på 'Ny EAN'-knappen."
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19120 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19121 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19124 "För att lägga till en annan mall kan du antingen starta från början eller "
19125 "klicka på kryssrutan 'Duplicera nuvarande mall' för att skapa en kopia av en "
19126 "befintlig mall att utgå från."
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19131 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19132 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19133 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19134 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19136 "För att lägga till exemplar till en samling klicka på 'Lägg till eller ta "
19137 "bort exemplar' bredvid samlingens namn i listan över samlingar. Skanna eller "
19138 "skriv in streckkoden för det exemplar du vill lägga till samlingen i 'Lägg "
19139 "till eller ta bort exemplar' och klicka sedan vid behov Enter eller 'Skicka "
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19145 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19147 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19151 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19153 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19159 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19162 "För att lägga till låntagare till listan klickar du på knappen 'Lägg till "
19163 "låntagare' till höger om listnamnet."
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19168 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19171 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19177 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19178 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19180 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
19181 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
19182 "'Sparade rapporter'."
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19187 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19188 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19191 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
19192 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
19193 "på 'Godkänn' under tabellen."
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19197 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19198 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19203 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19204 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19206 "För att ändra ordningen för en viss notifiering använder du de fyra pilarna "
19207 "för att flytta den uppåt, nedåt, längst upp eller längst ned i listan."
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19212 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19213 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19215 "För att återlämna ett exemplar läser du av streckkoden i den ruta som finns "
19216 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade exemplar visas under "
19217 "återlämningsrutan"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19222 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19223 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19226 "För att låna ut ett exemplar till en låntagare söker du först efter "
19227 "låntagaren på ett av de många sätt som listas ovan. Sedan visas "
19228 "utlåningsskärmen."
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19233 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19234 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19235 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19238 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
19239 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
19240 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19244 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19245 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19249 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19250 msgstr "Rensa bort exemplar från 'reservoaren':"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19255 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19257 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19262 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19264 "För att skapa en ny lista med låntagare klickar du på knappen 'Ny "
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19269 msgid "To create a new matching rule:"
19270 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19275 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19276 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19277 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19278 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19279 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19281 "För att skapa en ny roterande samling klicka på \"Ny samling\"-knappen och "
19282 "fyll i titel samt beskrivning. Klicka därefter 'Skicka in'. När det är "
19283 "inskickat kommer man att se 'Samling skapad korrekt'. Klicka 'Återgå till "
19284 "hem för roterande samling' för att återgå till huvudhanteringssidan för "
19285 "roterande samlingar (alternativt klicka på roterande samlingar i sidomenyn)."
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19290 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19291 "empty and click on 'Save'."
19293 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält' eller "
19294 "'Underliggande fält' tomt och klickar på 'Spara'."
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19299 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19300 "clicking 'Submit Query'"
19302 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
19303 "på 'Skicka fråga'"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19308 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19309 "you want to delete."
19311 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
19312 "rad som uppsättningen du vill radera."
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19317 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19318 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19319 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19320 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19323 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
19324 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
19325 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
19326 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
19327 "för auktoritetsposten."
19329 #. %1$s: INCLUDE 'help-bottom.inc'
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19333 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19334 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19335 "want to delete those alerts. %s "
19337 "För att radera en eller flera notifieringar, markera kryssrutorna för de "
19338 "notifieringar du vill radera och klicka sedan på knappen \"Ta bort valda "
19339 "notifieringar\" och bekräfta att du vill ta bort dessa notifieringar. %s "
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19344 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19345 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19347 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
19348 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19353 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19354 "to the right of the hold line."
19356 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
19357 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19363 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19364 "name from the list of budgets"
19366 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
19367 "för budgetnamnet i listan med budgetar"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19372 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19375 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19381 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19382 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19384 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
19385 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19391 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19392 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19393 "and choosing 'Edit record'"
19395 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
19396 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
19397 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19402 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19403 "section) click the 'Edit' link below the section"
19405 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
19406 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19410 msgid "To edit events"
19411 msgstr "För att redigera händelser"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19416 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19417 "click the 'Edit Serial' button."
19419 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
19420 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19425 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19426 "of the patron record."
19428 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
19429 "längst upp i låntagarposten."
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19435 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19436 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19438 "För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar "
19439 "du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19444 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19446 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
19447 "underliggande fält'"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19451 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19453 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
19454 "underliggande fält'."
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19458 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19459 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19464 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19465 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19467 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
19468 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19472 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19473 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19478 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19479 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19480 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19481 "(...) to the right of the field."
19483 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
19484 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
19485 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
19486 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19491 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19494 "För att exportera ett ramverk klickar du på länken 'Exportera' till höger om "
19495 "ramverkets titel."
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19499 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19500 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19505 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19506 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19508 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
19509 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19515 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19516 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19517 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19520 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
19521 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
19522 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
19523 "baserade på dina anpassade grupper."
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19528 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19529 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19530 "Modify button next to this field."
19532 "För att ytterligare begränsa sökningar kan du lägga till följande indexnamn "
19533 "till fältmappningen för SRU-sökning. För att göra detta redigerar du servern "
19534 "och klickar på knappen Modifiera intill detta fält."
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19540 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19541 "of the patron record"
19543 "För att skapa ett avförande för låntagaren klickar du på fliken 'Avföra' "
19544 "till vänster om låntagarposten."
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19549 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19550 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19551 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19552 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19554 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
19555 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
19556 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
19557 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19562 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19563 "mark (?) to the right of each field number "
19565 "För att få hjälp från Library of Congress för en MARC-tagg klickar du på "
19566 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19571 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19572 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19574 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
19575 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19580 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19581 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19582 "below the 'Fund Remaining' heading."
19584 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
19585 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
19586 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19591 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19592 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19594 "För att importera ett ramverk måste du först skapa ett nytt ramverk. När du "
19595 "har det ramverket klickar du på 'Importera' till höger om det nya ramverket."
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19600 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19601 "check the 'Remove non-local items' box"
19603 "För att begränsa exporten till exemplar från det bibliotek du är inloggad "
19604 "som, markerar du rutan 'Ta bort exemplar som inte är lokala'"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19608 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19610 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19615 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19616 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19618 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
19619 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19624 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19625 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19626 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19629 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
19630 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
19631 "etiketten 'obligatoriskt'. Exemplaret kan inte sparas innan de obligatoriska "
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19637 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19640 "För att markera ett exemplar som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
19641 "exemplaret på hembiblioteket "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19646 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19647 "Cataloging module and perform a search."
19649 "För att slå samman bibliografiska poster går du till katalogiseringsmodulen "
19650 "och utför en sökning."
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19655 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19656 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19657 "of the comments awaiting moderation."
19659 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
19660 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
19661 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19666 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19667 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19670 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
19671 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
19672 "godkännas av en bibliotekarie"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19677 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19678 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19679 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19681 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
19682 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
19683 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19689 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19692 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
19693 "till vänster om fältet"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19698 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19700 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19706 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19707 "new (empty) record.'"
19709 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19710 "'Beställ från en ny (tom) post'."
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19715 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19716 "new (empty) record.' "
19718 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19719 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19724 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19725 "column) and for both card sides a separate layout."
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19732 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19733 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19734 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19737 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
19738 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
19739 "exemplar'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19745 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19746 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19748 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
19749 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
19750 "rullgardinsmenyn för prioritet."
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19757 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19760 "För att ta emot ett visst exemplar klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19766 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19767 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19770 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
19771 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19777 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19778 "- (minus sign) to the right of the field"
19780 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
19781 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19786 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19787 "to the right of the title."
19789 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19790 "bort tagg' till höger om titeln."
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19795 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19796 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19797 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19798 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19799 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19800 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19801 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19802 "time by scanning their barcodes."
19804 "Ta bort ett exemplar från en samling genom att klicka 'Ta bort' bredvid "
19805 "exemplarets streckkod i listan av exemplar inne i samlingen alternativt "
19806 "markera 'Ta bort exemplar från samling' checkboxen bredvid streckkodstexten "
19807 "under 'Lägg till eller ta bort exemplar' och skanna eller skriv in "
19808 "streckkoden samt klicka på 'Skicka in' eller tryck Enter vid behov. OBS: "
19809 "Checkboxen 'Ta bort exemplar från samling' kommer att hållas markerad under "
19810 "hela tiden som man befinner sig på 'Lägg till eller ta bort exemplar'-sidan, "
19811 "såtillvida att man inte avmarkerar den, för att förenkla snabb borttagning "
19812 "av flera exemplar genom att skanna deras streckkoder."
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19817 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19820 "För att låna om ett exemplar från denna sida skannar du streckkoderna för "
19821 "exemplaren du vill låna om."
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19826 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19829 "För att ersätta en bild, radera den, ladda upp en ny fil och ge den samma "
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19835 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19836 "clone option above the rules matrix."
19838 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
19839 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19845 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19848 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19854 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19857 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19862 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19864 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19870 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19871 "page in your Koha system"
19873 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
19874 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19879 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19880 "Routing Lists tab on their patron record."
19882 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
19883 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19887 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19888 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19892 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19894 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19899 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19901 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19906 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19909 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
19910 "typen 'Personal' öppen"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19914 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19916 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19921 msgid "To set up circulation alerts:"
19922 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19927 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19928 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19929 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19930 "code information."
19932 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
19933 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
19934 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19940 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19941 "will clear our the field values."
19943 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
19944 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19949 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19950 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19951 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19953 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
19954 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
19955 "beskrivning av exemplaret samt hur mycket som kvarstår för kontot."
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19960 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19961 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19963 "Till höger om varje budgetställe finns knappen 'Åtgärder' och under den "
19964 "finns alternativen 'Redigera,' 'Ta bort' och 'Lägg till delbudget'."
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19969 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19970 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19971 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19972 "the email address you have on file."
19974 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
19975 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
19976 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
19977 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19982 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19983 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19984 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19985 "easy editing and resaving."
19987 "Till höger om varje rapport finns rullgardinsmenyn 'Åtgärder'. Klicka på den "
19988 "och välj 'Kopiera' för att använda en befintlig rapport som grund för din "
19989 "nya rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
19990 "lätt att redigera och spara om."
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19996 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19997 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19998 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19999 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20001 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
20002 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
20003 "redigeraren. Inställningar för det nya underliggande fältet läggs till på "
20004 "samma sätt som för redigering av underliggande fält i manualens sektion om "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20010 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20011 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20013 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
20014 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20020 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20021 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20022 "to choose from are:"
20024 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
20025 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
20026 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20030 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20032 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20038 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20039 "print the spine label for."
20041 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
20042 "vill skriva ut en ryggetikett för."
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20047 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20048 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20049 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20052 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
20053 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
20054 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
20055 "du vill visa eller redigera."
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20060 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20061 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20062 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20064 "För att se alla exemplar som är kopplade till värdposten söker du efter "
20065 "posten och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för "
20066 "varje streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20076 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20077 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20078 "management systems."
20080 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
20081 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20085 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20086 msgstr "Överför Roterande/flytande samlingar"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20091 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20092 "the Authorized Value administration area."
20094 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
20095 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20099 msgid "Transferring a collection will:"
20100 msgstr "Överföring av samling medför:"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20105 msgstr "Överföringar"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20109 msgid "Transfers to receive"
20110 msgstr "Överföringar att ta emot"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20114 msgid "Translations"
20115 msgstr "Översättningar"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20119 msgid "Transport cost matrix"
20120 msgstr "Fraktkostnadstabell"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20124 msgid "Troubleshooting"
20125 msgstr "Felsökning"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20129 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20130 msgstr "Använd -h parameter för att se hjälpinformation."
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20139 msgid "Uncertain prices"
20140 msgstr "Osäkra priser"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20145 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20146 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20148 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
20149 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20153 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20155 "Unika attribut kan användas för matchning i importverktyget för låntagare"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20159 msgid "Unique identifier"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20164 msgid "Universal Decimal Classification"
20165 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20169 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20170 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20174 msgid "Update patron records"
20175 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20179 msgid "Upload Koha plugin"
20180 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
20182 # dekoration? är en direktöversättning eftersträvansvärd?
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20186 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20187 "patron card layout."
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20192 msgid "Upload cover images"
20193 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20197 msgid "Upload local cover images"
20198 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20202 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20203 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20207 msgid "Upload patron images"
20208 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20212 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20213 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20217 msgid "Upload transactions"
20218 msgstr "Ladda upp transaktioner"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20223 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20224 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20225 "filters will be applied only to closed baskets."
20227 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
20228 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20233 msgid "Use all tools"
20234 msgstr "Använd alla verktyg"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20239 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20242 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20248 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20249 "unreceived orders."
20251 "Använd rullgardinsmenyn 'Välj en budget' för att välja den nya budgeten för "
20252 "de beställningar som inte mottagits."
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20257 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20258 "in the language pull down filter."
20260 "Använd inställningen AdvancedSearchLanguages för att styra vilka språk som "
20261 "visas i rullgardinsmenyn med språkfilter."
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20266 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20267 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20269 "Använd inställningen AdvancedSearchTypes för att styra vilka flikar som "
20270 "visas för att begränsa till exemplartyp, samlingskod och/eller hyllplats."
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20276 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20277 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20280 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
20281 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20286 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20289 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20294 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20295 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20299 msgid "Used in the claim acquisition module"
20300 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20305 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20307 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20313 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20316 "Används för att meddela en låntagare att en annan låntagare vill dela en "
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20322 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20324 "Används för att meddela en låntagare när en annan låntagare har godtagit "
20325 "deras delade lista."
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20329 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20330 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20334 msgid "Used to print a holds slip"
20335 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20339 msgid "Used to print a transfer slip"
20340 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20344 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20345 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20349 msgid "Using CSV Profiles"
20350 msgstr "Använda CSV-profiler"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20354 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20355 msgstr "Använda XSLT-filer för att omvandla importerade poster"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20360 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20361 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20364 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
20365 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20371 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20372 "or without the vendor."
20374 "Med beställningssökningen kan du söka efter exemplar som beställts med eller "
20375 "utan leverantören."
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20380 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20381 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20382 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20385 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
20386 "låntagare och exemplartyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
20387 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20393 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20394 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20395 "that field for the records you are modifying."
20397 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
20398 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
20399 "fältet för de poster du modifierar."
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20404 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20405 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20406 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20407 "choose from the filters on the far right of the form."
20409 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
20410 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
20411 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
20412 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20417 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20419 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20427 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20428 "Column and which will appear in the Row."
20430 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
20431 "ska visas på raden."
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20441 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20442 "with your template."
20444 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
20445 "problem med mallen."
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20452 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20455 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20461 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20462 "your item appears"
20464 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
20465 "notisen ska visas"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20470 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20471 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20472 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20473 "using filters at the top."
20475 "Med sökformuläret som visas kan du hitta en lista med specifika exemplar som "
20476 "kan visas på skärmen eller exporteras till en CSV-fil. Om resultaten skrivs "
20477 "ut på skärmen har du möjlighet att begränsa sökningen ytterligare med "
20478 "filtren längst upp."
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20483 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20486 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20492 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20493 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20494 "the subtitle field."
20496 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
20497 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
20498 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20503 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20504 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20506 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
20507 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20511 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20512 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20516 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20517 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20521 msgid "Vendor Contracts"
20522 msgstr "Leverantörsavtal"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20526 msgid "Vendor EDI accounts"
20527 msgstr "EDI-leverantörkonton"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20531 msgid "Vendor in Acquisitions"
20532 msgstr "Leverantör i inköpsmodulen"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20536 msgid "Vendor information is not required"
20537 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20542 msgstr "Leverantörer"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20551 msgid "View/Edit a Vendor"
20552 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20556 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20557 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20561 msgid "Viewing Messages"
20562 msgstr "Visa meddelanden"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20566 msgid "Viewing lists"
20567 msgstr "Visa listor"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20572 msgid "Visibility "
20573 msgstr "Synlighet "
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20578 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20579 "settings for the Koha search."
20581 "Gå till Administration > Globala systeminställningar > Sökning för att ändra "
20582 "inställningarna för sökningen i Koha."
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20587 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20588 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20590 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla exemplaret till och välj "
20591 "'Koppla exemplar' från menyn 'Redigera'."
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20595 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20596 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20601 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20604 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
20605 "din lokala maskin."
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20610 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20611 "is waiting on the hold shelf"
20613 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett exemplar, den finns på filialen "
20614 "där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20618 msgid "W = Writeoff"
20619 msgstr "W = Avskrivning"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20624 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20625 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20626 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20627 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20628 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20630 "Vänta till 'Rapport efter flytt av beställningar som inte mottagits från "
20631 "budget X till Y' visas. Denna listar de beställningsnummer som påverkats "
20632 "(grupperade per budgetställe) och anger om beställningen som inte mottagits "
20633 "flyttades eller om ett problem inträffade. Om den nya budgeten exempelvis "
20634 "inte har ett budgetställe med samma namn som den föregående budgeten så "
20635 "flyttas inte beställningen."
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20640 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20641 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20642 "will prevent you from overspending."
20644 "Varning vid (%%) eller Varning vid (belopp) kan anges för att få Koha att "
20645 "varna dig innan du använder mer än en viss procent eller ett visst belopp av "
20646 "din budget. Detta gör att du undviker för stora utgifter."
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20652 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20653 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20654 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20656 "Varning: Detta värde ska inte ändras efter att data lagts till i katalogen. "
20657 "Om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra skriptet "
20658 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20662 msgid "Web Services:"
20663 msgstr "Webbtjänster:"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20667 msgid "Welcome to Koha"
20668 msgstr "Välkommen till Koha"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20672 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20673 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20678 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20680 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20685 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20686 "under the Notices & Slips tool."
20688 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
20689 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20694 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20697 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
20698 "identifiera den senare"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20703 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20706 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
20707 "auktoriserat värde "
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20712 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20713 "question mark next to various different options on the form"
20715 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
20716 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20721 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20722 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20723 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20725 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
20726 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
20727 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20733 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20736 "När ett exemplar flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20742 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20743 "the funds for the budget."
20745 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
20746 "budgetställen för budgeten."
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20751 msgid "When creating or editing:"
20752 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20757 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20758 "various database fields that you can use in your notices."
20760 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
20761 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20766 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20767 "change until you click the 'Save All' button"
20769 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
20770 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20775 "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
20778 "När du fyllt i båda fälten trycker du på <Enter>-tangenten för att "
20779 "spara det nya citatet."
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20784 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20785 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20786 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20788 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
20789 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och exemplartyp. Om "
20790 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20795 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20796 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20800 msgid "When finished, click 'Save' "
20801 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20806 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20807 "summing the values."
20809 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20815 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20816 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20817 "managing the hold."
20819 "När exemplar som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
20820 "bibliotekarien om att exemplaret är reserverat och erbjuder alternativ för "
20821 "att hantera reservationen."
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20826 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20827 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20829 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
20830 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
20831 "till höger om fältet."
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20836 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20837 "message' to the right of the check out box."
20839 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
20840 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20845 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20846 "'Create Routing List.'"
20848 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20854 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20855 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20857 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
20858 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20863 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20864 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20865 "assigned to the patron record."
20867 "När en låntagarpost ersätts så ersätter attribut som anges i indatafilen "
20868 "alla attributvärden oavsett typ som tidigare var kopplade till "
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20874 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20875 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20876 "sample XSLT files ready for use."
20878 "När du hämtar poster från externa källor kan du vilja automatisera vissa "
20879 "ändringar av dessa poster. Det kan du göra med XSLT. Koha installeras med "
20880 "några XSLT-filer som är färdiga att användas."
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20885 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20886 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20887 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20888 "by checking the 'Delete selected' box."
20890 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
20891 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
20892 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20897 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20898 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20901 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
20902 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
20903 "olika delar av Koha."
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20909 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20911 msgstr "När exemplaret visas i din korg finns även en länk till förslaget."
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20916 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20917 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20919 "När exemplaret anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
20920 "registrera exemplaret för att bekräfta att det inte längre är på väg"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20925 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20926 "pending offline circulation actions."
20928 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
20929 "åtgärder för offline-utlåning."
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20935 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20936 "branch information."
20938 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
20939 "hämtningsbibliotek."
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20944 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20945 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20946 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20948 "Vid användning av regeln för ISBN-matchning kommer Koha endast att hitta "
20949 "exakta matchningar. Om du upplever att ISBN-matchning inte fungerar som du "
20950 "vill kan du ändra inställningen för AggressiveMatchOnISBN till 'Gör' och "
20951 "sedan köra importen igen."
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20956 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20957 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20959 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
20960 "flikar som finns på vänster sida av posten."
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20965 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20966 "you would like to plan to spend your budget."
20968 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
20969 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20974 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20975 "active and one for inactive budgets."
20977 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
20978 "för inaktiva budgetar."
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20983 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20984 "groups that have already been added to the system."
20986 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
20987 "som redan lagts till i systemet."
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20992 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20993 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20996 "När du är klar med att lägga till exemplar i korgen klickar du på 'Stäng "
20997 "denna korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21003 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
21006 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på <Enter>-"
21007 "tangenten för att spara ändringarna."
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21012 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21013 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21014 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21016 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
21017 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
21018 "koden och redigera den."
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21023 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21024 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21026 "När du återlämnar ett exemplar som är reserverat kommer systemet att fråga "
21027 "om du vill bekräfta och överföra exemplaret eller bara bekräfta reservationen"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21032 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21033 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21036 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
21037 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21042 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21045 "När du klickar på 'Exportera' tillfrågas du om vilket format filen ska "
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21051 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21052 "brought to a list of patrons with requested changes."
21054 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
21055 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21060 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21061 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21062 "profile has been saved."
21064 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
21065 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21070 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21071 "see the results right away"
21073 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om några värden eller "
21074 "få se resultatet på en gång"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21078 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21079 msgstr "När du väljer 'Stäng' visas ett formulär."
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21084 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21085 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21086 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21087 "page to manage the data."
21089 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
21090 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
21091 "din *.koc-fil eller efter att ha laddat upp dina transaktioner för offline-"
21092 "utlåning kommer du till denna sida för att hantera dina data."
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21096 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21097 msgstr "När du öppnar verktyget kommer det att efterfråga:"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21102 "When you're done checking an item out if you have the "
21103 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21104 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21105 "current patron from the screen and start over."
21107 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
21108 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
21109 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21117 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21118 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21120 "När du är klar med att ta emot exemplar kan du gå till någon annan sida "
21121 "eller klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21127 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21130 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21135 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21138 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21143 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21144 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21146 "När ditt system tappar nätverksförbindelsen går du till sidan för offline-"
21147 "utlåning i Koha och klickar på 'Låna ut' eller 'Återlämna' för att utföra "
21148 "åtgärder offline."
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21154 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21155 "the specific item you would like to edit."
21157 "Vilket öppnar en lista med exemplar där du kan klicka på 'Redigera' till "
21158 "vänster om det exemplar du vill redigera."
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21162 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21164 "Vilket, om två exemplar var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21169 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21170 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21171 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21172 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21173 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21174 "used at any time."
21176 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
21177 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
21178 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
21179 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
21180 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21186 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21187 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21189 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
21190 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21195 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21196 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21197 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21198 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21199 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21202 "För alla ovanstående beställningsalternativ finns alternativet att informera "
21203 "låntagare om det nya exemplaret när det tas emot. Innehållet i det "
21204 "meddelandet kan redigeras i verktyget Meddelanden & kvitteringar och har "
21205 "koden ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. I avsnittet 'Låntagare' visas alternativet 'Lägg "
21206 "till användare'. Klicka på den knappen för att lägga till låntagare som ska "
21207 "meddelas om det nya numret."
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21212 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21213 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21214 "the box provided."
21216 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
21217 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
21218 "finns tillgänglig."
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21223 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21224 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21226 "Scriptet kommer att köras i torrläge om ingen parameter anges. Anges -c "
21227 "(eller --confirm) parametern så kommer ändringar att tillämpas och "
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21233 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21234 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21235 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21236 "no regularity or known schedule."
21238 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
21239 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
21240 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
21241 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21245 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21246 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21251 msgid "Writeoff All fines "
21252 msgstr "Avskriv alla böter "
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21257 msgid "Writeoff a single fine "
21258 msgstr "Avskriv en viss bot "
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21262 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21263 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21267 msgid "XSLT configuration"
21268 msgstr "XSLT-konfiguration"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21273 "You can add your own source of classification by using the New "
21274 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21276 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
21277 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21283 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21284 "letters across the top."
21286 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
21287 "utgör länkar längst upp."
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21291 msgid "You can also choose how to sort the list."
21292 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21298 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21299 "pull down menu at the end of the form."
21301 "Du kan också välja hur dina resultat ska sorteras genom att använda "
21302 "rullgardinsmenyn 'Sortera efter' i slutet av formuläret."
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21308 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21309 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21312 "Du kan också välja att söka efter fält som börjar med textsträngen du angav "
21313 "eller som innehåller textsträngen. 'Innehåller' fungerar som en sökning med "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21329 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21331 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21336 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21337 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21340 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för exemplar du "
21341 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
21342 "exemplaren skannas."
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21347 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21348 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21349 "your data to another library"
21351 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
21352 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
21353 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21358 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21359 "choose 'Duplicate'."
21361 "Du kan även klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om budgeten och välja "
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21367 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21368 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21370 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
21371 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21376 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21377 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21379 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
21380 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21385 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21386 "the item type in question. The options are: "
21388 "Du kan även bestämma om låntagare får göra exemplarspecifika reservationer "
21389 "för exemplartypen. Alternativen är: "
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21394 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21395 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21396 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21399 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
21400 "låntagarkategori och exemplartyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
21401 "normala lånereglerna och gör så att alla exemplar av denna typ ska "
21402 "återlämnas på, innan eller efter det datum du anger."
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21407 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21408 "the 'Max suspension duration' setting"
21410 "Du kan även ange det maximala antalet dagar en låntagare ska vara avstängd "
21411 "med inställningen 'Maximal avstängning'"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21416 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21417 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21419 "Du kan även redigera exemplar på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
21420 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21427 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21428 "hand side of the page."
21430 "Du kan filtrera låntagarresultaten genom att använda sökalternativen på "
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21438 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21439 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21440 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21441 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21442 "to mark the item(s) as received."
21444 "Du kan även redigera exemplarposten från detta formulär genom att klicka på "
21445 "länken 'Redigera' intill varje exemplar. Det gör att du kan ange korrekta "
21446 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
21447 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller exemplaren, klickar "
21448 "du på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21453 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21454 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21456 "Du kan även markera ett exemplar som skadat genom att välja en status för "
21457 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21462 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21463 "choosing the 'Approved comments' tab"
21465 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
21466 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21471 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21472 "clicking the 'Schedule' link"
21474 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
21475 "genom att klicka på länken 'Schema'"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21480 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21481 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21483 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
21484 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21489 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21490 "Pending offline circulation actions."
21492 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
21493 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21498 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21499 "right of the page you altered the columns for."
21501 "Du kan även visa/dölja kolumner med knappen 'Visa/dölj kolumner' längst upp "
21502 "till höger i sidan du ändrade kolumner för."
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21507 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21510 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21516 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21517 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21518 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21520 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
21521 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
21522 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21527 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21530 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
21531 "till grupper för dem."
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21535 msgid "You can choose from a series of image collections"
21536 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21541 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21542 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21544 "Du kan välja att tilldela detta budgetställe till en bibliotekarie. Om du "
21545 "gör det kommer endast denna bibliotekarie att kunna göra ändringar för "
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21551 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21552 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21555 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
21556 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21561 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21562 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din exemplartyp "
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21567 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21568 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21570 "Du kan skapa ytterligare egna anpassade förslagsstatusar genom att skapa nya "
21571 "auktoriserade värden för kategorin SUGGEST_STATUS."
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21576 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21577 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21578 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21580 "Du kan bestämma om denna låntagarkategori är spärrad från att utföra "
21581 "åtgärder i OPAC om deras lånekort gått ut med nästa alternativ. Som standard "
21582 "följs reglerna som ställts in med BlockExpiredPatronOpacActions"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21587 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21588 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21589 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21590 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21592 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
21593 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
21594 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
21595 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21600 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21601 ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
21602 "workflow and policies can be documented within Koha."
21604 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
21605 "knappen "Redigera hjälp". Denna funktion har utformats så att "
21606 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21611 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21612 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21613 "is a hold on the item "
21615 "Du kan om du vill aktivera automatiska omlån för vissa exemplar/låntagare. "
21616 "Det gör att exemplar lånas om automatiskt enligt dina utlåningsregler om det "
21617 "inte finns en reservation för exemplaret "
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21623 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21624 "title and/or vendor name."
21626 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
21627 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21631 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21632 msgstr "Du kan ange exemplarspecifika rabatter när du lägger en beställning"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21637 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21640 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21644 msgid "You can link to a remote image"
21645 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21650 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21651 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21654 "Du kan begränsa vem som får beställa mot budgetstället genom att välja "
21655 "antingen 'ägare', 'ägare och användare' eller 'ägare, användare och "
21656 "bibliotek' från menyn 'Begränsa tillgång till'"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21661 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21662 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21664 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
21665 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21671 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21672 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21674 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
21675 "om inget definierats nedan för en viss exemplartyp eller kategori."
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21680 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21681 "noissuescharge system preference"
21683 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
21684 "systeminställningen noissuescharge"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21688 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21689 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet "
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21693 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21694 msgstr "Det är möjligt att överföra en samling på ett av två olika sätt:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21698 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21699 msgstr "Du kan ladda upp en fil med dessa nummer eller"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21704 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21705 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21706 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21707 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21709 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
21710 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
21711 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
21712 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
21713 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21717 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21718 msgstr "Du kan använda mallverktygets taggar för att skapa komplexa CSV-filer."
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21723 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21724 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21725 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21726 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21728 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
21729 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
21730 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
21731 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21738 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21741 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21747 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21748 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21750 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till exemplar i katalogen. Inköp "
21751 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21756 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21757 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21758 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21759 "names in brackets like so - <firstname>"
21761 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
21762 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
21763 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - <"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21769 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21770 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21772 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
21773 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21778 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21779 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21780 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21781 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21784 "Du kan även vilja skapa nya exemplartyper, samlingskoder och/eller "
21785 "hyllplatser för att göra det tydligt att exemplaren är reserverade. Du bör "
21786 "också bekräfta att dina utlåningsregler och bötesregler fungerar med dina "
21787 "nya exemplartyper (oavsett om lånen är per dag eller timme)."
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21792 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21793 "simply by pressing the <Esc> key."
21795 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
21796 "trycka på <Esc>-tangenten."
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21801 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21804 "För att ändra items.ccode=1 till items.ccode=2 för exemplar skapade för 7 "
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21810 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21812 "För att ta bort items.new_status värdet för exemplar skapade 10 dagar sedan:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21819 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21822 "Du kan också se att exemplaret tagits emot och/eller annullerats om du "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21828 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21829 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21831 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
21832 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21837 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21838 "this will make it easier than starting from scratch"
21840 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
21841 "än att börja om från början"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21845 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21846 msgstr "Du ombeds bekräfta dina åtgärder innan filen importeras."
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21851 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21852 "name to start the hold process."
21854 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
21855 "namn för att inleda reservationsprocessen."
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21861 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21862 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21863 "find the items you want to add to the batch."
21865 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till exemplar' längst upp. "
21866 "Klicka på 'Lägg till exemplar' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
21867 "de exemplar du vill lägga till i satsen."
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21871 msgid "You will be brought to your new patron"
21872 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21876 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21877 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21881 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21882 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21887 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21888 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21889 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21892 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de exemplar du inte vill "
21893 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
21894 "exemplaret raderas, innan du klickar på 'Radera valda exemplar'."
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21899 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21900 "file you wish to upload."
21901 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21906 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21907 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21908 "will delete that item."
21910 "En lista med exemplar visas, bredvid varje exemplar finns länken 'Radera'. "
21911 "Om du klickar på länken raderas exemplaret om det inte är utlånat."
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21916 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21917 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21919 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
21920 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21925 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21926 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21927 "edit at this time."
21929 "En lista visas med poster som kommer att redigeras. Intill varje finns en "
21930 "kryssruta så du kan avmarkera de exemplar du inte vill redigera just nu."
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21935 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21936 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21937 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21938 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21940 "En sammanfattning av de exemplar du vill modifiera visas. Här kan du "
21941 "avmarkera de exemplar du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i "
21942 "formuläret nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att "
21943 "undvika att behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21947 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21948 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21953 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21954 "you have just added the image to"
21956 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
21957 "post du lagt till en bild i"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21962 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21963 "details about the item you are ordering."
21965 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21966 "exemplaret du håller på att beställa."
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21971 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21972 "details about the item."
21974 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21980 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21981 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21982 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21983 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21984 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21986 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21987 "auktoritetsnumren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21988 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21989 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21990 "slutgiltiga (mål-) posten."
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21996 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21997 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21998 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21999 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22000 "which fields should be in the final (destination) record."
22002 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
22003 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
22004 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
22005 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
22006 "slutgiltiga (mål-) posten."
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22011 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22012 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22016 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22017 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22022 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22025 "Du kommer att ombes ange en fil på din dator för import till ramverket."
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22029 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22030 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22035 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22038 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller exemplar."
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22042 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22043 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22048 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22051 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
22052 "visas i denna meny "
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22057 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22058 "2-sided library cards"
22060 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
22061 "dubbelsidiga lånekort"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22065 msgid "You will need to enter a code and a description."
22066 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22071 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22072 "within your system."
22074 "Du kan inte radera exemplartyper som används av exemplar i ditt system."
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22079 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22080 "you will be able to edit the description for the item."
22082 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Exemplartyp', men du "
22083 "kan ändra beskrivningen för exemplaret."
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22088 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22091 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22097 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22098 "adult patron categories this Child should be updated to"
22100 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
22101 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22106 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22107 "it to your system"
22109 "Det visas då ett formulär där du kan konfigurera auktoritetsposten innan den "
22110 "sparas i ditt system"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22116 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22117 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22122 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22123 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22125 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
22126 "ner' i både personalklienten och OPAC"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22131 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22132 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22133 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22136 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
22137 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
22138 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22142 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22143 msgstr "De exemplar du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22148 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22149 "or further modification."
22151 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
22152 "den kan skrivas ut eller redigeras."
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22156 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22158 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22163 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22166 "Dina exemplar kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
22167 "skärmen med bibliografiska poster."
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22172 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22174 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22180 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22181 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22182 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22183 "will search your patron database to find you the right person."
22185 "Den nya kursen behöver som minimum en avdelning, ett nummer och ett namn. Du "
22186 "kan även lägga till ytterligare information, som kursbeteckning och termin. "
22187 "För att koppla en lärare till denna kurs börjar du bara att skriva in deras "
22188 "namn, Koha kommer att söka i låntagardatabasen för att hitta rätt person."
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22192 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22193 msgstr "Den nya exemplartypen visas nu i listan"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22198 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22199 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22200 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22203 "Online-hjälpen kommer att skrivas över med den nya Hjälpen vid uppgradering. "
22204 "Om du vill behålla en kopia av online-hjälpen måste du be din "
22205 "systemadministratör att uppgradera katalogen online-hjälp i filträdet för "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22212 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22213 "have an 'Order' link to the right"
22215 "Dina resultat visas till höger om formuläret och varje prenumeration har en "
22216 "'Order'-länk till höger"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22221 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22222 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22223 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22224 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22226 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
22227 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
22228 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
22229 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22234 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22235 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22236 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22237 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22238 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22239 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22241 "Z39.50 och SRU är klient-server-protokoll för att söka efter och hämta "
22242 "information från fjärrdatabaser, kort sagt verktyg för katalogisering via "
22243 "kopiering. Med Koha kan du ansluta till alla Z39.50-/SRU-värdar som är "
22244 "publikt tillgängliga eller till vilka du har inloggningsinformation och från "
22245 "dessa kopiera både bibliografiska poster och/eller auktoritetsposter. (Inte "
22246 "alla SRU-värdar tillhandahåller bibliografisk information i MARC-format.)"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22250 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22251 msgstr "Z39.50-/SRU-servrar"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22255 msgid "Zip up the text file and the image files"
22256 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22260 msgid "[- TAGS default -] "
22261 msgstr "[- TAGGAR standard -] "
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22265 msgid "a - Permanent location"
22266 msgstr "a - Permanent location"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22270 msgid "acquisition "
22271 msgstr "acquisition "
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22275 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22276 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla exemplartyper"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22280 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22281 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma exemplarstyp"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22285 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22286 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplarstyper"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22290 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22291 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplarstyp"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22297 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22298 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22299 "where you would like it hidden."
22301 "låter dig välja var detta underliggande fält är synligt/dolt. Markera "
22302 "kryssrutorna för de fält du vill visa och avmarkera kryssrutorna för de du "
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22312 msgid "aud:a Preschool"
22313 msgstr "aud:a Preschool"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22317 msgid "aud:b Primary"
22318 msgstr "aud:b Primary"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22322 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22323 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22327 msgid "aud:d Adolescent"
22328 msgstr "aud:d Adolescent"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22332 msgid "aud:e Adult"
22333 msgstr "aud:e Adult"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22337 msgid "aud:f Specialized"
22338 msgstr "aud:f Specialized"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22342 msgid "aud:g General"
22343 msgstr "aud:g General"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22347 msgid "aud:j Juvenile"
22348 msgstr "aud:j Juvenile"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22352 msgid "b - Shelving location"
22353 msgstr "b - Shelving location"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22357 msgid "batch_upload_patron_images "
22358 msgstr "batch_upload_patron_images "
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22372 msgid "bath.standardIdentifier"
22373 msgstr "bath.standardIdentifier"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22377 msgid "bio:b Biography"
22378 msgstr "bio:b Biography"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22388 msgstr "låntagare "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22392 msgid "budget_add_del "
22393 msgstr "budget_add_del "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22397 msgid "budget_manage "
22398 msgstr "budget_manage "
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22402 msgid "budget_manage_all "
22403 msgstr "budget_manage_all "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22407 msgid "budget_modify "
22408 msgstr "budget_modify "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22413 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22414 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22415 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22416 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22417 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22418 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22419 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22420 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22421 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22422 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22423 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22424 "patron_attributes "
22426 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22427 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22428 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22429 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22430 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22431 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22432 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22433 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22434 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22435 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22436 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22437 "patron_attributes "
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22446 msgid "check_expiration "
22447 msgstr "check_expiration "
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22452 msgstr "cirkulera "
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22456 msgid "circulate_remaining_permissions "
22457 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22461 msgid "claim_serials "
22462 msgstr "claim_serials "
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22466 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22468 "Konfigurera lånecirkulations- och kravregler som beror på 'new_status'-"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22473 msgid "contracts_manage "
22474 msgstr "contracts_manage "
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22478 msgid "cql.anywhere"
22479 msgstr "cql.anywhere"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22483 msgid "create_reports "
22484 msgstr "create_reports "
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22488 msgid "create_subscription "
22489 msgstr "create_subscription "
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22493 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22494 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22498 msgid "ctype:b Bibliographies "
22499 msgstr "ctype:b Bibliographies "
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22503 msgid "ctype:c Catalogs"
22504 msgstr "ctype:c Catalogs"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22508 msgid "ctype:d Dictionaries"
22509 msgstr "ctype:d Dictionaries"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22513 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22514 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22518 msgid "ctype:f Handbooks"
22519 msgstr "ctype:f Handbooks"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22523 msgid "ctype:g Legal articles"
22524 msgstr "ctype:g Legal articles"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22528 msgid "ctype:i Indexes "
22529 msgstr "ctype:i Indexes "
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22533 msgid "ctype:j Patent document"
22534 msgstr "ctype:j Patent document"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22538 msgid "ctype:k Discographies"
22539 msgstr "ctype:k Discographies"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22543 msgid "ctype:l Legislation"
22544 msgstr "ctype:l Legislation"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22548 msgid "ctype:m Theses"
22549 msgstr "ctype:m Theses"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22553 msgid "ctype:n Surveys"
22554 msgstr "ctype:n Surveys"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22558 msgid "ctype:o Reviews "
22559 msgstr "ctype:o Reviews "
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22563 msgid "ctype:p Programmed texts"
22564 msgstr "ctype:p Programmed texts"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22568 msgid "ctype:q Filmographies"
22569 msgstr "ctype:q Filmographies"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22573 msgid "ctype:r Directories"
22574 msgstr "ctype:r Directories"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22578 msgid "ctype:s Statistics"
22579 msgstr "ctype:s Statistics"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22583 msgid "ctype:t Technical reports"
22584 msgstr "ctype:t Technical reports"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22588 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22589 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22593 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22594 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22598 msgid "ctype:z Treaties"
22599 msgstr "ctype:z Treaties"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22604 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22607 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22613 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22615 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22625 msgstr "dc.subject"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22634 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22635 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22641 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22642 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22645 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
22646 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
22647 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22653 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22654 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22655 "same value in a field often."
22657 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
22658 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22662 msgid "delete_all_items "
22663 msgstr "delete_all_items "
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22667 msgid "delete_anonymize_patrons "
22668 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22672 msgid "delete_public_lists "
22673 msgstr "delete_public_lists "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22677 msgid "delete_reports "
22678 msgstr "delete_reports "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22682 msgid "delete_subscription "
22683 msgstr "delete_subscription "
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22687 msgid "display an icon in the search results for new items."
22688 msgstr "visa en ikon i sökresultatet för nya exemplar."
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22692 msgid "edit_calendar "
22693 msgstr "edit_calendar "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22697 msgid "edit_catalogue "
22698 msgstr "edit_catalogue "
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22702 msgid "edit_items "
22703 msgstr "edit_items "
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22707 msgid "edit_items_restricted "
22708 msgstr "edit_items_restricted "
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22713 msgstr "edit_news "
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22717 msgid "edit_notice_status_triggers "
22718 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22722 msgid "edit_notices "
22723 msgstr "edit_notices "
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22727 msgid "edit_subscription "
22728 msgstr "edit_subscription "
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22732 msgid "editauthorities "
22733 msgstr "editauthorities "
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22737 msgid "editcatalogue "
22738 msgstr "editcatalogue "
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22742 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22743 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22748 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22749 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22752 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
22753 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22758 msgid "execute_reports "
22759 msgstr "execute_reports "
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22763 msgid "export_catalog "
22764 msgstr "export_catalog "
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22768 msgid "fast_cataloging "
22769 msgstr "fast_cataloging "
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22773 msgid "fic:0 Non-fiction"
22774 msgstr "fic:0 Non fiction"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22778 msgid "fic:1 Fiction"
22779 msgstr "fic:1 Fiction"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22783 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22784 msgstr "erhåll ett RSS/Atom-flöde för dessa exemplar."
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22788 msgid "group_manage "
22789 msgstr "group_manage "
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22799 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22802 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
22803 "administratören, sessioner och timout-värden."
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22807 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22809 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22815 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22816 "words or allowing stemming."
22818 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
22819 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22823 msgid "holds preference related to handling authority records."
22824 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22829 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22830 "suggestions and local taxes."
22832 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22837 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22838 "date formats and languages."
22840 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22845 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22847 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
22848 "reservationer och böter."
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22853 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22854 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22857 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
22858 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
22859 "nummerinställningar för medlemskap."
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22864 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22865 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22867 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
22868 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22873 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22874 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22877 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
22878 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
22879 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22883 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22884 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22889 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22890 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22894 msgid "http://schema.koha-community.org"
22895 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22899 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22900 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22904 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22905 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22910 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22911 msgstr "om markerad, är det underliggande fältet en URL som kan klickas"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22915 msgid "import_patrons "
22916 msgstr "import_patrons "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22920 msgid "in the manual (online)."
22921 msgstr "i handboken (online)."
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22925 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22926 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22931 msgstr "inventering "
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22940 msgid "items_batchdel "
22941 msgstr "items_batchdel "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22945 msgid "items_batchmod "
22946 msgstr "items_batchmod "
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22950 msgid "items_batchmod_restricted "
22951 msgstr "items_batchmod_restricted "
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22955 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22956 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22960 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22961 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22965 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22966 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22970 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22971 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22975 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22976 msgstr "få enkelt reda på vilka som är nya exemplar i katalogen."
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22980 msgid "l-format:co CD Software"
22981 msgstr "l-format:co CD Software"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22985 msgid "l-format:cr Website"
22986 msgstr "l-format:cr Website"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22990 msgid "l-format:fk Braille"
22991 msgstr "l-format:fk Braille"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22995 msgid "l-format:sd CD audio"
22996 msgstr "l-format:sd CD audio"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23000 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23001 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23005 msgid "l-format:ta Regular print"
23006 msgstr "l-format:ta Regular print"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23010 msgid "l-format:tb Large print"
23011 msgstr "l-format:tb Large print"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23015 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23016 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23020 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23021 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23025 msgid "label_creator "
23026 msgstr "label_creator "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23030 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23031 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23040 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23041 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23046 msgstr "lokal användning "
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23050 msgid "lx2.loc.gov"
23051 msgstr "lx2.loc.gov"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23055 msgid "manage_circ_rules "
23056 msgstr "manage_circ_rules "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23060 msgid "manage_csv_profiles "
23061 msgstr "manage_csv_profiles "
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23065 msgid "manage_staged_marc "
23066 msgstr "manage_staged_marc "
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23070 msgid "management "
23071 msgstr "hantering "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23272 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23273 "thesaurus of the selected category"
23275 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
23276 "för vald kategori"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23282 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23283 "pull down generated by the authorized value list"
23285 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
23286 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23292 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23295 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
23296 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23300 msgid "moderate_comments "
23301 msgstr "moderate_comments "
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23305 msgid "moderate_tags "
23306 msgstr "moderate_tags "
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23310 msgid "modify_holds_priority "
23311 msgstr "modify_holds_priority "
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23315 msgid "mus:i Non-musical recording"
23316 msgstr "mus:i Non-musical recording"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23320 msgid "mus:j Musical recording"
23321 msgstr "mus:j Musical recording"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23325 msgid "o - Full call number"
23326 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23332 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23333 "see all bib records with the same author."
23335 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
23336 "alla bib-poster med samma författare."
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23342 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23343 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23345 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
23346 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23350 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23351 msgstr "eller det inbyggda verktyget för offline-utlåning som finns i Koha."
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23355 msgid "order_manage "
23356 msgstr "order_manage "
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23360 msgid "order_manage_all "
23361 msgstr "order_manage_all "
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23365 msgid "order_receive "
23366 msgstr "order_receive "
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23370 msgid "overdues_report "
23371 msgstr "overdues_report "
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23375 msgid "override_renewals "
23376 msgstr "override_renewals "
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23380 msgid "p - Barcode"
23381 msgstr "p - Streckkod"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23385 msgid "parameters "
23386 msgstr "parametrar "
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23390 msgid "parameters_remaining_permissions "
23391 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23400 msgid "period_manage "
23401 msgstr "period_manage "
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23405 msgid "permissions "
23406 msgstr "rättigheter "
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23410 msgid "place_holds "
23411 msgstr "place_holds "
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23415 msgid "planning_manage "
23416 msgstr "planning_manage "
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23420 msgid "please do not change it manually."
23421 msgstr "ändra det inte manuellt."
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23425 msgid "preference, "
23426 msgstr "inställning, "
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23430 msgid "receive_serials "
23431 msgstr "receive_serials "
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23435 msgid "records_batchdel "
23436 msgstr "records_batchdel "
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23445 msgid "renew_subscription "
23446 msgstr "renew_subscription "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23451 msgstr "rapporter "
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23455 msgid "reserveforothers "
23456 msgstr "reserveforothers "
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23461 msgstr "gå tillbaka"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23466 msgstr "mottagarlista "
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23470 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23471 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla exemplarstyper"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23475 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23476 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma exemplarstyp"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23480 msgid "same library, same patron category, all item type"
23481 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplarstyper"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23485 msgid "same library, same patron category, same item type"
23486 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplarstyp"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23490 msgid "schedule_tasks "
23491 msgstr "schedule_tasks "
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23496 msgstr "periodika "
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23501 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23504 "Visar hela Kohas databasstruktur så att du kan skriva effektiva SQL-frågor"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23508 msgid "staffaccess "
23509 msgstr "staffaccess "
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23513 msgid "stage_marc_import "
23514 msgstr "stage_marc_import "
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23518 msgid "superlibrarian "
23519 msgstr "superlibrarian "
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23523 msgid "superserials "
23524 msgstr "superperiodika "
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23530 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23533 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
23534 "till flera instanser av den taggen"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23540 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23543 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23548 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23549 "using, or distributing the record"
23551 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
23552 "skapar, använder eller distribuerar posten"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23557 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23560 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
23561 "gäller bara för ditt bibliotek."
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23565 msgid "this will not work for Mac user"
23566 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23575 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23576 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23580 msgid "updatecharges "
23581 msgstr "updatecharges "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23585 msgid "upload_local_cover_images "
23586 msgstr "upload_local_cover_images "
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23595 msgid "v - Cost, replacement price "
23596 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23600 msgid "vendors_manage "
23601 msgstr "vendors_manage "
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23605 msgid "view_system_logs "
23606 msgstr "view_system_logs "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23611 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23612 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC. "
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23617 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23619 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23623 msgid "will be stored into the following structure:"
23624 msgstr "lagras i följande struktur:"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23633 msgid "y - Koha item type"
23634 msgstr "y - Koha exemplarstyp"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23639 "{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23640 "=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first "
23641 "title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => "
23642 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23644 "{ fält => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23645 "=> [ { a => [ \"Min författare\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"Min "
23646 "första titel\", \"Min andra titel\" ], b => [ \"Min påminnelse\" ] }, { a "
23647 "=> [ \"Min tredje titel\" ] } ] } } "