Bug 19171: Attempt to make "no holds possible" messages less confusing
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
blobdf2356662db5af01a41aa3a37e0ec7809a723d39
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
99 "اید "
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %4$s:  title 
105 #. %5$s: - newline -
106 #. %6$s:  title 
107 #. %7$s:  barcode 
108 #. %8$s: - ELSE -
109 #. %9$s:  title 
110 #. %10$s: - newline -
111 #. %11$s:  title 
112 #. %12$s:  barcode 
113 #. %13$s: - END -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 msgstr ""
121 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
122 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
123 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Item waiting at "
127 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s Koha online %s "
136 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
140 #. %3$s:  ELSE 
141 #. %4$s:  END 
142 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
143 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
144 #. %7$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
148 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
152 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
153 #. %4$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
157 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
159 #. %1$s:  END 
160 #. %2$s:  END 
161 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
162 #. %4$s:  review.title 
163 #. %5$s:  ELSE 
164 #. %6$s:  END 
165 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
166 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
167 #. %9$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
171 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
173 #. %1$s:  ELSE 
174 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
175 #. %3$s:  END 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
177 #, c-format
178 msgid "%s %s (not approved) %s "
179 msgstr ""
181 #. For the first occurrence,
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
186 #, c-format
187 msgid "%s %s End date: "
188 msgstr ""
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  ELSE 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
193 #, c-format
194 msgid "%s %s Item in transit to "
195 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  ELSE 
199 #. %3$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
201 #, c-format
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
205 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
206 #. %2$s:  IF branchcode 
207 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %4$s:  ELSE 
209 #. %5$s:  END 
210 #. %6$s:  ELSE 
211 #. %7$s:  IF branchcode 
212 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %9$s:  ELSE 
214 #. %10$s:  END 
215 #. %11$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
220 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
221 "library news. %s %s "
222 msgstr ""
224 #. %1$s: - SWITCH index -
225 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
226 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
227 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #. %5$s: - END -
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
233 "%s Search also for related subjects %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
236 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
239 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
240 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
241 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %6$s:  CASE 
244 #. %7$s:  m.code 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
250 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
251 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
252 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
253 "has been submitted. %s %s %s "
254 msgstr ""
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #. %4$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
264 "issues %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
267 "اید "
269 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
270 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "%s %s by "
274 msgstr "%s %sتوسط"
276 #. %1$s:  i.title | html 
277 #. %2$s:  IF i.author 
278 #. %3$s:  i.author | html 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "%s %s by %s %s "
283 msgstr "%s%s توسط %s%s"
285 #. %1$s:  ELSE 
286 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
287 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
288 #. %4$s:  CASE 'full' 
289 #. %5$s:  review.borrtitle 
290 #. %6$s:  review.firstname 
291 #. %7$s:  review.surname 
292 #. %8$s:  CASE 'first' 
293 #. %9$s:  review.firstname 
294 #. %10$s:  CASE 'surname' 
295 #. %11$s:  review.surname 
296 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
297 #. %13$s:  review.firstname 
298 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
299 #. %15$s:  CASE 'username' 
300 #. %16$s:  review.userid 
301 #. %17$s:  END 
302 #. %18$s:  END 
303 #. %19$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
305 #, c-format
306 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
307 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
309 #. %1$s:  firstname 
310 #. %2$s:  surname 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
314 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
316 #. %1$s:  firstname 
317 #. %2$s:  surname 
318 #. %3$s:  shelfname 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
322 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
324 #. %1$s:  SWITCH type 
325 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
326 #. %3$s:  CASE 'later' 
327 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
328 #. %5$s:  CASE 'musical' 
329 #. %6$s:  CASE 'broader' 
330 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
331 #. %8$s:  CASE 'parent' 
332 #. %9$s:  CASE 
333 #. %10$s:  IF type 
334 #. %11$s:  type | html 
335 #. %12$s:  END 
336 #. %13$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
341 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
342 "%s(%s)%s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
345 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
347 #. %1$s:  SWITCH option 
348 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
349 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
350 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
351 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
352 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
353 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
354 #. %8$s:  CASE 'mods' 
355 #. %9$s:  CASE 'ris' 
356 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
357 #. %11$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid ""
361 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
362 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
363 msgstr ""
364 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
365 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
366 "%sRIS %sISBD %s "
368 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
369 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
370 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
371 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
372 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
373 #. %6$s:  CASE 'N' 
374 #. %7$s:  CASE 'F' 
375 #. %8$s:  CASE 'A' 
376 #. %9$s:  CASE 'M' 
377 #. %10$s:  CASE 'L' 
378 #. %11$s:  CASE 'W' 
379 #. %12$s:  CASE 'FU' 
380 #. %13$s:  CASE 'HE' 
381 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
382 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
383 #. %16$s:  CASE 'LR' 
384 #. %17$s:  CASE 'PF' 
385 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
386 #. %19$s:  CASE 'WO' 
387 #. %20$s:  CASE 'C' 
388 #. %21$s:  CASE 'CR' 
389 #. %22$s:  CASE 
390 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
391 #. %24$s: - END -
392 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
393 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
394 #. %27$s:  END 
395 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
396 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
397 #. %30$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
402 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
403 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
404 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
405 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
406 "%s(%s)%s "
407 msgstr ""
408 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
409 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
410 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
411 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
412 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
414 #. %1$s:  IF s.is_private 
415 #. %2$s:  IF s.is_shared 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #. %5$s:  ELSE 
419 #. %6$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
423 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
425 #. %1$s:  added_count 
426 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
432 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
434 #. %1$s:  deleted_count 
435 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
436 #. %3$s:  ELSE 
437 #. %4$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
441 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
443 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
444 #. %2$s:  ELSE 
445 #. %3$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
449 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
451 #. %1$s:  bibliotitle 
452 #. %2$s:  biblionumber | html 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
454 #, c-format
455 msgid "%s (Record no. %s)"
456 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
458 #. %1$s:  IF ( related ) 
459 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
460 #. %3$s:  relate.related_search 
461 #. %4$s:  END 
462 #. %5$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
466 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
468 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
469 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
470 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "%s Account frozen %s %s "
474 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
476 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
480 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
482 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
483 #. %2$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid ""
487 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
488 "resolve this problem. %s "
489 msgstr ""
490 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
491 "با مدیر تماس بگیرید."
493 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s Automatic renewal "
497 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
499 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
500 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
501 #. %3$s:  END 
502 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
503 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
504 #. %6$s:  END 
505 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
506 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
507 #. %9$s:  END 
508 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
509 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
510 #. %12$s:  END 
511 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
512 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
513 #. %15$s:  END 
514 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
515 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
516 #. %18$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
521 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
522 msgstr ""
523 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
524 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
526 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
527 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
528 #. %3$s:  END 
529 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
530 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
531 #. %6$s:  END 
532 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
533 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
534 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
535 #. %10$s:  END 
536 #. %11$s:  END 
537 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
538 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
539 #. %14$s:  END 
540 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
541 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
542 #. %17$s:  END 
543 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
544 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
545 #. %20$s:  END 
546 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
547 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
548 #. %23$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
553 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
554 msgstr ""
555 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
556 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
557 "(%s),%s "
559 #. %1$s:  ELSE 
560 #. %2$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
562 #, c-format
563 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
564 msgstr ""
566 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
567 #. %2$s:  ELSE 
568 #. %3$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
573 "you cannot add items to this list. %s "
574 msgstr ""
575 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
576 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
578 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
580 #, c-format
581 msgid "%s Did you mean: "
582 msgstr "%s آیا منظور شما: "
584 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
586 #, c-format
587 msgid "%s Internet user critics"
588 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
590 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
591 #. %2$s:  ELSE 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
595 msgstr ""
596 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
598 #. %1$s:  ELSE 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
600 #, c-format
601 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
602 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
604 #. %1$s:  issues_count 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
606 #, c-format
607 msgid "%s Item(s) checked out"
608 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
610 #. %1$s:  ELSE 
611 #. %2$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
613 #, c-format
614 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
615 msgstr ""
617 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
618 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
623 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
625 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
626 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s No renewal before %s "
630 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
632 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
633 #. %2$s:  LibraryName 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
635 #, c-format
636 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
637 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
639 #. %1$s:  ELSE 
640 #. %2$s:  END # / IF results 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
644 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
646 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s Not allowed"
650 msgstr "اجازه نمی دهد"
652 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%s Not renewable "
656 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
659 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
663 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
665 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
666 #. %2$s:  ELSE 
667 #. %3$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
671 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
673 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
674 #. %2$s:  END 
675 #. %3$s:  IF password_too_short 
676 #. %4$s:  minPasswordLength 
677 #. %5$s:  END 
678 #. %6$s:  IF password_too_weak 
679 #. %7$s:  END 
680 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
681 #. %9$s:  END 
682 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
683 #. %11$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid ""
687 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
688 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
689 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
690 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
691 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
692 "password for you. %s "
693 msgstr ""
694 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
695 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
696 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
697 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
699 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
700 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
701 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
702 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
703 #. %5$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
705 #, c-format
706 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
707 msgstr ""
709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
711 #, c-format
712 msgid "%s Professional critics"
713 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
715 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
716 #. %2$s:  ELSE 
717 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
718 #. %4$s:  ELSE 
719 #. %5$s:  END 
720 #. %6$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid ""
724 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
725 "suggestions %s %s "
726 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
730 #, c-format
731 msgid "%s Quotations"
732 msgstr "%s نقل قول ها"
734 #. %1$s:  LibraryName |html 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
736 #, c-format
737 msgid "%s Search"
738 msgstr "%s جستجو"
740 #. %1$s:  LibraryName |html 
741 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
742 #. %3$s:  query_desc |html 
743 #. %4$s:  END 
744 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
745 #. %6$s:  limit_desc |html 
746 #. %7$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
748 #, c-format
749 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
750 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
752 #. %1$s:  LibraryName 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
754 #, c-format
755 msgid "%s Self checkout system"
756 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
758 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
759 #. %2$s:  ELSE 
760 #. %3$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
764 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
766 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
768 #, c-format
769 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
770 msgstr ""
772 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
773 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "%s The passwords do not match. %s "
777 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
779 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
780 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
781 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
782 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
783 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
784 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
785 #. %7$s:  amount 
786 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
787 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
788 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
789 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
790 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
791 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
792 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
793 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
794 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
795 #. %17$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
800 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
801 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
802 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
803 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
804 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
805 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
806 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
807 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
808 msgstr ""
810 #. %1$s:  IF error 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
816 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
818 #. %1$s:  ELSE 
819 #. %2$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s This record has no items. %s "
823 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
825 #. %1$s:  ELSE 
826 #. %2$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
831 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
833 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
835 #, c-format
836 msgid "%s Video extracts"
837 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
839 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
840 #. %2$s:  ELSE 
841 #. %3$s:  END 
842 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
843 #. %5$s:  ELSE 
844 #. %6$s:  END 
845 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
846 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
847 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
848 #. %10$s:  ELSE 
849 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
850 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
851 #. %13$s:  END 
852 #. %14$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid ""
856 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
857 "%s %s %s %s %s. "
858 msgstr ""
859 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
860 "%s%s. "
862 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
863 #. %2$s:  ELSE 
864 #. %3$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s Yes %s No %s "
868 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
870 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
871 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
872 #. %3$s:  ELSE 
873 #. %4$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
875 #, c-format
876 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
877 msgstr ""
879 #. %1$s:  ELSE 
880 #. %2$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
882 #, c-format
883 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
884 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
886 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
887 #. %2$s:  ELSE 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
889 #, c-format
890 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
891 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
893 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
894 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
895 #. %3$s:  ELSE 
896 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
897 #. %5$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
902 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
903 msgstr ""
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  ind.label 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
909 #, c-format
910 msgid "%s asc"
911 msgstr "%s صعودی"
913 #. %1$s:  resul.used 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
915 #, c-format
916 msgid "%s biblios"
917 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
924 #, c-format
925 msgid "%s by "
926 msgstr "%s بواسط "
928 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
929 #. %2$s:  MY_TAG.author 
930 #. %3$s:  END 
931 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s by %s %s %s "
935 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  ind.label 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
941 #, c-format
942 msgid "%s desc"
943 msgstr "%s نزولی"
945 #. %1$s:  LoginBranchname 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s holdings"
949 msgstr "موجودی"
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
955 #, c-format
956 msgid "%s items are on order."
957 msgstr ""
959 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
960 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
961 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
962 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
963 #. %5$s:  END 
964 #. %6$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
968 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
970 #. %1$s:  ELSE 
971 #. %2$s:  heading 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  BLOCK language 
975 #. %6$s:  SWITCH lang 
976 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
977 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
978 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
979 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
980 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
981 #. %12$s:  CASE 
982 #. %13$s:  lang 
983 #. %14$s:  END 
984 #. %15$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid ""
988 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
989 msgstr ""
990 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
991 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
993 #. %1$s:  FILTER trim 
994 #. %2$s:  SWITCH type 
995 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
996 #. %4$s:  CASE 'later' 
997 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
998 #. %6$s:  CASE 'musical' 
999 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1000 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1001 #. %9$s:  CASE 
1002 #. %10$s:  type 
1003 #. %11$s:  END 
1004 #. %12$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1009 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1010 msgstr ""
1011 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1012 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1014 #. %1$s:  IF contents.count 
1015 #. %2$s:  contents.count 
1016 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1017 #. %4$s:  ELSE 
1018 #. %5$s:  END 
1019 #. %6$s:  ELSE 
1020 #. %7$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1022 #, c-format
1023 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1024 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1026 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %3$s:  ELSE 
1029 #. %4$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1034 "password recovery"
1035 msgstr ""
1037 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1038 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1039 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1043 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1044 #. %8$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1048 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %4$s:  ELSE 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  ELSE 
1056 #. %7$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1061 msgstr ""
1062 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1063 "%s "
1065 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1066 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1067 #. %3$s:  ELSE 
1068 #. %4$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1072 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  END 
1078 #. %5$s:  borrowernumber 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1082 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1084 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1091 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %3$s:  ELSE 
1097 #. %4$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1105 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1109 #. %3$s:  ELSE 
1110 #. %4$s:  END 
1111 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1112 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1113 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1114 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1115 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1116 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1117 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1118 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1119 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1120 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1121 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1122 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1123 #. %17$s:  ELSE 
1124 #. %18$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1129 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1130 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1131 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1132 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1133 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1134 msgstr ""
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1141 #. %6$s:  ELSE 
1142 #. %7$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1147 "login disabled %s"
1148 msgstr ""
1149 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1151 #. For the first occurrence,
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1157 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1158 #. %7$s:  query_desc | html 
1159 #. %8$s:  END 
1160 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1161 #. %10$s:  limit_desc | html 
1162 #. %11$s:  END 
1163 #. %12$s:  ELSE 
1164 #. %13$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1170 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1171 "criteria. %s"
1172 msgstr ""
1173 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1174 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF ( total ) 
1181 #. %6$s:  ELSE 
1182 #. %7$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1187 "found%s"
1188 msgstr ""
1189 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1190 "یافت نشد%s %s "
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1197 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1198 #. %7$s:  ELSE 
1199 #. %8$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1211 #. %6$s:  END 
1212 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1213 #. %8$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1218 "%sPurchase Suggestions%s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1221 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1228 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1234 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1235 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1242 #. %6$s:  ELSE 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1248 "%sRegister a new account%s"
1249 msgstr ""
1250 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1251 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1260 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1269 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1278 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1287 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #. %5$s:  summary.mainentry 
1294 #. %6$s:  IF authtypetext 
1295 #. %7$s:  authtypetext 
1296 #. %8$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1301 msgstr ""
1302 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1303 "یافت نشد%s %s "
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1312 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1321 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  title |html 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1331 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  course.course_name 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1341 msgstr ""
1342 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1351 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  title |html 
1358 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1359 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1360 #. %8$s:  END 
1361 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1362 #. %10$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1366 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1375 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1384 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1394 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  authtypetext 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1404 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  bibliotitle 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1414 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1423 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  biblio.title |html 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1433 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1442 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  biblionumber | html 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1452 msgstr ""
1453 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1462 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  q | html 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1472 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1481 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1490 msgstr ""
1491 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1500 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1509 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1518 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1527 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1536 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1545 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1554 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1563 msgstr ""
1564 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1573 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1582 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1591 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1600 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1602 #. For the first occurrence,
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1611 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1620 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  unimarc3 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1630 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1639 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1641 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1642 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1643 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1644 #. %4$s:  ELSE 
1645 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1646 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1647 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1648 #. %8$s:  ELSE 
1649 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1650 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1651 #. %11$s:  END 
1652 #. %12$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1657 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1658 "%s%s"
1659 msgstr ""
1660 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1661 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1662 "%s%s"
1664 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1665 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1671 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1673 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1674 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1675 #. %3$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1677 #, c-format
1678 msgid "%s, by %s%s "
1679 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1681 #. For the first occurrence,
1682 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1687 #, c-format
1688 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1689 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1692 #. %2$s:  review.biblionumber 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1694 #, c-format
1695 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1696 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1698 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %2$s:  review.biblionumber 
1700 #. %3$s:  review.reviewid 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1702 #, c-format
1703 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1704 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1706 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1710 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1712 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1713 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1717 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1719 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1720 #. %2$s:  query_cgi |html 
1721 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1723 #, c-format
1724 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1725 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1727 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1728 #. %2$s:  query_cgi |html 
1729 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1731 #, c-format
1732 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1733 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1735 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1736 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1740 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1744 #, c-format
1745 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1746 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1748 #. %1$s:  ELSE 
1749 #. %2$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s0 biblios%s "
1753 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1755 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1756 #. %2$s:  starting_homebranch 
1757 #. %3$s:  END 
1758 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1759 #. %5$s:  starting_location 
1760 #. %6$s:  END 
1761 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1762 #. %8$s:  starting_ccode 
1763 #. %9$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1768 "%s "
1769 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1771 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1772 #. %2$s:  ELSE 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1775 #, c-format
1776 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1777 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1779 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1780 #. %2$s:  END 
1781 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1784 #. %6$s:  END 
1785 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1786 #. %8$s:  END 
1787 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1788 #. %10$s:  END 
1789 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1790 #. %12$s:  END 
1791 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1792 #. %14$s:  END 
1793 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1794 #. %16$s:  END 
1795 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1796 #. %18$s:  END 
1797 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1798 #. %20$s:  END 
1799 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1800 #. %22$s:  END 
1801 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1802 #. %24$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid ""
1806 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1807 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1808 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1809 msgstr ""
1810 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1811 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1813 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1814 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1815 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1816 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1817 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1818 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1819 #. %7$s:  ELSE 
1820 #. %8$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1825 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1826 msgstr ""
1827 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
1828 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
1830 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1831 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1832 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1833 #. %4$s:  ELSE 
1834 #. %5$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1836 #, c-format
1837 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1838 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
1840 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1841 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1842 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1843 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1844 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1845 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1846 #. %7$s:  ELSE 
1847 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1848 #. %9$s:  END 
1849 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1850 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1851 #. %12$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid ""
1855 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1856 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1857 "%s(%s)%s "
1858 msgstr ""
1859 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
1860 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
1861 "%s(%s)%s "
1863 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1864 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid ""
1869 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1870 "%s"
1871 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1873 #. %1$s:  ELSE 
1874 #. %2$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1876 #, c-format
1877 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1878 msgstr ""
1880 #. %1$s:  ELSE 
1881 #. %2$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1883 #, c-format
1884 msgid "%sThis record has no items.%s "
1885 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1887 #. For the first occurrence,
1888 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1889 #. %2$s:  ELSE 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1893 #, c-format
1894 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1895 msgstr ""
1897 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1898 #. %2$s:  ELSE 
1899 #. %3$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%sYes%sNo%s "
1903 msgstr "%sبله%sخیر%s"
1905 #. %1$s:  ELSE 
1906 #. %2$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1908 #, c-format
1909 msgid "%sa list:%s"
1910 msgstr "%sیک فهرست:%s"
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1914 #, c-format
1915 msgid "&laquo; Previous"
1916 msgstr "&laquo; پیشین"
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1921 #, c-format
1922 msgid "&lt;&lt; Previous"
1923 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1929 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1930 msgstr ""
1931 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1932 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1938 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1939 msgstr ""
1940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1941 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid ""
1946 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1947 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1948 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1949 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1950 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1951 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1952 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1953 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1954 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1955 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1956 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1957 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1958 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1959 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1960 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1961 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1962 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1963 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1964 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1965 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1966 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1967 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1968 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1969 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1970 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1971 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1972 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1973 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1974 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1975 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1976 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1977 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1978 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1979 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1980 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1981 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1982 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1983 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1984 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1985 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1986 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1987 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1988 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1989 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1990 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1991 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1992 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1993 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1994 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1995 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1996 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1997 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1998 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1999 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2000 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2001 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2002 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2003 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2004 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2005 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2006 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2007 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2008 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2009 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2010 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2011 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2012 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2013 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2014 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2015 msgstr ""
2016 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2017 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2018 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2019 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2020 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2021 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2022 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2023 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2024 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2025 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2026 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2027 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2028 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2029 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2030 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2031 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2032 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2033 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2034 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2035 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2036 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2037 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2038 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2039 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2040 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2041 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2042 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2043 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2044 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2045 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2046 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2047 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2048 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2049 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2050 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2051 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2052 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2053 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2054 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2055 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2056 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2057 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2058 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2059 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2060 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2061 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2062 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2063 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2064 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2065 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2066 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2067 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2068 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2069 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2070 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2071 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2072 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2073 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2074 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2075 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2076 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2077 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2078 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2079 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2080 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2081 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2082 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2083 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2084 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2090 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2091 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2092 "GetPatronStatus&gt;"
2093 msgstr ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2095 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2096 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2097 "GetPatronStatus&gt;"
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid ""
2102 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2103 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2104 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2105 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2106 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2107 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2108 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2109 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2110 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2111 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2112 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2113 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2114 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2115 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2116 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2117 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2118 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2119 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2120 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2121 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2122 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2123 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2124 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2125 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2126 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2127 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2128 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2130 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2131 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2132 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2133 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2134 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2135 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2136 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2137 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2138 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2139 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2140 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2141 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2142 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2143 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2144 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2145 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2146 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2147 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2148 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2149 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2150 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2151 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2152 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2153 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2154 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2155 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2156 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2157 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2158 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2159 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2160 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2161 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2162 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2163 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2164 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2165 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2166 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2167 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2168 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2169 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2170 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2171 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2172 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2173 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2174 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2175 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2176 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2177 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2178 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2179 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2180 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2181 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2182 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2183 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2184 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2185 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2186 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2187 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2188 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2189 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2190 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2191 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2192 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2193 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2194 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2195 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2196 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2197 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2198 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2199 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2200 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2201 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2202 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2203 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2204 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2205 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2206 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2207 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2208 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2209 msgstr ""
2210 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2211 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2212 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2213 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2214 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2215 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2216 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2217 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2218 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2219 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2220 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2221 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2222 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2224 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2225 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2227 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2228 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2229 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2230 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2232 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2233 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2235 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2236 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2238 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2239 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2240 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2241 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2242 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2243 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2244 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2245 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2246 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2247 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2248 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2249 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2250 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2251 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2252 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2253 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2254 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2255 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2256 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2257 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2258 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2259 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2260 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2261 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2262 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2263 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2264 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2265 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2266 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2267 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2268 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2269 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2270 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2271 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2272 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2277 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2279 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2280 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2281 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2282 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2283 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2285 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2286 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2289 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2292 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2294 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2295 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2296 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2297 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2298 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2299 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2300 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2301 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2302 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2303 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2304 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2305 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2306 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2307 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2308 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2309 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2310 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2311 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2312 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2313 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2314 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2315 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2316 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2322 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2323 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2326 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2327 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2334 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2335 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2336 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2337 msgstr ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2339 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2340 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2341 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2347 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2350 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2356 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2357 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2358 msgstr ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2360 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2367 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2368 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2369 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2370 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2371 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2372 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2373 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2374 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2375 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2376 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2377 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2378 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2379 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2380 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2381 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2382 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2383 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2384 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2385 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2386 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2387 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2388 msgstr ""
2389 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2390 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2391 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2392 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2393 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2394 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2395 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2396 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2397 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2398 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2399 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2400 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2401 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2402 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2403 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2404 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2405 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2406 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2407 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2408 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2409 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2410 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2416 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2417 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2418 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2419 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2420 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2421 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2422 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2424 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2426 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2427 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2428 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2429 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2430 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2431 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2432 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2435 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2436 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2437 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2438 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2439 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2440 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2441 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2443 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2446 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2447 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2448 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2449 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2450 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2451 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2453 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2454 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2458 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2461 #, c-format
2462 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2463 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2466 #, c-format
2467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2468 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2471 #, c-format
2472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2473 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2476 #, c-format
2477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2481 #, c-format
2482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2483 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2486 #, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2491 #, c-format
2492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2496 #, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2501 #, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2506 #, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2525 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2531 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2533 #, c-format
2534 msgid "(%s biblios)"
2535 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2539 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2545 #, c-format
2546 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2547 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2549 #. For the first occurrence,
2550 #. %1$s:  overdues_count 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2555 #, c-format
2556 msgid "(%s total)"
2557 msgstr "(%s مجموع)"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2560 #, c-format
2561 msgid "(123) 456-7890"
2562 msgstr ""
2564 #. For the first occurrence,
2565 #. SCRIPT
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2567 msgid "(All)"
2568 msgstr "(كل)"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2571 #, c-format
2572 msgid "(Checked out)"
2573 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2577 #, c-format
2578 msgid "(Not supported by Koha)"
2579 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2585 #, c-format
2586 msgid "(Not supported yet)"
2587 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2600 #, c-format
2601 msgid "(Optional)"
2602 msgstr "(اختیاری)"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2608 #, c-format
2609 msgid "(Optional, default 0)"
2610 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2613 #, c-format
2614 msgid "(Optional, default 1)"
2615 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid ""
2621 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2622 "online.)"
2623 msgstr ""
2624 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2625 "تأخیر وجود داشته باشد."
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2649 #, c-format
2650 msgid "(Required)"
2651 msgstr "(ضروری)"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2657 #, c-format
2658 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2659 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2662 #, c-format
2663 msgid "(Use OPAC instead)"
2664 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2668 #, c-format
2669 msgid "(Use SRU instead)"
2670 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2676 #, c-format
2677 msgid "(done)"
2678 msgstr "(انجام شده)"
2680 #. SCRIPT
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2682 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2683 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2689 #, c-format
2690 msgid "(modified on %s)"
2691 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "(on hold)"
2696 msgstr "(در رزرو)"
2698 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2700 #, c-format
2701 msgid "(only %s)"
2702 msgstr ""
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "(overdue)"
2708 msgstr "متأخرات"
2710 #. For the first occurrence,
2711 #. %1$s:  priority 
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "(priority %s)"
2716 msgstr "اولویت"
2718 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2719 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "(published on %s%s by "
2723 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2725 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2726 #. %2$s:  relate.related_search 
2727 #. %3$s:  END 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2729 #, c-format
2730 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2731 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2739 #, c-format
2740 msgid "(remove)"
2741 msgstr "(حذف کردن)"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2744 #, c-format
2745 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2746 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid ", you cannot place holds."
2751 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2754 #, c-format
2755 msgid "-- Choose --"
2756 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2760 #, c-format
2761 msgid "-- Choose format --"
2762 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2765 #, c-format
2766 msgid "-- none -- "
2767 msgstr "-- هیچ -- "
2769 #. %1$s:  ELSE 
2770 #. %2$s:  END 
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2774 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2777 #, c-format
2778 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2779 msgstr ""
2780 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2783 #, c-format
2784 msgid ". Please contact the library for more information."
2785 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2787 #. %1$s:  ELSE 
2788 #. %2$s:  END 
2789 #. %3$s:  END 
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2793 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2796 #, c-format
2797 msgid "...or..."
2798 msgstr "...یا..."
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2801 #, c-format
2802 msgid "0.00"
2803 msgstr ""
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2806 #, c-format
2807 msgid "000 "
2808 msgstr "000 "
2810 #. SPAN
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2813 msgid "0000-00-00"
2814 msgstr ""
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2818 #, c-format
2819 msgid "1 item is on order."
2820 msgstr ""
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2823 #, c-format
2824 msgid "10 titles"
2825 msgstr "10 عنوان"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2828 #, c-format
2829 msgid "100 titles"
2830 msgstr "100 عنوان"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2834 #, c-format
2835 msgid "12 months"
2836 msgstr "12 ماه"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2839 #, c-format
2840 msgid "15 titles"
2841 msgstr "15 عنوان"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2844 #, c-format
2845 msgid "20 titles"
2846 msgstr "20 عنوان"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2850 #, c-format
2851 msgid "3 months"
2852 msgstr "3 ماه"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2855 #, c-format
2856 msgid "30 titles"
2857 msgstr "30 عنوان"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2860 #, c-format
2861 msgid "40 titles"
2862 msgstr "40 عنوان"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2865 #, c-format
2866 msgid "50 titles"
2867 msgstr "50 عنوان"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2871 #, c-format
2872 msgid "6 months"
2873 msgstr "ماه 6"
2875 #. SPAN
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2877 msgid "9999-12-31"
2878 msgstr ""
2880 #. %1$s:  ELSE 
2881 #. %2$s:  END 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2883 #, c-format
2884 msgid ": %sa list:%s"
2885 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2891 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2892 msgstr ""
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2897 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2900 #, c-format
2901 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2902 msgstr ""
2904 #. %1$s:  message_value 
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2909 msgstr ""
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "A specific item"
2914 msgstr "نوع غير محدد"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2917 #, c-format
2918 msgid "About the author"
2919 msgstr "درباره پدیدآور"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2922 #, c-format
2923 msgid "Abstracts/summaries"
2924 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2928 #, c-format
2929 msgid "Access denied"
2930 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid ""
2936 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2937 "Please contact the library. "
2938 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2941 #, c-format
2942 msgid "Acquired in the last:"
2943 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2947 #, c-format
2948 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2949 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2953 #, c-format
2954 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2955 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
2957 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2964 msgid "Add"
2965 msgstr "افزودن"
2967 #. %1$s:  total 
2968 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2970 #, c-format
2971 msgid "Add %s items to %s"
2972 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
2974 #. A name=ButtonPlus
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2976 msgid "Add another field"
2977 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2981 #, c-format
2982 msgid "Add tag"
2983 msgstr "افزودن برچسب"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "Add tag(s)"
2988 msgstr "افزودن برچسب"
2990 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2992 #, c-format
2993 msgid "Add to %s"
2994 msgstr "افزودن به %s"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2997 #, c-format
2998 msgid "Add to a list"
2999 msgstr "افزودن به یک لیست"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3002 #, c-format
3003 msgid "Add to a new list:"
3004 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3008 #, c-format
3009 msgid "Add to cart"
3010 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3013 #, c-format
3014 msgid "Add to list:"
3015 msgstr "افزودن به فهرست:"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3019 #, c-format
3020 msgid "Add to your cart"
3021 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3023 #. SCRIPT
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Add to..."
3027 msgstr "أضف ل"
3029 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3030 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3032 #, c-format
3033 msgid "Added %s %s by "
3034 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3037 #, c-format
3038 msgid "Additional authors:"
3039 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3042 #, c-format
3043 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3044 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Additional information"
3049 msgstr "معلومات التزويد"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "Address 2:"
3059 msgstr "%s آدرس  2:"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "Address:"
3069 msgstr "%s آدرس:"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3072 #, c-format
3073 msgid "Adolescent"
3074 msgstr "نوجوان"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3077 #, c-format
3078 msgid "Adult"
3079 msgstr "بزرگسال"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3083 #, c-format
3084 msgid "Advanced search"
3085 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3090 #, c-format
3091 msgid "All"
3092 msgstr "كل"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3095 #, c-format
3096 msgid "All Tags"
3097 msgstr "همه برچسب ها"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3100 #, c-format
3101 msgid "All collections"
3102 msgstr "همه مجموعه ها"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3105 #, c-format
3106 msgid "All item types"
3107 msgstr "همه انواع منابع"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3112 #, c-format
3113 msgid "All libraries"
3114 msgstr "همه کتابخانه ها"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3117 #, c-format
3118 msgid "Allow changes to contents from: "
3119 msgstr ""
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3123 #, c-format
3124 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3125 msgstr ""
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3131 "expires."
3132 msgstr ""
3133 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3134 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3137 #, c-format
3138 msgid "Alternate address"
3139 msgstr "آدرس جایگزین"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "Alternate address information: "
3144 msgstr "آدرس جایگزین"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3147 #, c-format
3148 msgid "Alternate contact"
3149 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3154 #, c-format
3155 msgid "Amount"
3156 msgstr "مبلغ"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3159 #, c-format
3160 msgid "Amount outstanding"
3161 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3164 #, c-format
3165 msgid "Amount to pay: "
3166 msgstr ""
3168 #. %1$s:  shelfname 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3172 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "An error occurred when creating this list."
3177 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "An error occurred when deleting this list."
3182 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "An error occurred when updating this list."
3187 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "An error occurred while processing your request."
3192 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid ""
3197 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3198 "exist."
3199 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3202 #, c-format
3203 msgid "An invitation to share list "
3204 msgstr ""
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3207 #, c-format
3208 msgid "Any"
3209 msgstr "هر"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3212 #, c-format
3213 msgid "Any audience"
3214 msgstr "هر مخاطب"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3217 #, c-format
3218 msgid "Any content"
3219 msgstr "هر محتوا"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3222 #, c-format
3223 msgid "Any format"
3224 msgstr "هر شکل"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Any item "
3229 msgstr "همه انواع منابع"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Any item type"
3234 msgstr "همه انواع منابع"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3237 #, c-format
3238 msgid "Any phrase"
3239 msgstr "هر عبارت"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3242 #, c-format
3243 msgid "Any word"
3244 msgstr "هر کلمه"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3248 #, c-format
3249 msgid "Anyone"
3250 msgstr "بأي شخص"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Anyone seeing this list"
3255 msgstr "حذف این فهرست"
3257 #. SCRIPT
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3259 msgid "Apr"
3260 msgstr "آوریل"
3262 #. SCRIPT
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3264 msgid "April"
3265 msgstr "آوریل"
3267 #. SCRIPT
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3269 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3270 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3272 #. SCRIPT
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3276 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3278 #. SCRIPT
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3282 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3284 #. SCRIPT
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3286 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3287 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3289 #. SCRIPT
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3291 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3292 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3294 #. SCRIPT
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3296 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3297 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3299 #. SCRIPT
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3301 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3302 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3306 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3307 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3309 #. SCRIPT
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3313 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3319 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3321 #. SCRIPT
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3323 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3324 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3326 #. SCRIPT
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3328 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3329 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3332 #, c-format
3333 msgid "Arrived"
3334 msgstr ""
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3337 #, c-format
3338 msgid "Article requests "
3339 msgstr ""
3341 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3343 #, c-format
3344 msgid "Article requests (%s)"
3345 msgstr ""
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3348 #, c-format
3349 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3350 msgstr ""
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3354 #, c-format
3355 msgid "Ascending"
3356 msgstr "تصاعدي"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3359 #, c-format
3360 msgid "Ask for a discharge"
3361 msgstr ""
3363 #. OPTION
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3365 msgid "At least one item is available at this library"
3366 msgstr ""
3368 #. For the first occurrence,
3369 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3372 #, c-format
3373 msgid "At library: %s"
3374 msgstr "در کتابخانه: %s"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3377 #, c-format
3378 msgid "Audience"
3379 msgstr "مخاطب"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3382 #, c-format
3383 msgid "Audiovisual profile:"
3384 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3388 msgid "Aug"
3389 msgstr "آگوست"
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3393 msgid "August"
3394 msgstr "آگوست"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3399 #, c-format
3400 msgid "AuthenticatePatron"
3401 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3407 "patron."
3408 msgstr ""
3409 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3411 #. OPTGROUP
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3426 #, c-format
3427 msgid "Author"
3428 msgstr "پدیدآور"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3432 #, c-format
3433 msgid "Author (A-Z)"
3434 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3438 #, c-format
3439 msgid "Author (Z-A)"
3440 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3443 #, c-format
3444 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3445 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3448 #, c-format
3449 msgid "Author(s)"
3450 msgstr "پدیدآور(ها)"
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3454 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3455 #. %3$s:  END 
3456 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3457 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3458 #. %6$s:  END 
3459 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3460 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3461 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3462 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3463 #. %11$s:  END 
3464 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3465 #. %13$s:  END 
3466 #. %14$s:  END 
3467 #. %15$s:  END 
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3470 #, c-format
3471 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3472 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3477 #, c-format
3478 msgid "Author:"
3479 msgstr "پدیدآور:"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3482 #, c-format
3483 msgid "Authority"
3484 msgstr "الإستناد"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3492 #, c-format
3493 msgid "Authority search"
3494 msgstr "جستجوی مستند"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3497 #, c-format
3498 msgid "Authority search results"
3499 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3502 #, c-format
3503 msgid "Authority type: "
3504 msgstr "أنوع الاستناد:"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3507 #, c-format
3508 msgid "Authorized headings"
3509 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "Authors"
3514 msgstr "پدیدآور"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "Availability "
3519 msgstr "دسترسی:"
3521 #. For the first occurrence,
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3525 #, c-format
3526 msgid "Availability:"
3527 msgstr "دسترسی:"
3529 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Available %s"
3533 msgstr "متاح منذ"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3536 #, c-format
3537 msgid "Available issues"
3538 msgstr "شماره های در دسترس"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3541 #, c-format
3542 msgid "Awards:"
3543 msgstr "جوائز:"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3546 #, c-format
3547 msgid "BE CAREFUL"
3548 msgstr "دقت کنید"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3551 #, c-format
3552 msgid "BT"
3553 msgstr ""
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3557 #, c-format
3558 msgid "Back to lists"
3559 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3562 #, c-format
3563 msgid "Back to results"
3564 msgstr "بازگشت به نتایج"
3566 #. A
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3568 msgid "Back to the results search list"
3569 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3578 #, c-format
3579 msgid "Barcode"
3580 msgstr "بارکد"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3584 #, c-format
3585 msgid "Barcode:"
3586 msgstr "الباركود:"
3588 #. %1$s:  END 
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3593 "assistance. %s "
3594 msgstr ""
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3598 #, c-format
3599 msgid "BibTeX"
3600 msgstr "BibTeX"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3603 #, c-format
3604 msgid "Biblio records"
3605 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3608 #, c-format
3609 msgid "Bibliographies"
3610 msgstr "کتابشناسی ها"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3613 #, c-format
3614 msgid "Biography"
3615 msgstr "زندگینامه"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "Blocked"
3620 msgstr "منعت!"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Blocked record"
3625 msgstr "مصدر التسجيلات"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3628 #, c-format
3629 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3630 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3633 #, c-format
3634 msgid "Braille"
3635 msgstr "بریل"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3638 #, c-format
3639 msgid "Brief display"
3640 msgstr "نمایش خلاصه"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3644 #, c-format
3645 msgid "Brief history"
3646 msgstr "پیشینه خلاصه"
3648 #. ABBR
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3650 msgid "Broader Term"
3651 msgstr ""
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3654 #, c-format
3655 msgid "Browse by hierarchy"
3656 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Browse our catalog"
3661 msgstr "مرور فهرست ما"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3665 #, c-format
3666 msgid "Browse results"
3667 msgstr "مرور نتایج"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3671 #, c-format
3672 msgid "Browse shelf"
3673 msgstr "مرور قفسه ها"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "CAS login"
3679 msgstr "ورود Cas"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3682 #, c-format
3683 msgid "CD audio"
3684 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3687 #, c-format
3688 msgid "CD software"
3689 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3692 #, c-format
3693 msgid "CGI debug is on."
3694 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3700 #, c-format
3701 msgid "CSV - %s"
3702 msgstr "CSV - %s"
3704 #. OPTGROUP
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3706 msgid "Call Number"
3707 msgstr "شماره بازیابی"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3714 #, c-format
3715 msgid "Call no."
3716 msgstr "شماره بازیابی"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Call no.:"
3722 msgstr "شماره بازیابی"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3738 #, c-format
3739 msgid "Call number"
3740 msgstr "شماره بازیابی"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3744 #, c-format
3745 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3746 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3750 #, c-format
3751 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3752 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3755 #, c-format
3756 msgid "Call number:"
3757 msgstr "رقم الطلب:"
3759 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Call number: %s"
3763 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3793 #, c-format
3794 msgid "Cancel"
3795 msgstr "لغو کردن"
3797 #. A
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3800 #, c-format
3801 msgid "Cancel email notification"
3802 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3805 #, c-format
3806 msgid "Cancel email notification "
3807 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Cancel enrollment "
3812 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "Cancel:"
3817 msgstr "لغو کردن"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3822 #, c-format
3823 msgid "CancelHold"
3824 msgstr "لغو رزرو"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3827 #, c-format
3828 msgid "CancelRecall "
3829 msgstr "لغو فراخوانی"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3832 #, c-format
3833 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3834 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3836 #. IMG
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3838 msgid "Cannot be put on hold"
3839 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3841 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Card number can be up to %s characters."
3845 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3847 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3848 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3852 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3854 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3858 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Card number:"
3863 msgstr "رقم البطاقة:"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3867 #, c-format
3868 msgid "Cart"
3869 msgstr "سبد"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3872 #, c-format
3873 msgid "Cassette recording"
3874 msgstr "ضبط کاست"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3877 #, c-format
3878 msgid "Catalog"
3879 msgstr "الفهرس"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3882 #, c-format
3883 msgid "Catalogs"
3884 msgstr "فهرست ها"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3889 #, c-format
3890 msgid "Category:"
3891 msgstr ":مقوله"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "Change your password"
3896 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "Change your password "
3901 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3904 #, c-format
3905 msgid "Chapters"
3906 msgstr ""
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3910 #, c-format
3911 msgid "Chapters:"
3912 msgstr ""
3914 #. INPUT type=submit name=confirm
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3916 msgid "Check in item"
3917 msgstr "منبع بازگشتی"
3919 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3920 #. %2$s:  END 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3922 #, c-format
3923 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3924 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Check-in date:"
3929 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3933 #, c-format
3934 msgid "Checked out"
3935 msgstr "به امانت گرفته شده ("
3937 #. %1$s:  issues_count 
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Checked out (%s)"
3941 msgstr "به امانت گرفته شده ("
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3944 #, c-format
3945 msgid "Checked out on"
3946 msgstr "الإعارة في"
3948 #. %1$s:  item.firstname 
3949 #. %2$s:  item.surname 
3950 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3951 #. %4$s:  item.cardnumber 
3952 #. %5$s:  END 
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3956 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "Checkout"
3962 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3965 #, c-format
3966 msgid "Checkout history"
3967 msgstr "تاريخ الإعارة"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3971 #, c-format
3972 msgid "Checkouts"
3973 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
3975 #. %1$s:  borrowername 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3977 #, c-format
3978 msgid "Checkouts for %s "
3979 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "Checkouts: "
3984 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3987 #, c-format
3988 msgid "Citation"
3989 msgstr "الاقتباس"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "City:"
3999 msgstr "%s شهر:"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4002 #, c-format
4003 msgid "Claimed"
4004 msgstr ""
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4007 #, c-format
4008 msgid "Classification"
4009 msgstr "رده بندی"
4011 #. For the first occurrence,
4012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4015 #, c-format
4016 msgid "Classification: %s "
4017 msgstr "رده بندی: %s "
4019 #. INPUT type=reset
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4022 #, c-format
4023 msgid "Clear"
4024 msgstr "پاک کردن"
4026 #. For the first occurrence,
4027 #. SCRIPT
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4036 #, c-format
4037 msgid "Clear all"
4038 msgstr "پاک کردن همه"
4040 #. For the first occurrence,
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4044 #, c-format
4045 msgid "Clear date"
4046 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4050 #, c-format
4051 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4052 msgstr ""
4054 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4055 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "Click here if you're not %s %s"
4059 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Click here to login."
4064 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "Click here to view"
4069 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4072 #, c-format
4073 msgid "Click here to view them all."
4074 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4077 #, c-format
4078 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4079 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4081 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4083 msgid "Click to add to cart"
4084 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4086 #. H2
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Click to expand this role"
4090 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4092 #. SCRIPT
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4094 msgid "Click to forward the list to"
4095 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4105 #, c-format
4106 msgid "Click to open in new window"
4107 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4109 #. SCRIPT
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4111 msgid "Click to rewind the list to"
4112 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4114 #. DIV
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4117 msgid "Click to view in Google Books"
4118 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4121 #, c-format
4122 msgid "Close"
4123 msgstr "بستن"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4126 #, c-format
4127 msgid "Close shelf browser"
4128 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4131 #, c-format
4132 msgid "Close this window"
4133 msgstr "بستن این پنجره"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4136 #, c-format
4137 msgid "Close this window."
4138 msgstr "بستن این پنجره."
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4141 #, c-format
4142 msgid "Close window"
4143 msgstr "بستن پنجره"
4145 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4146 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4148 #, c-format
4149 msgid "Clubs (%s/%s) "
4150 msgstr ""
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4153 #, c-format
4154 msgid "Clubs currently enrolled in"
4155 msgstr ""
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4158 #, c-format
4159 msgid "Clubs you can enroll in"
4160 msgstr ""
4162 #. A
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Collect items you are interested in"
4166 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4172 #, c-format
4173 msgid "Collection"
4174 msgstr "مجموعه"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Collection library:"
4179 msgstr "عنوان مجموعه:"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4182 #, c-format
4183 msgid "Collection title:"
4184 msgstr "عنوان مجموعه:"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4187 #, c-format
4188 msgid "Collection: "
4189 msgstr "مجموعه:"
4191 #. For the first occurrence,
4192 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4195 #, c-format
4196 msgid "Collection: %s "
4197 msgstr "مجموعه: %s "
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Collections"
4202 msgstr "مجموعه"
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4206 msgid "Column visibility"
4207 msgstr ""
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. %1$s:  review.firstname 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4214 #, c-format
4215 msgid "Comment by %s"
4216 msgstr "نظر از %s"
4218 #. %1$s:  review.firstname 
4219 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4221 #, c-format
4222 msgid "Comment by %s %s"
4223 msgstr "نظر از %s %s"
4225 #. %1$s:  review.title 
4226 #. %2$s:  review.firstname 
4227 #. %3$s:  review.surname 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4229 #, c-format
4230 msgid "Comment by %s %s %s"
4231 msgstr "نظر از %s %s %s"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4235 #, c-format
4236 msgid "Comment:"
4237 msgstr "نظر:"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4240 #, c-format
4241 msgid "Comments on "
4242 msgstr "نظر برای"
4244 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "Comments%s"
4248 msgstr "نظرات ( %s )"
4250 #. INPUT type=submit
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Confirm hold"
4254 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4256 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4257 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4258 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4262 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Confirm new password:"
4267 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Confirm password"
4273 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4276 #, c-format
4277 msgid "Contact information"
4278 msgstr "اطلاعات تماس"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "Contact information: "
4284 msgstr "اطلاعات تماس"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Contact note:"
4290 msgstr "%s یادداشت تماس: "
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4293 #, c-format
4294 msgid "Content"
4295 msgstr "محتوا"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4298 #, c-format
4299 msgid "Content Cafe"
4300 msgstr "کافه محتوا"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4303 #, c-format
4304 msgid "Contents"
4305 msgstr "مندرجات"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4308 #, c-format
4309 msgid "Contents of "
4310 msgstr "تتألف من"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4315 #, c-format
4316 msgid "Copy number"
4317 msgstr "رقم النسخة"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4320 #, c-format
4321 msgid "Copyright"
4322 msgstr "تاریخ حق مولف"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4326 #, c-format
4327 msgid "Copyright date"
4328 msgstr "تاریخ حق مولف"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4331 #, c-format
4332 msgid "Copyright date:"
4333 msgstr "تارخ حق النشر:"
4335 #. DIV
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4337 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4338 msgstr ""
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4344 #, c-format
4345 msgid "Copyright year: %s "
4346 msgstr "سال حق مولف: %s "
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4349 #, c-format
4350 msgid "Count"
4351 msgstr "شمردن"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Country:"
4361 msgstr "%s کشور:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Course #"
4366 msgstr "contours"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "Course number:"
4371 msgstr "رقم البطاقة:"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Course reserves"
4379 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Course reserves for "
4385 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Courses"
4390 msgstr "contours"
4392 #. IMG
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4394 msgid "Cover image"
4395 msgstr "تصویر روی جلد"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4398 #, c-format
4399 msgid "Create a new list"
4400 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Create a new request "
4406 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Create new list"
4411 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4417 "record in Koha."
4418 msgstr ""
4419 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4420 "ایجاد می کند."
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4426 "bibliographic record Koha."
4427 msgstr ""
4428 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4429 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4432 #, c-format
4433 msgid "Credits"
4434 msgstr "اعتبارات مالی"
4436 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Credits (%s)"
4440 msgstr "اعتبارات مالی"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4443 #, c-format
4444 msgid "Current location"
4445 msgstr "الموقع الحالي"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4448 #, c-format
4449 msgid "Current password:"
4450 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4454 #, c-format
4455 msgid "Current session"
4456 msgstr "نشست های فعلی"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Currently in local use"
4461 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4463 #. %1$s:  item.firstname 
4464 #. %2$s:  item.surname 
4465 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4466 #. %4$s:  item.cardnumber 
4467 #. %5$s:  END 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4471 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4474 #, c-format
4475 msgid "Curriculum"
4476 msgstr "برنامه تحصیلی"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4479 #, c-format
4480 msgid "DVD video / Videodisc"
4481 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4492 #, c-format
4493 msgid "Date"
4494 msgstr "تاریخ"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4497 #, c-format
4498 msgid "Date added"
4499 msgstr "تاریخ افزودن"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Date added:"
4504 msgstr "تاریخ افزودن"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4508 #, c-format
4509 msgid "Date due"
4510 msgstr "تاریخ بازگشت"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4515 #, c-format
4516 msgid "Date due:"
4517 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Date enrolled"
4522 msgstr "تاریخ دریافت"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Date of birth:"
4528 msgstr "%s تاریخ تولد:"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Date range:"
4533 msgstr "مدى التاريخ"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4536 #, c-format
4537 msgid "Date received"
4538 msgstr "تاریخ دریافت"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4544 #, c-format
4545 msgid "Date:"
4546 msgstr "تاریخ:"
4548 #. OPTGROUP
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4550 msgid "Dates"
4551 msgstr "تاریخ ها"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4554 #, c-format
4555 msgid "Days in advance"
4556 msgstr "روزهای قبل"
4558 #. SCRIPT
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4560 msgid "Dec"
4561 msgstr "دسامبر"
4563 #. SCRIPT
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4565 msgid "December"
4566 msgstr "دسامبر"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4570 #, c-format
4571 msgid "Default"
4572 msgstr "پیش فرض"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4575 #, c-format
4576 msgid "Default sorting"
4577 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4583 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4584 "permitted by local laws."
4585 msgstr ""
4586 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4587 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4588 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4594 "values: "
4595 msgstr ""
4596 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4598 #. INPUT type=submit
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4606 #, c-format
4607 msgid "Delete"
4608 msgstr "حذف"
4610 #. INPUT type=submit
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4613 msgid "Delete list"
4614 msgstr "فهرست حذف"
4616 #. INPUT type=submit
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4618 msgid "Delete selected"
4619 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4621 #. INPUT type=submit
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Delete selected tags"
4625 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4627 #. INPUT type=submit
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4629 msgid "Delete this list"
4630 msgstr "حذف این فهرست"
4632 #. A
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4634 msgid "Delete your search history"
4635 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4638 #, c-format
4639 msgid "Delicious"
4640 msgstr "Delicious"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Department:"
4645 msgstr "الدفع"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4648 #, c-format
4649 msgid "Dept."
4650 msgstr ""
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4654 #, c-format
4655 msgid "Descending"
4656 msgstr "نزولی"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4661 #, c-format
4662 msgid "Description"
4663 msgstr "توصیف"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4667 #, c-format
4668 msgid "Details"
4669 msgstr "جزئیات"
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s:  bibliotitle 
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Details for %s"
4678 msgstr "الملفات لـِ %s"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Details for: "
4683 msgstr "الملفات لـِ %s"
4685 #. %1$s:  request.backend 
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "Details from %s"
4689 msgstr "الملفات لـِ %s"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Details from library"
4694 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4697 #, c-format
4698 msgid "Dewey"
4699 msgstr "رده بندی دیویی"
4701 #. For the first occurrence,
4702 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4705 #, c-format
4706 msgid "Dewey: %s "
4707 msgstr "ديوي: %s "
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4710 #, c-format
4711 msgid "Dictionaries"
4712 msgstr "واژه نامه ها"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4715 #, c-format
4716 msgid "Did you mean:"
4717 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Digests only "
4722 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4725 #, c-format
4726 msgid "Directories"
4727 msgstr "فهرست راهنماها"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Discharge"
4733 msgstr "الرسوم"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4736 #, c-format
4737 msgid "Discographies"
4738 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4741 #, c-format
4742 msgid "Display news for: "
4743 msgstr ""
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4746 #, c-format
4747 msgid "Do not notify"
4748 msgstr "اخطار نمی دهد"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4754 "arrives?"
4755 msgstr ""
4756 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4759 #, c-format
4760 msgid "Don't have a library card?"
4761 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4764 #, c-format
4765 msgid "Don't have a password yet?"
4766 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4771 #, c-format
4772 msgid "Don't have an account? "
4773 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4775 #. SCRIPT
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4777 msgid "Done"
4778 msgstr "انجام شده"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4781 #, c-format
4782 msgid "Download"
4783 msgstr "دانلود"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Download as iCal/.ics file"
4788 msgstr "تحميل القائمة"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4791 #, c-format
4792 msgid "Download cart"
4793 msgstr "تحميل الكارت"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4796 #, c-format
4797 msgid "Download list"
4798 msgstr "فهرست دانلود"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Download list "
4804 msgstr "تحميل القائمة"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4807 #, c-format
4808 msgid "Dublin Core"
4809 msgstr ""
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4815 #, c-format
4816 msgid "Due"
4817 msgstr "بازگشت"
4819 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4821 #, c-format
4822 msgid "Due %s"
4823 msgstr "بازگشت %s"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4828 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4830 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4834 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "ERROR: No record id specified. "
4839 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4841 #. INPUT type=submit
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4844 #, c-format
4845 msgid "Edit"
4846 msgstr "ویرایش"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4849 #, c-format
4850 msgid "Edit / Create note"
4851 msgstr ""
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4856 msgid "Edit list"
4857 msgstr "فهرست ویرایش"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4860 #, c-format
4861 msgid "Edit list "
4862 msgstr "تعديل القائمة"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Editing "
4867 msgstr "التعديل"
4869 #. %1$s:  title 
4870 #. %2$s:  author 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4872 #, c-format
4873 msgid "Editing issue note for %s %s"
4874 msgstr ""
4876 #. %1$s:  ISSUE.title 
4877 #. %2$s:  ISSUE.author 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4879 #, c-format
4880 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4881 msgstr ""
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4884 #, c-format
4885 msgid "Edition statement:"
4886 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4889 #, c-format
4890 msgid "Editions"
4891 msgstr "ویرایش ها"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4896 #, c-format
4897 msgid "Email"
4898 msgstr "پست الکترونیکی"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4903 #, c-format
4904 msgid "Email address:"
4905 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Email:"
4912 msgstr "پست الکترونیکی"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4915 #, c-format
4916 msgid "Empty and close"
4917 msgstr "خالی کردن و بستن"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4920 #, c-format
4921 msgid "Encyclopedias "
4922 msgstr "دائرة المعارف ها"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4925 #, c-format
4926 msgid "Enhanced content: "
4927 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4930 #, c-format
4931 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4932 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4935 #, c-format
4936 msgid "Enroll "
4937 msgstr ""
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4940 #, c-format
4941 msgid "Enroll in "
4942 msgstr ""
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4945 #, c-format
4946 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4947 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4949 #. INPUT type=text name=q
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4952 msgid "Enter search terms"
4953 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4955 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4956 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4957 #. %2$s:  END 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4962 "the enter key)."
4963 msgstr ""
4964 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4965 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  authtypetext 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4971 #, c-format
4972 msgid "Entry %s"
4973 msgstr "دخول %s"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Enumeration"
4978 msgstr "إنتهاء: "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Error"
4983 msgstr "خطا:"
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  errno 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Error %s"
4991 msgstr ":خطاها"
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4997 msgstr "مجموعه پیایند"
4999 #. SCRIPT
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Error searching OverDrive collection"
5003 msgstr "مجموعه پیایند"
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Error searching OverDrive collection."
5009 msgstr "مجموعه پیایند"
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Error! Adding tags failed at"
5015 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5019 msgid "Error! Illegal parameter"
5020 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5023 #, c-format
5024 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5025 msgstr ""
5027 #. SCRIPT
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5029 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5030 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid ""
5035 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5036 msgstr ""
5037 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5038 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5042 msgid ""
5043 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5044 "with plain text."
5045 msgstr ""
5046 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5047 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5053 #, c-format
5054 msgid "Error:"
5055 msgstr "خطا:"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5058 #, c-format
5059 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5060 msgstr ""
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5064 msgid "Errors: "
5065 msgstr ":خطاها"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5070 #, c-format
5071 msgid "Example Call"
5072 msgstr "تماس مثال"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5076 #, c-format
5077 msgid "Example Response"
5078 msgstr "پاسخ مثال"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5089 #, c-format
5090 msgid "Example call"
5091 msgstr "تماس مثال"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5103 #, c-format
5104 msgid "Example response"
5105 msgstr "پاسخ مثال"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5108 #, c-format
5109 msgid "Excerpt"
5110 msgstr "قطعه منتخب"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5113 #, c-format
5114 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5115 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5118 #, c-format
5119 msgid "Expected"
5120 msgstr ""
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Expecting a specific item selection."
5126 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "Expiration date:"
5131 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5135 #, c-format
5136 msgid "Expiration:"
5137 msgstr "إنتهاء: "
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5140 #, c-format
5141 msgid "Expires on"
5142 msgstr "تاریخ انقضا"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5145 #, c-format
5146 msgid "Explain "
5147 msgstr "شرح"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5150 #, c-format
5151 msgid "Export"
5152 msgstr ""
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5155 #, c-format
5156 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5157 msgstr ""
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5160 #, c-format
5161 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5162 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5165 #, c-format
5166 msgid "Facebook"
5167 msgstr "فیس‌بوک"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid "Fax:"
5173 msgstr "%s فکس:"
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5177 msgid "Feb"
5178 msgstr "فوریه"
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5182 msgid "February"
5183 msgstr "فوریه"
5185 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5186 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5188 #, c-format
5189 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5190 msgstr ""
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5193 #, c-format
5194 msgid "Female:"
5195 msgstr "مونث:"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Fewer options"
5200 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5203 #, c-format
5204 msgid "Fiction"
5205 msgstr "داستان"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5208 #, c-format
5209 msgid "Fiction notes:"
5210 msgstr "یادداشت های داستان:"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5213 #, c-format
5214 msgid "Filmographies"
5215 msgstr "فیلم شناسی ها"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5218 #, c-format
5219 msgid "Fine amount"
5220 msgstr "میزان جریمه"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5225 #, c-format
5226 msgid "Fines"
5227 msgstr "جریمه ها"
5229 #. For the first occurrence,
5230 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Fines (%s)"
5235 msgstr "%s (%s)"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5240 #, c-format
5241 msgid "Fines and charges"
5242 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5246 #, fuzzy, c-format
5247 msgid "Fines:"
5248 msgstr "جریمه ها"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5251 #, c-format
5252 msgid "Finish"
5253 msgstr "پایان"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5256 #, c-format
5257 msgid "Finish enrollment"
5258 msgstr ""
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5262 #, c-format
5263 msgid "First"
5264 msgstr "اول:"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "First name:"
5272 msgstr "%s نام کوچک:"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5278 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5279 "and after."
5280 msgstr ""
5281 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5282 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5283 "منتشر شده است."
5285 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5286 #. %2$s:  END 
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5291 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5292 msgstr ""
5293 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5294 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5298 #, c-format
5299 msgid "Forever"
5300 msgstr "همواره"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5306 "who want to keep track of what they are reading."
5307 msgstr ""
5308 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5309 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5314 #, fuzzy, c-format
5315 msgid "Forgot your password?"
5316 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5320 #, c-format
5321 msgid "Forgotten password recovery"
5322 msgstr ""
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5325 #, c-format
5326 msgid "Format"
5327 msgstr "تنسيق:"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "Format:"
5332 msgstr "تنسيق:"
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Found"
5340 msgstr "صوت "
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5344 msgid "Fr"
5345 msgstr "جمعه"
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5349 msgid "Fri"
5350 msgstr "جمعه"
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5354 msgid "Friday"
5355 msgstr "جمعه"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5358 #, c-format
5359 msgid "From: "
5360 msgstr "از:"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5364 #, c-format
5365 msgid "Full history"
5366 msgstr "تاریخ کامل"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Full subscription history"
5371 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5373 #. %1$s:  bibliotitle 
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Full subscription history for %s"
5377 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5380 #, c-format
5381 msgid "General"
5382 msgstr "عمومی"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5385 #, c-format
5386 msgid "Get new password recovery link"
5387 msgstr ""
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Get your discharge"
5393 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5398 #, c-format
5399 msgid "GetAuthorityRecords"
5400 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5405 #, c-format
5406 msgid "GetAvailability"
5407 msgstr "دسترس پذیری"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5412 #, c-format
5413 msgid "GetPatronInfo"
5414 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5419 #, c-format
5420 msgid "GetPatronStatus"
5421 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5426 #, c-format
5427 msgid "GetRecords"
5428 msgstr "دریافت رکوردها"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5433 #, c-format
5434 msgid "GetServices"
5435 msgstr "دریافت خدمات"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5441 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5442 "specific metadata schema for the record objects."
5443 msgstr ""
5444 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5445 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5446 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5452 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5453 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5454 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5455 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5456 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5457 msgstr ""
5458 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5459 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5460 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5461 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5462 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5463 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5469 "availability of the items associated with the identifiers."
5470 msgstr ""
5471 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5472 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5482 #, c-format
5483 msgid "Go"
5484 msgstr "برو"
5486 #. For the first occurrence,
5487 #. SCRIPT
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5489 msgid "Go to detail"
5490 msgstr "برو به جزئیات"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "Go to your account page"
5496 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5499 #, c-format
5500 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5501 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "Google login"
5506 msgstr "ورود محلی"
5508 #. OPTGROUP
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5510 msgid "Groups"
5511 msgstr "گروهها"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5514 #, c-format
5515 msgid "Groups of libraries"
5516 msgstr "گروههای کتابخانه"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5519 #, c-format
5520 msgid "Handbooks"
5521 msgstr "دستنامه ها"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5524 #, c-format
5525 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5526 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5529 #, c-format
5530 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5531 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5534 #, c-format
5535 msgid "HarvestExpandedRecords "
5536 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5539 #, c-format
5540 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5541 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5544 #, c-format
5545 msgid "Heading ascendant"
5546 msgstr "سرعنوان صعودی"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5549 #, c-format
5550 msgid "Heading descendant"
5551 msgstr "سرعنوان نزولی"
5553 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5555 #, c-format
5556 msgid "Hello, %s "
5557 msgstr "سلام، %s "
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5560 #, c-format
5561 msgid "Help"
5562 msgstr "المساعدة"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5566 #, c-format
5567 msgid "Hi,"
5568 msgstr "سلام،"
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Hide options"
5574 msgstr "أخفِ القيود"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5577 #, c-format
5578 msgid "Hide window"
5579 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5584 #, c-format
5585 msgid "Highlight"
5586 msgstr "هایلایت"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "Hold date:"
5591 msgstr "تاریخ رزرو"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "Hold not needed after:"
5596 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "Hold notes:"
5601 msgstr "یادداشت موجودی:"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5604 #, c-format
5605 msgid "Hold starts on date:"
5606 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5611 #, c-format
5612 msgid "HoldItem"
5613 msgstr "منبع رزرو شده"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5618 #, c-format
5619 msgid "HoldTitle"
5620 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "Holding libraries"
5625 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5629 #, c-format
5630 msgid "Holdings"
5631 msgstr "موجودی"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5635 #, c-format
5636 msgid "Holdings:"
5637 msgstr "موجودی:"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5640 #, c-format
5641 msgid "Holds "
5642 msgstr "رزروها"
5644 #. %1$s:  RESERVES.count 
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "Holds (%s)"
5648 msgstr "رزروها"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5701 #, c-format
5702 msgid "Home"
5703 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Home libraries"
5708 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5713 #, c-format
5714 msgid "Home library"
5715 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid "Home library:"
5721 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5723 #. A
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5725 msgid "How PayPal Works"
5726 msgstr ""
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5729 #, c-format
5730 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5731 msgstr ""
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5747 #, c-format
5748 msgid "ILS-DI"
5749 msgstr "ILS-DI"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5752 #, c-format
5753 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5754 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5758 #, c-format
5759 msgid "ISBD"
5760 msgstr "ISBD"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5766 #, c-format
5767 msgid "ISBD view"
5768 msgstr "نمایش ISBD"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5775 #, c-format
5776 msgid "ISBN"
5777 msgstr "شابک"
5779 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5781 #, c-format
5782 msgid "ISBN %s"
5783 msgstr "شابک: %s "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5786 #, c-format
5787 msgid "ISBN:"
5788 msgstr "شابک:"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5791 #, c-format
5792 msgid "ISBN: "
5793 msgstr "شابک:"
5795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5797 #, c-format
5798 msgid "ISBN: %s "
5799 msgstr "شابک: %s "
5801 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5802 #. %2$s:  isbn 
5803 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5804 #. %4$s:  END 
5805 #. %5$s:  END 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5809 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5812 #, c-format
5813 msgid "ISSN"
5814 msgstr "شاپا"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5817 #, c-format
5818 msgid "ISSN:"
5819 msgstr "شاپا:"
5821 #. A
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5823 #, c-format
5824 msgid "IdRef"
5825 msgstr ""
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5828 #, c-format
5829 msgid "Identity"
5830 msgstr "هویت"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "If this is an error, please contact the library."
5835 msgstr ""
5836 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5842 "local library and the error will be corrected."
5843 msgstr ""
5844 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5845 "بروید که مشکل حل شود."
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5851 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5852 "yourself started."
5853 msgstr ""
5854 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5855 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5856 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5859 #, c-format
5860 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5861 msgstr ""
5863 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5868 "expire in %s seconds."
5869 msgstr ""
5870 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5871 "خواهد شد."
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5877 msgstr ""
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid ""
5882 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5883 "log in: "
5884 msgstr ""
5885 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5886 "وارد شوید :"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid ""
5891 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5892 "still log in: "
5893 msgstr ""
5894 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5895 "وارد شوید :"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5901 "can use CAS."
5902 msgstr ""
5903 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5904 "وارد شوید :"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5910 "you may login below."
5911 msgstr ""
5912 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5913 "وارد شوید :"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5919 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5925 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5926 msgstr ""
5927 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5928 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5931 #, fuzzy, c-format
5932 msgid ""
5933 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5934 "authenticate:"
5935 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5940 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5945 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5948 #, c-format
5949 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5950 msgstr ""
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5955 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5960 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5963 #, c-format
5964 msgid "If you want to, you can try to "
5965 msgstr ""
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5969 #, c-format
5970 msgid "Images"
5971 msgstr "تصاویر"
5973 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Images for %s "
5977 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5981 #, c-format
5982 msgid "Immediate deletion"
5983 msgstr "حذف فوري"
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5987 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5990 #, c-format
5991 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5992 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5994 #. For the first occurrence,
5995 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5996 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5997 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6002 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6008 #, c-format
6009 msgid "In your cart"
6010 msgstr "در سبد شما"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6013 #, c-format
6014 msgid "Indexed in:"
6015 msgstr "نمایه شده در:"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6018 #, c-format
6019 msgid "Indexes"
6020 msgstr "نمایه ها"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6023 #, c-format
6024 msgid "Information"
6025 msgstr "اطلاعات"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "Initials:"
6031 msgstr "%s ابتدایی:"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "Instructors"
6036 msgstr "تعليمات"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Instructors:"
6041 msgstr "تعليمات"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6045 #, c-format
6046 msgid "Interlibrary loan request"
6047 msgstr ""
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6052 #, c-format
6053 msgid "Interlibrary loan requests"
6054 msgstr ""
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "Invalid shelf number."
6059 msgstr "رقم الفاتورة"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "Issue"
6064 msgstr "# شماره"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6067 #, c-format
6068 msgid "Issue #"
6069 msgstr "# شماره"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Issue:"
6075 msgstr "# شماره"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6079 #, c-format
6080 msgid "Issues for a subscription"
6081 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6084 #, c-format
6085 msgid "Issues summary"
6086 msgstr "خلاصه شماره ها"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6091 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "Item URI"
6096 msgstr "منابع:"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6099 #, c-format
6100 msgid "Item call number"
6101 msgstr "رقم طلب مادة"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6104 #, c-format
6105 msgid "Item cannot be checked out."
6106 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "Item damaged"
6111 msgstr "آسیب دیده"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6114 #, c-format
6115 msgid "Item hold queue priority"
6116 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6119 #, c-format
6120 msgid "Item holds"
6121 msgstr "رزروهای منبع"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Item lost"
6126 msgstr "مواد مفقودة"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6136 #, c-format
6137 msgid "Item type"
6138 msgstr "نوع منبع:"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6143 #, c-format
6144 msgid "Item type:"
6145 msgstr "نوع منبع:"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6149 #, c-format
6150 msgid "Item type: "
6151 msgstr "نوع منبع:"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6154 #, c-format
6155 msgid "Item types"
6156 msgstr "أنواع المادة"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "Item withdrawn"
6161 msgstr "المادة مستبعدة."
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "Items available at:"
6166 msgstr "مواد متاحة"
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "Items available:"
6174 msgstr "مواد متاحة"
6176 #. SCRIPT
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6178 msgid "Items in your cart: "
6179 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6183 #, c-format
6184 msgid "Items: "
6185 msgstr "منابع:"
6187 #. SCRIPT
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6189 msgid "Jan"
6190 msgstr "ژانویه"
6192 #. SCRIPT
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6194 msgid "January"
6195 msgstr "ژانویه"
6197 #. SCRIPT
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6199 msgid "Jul"
6200 msgstr "جولای"
6202 #. SCRIPT
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6204 msgid "July"
6205 msgstr "جولای"
6207 #. SCRIPT
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6209 msgid "Jun"
6210 msgstr "ژوئن"
6212 #. SCRIPT
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6214 msgid "June"
6215 msgstr "ژوئن"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6218 #, c-format
6219 msgid "Juvenile"
6220 msgstr "الحدث"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6223 #, c-format
6224 msgid "Keyword"
6225 msgstr "کلیدواژه ها"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6231 #, c-format
6232 msgid "Koha"
6233 msgstr "كوها "
6235 #. LINK
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6237 msgid "Koha - RSS"
6238 msgstr "Koha - RSS"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6241 #, c-format
6242 msgid "Koha Wiki"
6243 msgstr "ویکی کوها"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6248 msgid "Koha [% Version %]"
6249 msgstr "کوها % نسخه %]"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6252 #, c-format
6253 msgid "LCCN"
6254 msgstr "LCCN"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6257 #, c-format
6258 msgid "LCCN:"
6259 msgstr "LCCN:"
6261 #. For the first occurrence,
6262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6265 #, c-format
6266 msgid "LCCN: %s "
6267 msgstr "LCCN: %s"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6270 #, c-format
6271 msgid "Language"
6272 msgstr "زبان"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6275 #, c-format
6276 msgid "Language: "
6277 msgstr "زبان:"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "Languages"
6282 msgstr "زبان"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6285 #, c-format
6286 msgid "Languages:&nbsp;"
6287 msgstr "زبان:&nbsp;"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6290 #, c-format
6291 msgid "Large print"
6292 msgstr "چاپ بزرگ"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6296 #, c-format
6297 msgid "Last"
6298 msgstr "آخرین"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6301 #, c-format
6302 msgid "Last location"
6303 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "Last updated"
6308 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "Last updated:"
6313 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6316 #, c-format
6317 msgid "Late"
6318 msgstr ""
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6321 #, c-format
6322 msgid "Law reports and digests"
6323 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6326 #, c-format
6327 msgid "Legal articles"
6328 msgstr "مقالات قانونی"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6331 #, c-format
6332 msgid "Legal cases and case notes"
6333 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6336 #, c-format
6337 msgid "Legislation"
6338 msgstr "قانون"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6341 #, c-format
6342 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6343 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6346 #, c-format
6347 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6348 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6351 #, c-format
6352 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6353 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6356 #, c-format
6357 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6358 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6360 #. OPTGROUP
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6362 msgid "Libraries"
6363 msgstr "کتابخانه ها"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6368 #, c-format
6369 msgid "Library"
6370 msgstr "کتابخانه"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "Library card number:"
6376 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6380 #, c-format
6381 msgid "Library catalog"
6382 msgstr "فهرست کتابخانه"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6386 #, c-format
6387 msgid "Library:"
6388 msgstr "کتابخانه:"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6391 #, c-format
6392 msgid "Library: "
6393 msgstr "المكتبة:"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6396 #, c-format
6397 msgid "Limit to any of the following:"
6398 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "Limit to currently available items."
6403 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "Limit to:"
6408 msgstr "محدود به:"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6411 #, c-format
6412 msgid "Limit to: "
6413 msgstr "محدود به:"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "Link"
6418 msgstr "پیوندها"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6422 #, c-format
6423 msgid "Link to resource "
6424 msgstr "پیوند به منبع"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6427 #, c-format
6428 msgid "LinkedIn"
6429 msgstr "لينكيدن"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6433 #, c-format
6434 msgid "Links"
6435 msgstr "پیوندها"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "List created."
6440 msgstr "فهرست نام"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6443 #, c-format
6444 msgid "List deleted."
6445 msgstr ""
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6448 #, c-format
6449 msgid "List name"
6450 msgstr "فهرست نام"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6454 #, c-format
6455 msgid "List name:"
6456 msgstr "فهرست نام:"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6459 #, c-format
6460 msgid "List name: "
6461 msgstr "فهرست نام:"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "List updated."
6466 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6469 #, c-format
6470 msgid "List(s) this item appears in: "
6471 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6477 #, c-format
6478 msgid "Lists"
6479 msgstr "فهرست ها"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "Lists:"
6484 msgstr "فهرست ها"
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6488 msgid "Loading"
6489 msgstr "بارگذاری"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "Loading "
6494 msgstr "بارگذاری"
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. SCRIPT
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6501 msgid "Loading..."
6502 msgstr "بارگذاری..."
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Loading... "
6507 msgstr "بارگذاری..."
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Local Login"
6512 msgstr "ورود محلی"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6516 #, c-format
6517 msgid "Local login"
6518 msgstr "ورود محلی"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6521 #, c-format
6522 msgid "Location"
6523 msgstr "محل نگهداری"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6526 #, c-format
6527 msgid "Location (Status)"
6528 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6531 #, c-format
6532 msgid "Location and availability: "
6533 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6536 #, c-format
6537 msgid "Location(s) (Status)"
6538 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Locations"
6543 msgstr "محل نگهداری"
6545 #. INPUT type=submit
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6554 #, c-format
6555 msgid "Log in"
6556 msgstr "ورود"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6562 #, c-format
6563 msgid "Log in to add tags."
6564 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6568 #, c-format
6569 msgid "Log in to create your own lists"
6570 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Log in to see your own saved tags."
6576 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6585 #, c-format
6586 msgid "Log in to your account"
6587 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6591 #, c-format
6592 msgid "Log in to your account:"
6593 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6596 #, c-format
6597 msgid "Log in with Google"
6598 msgstr ""
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "Log out"
6604 msgstr "%sخروج"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6607 #, c-format
6608 msgid "Log out and try again with a different user."
6609 msgstr ""
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6612 #, c-format
6613 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6614 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6617 #, c-format
6618 msgid "Login"
6619 msgstr "ورود"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "Login page"
6624 msgstr "الفهرس"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6631 #, c-format
6632 msgid "Login:"
6633 msgstr "ورود:"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6636 #, c-format
6637 msgid ""
6638 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6639 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6640 msgstr ""
6641 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6642 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6647 #, c-format
6648 msgid "LookupPatron"
6649 msgstr "یافتن کاربر"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6653 #, c-format
6654 msgid "MARC"
6655 msgstr "مارک"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6658 #, c-format
6659 msgid "MARC Card View"
6660 msgstr "نمایش کارت مارک"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6663 #, c-format
6664 msgid "MARC View"
6665 msgstr "نمایش مارک"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6673 #, c-format
6674 msgid "MARC view"
6675 msgstr "نمایش مارک"
6677 #. %1$s:  bibliotitle 
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "MARC view: %s"
6681 msgstr "نمایش مارک"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6685 #, c-format
6686 msgid "MARCXML"
6687 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6690 #, c-format
6691 msgid "Main address"
6692 msgstr "آدرس اصلی"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6698 #, c-format
6699 msgid "Make a "
6700 msgstr "ایجاد یک"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "Make an "
6706 msgstr "ایجاد یک"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Make payment"
6711 msgstr "ایجاد یک"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6714 #, c-format
6715 msgid "Male:"
6716 msgstr "مذکر:"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6719 #, c-format
6720 msgid "Managed by"
6721 msgstr "مدیریت شده توسط"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6724 #, c-format
6725 msgid "Managed by:"
6726 msgstr "مدار بواسطة:"
6728 #. SCRIPT
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6730 msgid "Mar"
6731 msgstr "مارس"
6733 #. SCRIPT
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6735 msgid "March"
6736 msgstr "مارس"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6739 #, c-format
6740 msgid "Match:"
6741 msgstr "مسابقه"
6743 #. For the first occurrence,
6744 #. SCRIPT
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6746 msgid "May"
6747 msgstr "مه"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6751 #, c-format
6752 msgid "Me"
6753 msgstr "من"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6757 #, c-format
6758 msgid "Message sent"
6759 msgstr "پیام ارسال شد"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6762 #, c-format
6763 msgid "Messages for you"
6764 msgstr "پیام های شما"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6767 #, c-format
6768 msgid "Missing"
6769 msgstr ""
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6772 #, c-format
6773 msgid "Missing (damaged)"
6774 msgstr ""
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "Missing (lost)"
6779 msgstr "نشست منقضی شد"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6782 #, c-format
6783 msgid "Missing (never received)"
6784 msgstr ""
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6787 #, c-format
6788 msgid "Missing (sold out)"
6789 msgstr ""
6791 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6793 #, c-format
6794 msgid "Missing issues: %s "
6795 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 msgid "Mo"
6800 msgstr "دوشنبه"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6803 #, c-format
6804 msgid "Modify"
6805 msgstr "تعديل"
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6809 msgid "Mon"
6810 msgstr "دوشنبه"
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6814 msgid "Monday"
6815 msgstr "دوشنبه"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6818 #, c-format
6819 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6820 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6824 #, c-format
6825 msgid "More details"
6826 msgstr "جزئیان بیشتر"
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6830 msgid "More lists"
6831 msgstr "فهرست های بیشتر"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "More options"
6836 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "More searches "
6841 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6844 #, c-format
6845 msgid "Most popular"
6846 msgstr "محبوب ترین"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Most popular titles"
6851 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6854 #, c-format
6855 msgid "Musical recording"
6856 msgstr "ضبط موسیقی"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6859 #, c-format
6860 msgid "NT"
6861 msgstr ""
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6866 #, c-format
6867 msgid "Name"
6868 msgstr "إسم"
6870 #. ABBR
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6872 msgid "Narrower Term"
6873 msgstr ""
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6877 #, c-format
6878 msgid "Never"
6879 msgstr "هرگز"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Never expires "
6884 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6890 "the item that was checked-out upon check-in."
6891 msgstr ""
6892 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6893 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6896 #, c-format
6897 msgid "New"
6898 msgstr ""
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6902 #, c-format
6903 msgid "New Interlibrary loan request"
6904 msgstr ""
6906 #. %1$s:  review.title |html 
6907 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6908 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6909 #. %4$s:  END 
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6911 #, c-format
6912 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6913 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6919 #, c-format
6920 msgid "New list"
6921 msgstr "فهرست جدید"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6925 #, c-format
6926 msgid "New password:"
6927 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6931 #, c-format
6932 msgid "New purchase suggestion"
6933 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "New search"
6938 msgstr "[جستجوی جديد]"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6944 #, c-format
6945 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6946 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6950 #, c-format
6951 msgid "New tag:"
6952 msgstr "برچسب جدید:"
6954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6956 #. %3$s:  ELSE 
6957 #. %4$s:  END 
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6961 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6969 #, c-format
6970 msgid "Next"
6971 msgstr "بعدی"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6975 #, c-format
6976 msgid "Next &gt;&gt;"
6977 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6981 #, c-format
6982 msgid "Next &raquo;"
6983 msgstr "بعدی &raquo;"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Next available item"
6988 msgstr "المتاح التالى"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
6995 #, c-format
6996 msgid "No"
6997 msgstr "خیر"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7000 #, c-format
7001 msgid "No available items."
7002 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7005 #, c-format
7006 msgid "No changes were made."
7007 msgstr ""
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7045 #, c-format
7046 msgid "No cover image available"
7047 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7049 #. SCRIPT
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7051 msgid "No data available in table"
7052 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7054 #. SCRIPT
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7056 msgid "No entries to show"
7057 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7061 msgid "No item was added to your cart"
7062 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7066 msgid "No item was selected"
7067 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "No items available."
7072 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7076 #, c-format
7077 msgid "No items available:"
7078 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7083 #, c-format
7084 msgid "No limit"
7085 msgstr "بدون محدودیت"
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7089 msgid "No matching records found"
7090 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7093 #, c-format
7094 msgid "No news to display."
7095 msgstr ""
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "No operation parameter has been passed."
7100 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "No other items."
7105 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7108 #, c-format
7109 msgid "No physical items for this record"
7110 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7113 #, c-format
7114 msgid "No private lists"
7115 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7118 #, c-format
7119 msgid "No private lists."
7120 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "No public lists"
7125 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7128 #, c-format
7129 msgid "No public lists."
7130 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "No reading history to delete"
7135 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "No record was removed."
7140 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7143 #, c-format
7144 msgid "No renewals allowed"
7145 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "No reserves have been selected for this course."
7150 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7154 #, fuzzy
7155 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7156 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7159 #, c-format
7160 msgid "No results found!"
7161 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7163 #. SCRIPT
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7165 #, fuzzy
7166 msgid "No suggestion was selected"
7167 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7171 msgid "No tag was specified."
7172 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7175 #, c-format
7176 msgid "No tags from this library for this title."
7177 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7180 #, c-format
7181 msgid "Nobody"
7182 msgstr ""
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "Non-fiction"
7187 msgstr "غیر داستانی"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7190 #, c-format
7191 msgid "Non-musical recording"
7192 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7195 #, c-format
7196 msgid "None"
7197 msgstr "هیچ"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "None specified: "
7202 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7211 #, c-format
7212 msgid "Normal view"
7213 msgstr "نمایش عادی"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "Not finding what you're looking for? "
7219 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7221 #. For the first occurrence,
7222 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Not for loan %s"
7227 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7229 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7231 #, c-format
7232 msgid "Not for loan (%s)"
7233 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7236 #, c-format
7237 msgid "Not issued"
7238 msgstr ""
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7241 #, c-format
7242 msgid "Not on hold"
7243 msgstr "در رزرو نیست"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7246 #, c-format
7247 msgid "Not what you expected? Check for "
7248 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7253 #, c-format
7254 msgid "Note"
7255 msgstr "یادداشت"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "Note:"
7260 msgstr "ملاحظة: "
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7263 #, c-format
7264 msgid "Note: "
7265 msgstr "ملاحظة: "
7267 #. %1$s:  END 
7268 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7273 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7274 msgstr ""
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7280 "have been populated, and an index built by separate script."
7281 msgstr ""
7282 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7283 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7286 #, c-format
7287 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7288 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7292 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7293 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7295 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid ""
7299 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7300 "code that was removed. "
7301 msgstr ""
7302 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7303 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7307 msgid ""
7308 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7309 "see your current tags."
7310 msgstr ""
7311 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7312 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid ""
7317 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7318 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7319 "retain the comment as is."
7320 msgstr ""
7321 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7322 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7323 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7324 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7325 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7327 #. SCRIPT
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7329 msgid ""
7330 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7331 msgstr ""
7332 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7342 #, c-format
7343 msgid "Notes"
7344 msgstr "یادداشت ها"
7346 #. For the first occurrence,
7347 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7350 #, c-format
7351 msgid "Notes : %s "
7352 msgstr "یادداشت ها: %s "
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7355 #, c-format
7356 msgid "Notes/Comments"
7357 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7363 #, c-format
7364 msgid "Notes:"
7365 msgstr "یادداشت ها:"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "Nothing"
7370 msgstr "رسم"
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7374 msgid ""
7375 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7376 msgstr ""
7377 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7378 "تجديدها"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7382 #, c-format
7383 msgid "Notice:"
7384 msgstr ""
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7388 msgid "Nov"
7389 msgstr "نوامبر"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7394 #, c-format
7395 msgid "Novelist Select"
7396 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7399 #, c-format
7400 msgid "Novelist Select: "
7401 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7405 msgid "November"
7406 msgstr "نوامبر"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7409 #, c-format
7410 msgid "Number"
7411 msgstr "عدد"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Number of holds: "
7416 msgstr "عدد الصفوف:"
7418 #. For the first occurrence,
7419 #. %1$s:  count 
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "Number of records used in: %s"
7424 msgstr "عدد الصفوف:"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7427 #, c-format
7428 msgid "OAI-DC"
7429 msgstr ""
7431 #. INPUT type=submit
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7434 msgid "OK"
7435 msgstr "OK"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7438 #, c-format
7439 msgid "OR"
7440 msgstr "یا"
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7444 msgid "Oct"
7445 msgstr "اکتبر"
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7449 msgid "October"
7450 msgstr "اکتبر"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7453 #, c-format
7454 msgid "On hold"
7455 msgstr "محجوز"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "On order"
7460 msgstr "سفارش داده شده ("
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "On-site checkouts"
7465 msgstr "اجمالي الإعارات"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7472 "more."
7473 msgstr ""
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7476 #, c-format
7477 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7478 msgstr ""
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7481 #, c-format
7482 msgid "Online resources:"
7483 msgstr "منابع آنلاین:"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid ""
7488 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7489 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7490 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7491 "information."
7492 msgstr ""
7493 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7494 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7495 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7498 #, c-format
7499 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7500 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Open Library: "
7505 msgstr "المكتبة:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "Order by author"
7510 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7513 #, c-format
7514 msgid "Order by date"
7515 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7518 #, c-format
7519 msgid "Order by title"
7520 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7523 #, c-format
7524 msgid "Order by: "
7525 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7528 #, c-format
7529 msgid "Other editions of this work"
7530 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7533 #, c-format
7534 msgid "Other forms:"
7535 msgstr "فرم های دیگر"
7537 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Other holdings %s"
7541 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Other names:"
7547 msgstr "%s نام های دیگر:"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Other phone:"
7553 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7556 #, c-format
7557 msgid "OutputIntermediateFormat "
7558 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7561 #, c-format
7562 msgid "OutputRewritablePage "
7563 msgstr "OutputRewritablePage "
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "OverDrive Account"
7568 msgstr "مجموعه پیایند"
7570 #. For the first occurrence,
7571 #. %1$s:  q | html 
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7574 #, c-format
7575 msgid "OverDrive search for '%s'"
7576 msgstr ""
7578 #. %1$s:  priority 
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "Overall queue priority: %s"
7582 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
7584 #. %1$s:  overdues_count 
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Overdue (%s)"
7588 msgstr "متأخرات"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7591 #, c-format
7592 msgid "Overdues "
7593 msgstr "تاخیرها"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7597 #, c-format
7598 msgid "Owner only"
7599 msgstr ""
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Pages"
7604 msgstr "تصاویر"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "Pages:"
7610 msgstr "تصاویر"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7624 #, c-format
7625 msgid "Parameters"
7626 msgstr "پارامترها"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7632 #, c-format
7633 msgid "Password"
7634 msgstr "کلمه عبور"
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7638 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7639 msgstr ""
7641 #. For the first occurrence,
7642 #. %1$s:  minPasswordLength 
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Password must be at least %s characters long."
7647 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Password must contain at least %s characters"
7653 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7657 #, fuzzy
7658 msgid ""
7659 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7660 "and numbers"
7661 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid ""
7667 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7668 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7672 #, c-format
7673 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7674 msgstr ""
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7677 #, c-format
7678 msgid "Password updated"
7679 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7686 #, c-format
7687 msgid "Password:"
7688 msgstr "کلمه عبور:"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Passwords do not match! "
7693 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7696 #, c-format
7697 msgid "Patent document"
7698 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7700 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7702 #, c-format
7703 msgid "Patron comment on %s"
7704 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Pay selected fines and charges"
7709 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7711 #. IMG
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7713 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7714 msgstr ""
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7717 #, c-format
7718 msgid "Payment applied:"
7719 msgstr ""
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Payment method"
7724 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7727 #, c-format
7728 msgid "Phone"
7729 msgstr "تلفن"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Phone:"
7737 msgstr "تلفن"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7740 #, c-format
7741 msgid "Physical details:"
7742 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7745 #, c-format
7746 msgid "Pick up location"
7747 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7751 #, fuzzy, c-format
7752 msgid "Pick up location:"
7753 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "Pickup library"
7758 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Pickup library:"
7763 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Place a hold on"
7769 msgstr "اجز في %s%s"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Place a hold on "
7774 msgstr "اجز في %s%s"
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Place a hold on: "
7780 msgstr "اجز في %s%s"
7782 #. %1$s:  biblio.title 
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7784 #, c-format
7785 msgid "Place article request for %s"
7786 msgstr ""
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7797 #, c-format
7798 msgid "Place hold"
7799 msgstr "رزرو کردن"
7801 #. INPUT type=submit
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Place request"
7805 msgstr "قراردادن در"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7809 #, c-format
7810 msgid "Placed on"
7811 msgstr "قرارداده شده در"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "Places"
7816 msgstr "قراردادن در"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "Placing a hold"
7821 msgstr "رزرو کردن"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7824 #, c-format
7825 msgid "Play media"
7826 msgstr "چند رسانه ای"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7832 "it's your privacy!"
7833 msgstr ""
7834 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7835 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7837 #. For the first occurrence,
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Please choose a download format"
7843 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7848 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7851 #, c-format
7852 msgid "Please choose your privacy rule:"
7853 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Please click here to log in."
7858 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7864 "password. "
7865 msgstr ""
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid ""
7870 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7871 "arrives for this subscription."
7872 msgstr ""
7873 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7874 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7877 #, c-format
7878 msgid "Please confirm the checkout:"
7879 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7882 #, c-format
7883 msgid "Please confirm your registration"
7884 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "Please contact a librarian for details."
7890 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7896 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7902 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7903 msgstr ""
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7908 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7913 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Please correct and resubmit."
7919 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7923 #, c-format
7924 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7925 msgstr ""
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7928 #, c-format
7929 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7930 msgstr ""
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Please enter numbers only. "
7935 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7939 msgid "Please enter the same password as above"
7940 msgstr ""
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7943 #, c-format
7944 msgid "Please enter your card number:"
7945 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7951 "email when the library processes your suggestion."
7952 msgstr ""
7953 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7954 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7959 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7965 "the library no matter which privacy option you choose."
7966 msgstr ""
7967 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7968 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7969 "ندارد."
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7975 "address registered with this library."
7976 msgstr ""
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7983 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7984 "Reference Manager or ProCite."
7985 msgstr ""
7986 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7987 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7988 "ProCite وارد شود."
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7994 "of items returned damaged."
7995 msgstr ""
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8002 #, c-format
8003 msgid "Please note:"
8004 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8009 #, c-format
8010 msgid "Please note: "
8011 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8015 msgid "Please select a specific item for this article request."
8016 msgstr ""
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8020 msgid "Please select a tag to delete."
8021 msgstr ""
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8024 #, c-format
8025 msgid "Please try again later."
8026 msgstr ""
8028 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8029 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8034 "information. %s Account identification with this email address only is "
8035 "ambiguous. "
8036 msgstr ""
8038 #. %1$s:  ELSE 
8039 #. %2$s:  END 
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8041 #, c-format
8042 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8043 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8048 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8050 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8051 #. %2$s:  IF username 
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8056 "has already been started for this account %s (\""
8057 msgstr ""
8059 #. OPTGROUP
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8061 msgid "Popularity"
8062 msgstr "محبوبیت"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8066 #, c-format
8067 msgid "Popularity (least to most)"
8068 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8072 #, c-format
8073 msgid "Popularity (most to least)"
8074 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "Post your comments on this item. "
8079 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8081 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "Powered by %s "
8085 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8088 #, c-format
8089 msgid "Pre-adolescent"
8090 msgstr "قبل از نوجوانی"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8093 #, c-format
8094 msgid "Preferred form: "
8095 msgstr "شکل های مرجح"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8098 #, c-format
8099 msgid "Preschool"
8100 msgstr "پیش از مدرسه"
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8104 msgid "Prev"
8105 msgstr "پیشین"
8107 #. SCRIPT
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8109 msgid "Preview"
8110 msgstr "معاينة"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8116 #, c-format
8117 msgid "Previous"
8118 msgstr "پیشین"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8122 #, c-format
8123 msgid "Previous sessions"
8124 msgstr "نشست های پیشین"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8127 #, c-format
8128 msgid "Primary"
8129 msgstr "اصلی"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Primary email:"
8135 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Primary phone:"
8141 msgstr "%s تلفن اصلی:"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8145 #, c-format
8146 msgid "Print"
8147 msgstr "چاپ"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8150 #, c-format
8151 msgid "Print list"
8152 msgstr "فهرست چاپ"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8155 #, c-format
8156 msgid "Priority"
8157 msgstr "اولویت"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8160 #, c-format
8161 msgid "Priority:"
8162 msgstr "الاولوية:"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "Privacy"
8167 msgstr "شخصی"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8172 #, c-format
8173 msgid "Private"
8174 msgstr "شخصی"
8176 #. OPTGROUP
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Private lists"
8180 msgstr "فهرست های شخصی"
8182 #. OPTGROUP
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8184 msgid "Private lists shared with me"
8185 msgstr ""
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8189 msgid "Processing..."
8190 msgstr "در حال پردازش..."
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8193 #, c-format
8194 msgid "Programmed texts"
8195 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8198 #, c-format
8199 msgid "Provider:"
8200 msgstr ""
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8205 #, c-format
8206 msgid "Public"
8207 msgstr "عمومی"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8216 #, c-format
8217 msgid "Public lists"
8218 msgstr "فهرست های عمومی"
8220 #. SCRIPT
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8222 msgid "Public lists:"
8223 msgstr "فهرست های عمومی:"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Publication date range"
8228 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8231 #, c-format
8232 msgid "Publication place:"
8233 msgstr "محل نشر:"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8237 #, c-format
8238 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8239 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8243 #, c-format
8244 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8245 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8250 #, c-format
8251 msgid "Publication:"
8252 msgstr "ناشر:"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8255 #, c-format
8256 msgid "Published by :"
8257 msgstr "منتشر شده توسط :"
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8261 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8262 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8263 #. %4$s:  END 
8264 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8265 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8266 #. %7$s:  END 
8267 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8268 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8269 #. %10$s:  END 
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8272 #, c-format
8273 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8274 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8279 #, c-format
8280 msgid "Publisher"
8281 msgstr "ناشر"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8284 #, c-format
8285 msgid "Publisher location"
8286 msgstr "محل ناشر"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8289 #, c-format
8290 msgid "Publisher:"
8291 msgstr "ناشر:"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8295 #, c-format
8296 msgid "Purchase suggestions"
8297 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8300 #, c-format
8301 msgid "Quantity:"
8302 msgstr ""
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8305 #, c-format
8306 msgid "Quote of the Day"
8307 msgstr "نقل قول روز"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8311 #, c-format
8312 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8313 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8315 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8317 #, fuzzy, c-format
8318 msgid "RSS feed for public list %s"
8319 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8322 #, c-format
8323 msgid "RT"
8324 msgstr ""
8326 #. INPUT type=submit name=rate_button
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8328 msgid "Rate me"
8329 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8331 #. For the first occurrence,
8332 #. SCRIPT
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8335 msgid "Rating based on reviews of "
8336 msgstr ""
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8339 #, c-format
8340 msgid "Re-type new password:"
8341 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8344 #, c-format
8345 msgid "Reason for suggestion: "
8346 msgstr "علت پیشنهاد:"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8349 #, c-format
8350 msgid "RecallItem "
8351 msgstr "فراخوانی منبع"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8355 #, c-format
8356 msgid "Recent comments"
8357 msgstr "نظرات اخیر"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Recent comments "
8362 msgstr "نظرات اخیر"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Record URL"
8367 msgstr "دریافت رکوردها"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8370 #, c-format
8371 msgid "Record not found"
8372 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Record title"
8377 msgstr "عنوان فروست"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8383 #, c-format
8384 msgid "Refine your search"
8385 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8390 #, c-format
8391 msgid "Register a new account"
8392 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8397 #, c-format
8398 msgid "Register here."
8399 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8402 #, c-format
8403 msgid "Registration Complete!"
8404 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Registration complete"
8409 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8412 #, c-format
8413 msgid "Registration invalid!"
8414 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8417 #, c-format
8418 msgid "Regular print"
8419 msgstr "چاپ منظم"
8421 #. ABBR
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8423 msgid "Related Term"
8424 msgstr ""
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8427 #, c-format
8428 msgid "Relative"
8429 msgstr ""
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "Relatives' checkouts"
8434 msgstr "اجمالي الإعارات"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8437 #, c-format
8438 msgid "Relevance"
8439 msgstr "ربط"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8443 #, c-format
8444 msgid "Relevance asc"
8445 msgstr "ربط صعودی"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8449 #, c-format
8450 msgid "Relevance desc"
8451 msgstr "ربط نزولی"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8454 #, c-format
8455 msgid "Remove"
8456 msgstr "حذف کردن"
8458 #. A
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8462 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8464 #. A
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8466 msgid "Remove field"
8467 msgstr "حذف فیلد"
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8471 msgid "Remove from list"
8472 msgstr "حذف از فهرست"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "Remove from this list"
8477 msgstr "حذف از فهرست"
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8481 msgid "Remove selected items"
8482 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8484 #. INPUT type=submit
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Remove selected searches"
8491 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8493 #. INPUT type=submit
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Remove share"
8498 msgstr "حذف کردن"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8505 #, c-format
8506 msgid "Renew"
8507 msgstr "تمدید"
8509 #. INPUT type=submit
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8512 msgid "Renew all"
8513 msgstr "تمدید همه"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8519 #, c-format
8520 msgid "Renew item"
8521 msgstr "تمدید منبع"
8523 #. INPUT type=submit
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8526 msgid "Renew selected"
8527 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8532 #, c-format
8533 msgid "RenewLoan"
8534 msgstr "تمدید امانت"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Renewed!"
8539 msgstr "تجديد"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Report issues and broken links"
8544 msgstr "تقرير%s"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Request article"
8551 msgstr "مقالات قانونی"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "Request cancellation"
8556 msgstr "request_location"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Request placed"
8562 msgstr "مقالات قانونی"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "Request placed:"
8567 msgstr "مقالات قانونی"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "Request specific item type:"
8572 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "Request type"
8577 msgstr "مقالات قانونی"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "Request type:"
8582 msgstr "مقالات قانونی"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Request updated"
8587 msgstr "مقالات قانونی"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8590 #, fuzzy, c-format
8591 msgid "Requested from"
8592 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Requested from:"
8597 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Requested item:"
8602 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8649 #, c-format
8650 msgid "Required"
8651 msgstr "ضروری"
8653 #. INPUT type=submit
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8655 msgid "Resort list"
8656 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8663 #, c-format
8664 msgid "Results"
8665 msgstr "نتایج"
8667 #. %1$s:  from 
8668 #. %2$s:  to 
8669 #. %3$s:  total 
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8671 #, c-format
8672 msgid "Results %s to %s of %s"
8673 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8675 #. For the first occurrence,
8676 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8677 #. %2$s:  query_desc | html 
8678 #. %3$s:  END 
8679 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8680 #. %5$s:  limit_desc | html 
8681 #. %6$s:  END 
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8686 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Resume"
8691 msgstr "النتيجة"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8694 #, c-format
8695 msgid "Resume all suspended holds"
8696 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Resume your hold on "
8701 msgstr "محجوز لـِ"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8705 #, c-format
8706 msgid "Return this item"
8707 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8709 #. INPUT type=submit name=confirm
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8711 msgid "Return to account summary"
8712 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Return to fine details"
8717 msgstr "العودة إلى:"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Return to the catalog home page."
8722 msgstr "الفهرس"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Return to the last advanced search"
8728 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "Return to the main page"
8733 msgstr "العودة إلى:"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8736 #, c-format
8737 msgid "Return to the self-checkout"
8738 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "Return to your lists"
8744 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8746 #. INPUT type=submit
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8748 msgid "Return to your record"
8749 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8752 #, c-format
8753 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8754 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8760 "particular patron."
8761 msgstr ""
8762 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8763 "گرداند"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8769 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8770 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8771 msgstr ""
8772 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8773 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8774 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8776 #. SCRIPT
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Review date: "
8780 msgstr "نقد:"
8782 #. SCRIPT
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Review result: "
8786 msgstr "تنقيح النتائج:"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8790 #, c-format
8791 msgid "Reviews"
8792 msgstr "نقدها"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8795 #, c-format
8796 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8797 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8800 #, c-format
8801 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8802 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8805 #, c-format
8806 msgid "SMS"
8807 msgstr "پیام کوتاه"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8810 #, c-format
8811 msgid "SMS number:"
8812 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8815 #, c-format
8816 msgid "SMS provider:"
8817 msgstr ""
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8820 #, c-format
8821 msgid "SRW-DC"
8822 msgstr ""
8824 #. SCRIPT
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8826 msgid "Sa"
8827 msgstr "السبت"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "Salutation:"
8833 msgstr "%s درود:"
8835 #. SCRIPT
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8837 msgid "Sat"
8838 msgstr "السبت"
8840 #. SCRIPT
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8842 msgid "Saturday"
8843 msgstr "شنبه"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8851 #, c-format
8852 msgid "Save"
8853 msgstr "ذخیره"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Save record "
8858 msgstr "ذخیره رکورد:"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8861 #, c-format
8862 msgid "Save to Lists"
8863 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8866 #, c-format
8867 msgid "Save to another list"
8868 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "Save to your lists"
8873 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8876 #, c-format
8877 msgid "Scan "
8878 msgstr "اسکن"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8881 #, c-format
8882 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8883 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8889 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8890 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8891 msgstr ""
8892 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8893 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8894 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8897 #, c-format
8898 msgid "Scan index for: "
8899 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8902 #, c-format
8903 msgid "Scan index:"
8904 msgstr "نمایه اسکن"
8906 #. INPUT type=submit name=do
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8914 #, c-format
8915 msgid "Search"
8916 msgstr "جستجو"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8919 #, c-format
8920 msgid "Search "
8921 msgstr "جستجو"
8923 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8924 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8925 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8926 #. %4$s:  END 
8927 #. %5$s:  END 
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8931 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8934 #, c-format
8935 msgid "Search for this title in:"
8936 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8943 msgid "Search for works by this author"
8944 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8948 #, c-format
8949 msgid "Search for:"
8950 msgstr "جستجو برای:"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8955 #, c-format
8956 msgid "Search history"
8957 msgstr "پیشینه جستجو"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Search options:"
8962 msgstr "خيارات البحث"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8966 #, c-format
8967 msgid "Search suggestions"
8968 msgstr "اقتراحات البحث"
8970 #. %1$s:  LibraryName |html 
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8972 #, c-format
8973 msgid "Search the %s"
8974 msgstr "%s جستجوی"
8976 #. SCRIPT
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8978 msgid "Search:"
8979 msgstr "جستجو:"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8982 #, c-format
8983 msgid "SearchCourseReserves "
8984 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Searching Open Library..."
8990 msgstr "بحث الاستنادات"
8992 #. For the first occurrence,
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Searching OverDrive..."
8998 msgstr "بحث الاستنادات"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Secondary email:"
9004 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "Secondary phone:"
9010 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid "Section"
9015 msgstr "قسم"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Section:"
9020 msgstr "الإجراء:"
9022 #. IMG
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9034 msgid "See Baker & Taylor"
9035 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9038 #, c-format
9039 msgid "See also:"
9040 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9044 msgid "See biblio"
9045 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
9047 #. A
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9049 msgid ""
9050 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9051 "%]"
9052 msgstr ""
9053 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9054 "%]"
9056 #. A
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9058 msgid ""
9059 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9060 "biblio[% END %]"
9061 msgstr ""
9062 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9063 "biblio[% END %]"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9066 #, c-format
9067 msgid "Select a list"
9068 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Select a specific item:"
9074 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9076 #. For the first occurrence,
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9086 #, c-format
9087 msgid "Select all"
9088 msgstr "انتخاب همه"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Select searches to: "
9097 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9101 #, c-format
9102 msgid "Select suggestions to: "
9103 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Select the item(s) to search"
9108 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "Select the term(s) to search"
9113 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9120 #, c-format
9121 msgid "Select titles to: "
9122 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9125 #, c-format
9126 msgid "Self checkout help"
9127 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9129 #. INPUT type=submit
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9134 #, c-format
9135 msgid "Send"
9136 msgstr "ارسال"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9139 #, fuzzy, c-format
9140 msgid "Send email"
9141 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9144 #, c-format
9145 msgid "Send list"
9146 msgstr "فهرست ارسال"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9149 #, c-format
9150 msgid "Sending your cart"
9151 msgstr "ارسال سبد شما"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9154 #, c-format
9155 msgid "Sending your list"
9156 msgstr "ارسال فهرست شما"
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9160 msgid "Sep"
9161 msgstr "سپتامبر"
9163 #. SCRIPT
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9165 msgid "September"
9166 msgstr "سپتامبر"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9169 #, c-format
9170 msgid "Serial"
9171 msgstr "پیایند"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9175 #, c-format
9176 msgid "Serial collection"
9177 msgstr "مجموعه پیایند"
9179 #. For the first occurrence,
9180 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9183 #, c-format
9184 msgid "Serial: %s "
9185 msgstr "پیایندها: %s"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9191 #, c-format
9192 msgid "Series"
9193 msgstr "فروست"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9196 #, c-format
9197 msgid "Series Title"
9198 msgstr "عنوان فروست"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9201 #, c-format
9202 msgid "Series information:"
9203 msgstr "اطلاعات فروست:"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9206 #, c-format
9207 msgid "Series title"
9208 msgstr "عنوان فروست"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9211 #, c-format
9212 msgid "Series:"
9213 msgstr "فروست:"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9216 #, c-format
9217 msgid "Session lost"
9218 msgstr "نشست منقضی شد"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9221 #, c-format
9222 msgid "Settings updated"
9223 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9227 #, c-format
9228 msgid "Share"
9229 msgstr "اشتراک گذاری"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Share a list"
9234 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Share a list with another patron"
9239 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9241 #. A
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9243 msgid "Share by email"
9244 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "Share list"
9249 msgstr "فهرست"
9251 #. A
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9253 msgid "Share on Delicious"
9254 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
9256 #. A
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9258 msgid "Share on Facebook"
9259 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9261 #. A
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9263 msgid "Share on LinkedIn"
9264 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Shelving location"
9269 msgstr "الموقع الحالي"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9273 #, c-format
9274 msgid "Shibboleth Login"
9275 msgstr ""
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9278 #, c-format
9279 msgid "Show"
9280 msgstr "نمایش"
9282 #. SCRIPT
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9284 msgid "Show _MENU_ entries"
9285 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9289 #, c-format
9290 msgid "Show all items"
9291 msgstr "نمایش همه منابع"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Show last 50 items"
9296 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9298 #. A
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Show lists"
9302 msgstr "نمایش همه منابع"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9305 #, c-format
9306 msgid "Show more"
9307 msgstr "نمایش بیشتر"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "Show more options"
9313 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9315 #. A
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9317 msgid ""
9318 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9319 msgstr ""
9320 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9323 #, c-format
9324 msgid "Show the top "
9325 msgstr "نمایش بالا"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9328 #, c-format
9329 msgid "Show year: "
9330 msgstr "نمایش سال:"
9332 #. %1$s:  resultcount 
9333 #. %2$s:  total 
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9335 #, c-format
9336 msgid "Showing %s of about %s results"
9337 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9341 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9342 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "Showing all items. "
9347 msgstr "نمایش همه منابع"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "Showing last 50 items. "
9352 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Showing only available items"
9357 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9360 #, c-format
9361 msgid "Similar items"
9362 msgstr "منابع مشابه"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9365 #, c-format
9366 msgid "Simple DC-RDF"
9367 msgstr ""
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9370 #, c-format
9371 msgid ""
9372 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9373 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9374 msgstr ""
9376 #. %1$s:  failaddress 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9381 "them. These are: %s"
9382 msgstr ""
9384 #. For the first occurrence,
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9387 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9388 msgstr ""
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9393 #, c-format
9394 msgid "Sorry"
9395 msgstr "پوزش"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Sorry,"
9400 msgstr "پوزش"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9406 "Contact the patron who sent you the invitation."
9407 msgstr ""
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9410 #, fuzzy, c-format
9411 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9412 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9415 #, c-format
9416 msgid "Sorry, no suggestions."
9417 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9420 #, c-format
9421 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9422 msgstr ""
9424 #. SCRIPT
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9426 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9427 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9429 #. SCRIPT
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9431 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9432 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid ""
9437 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9438 "below."
9439 msgstr ""
9440 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9441 "وارد شوید :"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9444 #, c-format
9445 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9446 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9451 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9457 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9462 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid ""
9467 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9468 "the administrator to resolve this problem."
9469 msgstr ""
9470 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9471 "با مدیر تماس بگیرید."
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9476 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9478 #. %1$s:  too_many_reserves 
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9480 #, c-format
9481 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9482 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9487 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9493 msgstr ""
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9499 "you have a local login, you may use that below."
9500 msgstr ""
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9503 #, c-format
9504 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9505 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9508 #, c-format
9509 msgid "Sort by:"
9510 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9513 #, c-format
9514 msgid "Sort by: "
9515 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9518 #, c-format
9519 msgid "Sort this list by: "
9520 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9523 #, c-format
9524 msgid "Sorting: "
9525 msgstr "مرتب سازی:"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9528 #, c-format
9529 msgid "Specialized"
9530 msgstr "تخصصی"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9534 #, c-format
9535 msgid "Standard number"
9536 msgstr "شماره استاندارد"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9541 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "State:"
9551 msgstr "%s ایالت:"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9554 #, c-format
9555 msgid "Statistics"
9556 msgstr "آمار"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9566 #, c-format
9567 msgid "Status"
9568 msgstr "وضعیت"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9573 #, c-format
9574 msgid "Status:"
9575 msgstr "حالة:"
9577 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9578 #. %2$s:  END 
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9580 #, c-format
9581 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9582 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9585 #, c-format
9586 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9587 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9590 #, c-format
9591 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9592 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9595 #, c-format
9596 msgid "Stopped"
9597 msgstr ""
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Street number:"
9603 msgstr "%s شماره خیابان:"
9605 #. SCRIPT
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9607 msgid "Su"
9608 msgstr "یکشنبه"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9614 #, c-format
9615 msgid "Subject"
9616 msgstr "موضوع"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9621 #, c-format
9622 msgid "Subject cloud"
9623 msgstr "ابر موضوع"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9626 #, c-format
9627 msgid "Subject phrase"
9628 msgstr "عبارت موضوع"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9631 #, c-format
9632 msgid "Subject(s)"
9633 msgstr "موضوع(ها)"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9637 #, c-format
9638 msgid "Subject(s):"
9639 msgstr "موضوع(ها):"
9641 #. For the first occurrence,
9642 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9645 #, c-format
9646 msgid "Subject: %s "
9647 msgstr "موضوع: %s"
9649 #. INPUT type=submit
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9657 #, c-format
9658 msgid "Submit"
9659 msgstr "ثبت"
9661 #. INPUT type=submit
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9663 msgid "Submit and close this window"
9664 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9666 #. INPUT type=submit
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9670 msgid "Submit changes"
9671 msgstr "ثبت تغییرات"
9673 #. INPUT type=submit
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Submit modifications"
9677 msgstr "ثبت تغییرات"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "Submit note"
9684 msgstr "ثبت تغییرات"
9686 #. INPUT type=submit
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9688 msgid "Submit update request"
9689 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9691 #. INPUT type=submit
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Submit your suggestion"
9695 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9700 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9702 #. A
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9705 #, c-format
9706 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9707 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9710 #, c-format
9711 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9712 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9714 #. IMG
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Subscribe to recent comments"
9718 msgstr "نظرات اخیر"
9720 #. IMG
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Subscribe to this list"
9724 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9726 #. IMG
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9731 msgid "Subscribe to this search"
9732 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9735 #, c-format
9736 msgid "Subscription"
9737 msgstr "اشتراک"
9739 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9740 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9741 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9742 #. %4$s:  ELSE 
9743 #. %5$s:  END 
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9745 #, c-format
9746 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9747 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9749 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9751 #, c-format
9752 msgid "Subscription information for %s"
9753 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Subscription: "
9758 msgstr "اشتراک :"
9760 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Subscriptions ( %s )"
9764 msgstr "اشتراکات"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9768 #, c-format
9769 msgid "Sudoc"
9770 msgstr ""
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9773 #, c-format
9774 msgid "Suggested by:"
9775 msgstr "مقترح من قبل:"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9778 #, c-format
9779 msgid "Suggested for"
9780 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Suggested for:"
9785 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Suggested on"
9790 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9793 #, c-format
9794 msgid "Suggestions"
9795 msgstr "پیشنهادها"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9798 #, c-format
9799 msgid "Summary"
9800 msgstr "خلاصه"
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9804 msgid "Sun"
9805 msgstr "یکشنبه"
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9809 msgid "Sunday"
9810 msgstr "یکشنبه"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid "Surname:"
9818 msgstr "نام خانوادگی:"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9821 #, c-format
9822 msgid "Surveys"
9823 msgstr "نظرسنجی ها"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "Suspend"
9832 msgstr "مُنفق"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9835 #, c-format
9836 msgid "Suspend all holds"
9837 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "Suspend until:"
9842 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid "Suspend your hold on "
9847 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9849 #. A
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9851 msgid "Switch languages"
9852 msgstr ""
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "System Maintenance"
9857 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9860 #, c-format
9861 msgid "TOC"
9862 msgstr "فهرست مندرجات"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9865 #, c-format
9866 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9867 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9872 #, c-format
9873 msgid "Tag"
9874 msgstr "برچسب"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9877 #, c-format
9878 msgid "Tag browser"
9879 msgstr "مرورگر برچسب"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9882 #, c-format
9883 msgid "Tag cloud"
9884 msgstr "ابر برچسب"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9887 #, c-format
9888 msgid "Tag status here."
9889 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9895 #, c-format
9896 msgid "Tag status here. "
9897 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "Tag:"
9902 msgstr "الوسم: "
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9905 #, c-format
9906 msgid "Tags"
9907 msgstr "الوسوم"
9909 #. For the first occurrence,
9910 #. SCRIPT
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9912 msgid "Tags added: "
9913 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9917 #, c-format
9918 msgid "Tags from this library:"
9919 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9923 #, c-format
9924 msgid "Tags:"
9925 msgstr "برچسب ها"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9928 #, c-format
9929 msgid "Technical reports"
9930 msgstr "گزارش های فنی"
9932 #. A
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9936 #, c-format
9937 msgid "Term"
9938 msgstr "واژه"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Term(s):"
9943 msgstr "واژه"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9946 #, c-format
9947 msgid "Term/Phrase"
9948 msgstr "واژه/عبارت"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Term:"
9953 msgstr "واژه"
9955 #. SCRIPT
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9957 msgid "Th"
9958 msgstr "پنج شنبه"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9961 #, c-format
9962 msgid "Thank you"
9963 msgstr "با سپاس"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9966 #, c-format
9967 msgid "Thank you!"
9968 msgstr "با سپاس!"
9970 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9972 #, c-format
9973 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9974 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9976 #. %1$s:  limit 
9977 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9978 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9979 #. %4$s:  END 
9980 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9981 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9982 #. %7$s:  END 
9983 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9984 #. %9$s:  timeLimit |html 
9985 #. %10$s:  ELSE 
9986 #. %11$s:  END 
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9991 "all time%s "
9992 msgstr ""
9993 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9994 "%s در همه زمان ها%s "
9996 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9997 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9998 #. %3$s:  ELSE 
9999 #. %4$s:  END 
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10004 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10005 msgstr ""
10006 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10007 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10013 "private."
10014 msgstr ""
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10017 #, c-format
10018 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10019 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10022 #, c-format
10023 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10024 msgstr ""
10025 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10027 #. %1$s:  email_add | html 
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10029 #, c-format
10030 msgid "The cart was sent to: %s"
10031 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10033 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10034 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10035 #. %3$s:  END 
10036 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10037 #. %5$s:  END 
10038 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10039 #. %7$s:  END 
10040 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10041 #. %9$s:  END 
10042 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10043 #. %11$s:  END 
10044 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10045 #. %13$s:  END 
10046 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10047 #. %15$s:  END 
10048 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10049 #. %17$s:  END 
10050 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10051 #. %19$s:  END 
10052 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10053 #. %21$s:  END 
10054 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10055 #. %23$s:  END 
10056 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10057 #. %25$s:  END 
10058 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10059 #. %27$s:  END 
10060 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10061 #. %29$s:  END 
10062 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10063 #. %31$s:  END 
10064 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10065 #. %33$s:  END 
10066 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10067 #. %35$s:  END 
10068 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10069 #. %37$s:  END 
10070 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10071 #. %39$s:  END 
10072 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10073 #. %41$s:  END 
10074 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10075 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10076 #. %44$s:  END 
10077 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10078 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10079 #. %47$s:  END 
10080 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10081 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10082 #. %50$s:  END 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10084 #, fuzzy, c-format
10085 msgid ""
10086 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10087 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10088 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10089 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10090 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10091 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10092 "%s %s%s months%s "
10093 msgstr ""
10094 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10095 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10096 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10097 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10098 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "The entered card number is already in use."
10103 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10106 #, c-format
10107 msgid "The entered card number is the wrong length."
10108 msgstr ""
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10113 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10115 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10117 #, c-format
10118 msgid "The first subscription was started on %s"
10119 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10123 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10124 msgstr ""
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10127 #, c-format
10128 msgid "The following fields contain invalid information:"
10129 msgstr ""
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "The item has been added to the list."
10134 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10138 #, fuzzy
10139 msgid "The item has been added to your cart"
10140 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "The item has been removed from the list."
10145 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The item has been removed from your cart"
10151 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid ""
10156 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10157 "the list."
10158 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10162 #, fuzzy
10163 msgid "The item is already in your cart"
10164 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10170 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10171 msgstr ""
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10176 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10179 #, c-format
10180 msgid "The link is invalid."
10181 msgstr ""
10183 #. %1$s:  email | html 
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10185 #, c-format
10186 msgid "The list was sent to: %s"
10187 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10189 #. %1$s:  op | html 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "The operation %s is not supported."
10193 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10195 #. %1$s:  username 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10199 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10201 #. %1$s:  minPasswordLength 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "The password must contain at least %s characters."
10205 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10208 #, c-format
10209 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10210 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "The share has been removed."
10215 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "The share has not been removed."
10220 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10222 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10224 #, c-format
10225 msgid "The subscription expired on %s"
10226 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10228 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10229 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid ""
10233 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10234 "code. It was NOT added. "
10235 msgstr ""
10236 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10237 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10239 #. %1$s:  message_value 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10241 #, c-format
10242 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10243 msgstr ""
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10246 #, c-format
10247 msgid "The userid "
10248 msgstr "شناسه کاربری"
10250 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10252 #, c-format
10253 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10254 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10257 #, c-format
10258 msgid "There are no comments for this item."
10259 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10262 #, c-format
10263 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10264 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10267 #, c-format
10268 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10269 msgstr ""
10271 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10272 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10273 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10274 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10275 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10276 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid ""
10280 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10281 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10282 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10283 msgstr ""
10284 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10285 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10286 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10289 #, c-format
10290 msgid "There was a problem with your submission"
10291 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "There was an error sending the cart."
10296 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "There was an error sending the list."
10301 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10307 "library for help."
10308 msgstr ""
10309 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10310 "تماس حاصل نمائید."
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10313 #, c-format
10314 msgid "Theses"
10315 msgstr "پایان نامه ها"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10321 "any subject below to see the items in our collection."
10322 msgstr ""
10323 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10324 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10326 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "This account has been locked! %s "
10330 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10336 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10337 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10338 "your reader account."
10339 msgstr ""
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "This email address already exists in our database."
10344 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10349 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10352 #, c-format
10353 msgid "This is a serial"
10354 msgstr "این یک پیایند است."
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "This item does not exist."
10359 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10365 msgstr ""
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "This item is already checked out to you."
10370 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10373 #, c-format
10374 msgid "This item is on hold for another borrower."
10375 msgstr ""
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10378 #, c-format
10379 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10380 msgstr ""
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "This list does not exist."
10385 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10387 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid ""
10391 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10392 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10395 #, c-format
10396 msgid "This message can have the following reason(s):"
10397 msgstr ""
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10406 "clicking "
10407 msgstr ""
10408 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10409 "قابل مشاهده است."
10411 #. %1$s:  items_count 
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "This record has many physical items (%s). "
10415 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10418 #, c-format
10419 msgid "This subscription is closed."
10420 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10423 #, c-format
10424 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10425 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10428 #, c-format
10429 msgid "This title cannot be requested."
10430 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10432 #. SCRIPT
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10434 msgid "Thu"
10435 msgstr "پنج شنبه"
10437 #. IMG
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10440 msgid "Thumbnail"
10441 msgstr "تصویر کوچک"
10443 #. SCRIPT
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10445 msgid "Thursday"
10446 msgstr "پنج شنبه"
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10450 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10451 msgstr ""
10453 #. OPTGROUP
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10475 #, c-format
10476 msgid "Title"
10477 msgstr "عنوان"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10481 #, c-format
10482 msgid "Title (A-Z)"
10483 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10487 #, c-format
10488 msgid "Title (Z-A)"
10489 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10492 #, c-format
10493 msgid "Title notes"
10494 msgstr "یادداشت های عنوان"
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10497 #, c-format
10498 msgid "Title phrase"
10499 msgstr "عبارت عنوان"
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10505 #, c-format
10506 msgid "Title:"
10507 msgstr "عنوان:"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10510 #, c-format
10511 msgid "Title: "
10512 msgstr "عنوان:"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Titles"
10517 msgstr "عنوان"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "To log in, use the following credentials:"
10522 msgstr ""
10523 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10524 "نمائید:"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10527 #, c-format
10528 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10529 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10534 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10539 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10544 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10546 #. SCRIPT
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10548 msgid "Today"
10549 msgstr "امروز"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10552 #, c-format
10553 msgid "Top level"
10554 msgstr "سطح بالا"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "Topics"
10559 msgstr "a-موضوعي"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10562 #, c-format
10563 msgid "Total due"
10564 msgstr "مجموع بدهی"
10566 #. %1$s:  holds_count 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10568 #, c-format
10569 msgid "Total holds: %s"
10570 msgstr ""
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10573 #, c-format
10574 msgid "Treaties "
10575 msgstr "قراردادها"
10577 #. SCRIPT
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10579 msgid "Tu"
10580 msgstr "سه شنبه"
10582 #. SCRIPT
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10584 msgid "Tue"
10585 msgstr "سه شنبه"
10587 #. SCRIPT
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10589 msgid "Tuesday"
10590 msgstr "سه شنبه"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10593 #, c-format
10594 msgid "Tweet"
10595 msgstr "Tweet"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10599 #, c-format
10600 msgid "Type"
10601 msgstr "نوع"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10604 #, c-format
10605 msgid "Type of heading"
10606 msgstr "نوع سرعنوان"
10608 #. INPUT type=text name=q
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10611 msgid "Type search term"
10612 msgstr "نوع واژه جستجو"
10614 #. SCRIPT
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10616 msgid "Type:"
10617 msgstr "نوع:"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10620 #, c-format
10621 msgid "UF"
10622 msgstr ""
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "URL"
10627 msgstr "URL(s)"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10630 #, c-format
10631 msgid "URL(s)"
10632 msgstr "URL(s)"
10634 #. For the first occurrence,
10635 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10638 #, c-format
10639 msgid "URL: %s "
10640 msgstr "URL: %s "
10642 #. SCRIPT
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10644 msgid "Unable to add one or more tags."
10645 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10647 #. SCRIPT
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10651 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "Unable to connect to PayPal."
10657 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10659 #. SCRIPT
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Unable to create enrollment!"
10663 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Unable to update your setting!"
10669 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "Unable to verify payment."
10675 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10678 #, c-format
10679 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10680 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10683 #, c-format
10684 msgid "Unavailable issues"
10685 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10690 #, c-format
10691 msgid "Unhighlight"
10692 msgstr "غیر هایلایت"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10695 #, c-format
10696 msgid "Unified title"
10697 msgstr "عنوان قراردادی"
10699 #. For the first occurrence,
10700 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10703 #, c-format
10704 msgid "Unified title: %s "
10705 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10708 #, c-format
10709 msgid "Uniform titles:"
10710 msgstr "عناوین قراردادی:"
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10713 #, c-format
10714 msgid "Unknown"
10715 msgstr ""
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10720 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10723 #, c-format
10724 msgid "Update"
10725 msgstr ""
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid "Updates to your record"
10730 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10733 #, c-format
10734 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10735 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10737 #. ABBR
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10739 msgid "Used For"
10740 msgstr ""
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10743 #, c-format
10744 msgid "Used for/see from:"
10745 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10748 #, c-format
10749 msgid "Username:"
10750 msgstr "نام کاربری:"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10756 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10757 msgstr ""
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid ""
10762 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10763 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10764 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid ""
10769 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10770 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10771 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10774 #, c-format
10775 msgid "VHS tape / Videocassette"
10776 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10778 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Value is already in use (%s)"
10782 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10785 #, c-format
10786 msgid "Verification:"
10787 msgstr "تأئید:"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "View"
10792 msgstr "أعرض الكل"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10796 #, c-format
10797 msgid "View All"
10798 msgstr "أعرض الكل"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10802 #, c-format
10803 msgid "View Interlibrary loan request"
10804 msgstr ""
10806 #. A
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10825 msgid "View details for this title"
10826 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10828 #. A
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10831 #, fuzzy
10832 msgid "View on Amazon.com"
10833 msgstr "نمایش در amazon.com"
10835 #. A
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10837 msgid "View your search history"
10838 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10842 #, c-format
10843 msgid "Vol info"
10844 msgstr "اطلاعات جلد"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10847 #, c-format
10848 msgid "Volume"
10849 msgstr ""
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10853 #, c-format
10854 msgid "Volume:"
10855 msgstr ""
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10858 #, c-format
10859 msgid "Warning"
10860 msgstr "تحذير"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "Warning:"
10865 msgstr "تحذير"
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10869 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10870 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10874 msgid "We"
10875 msgstr "الاربعاء"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10881 "define how long we keep your reading history."
10882 msgstr ""
10883 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
10884 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10887 #, c-format
10888 msgid "Website"
10889 msgstr "وب سایت"
10891 #. SCRIPT
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10893 msgid "Wed"
10894 msgstr "چهارشنبه"
10896 #. SCRIPT
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10898 msgid "Wednesday"
10899 msgstr "چهارشنبه"
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10903 #, c-format
10904 msgid "Welcome, "
10905 msgstr "خوش آمدید،"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10908 #, c-format
10909 msgid "What is a discharge?"
10910 msgstr ""
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10913 #, c-format
10914 msgid "What's next?"
10915 msgstr ""
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10921 "history immediately by clicking here. "
10922 msgstr ""
10923 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10924 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "Where:"
10929 msgstr "اینجا"
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10933 #, fuzzy
10934 msgid "With selected searches: "
10935 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10937 #. SCRIPT
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10939 msgid "With selected suggestions: "
10940 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10942 #. For the first occurrence,
10943 #. SCRIPT
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10947 msgid "With selected titles: "
10948 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10950 #. SCRIPT
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10952 msgid "Wk"
10953 msgstr "أسبوع"
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10957 msgid "Would you like to print a receipt?"
10958 msgstr ""
10960 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10961 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10963 #, c-format
10964 msgid "Written on %s by %s"
10965 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10970 #, c-format
10971 msgid "Year"
10972 msgstr "سال"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
10975 #, c-format
10976 msgid "Year: "
10977 msgstr "سال:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
10985 #, c-format
10986 msgid "Yes"
10987 msgstr "بله"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10993 "again."
10994 msgstr ""
10995 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10996 "وارد شوید."
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "You are forbidden to view this page."
11001 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11003 #. %1$s:  borrowername 
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11005 #, c-format
11006 msgid "You are logged in as %s."
11007 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11010 #, c-format
11011 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11012 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11017 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11022 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "You are not authorized to view this page."
11027 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "You are not authorized to view this record."
11032 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11034 #. I
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11036 msgid ""
11037 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11038 "saved and sent as a single message."
11039 msgstr ""
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11042 #, c-format
11043 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11044 msgstr ""
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid ""
11049 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11050 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11053 #, c-format
11054 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11055 msgstr ""
11056 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11061 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11064 #, c-format
11065 msgid "You can't change your password."
11066 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "You can't reset your password."
11071 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11078 "before asking for a discharge."
11079 msgstr ""
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "You cannot place any more suggestions"
11084 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11086 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11090 msgstr ""
11091 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11092 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11095 #, c-format
11096 msgid "You cannot share a public list."
11097 msgstr ""
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11100 #, c-format
11101 msgid "You currently have nothing checked out."
11102 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11106 #, c-format
11107 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11108 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "You did not specify any search criteria"
11113 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11116 #, c-format
11117 msgid "You did not specify any search criteria."
11118 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11123 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "You do not have permission to create a new list."
11128 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "You do not have permission to delete this list."
11133 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11136 #, c-format
11137 msgid "You do not have permission to download this list."
11138 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11141 #, c-format
11142 msgid "You do not have permission to send this list."
11143 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "You do not have permission to update this list."
11148 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "You do not have permission to view this list."
11153 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid ""
11158 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11159 "remember, passwords are case sensitive."
11160 msgstr ""
11161 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
11162 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11165 #, c-format
11166 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11167 msgstr ""
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11170 #, c-format
11171 msgid "You have a credit of:"
11172 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11175 #, c-format
11176 msgid "You have already requested this title."
11177 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "You have no article requests currently."
11182 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11185 #, c-format
11186 msgid "You have no fines or charges"
11187 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11193 "fields and resubmit."
11194 msgstr ""
11195 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11196 "مجددا ارسال نمائید."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11199 #, c-format
11200 msgid "You have nothing checked out"
11201 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11203 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11208 msgstr ""
11210 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11215 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11216 "more."
11217 msgstr ""
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11220 #, c-format
11221 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11222 msgstr ""
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11225 #, c-format
11226 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11227 msgstr ""
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11232 msgstr ""
11233 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11234 "اید "
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11237 #, fuzzy, c-format
11238 msgid "You have successfully registered your new account."
11239 msgstr ""
11240 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11241 "نمائید:"
11243 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11247 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11253 "available."
11254 msgstr ""
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "You may register here."
11259 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11261 #. SCRIPT
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11263 msgid "You must be logged in to add tags."
11264 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11266 #. For the first occurrence,
11267 #. SCRIPT
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11269 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11270 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11272 #. For the first occurrence,
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11275 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11276 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11279 #, c-format
11280 msgid "You must have an email address to enroll"
11281 msgstr ""
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid ""
11286 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11287 msgstr ""
11288 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11289 "اید "
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "You must reset your password"
11294 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11297 #, c-format
11298 msgid "You must select a library for pickup. "
11299 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11302 #, c-format
11303 msgid "You must select at least one item. "
11304 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11307 #, c-format
11308 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11309 msgstr ""
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11312 #, c-format
11313 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11314 msgstr ""
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11320 "again."
11321 msgstr ""
11322 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11323 "کنید."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11329 "two weeks."
11330 msgstr ""
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11333 #, c-format
11334 msgid "You will receive an email shortly. "
11335 msgstr ""
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11339 msgid ""
11340 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11341 "again."
11342 msgstr ""
11343 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11344 "نمائید."
11346 #. For the first occurrence,
11347 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11352 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11354 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid ""
11358 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11359 "renew your account."
11360 msgstr ""
11361 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11362 "بگیرید."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid ""
11367 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11368 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11371 #, c-format
11372 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11373 msgstr ""
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid "Your account menu"
11378 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11384 "confirmation email."
11385 msgstr ""
11386 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11387 "فعال نخواهد شد."
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "Your authority search history is empty."
11392 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11395 #, c-format
11396 msgid "Your card will expire on "
11397 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11400 #, c-format
11401 msgid "Your cart"
11402 msgstr "سلتك"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11405 #, c-format
11406 msgid "Your cart "
11407 msgstr "سبد شما"
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11411 msgid "Your cart is currently empty"
11412 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11416 #, c-format
11417 msgid "Your cart is empty."
11418 msgstr "سبد شما خالی است."
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Your catalog search history is empty."
11423 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "Your checkout history"
11428 msgstr "تاريخ الإعارة"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "Your comment"
11433 msgstr "نظر شما"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11436 #, c-format
11437 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11438 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11444 "update your record as soon as possible."
11445 msgstr ""
11446 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11447 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11453 "this page within a few days."
11454 msgstr ""
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11457 #, c-format
11458 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11459 msgstr ""
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11462 #, c-format
11463 msgid "Your download should begin automatically."
11464 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Your fines and charges"
11469 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Your guarantor is "
11475 msgstr "سبد شما خالی است."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11480 msgstr ""
11481 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11482 "و مفقود شده درج شده است ."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11487 msgstr ""
11488 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11489 "و مفقود شده درج شده است ."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid ""
11494 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11495 "renew your card. "
11496 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11498 #. %1$s:  shelfname 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11500 #, c-format
11501 msgid "Your list : %s "
11502 msgstr "فهرست شما : %s "
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11510 #, c-format
11511 msgid "Your lists"
11512 msgstr "فهرست های شما"
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11516 msgid "Your lists:"
11517 msgstr "فهرست های شما:"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11522 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "Your messaging settings"
11528 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11532 msgid "Your note about %s could not be saved."
11533 msgstr ""
11535 #. SCRIPT
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11539 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Your note about %s was removed."
11545 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11548 #, c-format
11549 msgid "Your options are: "
11550 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "Your password has been changed "
11555 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11557 #. For the first occurrence,
11558 #. %1$s:  minPasswordLength
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11561 #, c-format
11562 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11563 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "Your payment"
11568 msgstr "نظر شما"
11570 #. %1$s:  message_value 
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11572 #, c-format
11573 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11574 msgstr ""
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11577 #, fuzzy, c-format
11578 msgid "Your personal details"
11579 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "Your priority: "
11584 msgstr "رزروها و اولویت"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Your privacy management"
11590 msgstr "إدارة المكتبة"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11593 #, c-format
11594 msgid "Your privacy rules have been updated."
11595 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Your purchase suggestions"
11600 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11603 #, c-format
11604 msgid "Your reading history has been deleted."
11605 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11607 #. %1$s:  IF hash 
11608 #. %2$s:  hash 
11609 #. %3$s:  END 
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11611 #, c-format
11612 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11613 msgstr ""
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "Your search history"
11618 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11620 #. %1$s:  total |html 
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11622 #, c-format
11623 msgid "Your search returned %s results."
11624 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Your setting has been updated!"
11630 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid "Your summary"
11635 msgstr "از خلاصه،"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "Your tags"
11640 msgstr "برچسب های من"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11646 "before applying them."
11647 msgstr ""
11648 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11649 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11652 #, c-format
11653 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11654 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "ZIP/Postal code:"
11664 msgstr "%s کد پستی:"
11666 #. SCRIPT
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11668 #, fuzzy
11669 msgid "[ New list ]"
11670 msgstr "فهرست جدید"
11672 #. LINK
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11674 msgid ""
11675 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11676 "END %] catalog recent comments"
11677 msgstr ""
11678 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11679 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11681 #. LINK
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11683 #, fuzzy
11684 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11685 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11687 #. INPUT type=text name=limit
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11689 msgid "[% limit or"
11690 msgstr "[% lمحدود یا"
11692 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11696 msgstr ""
11697 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
11698 "پشتیبانی نمی شود.] "
11700 #. SCRIPT
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11702 #, fuzzy
11703 msgid "a an the"
11704 msgstr "و ال"
11706 #. SCRIPT
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11708 msgid "already in your cart"
11709 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11716 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11719 #, c-format
11720 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11721 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11724 #, c-format
11725 msgid "and"
11726 msgstr "و"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11729 #, c-format
11730 msgid "ask for a discharge"
11731 msgstr ""
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11735 #, fuzzy
11736 msgid "average rating: "
11737 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
11739 #. %1$s:  rating_avg 
11740 #. %2$s:  ratings.count 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11742 #, c-format
11743 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11744 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11748 #, c-format
11749 msgid "bib"
11750 msgstr "bib"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11754 #, c-format
11755 msgid "bib_id"
11756 msgstr "bib_id"
11758 #. IMG
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11760 msgid "bonus"
11761 msgstr "علاوة"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11764 #, c-format
11765 msgid "borrowernumber"
11766 msgstr "تعداد امانت ها"
11768 #. For the first occurrence,
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11772 msgid "by"
11773 msgstr "توسط"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11779 #, c-format
11780 msgid "by "
11781 msgstr "توسط"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11784 #, c-format
11785 msgid "cardnumber"
11786 msgstr "شماره سفارش برگه"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "change your password"
11791 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid "checkout(s)"
11796 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11799 #, c-format
11800 msgid "click here to login"
11801 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11804 #, c-format
11805 msgid "contains"
11806 msgstr "شامل"
11808 #. SPAN
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11811 #, fuzzy
11812 msgid ""
11813 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11814 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11815 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11816 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11817 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11818 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11819 "series %]&rft.genre="
11820 msgstr ""
11821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11824 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11825 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11826 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11827 "%]&rft.genre="
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11831 #, c-format
11832 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11833 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11837 #, c-format
11838 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11839 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11845 "values: "
11846 msgstr ""
11847 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11850 #, c-format
11851 msgid "desired_due_date"
11852 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "due in fines and charges"
11857 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "email address"
11862 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11865 #, c-format
11866 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11867 msgstr ""
11868 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11874 #, c-format
11875 msgid "here"
11876 msgstr "اینجا"
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11879 #, c-format
11880 msgid "hold(s) pending"
11881 msgstr ""
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11884 #, c-format
11885 msgid "hold(s) waiting"
11886 msgstr ""
11888 #. SCRIPT
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11890 msgid "iDreamBooks.com rating"
11891 msgstr ""
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11897 #, c-format
11898 msgid "id"
11899 msgstr "شناسه کاربری"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11904 #, c-format
11905 msgid "id_type"
11906 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11912 msgstr ""
11913 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11916 #, c-format
11917 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11918 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11921 #, c-format
11922 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11923 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11926 #, c-format
11927 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11928 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11934 "show_loans=1 "
11935 msgstr ""
11936 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11937 "show_loans=1 "
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11940 #, c-format
11941 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11945 #, c-format
11946 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11947 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11950 #, c-format
11951 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11952 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11955 #, c-format
11956 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11957 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11963 "request_location=127.0.0.1 "
11964 msgstr ""
11965 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11966 "request_location=127.0.0.1 "
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11969 #, c-format
11970 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11971 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11974 #, c-format
11975 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11976 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11980 #, fuzzy
11981 msgid "in OpenLibrary collection"
11982 msgstr "مجموعه پیایند"
11984 #. SCRIPT
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11986 #, fuzzy
11987 msgid "in OverDrive collection"
11988 msgstr "مجموعه پیایند"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11991 #, c-format
11992 msgid "in any heading"
11993 msgstr "در هر سرعنوان"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11996 #, c-format
11997 msgid "in main entry"
11998 msgstr "در سرشناسه"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "in the complete record"
12003 msgstr "حذف التسجيلة"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12006 #, c-format
12007 msgid "is exactly"
12008 msgstr "دقیقا هست"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12012 #, c-format
12013 msgid "item"
12014 msgstr "منبع"
12016 #. SCRIPT
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12018 msgid "item(s) added to your cart"
12019 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12025 #, c-format
12026 msgid "item_id"
12027 msgstr "item_id"
12029 #. %1$s:  LibraryName |html 
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12031 #, c-format
12032 msgid "koha opac %s"
12033 msgstr "اپک کوها %s"
12035 #. ABBR
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12037 #, fuzzy
12038 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12039 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12042 #, c-format
12043 msgid "list of authority record identifiers"
12044 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12047 #, c-format
12048 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12049 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12052 #, c-format
12053 msgid "list of system record identifiers"
12054 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12057 #, c-format
12058 msgid "log in using a different account"
12059 msgstr ""
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12063 #, c-format
12064 msgid "needed_before_date"
12065 msgstr "needed_before_date"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12068 #, c-format
12069 msgid "negcap "
12070 msgstr ""
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12073 #, c-format
12074 msgid "not"
12075 msgstr "نیست"
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12078 #, c-format
12079 msgid "or"
12080 msgstr "یا"
12082 #. SCRIPT
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12084 #, fuzzy
12085 msgid "out of"
12086 msgstr "حول كوها"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "overdue(s)"
12091 msgstr "متأخرات"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12095 #, c-format
12096 msgid "password"
12097 msgstr "کلمه عبور"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12106 #, c-format
12107 msgid "patron_id"
12108 msgstr "patron_id"
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12112 #, c-format
12113 msgid "pickup_expiry_date"
12114 msgstr "pickup_expiry_date"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12118 #, c-format
12119 msgid "pickup_location"
12120 msgstr "pickup_location"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "primary email address"
12125 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12131 #, c-format
12132 msgid "purchase suggestion"
12133 msgstr "پیشنهاد خرید"
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12137 #, fuzzy
12138 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12139 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12142 #, c-format
12143 msgid "request_location"
12144 msgstr "request_location"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12150 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12156 "values: "
12157 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12159 #. For the first occurrence,
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12162 #, fuzzy
12163 msgid "results"
12164 msgstr "نتایج"
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12168 #, fuzzy
12169 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12170 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12173 #, c-format
12174 msgid "return_fmt"
12175 msgstr "return_fmt"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12178 #, c-format
12179 msgid "return_type"
12180 msgstr "return_type"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12183 #, c-format
12184 msgid "schema"
12185 msgstr "طرح"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12188 #, c-format
12189 msgid "search"
12190 msgstr "جستجو"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "secondary email address"
12195 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "see also:"
12200 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "show_attributes"
12205 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12208 #, c-format
12209 msgid "show_contact"
12210 msgstr "نمایش_تماس"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12213 #, c-format
12214 msgid "show_fines"
12215 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12218 #, c-format
12219 msgid "show_holds"
12220 msgstr "نمایش_رزروها"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12223 #, c-format
12224 msgid "show_loans"
12225 msgstr "نمایش_امانات"
12227 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12228 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12229 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12230 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12231 #. %5$s:  END 
12232 #. %6$s:  ELSE 
12233 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12234 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12235 #. %9$s:  ELSE 
12236 #. %10$s:  END 
12237 #. %11$s:  END 
12238 #. %12$s:  END 
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid ""
12242 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12243 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12244 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12247 #, c-format
12248 msgid "site administrator"
12249 msgstr "مدير الموقع"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12255 msgstr ""
12256 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12259 #, c-format
12260 msgid "starts with"
12261 msgstr "شروع می شود با"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12264 #, c-format
12265 msgid "subjects "
12266 msgstr "موضوعات"
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12269 #, c-format
12270 msgid "suggestions"
12271 msgstr "پیشنهادها"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12274 #, c-format
12275 msgid "surname"
12276 msgstr "نام خانوادگی"
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12282 "element 'reserve_id')"
12283 msgstr ""
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12287 #, c-format
12288 msgid "system item identifier"
12289 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12293 #, c-format
12294 msgid "system-wide only"
12295 msgstr ""
12297 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12299 msgid "tagsel_button"
12300 msgstr "tagsel_button"
12302 #. META http-equiv=Content-Type
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12309 msgid "text/html; charset=utf-8"
12310 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12317 "placed"
12318 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12322 #, c-format
12323 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12324 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12327 #, c-format
12328 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12329 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12332 #, c-format
12333 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12334 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12337 #, c-format
12338 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12339 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12349 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12350 msgstr ""
12351 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12352 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "there was a problem processing your payment"
12358 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12362 #, c-format
12363 msgid "to create new lists."
12364 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12367 #, c-format
12368 msgid "to post a comment."
12369 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12371 #. LINK
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12373 msgid "unAPI"
12374 msgstr "unAPI"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12377 #, c-format
12378 msgid "until "
12379 msgstr "تا"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12382 #, c-format
12383 msgid "up to "
12384 msgstr "تا این حد"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "used for/see from:"
12389 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12392 #, c-format
12393 msgid "user's login identifier"
12394 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12397 #, c-format
12398 msgid "user's password"
12399 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12402 #, c-format
12403 msgid "username"
12404 msgstr "نام کاربری"
12406 #. SCRIPT
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12408 msgid "view labeled"
12409 msgstr "نمایش برچسبی"
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12413 #, c-format
12414 msgid "view plain"
12415 msgstr "نمایش ساده"
12417 #. SCRIPT
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12419 #, fuzzy
12420 msgid "votes"
12421 msgstr "یادداشت ها"
12423 #. SCRIPT
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12425 #, fuzzy
12426 msgid "waiting holds:"
12427 msgstr "حجوزات حالية"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12430 #, c-format
12431 msgid "was not found in the database. Please try again."
12432 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid ""
12437 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12438 "response"
12439 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12442 #, c-format
12443 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12444 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12447 #, c-format
12448 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12449 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12452 #, c-format
12453 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12454 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12457 #, c-format
12458 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12459 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12462 #, fuzzy
12463 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12464 msgstr ""
12465 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12466 "user-scalable=no"
12468 #. %1$s:  approvedaddress 
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "will be sent shortly to %s."
12472 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12474 #. SCRIPT
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12476 msgid "with biblionumber"
12477 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12480 #, c-format
12481 msgid "would be entered as "
12482 msgstr ""
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12485 #, c-format
12486 msgid "you"
12487 msgstr "شما"
12489 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12494 "items you wish to not place holds on. "
12495 msgstr ""
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "your fines"
12500 msgstr "جریمه های من"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12503 #, c-format
12504 msgid "your interlibrary loan requests"
12505 msgstr ""
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid "your lists"
12510 msgstr "فهرست های شما"
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "your messaging"
12515 msgstr "پیام های من"
12517 #. %1$s:  payment 
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12519 #, c-format
12520 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12521 msgstr ""
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "your personal details"
12526 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid "your privacy"
12531 msgstr "حریم خصوصی من"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "your purchase suggestions"
12536 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12538 #. SCRIPT
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12540 #, fuzzy
12541 msgid "your rating: "
12542 msgstr "رتبه شما:"
12544 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12546 #, c-format
12547 msgid "your rating: %s, "
12548 msgstr "رتبه شما: %s, "
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "your reading history"
12553 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "your search history"
12558 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "your summary"
12563 msgstr "خلاصه من"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "your tags"
12568 msgstr "برچسب های من"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12575 #, c-format
12576 msgid "×"
12577 msgstr ""
12579 #. A
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12582 msgid ""
12583 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12584 msgstr ""
12585 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"