3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:51+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1511556678.000000\n"
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
20 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
21 msgstr "\") símbolo por David Goodger ; Informes (\""
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
25 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
26 msgstr "\") símbolo por Edward Boatman ; Usuarios (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
31 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
32 "Brooke Hamilton ; Search (\""
34 "\") símbolo por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
35 "Snow, Brooke Hamilton ; Búsqueda (\""
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
40 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
41 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
42 "Bolek ; Course reserves (\""
44 "\") símbolo por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wndy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Reservas para cursos (\""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
51 msgstr "\") símbolo por Jeremy J. Bristol; Catalogación (\""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
56 msgstr "\") símbolo por Jeremy Minnick ; Herramientas (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
61 msgstr "\") símbolo por John Caserta ; Adquisiciones (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
66 msgstr "\") símbolo por Matthew Exton ; Publicaciones seriadas (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
71 msgstr "\") símbolo por National Park Service "
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
76 msgstr "\") símbolo por Philipp Süß ; Listas (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
81 msgstr "\") símbolo por Scott Lewis ; Administración (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
86 msgstr "\") símbolo por Noun Project ; Autoridades (\""
88 #. %1$s: data.borrowernumber
89 #. %2$s: UNLESS loop.last
92 #. %5$s: BLOCK escape_address
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype
95 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %10$s: ~ IF data.address
98 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
100 #. %13$s: ~ IF data.address2
101 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 #. %1$s: data.branchname |html
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #. %2$s: data.category_description |html
128 #. %3$s: data.category_type |html
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 #. %1$s: data.category_description |html
138 #. %2$s: data.category_type |html
139 #. %3$s: data.branchname |html
140 #. %4$s: data.dateexpiry
141 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 #. %2$s: IF data.type == 2
153 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
162 "\", \"dt_count\": \"%s ítem(s)\", \"dt_is_shared\": \""
163 "%sPúblico%sCompartido%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
165 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
166 #. %2$s: data.category_description |html
167 #. %3$s: data.category_type |html
168 #. %4$s: data.branchname |html
169 #. %5$s: data.dateexpiry
170 #. %6$s: IF data.overdues
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
174 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
175 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
181 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
182 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
185 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
186 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
187 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
188 #. %9$s: UNLESS loop.last
191 #. %12$s: BLOCK action_form -
192 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
193 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
194 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
203 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
204 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
207 #. %2$s: data.cardnumber | html
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
230 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# de % seleccionados"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "# de Estudiantes"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %5$s: biblio.title |html
272 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %8$s: biblio.author |html
275 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
276 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
277 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
278 #. %12$s: item.barcode |html
279 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
280 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
281 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
282 #. %16$s: item.location |html
283 #. %17$s: item.stocknumber |html
284 #. %18$s: item.status |html
285 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 #. %1$s: - USE KohaDates -
296 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
302 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
304 #. %10$s: IF o.author
307 #. %13$s: IF o.publisher
308 #. %14$s: o.publisher
310 #. %16$s: o.unitpricesupplier
311 #. %17$s: o.quantity_to_receive
314 #. %20$s: o.basketname
316 #. %22$s: o.claims_count
317 #. %23$s: o.claimed_date
318 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
320 #. %26$s: orders.size
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
324 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
325 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
326 "orders in late, %s "
328 "%s %s %s %s \"%s (%s días)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado "
329 "por: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
330 "pedidos demorados, %s "
332 #. For the first occurrence,
333 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
334 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
335 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
336 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
337 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
339 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
340 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
342 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
343 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
344 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
349 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
350 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
352 #. %1$s: - USE ItemTypes -
353 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
354 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
355 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
356 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
357 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
359 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
360 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
363 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
364 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
370 #. %5$s: BLOCK language
372 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
373 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
374 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
375 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
376 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
377 #. %12$s: CASE ['heb']
378 #. %13$s: CASE ['ara']
379 #. %14$s: CASE ['gre']
380 #. %15$s: CASE ['grc']
385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
388 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
389 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
391 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
392 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
394 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
395 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
396 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
397 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
398 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
400 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
401 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
404 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
405 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
407 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
408 #. %2$s: IF default_messaging.size
409 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
410 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
411 #. %5$s: IF ( transport.transport )
412 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
413 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
414 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
415 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
416 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
417 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
423 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
424 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
426 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
427 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
429 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
430 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
431 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
432 #. %4$s: SWITCH frequnit
435 #. %7$s: CASE 'month'
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
441 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
442 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
444 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
445 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
446 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
447 #. %4$s: SWITCH module
448 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
449 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
450 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
451 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
452 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
453 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
454 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
455 #. %12$s: CASE 'LETTER'
456 #. %13$s: CASE 'FINES'
457 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
458 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
459 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
464 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
465 #. %22$s: SWITCH action
467 #. %24$s: CASE 'DELETE'
468 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
469 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
470 #. %27$s: CASE 'RETURN'
471 #. %28$s: CASE 'CREATE'
472 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
473 #. %30$s: CASE 'RESUME'
474 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
475 #. %32$s: CASE 'RENEW'
476 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
477 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
478 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
484 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
485 #. %42$s: SWITCH interface
486 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
487 #. %44$s: CASE 'OPAC'
489 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
497 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
498 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
499 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
500 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
501 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
502 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
504 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
505 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
506 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
507 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
508 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
509 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
510 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
512 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
513 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
514 #. %3$s: - BLOCK area_name -
515 #. %4$s: - SWITCH area -
516 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
517 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
518 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
519 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
520 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
526 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
529 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
532 #. %1$s: USE KohaDates
534 #. %3$s: - BLOCK area_name -
535 #. %4$s: - SWITCH area -
536 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
537 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
538 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
539 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
540 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
541 #. %10$s: - CASE 'SER' -
544 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
548 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
549 "%sSerials %s %s %s "
551 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
552 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
554 #. %1$s: IF basket.basketgroup
555 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
556 #. %3$s: IF basketgroup.closed
557 #. %4$s: basketgroup.name
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
561 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
562 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
566 #. %3$s: BLOCK type_description
567 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
568 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
572 #. %9$s: BLOCK used_for_description
573 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
574 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
575 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
579 #. %16$s: IF op == 'add_form'
580 #. %17$s: IF csv_profile
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
584 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
585 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
588 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconocido %s %s %s %s Exportar registros %"
589 "s Reclamos por ejemplares de seriadas retrasados %s Exportar cesta en "
590 "adquisición %s Uso desconocido %s %s %s %s "
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
599 msgid "%s %s %s %s None %s "
600 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
604 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
605 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
607 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
609 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
610 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
611 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
613 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
615 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
617 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
619 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
621 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
626 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
627 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
629 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
630 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
633 #. %2$s: USE AuthorisedValues
634 #. %3$s: USE KohaDates
637 #. %6$s: iTotalRecords
638 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
639 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
640 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
644 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
645 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
647 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
648 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
650 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
651 #. %2$s: BLOCK norms_text
654 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
655 #. %6$s: CASE 'upper_case'
656 #. %7$s: CASE 'lower_case'
657 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
662 #. %13$s: BLOCK norms_options
663 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
664 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
665 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
669 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
670 "%s %s %s %s %s %s %s "
672 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
673 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
676 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
677 #. %3$s: - SWITCH element -
678 #. %4$s: - CASE 'layout' -
679 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
680 #. %6$s: - CASE 'template' -
681 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
682 #. %8$s: - CASE 'profile' -
683 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
684 #. %10$s: - CASE 'batch' -
685 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
686 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
689 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
690 #. %16$s: - SWITCH element -
691 #. %17$s: - CASE 'layout' -
692 #. %18$s: - CASE 'template' -
693 #. %19$s: - CASE 'profile' -
694 #. %20$s: - CASE 'batch' -
697 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
701 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
702 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
703 "%sbatches %s %s %s "
705 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
706 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
709 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
710 #. %2$s: resultsloo.author
713 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
714 #. %6$s: resultsloo.isbn
716 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
717 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
719 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
720 #. %12$s: resultsloo.publishercode
722 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
723 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
725 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
726 #. %18$s: resultsloo.edition
728 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
729 #. %21$s: resultsloo.place
731 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
732 #. %24$s: resultsloo.pages
734 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
735 #. %27$s: resultsloo.item('size')
737 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
741 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
742 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
744 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
745 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
748 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
749 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
753 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
759 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
760 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
763 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
764 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
765 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
768 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
769 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
773 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
779 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
780 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
783 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
784 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
785 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
787 #. %1$s: IF ( branchcode )
788 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
794 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
795 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
799 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
801 #. %5$s: IF ( item.restricted )
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
804 msgid "%s %s %s Available %s %s "
805 msgstr "%s %s %s Disponible %s %s "
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
809 #. %2$s: basketgroup.name
811 #. %4$s: basketgroup.id
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
816 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
817 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
819 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
820 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
821 #. %3$s: span_title = BLOCK
822 #. %4$s: order.parent_ordernumber
825 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
826 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
827 #. %9$s: span_title = BLOCK
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
833 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
834 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
835 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
836 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
839 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
840 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
841 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
842 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
843 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
845 #. %1$s: IF ccode_label
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
851 msgid "%s %s %s Collection %s "
852 msgstr "%s %s %s Colección %s "
854 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
855 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
856 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
859 msgid "%s %s %s Item waiting at "
860 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
862 #. %1$s: IF basketbranchcode
863 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
866 #. %5$s: IF branches_loop.size
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
869 msgid "%s %s %s No library %s %s "
870 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
872 #. For the first occurrence,
873 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
874 #. %2$s: basket.basketname
876 #. %4$s: basket.basketno
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
881 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
882 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
884 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
885 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
890 msgid "%s %s %s No other items. %s "
891 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
895 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
896 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
897 #. %5$s: item.notforloanvalue
900 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
901 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
902 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
903 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
905 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
906 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
908 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
912 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
913 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
915 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
916 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
919 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
921 #. %2$s: SWITCH unit.type
922 #. %3$s: CASE 'POINT'
923 #. %4$s: CASE 'AGATE'
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
931 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
934 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
935 "%s SI Centímetros %s "
937 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
938 #. %2$s: BLOCK ServerType
939 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
940 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
945 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
946 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
949 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
950 #. %3$s: CASE 'surname'
951 #. %4$s: CASE 'firstname'
952 #. %5$s: CASE 'branchcode'
953 #. %6$s: CASE 'categorycode'
955 #. %8$s: CASE 'state'
956 #. %9$s: CASE 'zipcode'
957 #. %10$s: CASE 'country'
958 #. %11$s: CASE 'sort1'
959 #. %12$s: CASE 'sort2'
960 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
961 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
962 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
963 #. %16$s: CASE 'opacnote'
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
968 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
969 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
970 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
972 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
973 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
974 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s: IF serial.publisheddate
979 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
987 msgid "%s %s %s Unknown %s "
988 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
991 #. %2$s: IF close_form
992 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
996 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
997 "Please create a new active budget and retry. "
999 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
1000 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
1003 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1004 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1009 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1010 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
1012 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1013 #. %2$s: savedreport.report_name
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1018 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1019 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
1022 #. %2$s: firstname | html
1023 #. %3$s: surname | html
1025 #. %5$s: surname | html
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1030 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1031 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1033 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
1034 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
1036 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1037 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1042 msgid "%s %s %s unknown %s "
1043 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
1046 #. %2$s: USE Branches
1047 #. %3$s: USE KohaDates
1049 #. %5$s: iTotalRecords
1050 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1051 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1052 #. %8$s: data.cardnumber |html
1053 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1054 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1055 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1059 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1060 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1061 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1063 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1064 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1065 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1068 #. %2$s: budgetsloo.description
1069 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1073 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1074 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1076 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1077 #. %2$s: SWITCH type
1079 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1080 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1085 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1089 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1092 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1093 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1095 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1096 #. %2$s: SWITCH type
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1104 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1105 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1108 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1125 #. %19$s: loopfilte.crit
1127 #. %21$s: loopfilte.filter
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1131 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1132 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1133 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1134 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1136 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1137 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1138 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1139 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1140 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1143 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1144 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1147 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1148 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1151 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1154 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1155 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1157 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1158 #. %2$s: - SWITCH element -
1159 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1160 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1161 #. %5$s: - CASE 'template' -
1162 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1163 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1164 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1165 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1166 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1169 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1173 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1174 "%sBatches %s %s %s "
1176 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
1179 #. %1$s: IF ( test_term )
1180 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1182 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1184 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1191 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1192 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1194 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1195 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1197 #. %1$s: item.biblio.title
1198 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1199 #. %3$s: item.barcode
1200 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1203 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1204 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1206 #. %1$s: item.biblio.title
1207 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1208 #. %3$s: item.barcode
1209 #. %4$s: borrower.firstname
1210 #. %5$s: borrower.surname
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1213 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1214 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1216 #. %1$s: item.biblio.title
1217 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1218 #. %3$s: item.barcode
1219 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1223 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1224 "anymore since %s. "
1226 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1227 "renovada antes de %s. "
1229 #. %1$s: item.biblio.title
1230 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1231 #. %3$s: item.barcode
1232 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1236 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1239 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1240 "renovada antes de %s. "
1242 #. %1$s: item.biblio.title
1243 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1244 #. %3$s: item.barcode
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1247 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1248 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1250 #. For the first occurrence,
1251 #. %1$s: basket.total_items
1252 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1253 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1258 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1259 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1261 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1262 #. %2$s: current_matcher_code
1263 #. %3$s: current_matcher_description
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1269 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1270 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1273 #. %2$s: basketgroup.name
1275 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1276 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1277 #. %6$s: basketgroup.name
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1283 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1284 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1286 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1287 #. %2$s: itemtype.description
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1290 msgid "%s %s (default)"
1291 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1293 #. %1$s: record.biblionumber
1294 #. %2$s: IF loop.first
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1298 msgid "%s %s (record kept) %s "
1299 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1301 #. %1$s: SWITCH m.code
1302 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1304 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1305 #. %5$s: m.values.field_name
1306 #. %6$s: m.values.marc_field
1307 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1314 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1315 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1316 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1318 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1319 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1320 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1321 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1323 #. %1$s: SWITCH m.code
1324 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1325 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1326 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1327 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1328 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1329 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1330 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1337 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1338 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1339 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1340 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1341 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1343 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1344 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1345 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1346 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1347 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1349 #. %1$s: SWITCH m.code
1350 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1351 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1352 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1353 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1354 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1355 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1362 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1363 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1364 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1365 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1366 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1367 "successfully. %s %s %s "
1369 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1370 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1371 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1372 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1373 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1374 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1376 #. %1$s: SWITCH m.code
1377 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1378 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1379 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1380 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1381 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1382 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1383 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1384 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1385 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1386 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1387 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1394 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1395 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1396 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1397 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1398 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1399 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1400 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1401 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1402 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1403 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1404 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1406 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1407 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1408 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1409 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1410 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1411 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1412 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1413 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1414 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1415 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1416 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1418 #. %1$s: SWITCH m.code
1419 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1420 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1421 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1422 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1423 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1424 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1425 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1432 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1433 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1434 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1435 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1436 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1438 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1439 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1440 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1441 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1442 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1444 #. %1$s: SWITCH m.code
1445 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1446 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1447 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1448 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1449 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1450 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1457 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1458 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1459 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1460 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1461 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1463 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1464 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1465 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1466 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1467 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1469 #. %1$s: SWITCH m.code
1470 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1471 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1472 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1473 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1474 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1475 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1476 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1483 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1484 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1485 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1486 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1487 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1490 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1491 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1492 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1493 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1494 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1495 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1497 #. %1$s: SWITCH m.code
1498 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1499 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1500 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1501 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1502 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1503 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1504 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1505 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1509 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1510 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1511 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1512 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1513 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1514 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1516 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1517 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1518 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1519 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1520 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1521 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1523 #. %1$s: SWITCH m.code
1524 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1525 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1526 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1527 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1528 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1529 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1530 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1531 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1532 #. %10$s: m.data.patrons_count
1533 #. %11$s: m.data.items_count
1534 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1535 #. %13$s: m.data.patrons_count
1536 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1537 #. %15$s: m.data.items_count
1539 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1540 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1541 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1542 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1543 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1544 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1545 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1546 #. %24$s: m.data.libraries_count
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1553 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1554 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1555 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1556 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1557 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1558 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1559 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1560 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1561 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1562 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1563 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1564 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1565 "libraries are still using it. %s %s %s "
1567 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1568 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1569 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1570 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1571 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1572 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1573 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1574 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1575 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1576 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1577 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1578 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1579 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1580 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1582 #. For the first occurrence,
1583 #. %1$s: SWITCH m.code
1584 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1585 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1586 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1587 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1588 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1589 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1590 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1598 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1599 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1600 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1601 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1602 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1603 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1605 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1606 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1607 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1608 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1609 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1610 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1612 #. %1$s: SWITCH m.code
1613 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1614 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1615 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1616 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1617 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1618 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1619 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1626 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1627 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1628 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1629 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1630 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1631 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1634 "%s %s Se produjo un error al cargar los detalles del usuario. %s Se produjo "
1635 "un error al actualizar este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al "
1636 "crear este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al cargar la visita a "
1637 "domicilio. %s Se produjo un error al eliminar una visita a domicilio. %s Se "
1638 "produjo un error al actualizar una visita a domicilio. %s Se produjo un "
1639 "error al crear una nueva visita a domicilio. %s %s %s Por favor, inténtelo "
1640 "de nuevo más tarde."
1643 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1647 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1648 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1650 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1651 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1652 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1653 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1654 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1655 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1656 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1657 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1658 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1663 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1664 "Saturday %s Sunday %s "
1666 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1667 "Sábado %s Domingo %s "
1670 #. %2$s: IF autoMemberNum
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1673 msgid "%s %s Card number"
1674 msgstr "%s %s Número de carné"
1676 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1677 #. %2$s: CASE "issue" -
1678 #. %3$s: CASE "return" -
1679 #. %4$s: CASE "payment" -
1680 #. %5$s: CASE # default case -
1681 #. %6$s: operation.action
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1685 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1686 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1688 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1689 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1690 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1691 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1692 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1693 #. %6$s: CASE "Return From" -
1694 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1695 #. %8$s: CASE "Return To" -
1696 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1697 #. %10$s: CASE "Branch" -
1698 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1699 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1700 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1701 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1702 #. %15$s: loopfilte.filter
1703 #. %16$s: CASE "Day" -
1704 #. %17$s: loopfilte.filter
1705 #. %18$s: CASE "Month" -
1706 #. %19$s: loopfilte.filter
1707 #. %20$s: CASE "Year" -
1708 #. %21$s: loopfilte.filter
1709 #. %22$s: CASE # default case -
1710 #. %23$s: loopfilte.crit
1711 #. %24$s: loopfilte.filter
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1716 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1717 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1718 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1720 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1721 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1722 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1726 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1727 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1730 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1731 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1734 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1737 msgid "%s %s Data deleted "
1738 msgstr "%s %s Datos borrados "
1741 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1744 msgid "%s %s Data recorded "
1745 msgstr "%s %s Datos guardados "
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1749 #. %2$s: CASE 'default'
1750 #. %3$s: CASE 'never'
1751 #. %4$s: CASE 'forever'
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1756 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1757 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1759 #. %1$s: IF ( ERROR )
1760 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1766 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1769 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1770 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1772 #. For the first occurrence,
1774 #. %2$s: CASE 'email'
1775 #. %3$s: CASE 'print'
1777 #. %5$s: CASE 'feed'
1778 #. %6$s: CASE 'phone'
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1785 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1786 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1788 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1789 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1792 msgid "%s %s Found in wrong place"
1793 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1799 msgid "%s %s Item being transferred to "
1800 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1802 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1803 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1804 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1805 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1806 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1807 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1808 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1809 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1811 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1817 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1818 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1819 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1821 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
1822 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
1823 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
1827 #. %2$s: CASE 'itype'
1828 #. %3$s: CASE 'ccode'
1829 #. %4$s: CASE 'location'
1830 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1831 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1838 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1839 "Holding library %s %s %s "
1841 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1842 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1846 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1847 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1849 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1850 #. %2$s: CASE "koha"
1851 #. %3$s: CASE "slip"
1854 #. %6$s: opac_new.lang
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1858 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1859 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1862 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1863 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1866 msgid "%s %s Lost (%s)"
1867 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1869 #. %1$s: SWITCH d.type
1870 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1871 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1872 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1873 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1877 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1878 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1886 msgstr "%s %s No %s"
1889 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1890 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1894 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1896 "%s %s No se han definido propiedades. %s No se han definido dominios de "
1900 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1902 #. %4$s: # display the search results
1903 #. %5$s: IF ( total )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1906 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1907 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1914 msgid "%s %s None defined %s "
1915 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1918 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1919 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1923 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1924 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1929 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1932 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1933 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
1936 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1937 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1940 msgid "%s %s On order (%s)"
1941 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1943 #. %1$s: SET status_found = 0
1944 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1945 #. %3$s: SET status_found = 1
1946 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1947 #. %5$s: SET status_found = 1
1948 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1949 #. %7$s: SET status_found = 1
1950 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1951 #. %9$s: SET status_found = 1
1953 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1954 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1956 #. %14$s: SET status_found = 1
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1963 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1966 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1969 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1983 #. %15$s: loopfilte.filter
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1987 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1988 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1989 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1991 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1992 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1993 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1995 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1996 #. %2$s: countSubscrip
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2001 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2003 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
2006 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
2007 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2008 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2009 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2014 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2015 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2016 "narrower/related terms. %s "
2018 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
2019 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
2020 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
2023 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2024 #. %3$s: message.biblionumber |html
2025 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2026 #. %5$s: message.authid |html
2027 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2028 #. %7$s: message.biblionumber
2029 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2030 #. %9$s: message.biblionumber
2031 #. %10$s: message.reserve_id
2032 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2033 #. %12$s: message.biblionumber
2034 #. %13$s: message.itemnumber
2035 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2036 #. %15$s: message.biblionumber
2037 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2038 #. %17$s: message.authid
2039 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2040 #. %19$s: message.biblionumber
2041 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2042 #. %21$s: message.authid
2044 #. %23$s: IF message.error
2045 #. %24$s: message.error
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2050 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2051 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2052 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2053 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2054 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2055 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2056 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2057 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2058 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2060 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2061 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2062 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2063 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2064 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2065 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2066 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2067 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2068 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2069 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2072 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2073 #. %3$s: message.mmtid
2074 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2075 #. %5$s: message.biblionumber
2076 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2077 #. %7$s: message.authid
2078 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2082 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2083 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2084 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2086 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2087 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2088 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2091 #. %1$s: SWITCH m.code
2092 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2096 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2099 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2106 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2107 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2109 #. %1$s: SWITCH m.code
2110 #. %2$s: CASE 'no_email'
2111 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2112 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2113 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2120 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2121 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2122 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2123 "%s ERROR! - %s %s "
2125 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2126 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2127 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2128 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2131 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2133 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2134 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2136 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2137 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2139 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2142 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2146 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2147 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2149 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2150 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2151 "%sReservado%s %spara "
2154 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2159 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2160 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2163 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2164 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2165 #. %4$s: IF expires_on
2166 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2170 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2171 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2174 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2175 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2178 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2179 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2181 #. For the first occurrence,
2182 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2185 #. %4$s: CASE 'inherit'
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2190 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2191 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2193 #. %1$s: SWITCH m.code
2194 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2195 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2202 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2205 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2209 #. %2$s: IF searchfield
2210 #. %3$s: searchfield |html
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2213 msgid "%s %s You searched for %s"
2214 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2216 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2217 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2218 #. %3$s: rule.hardduedate
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2221 msgid "%s %s before %s "
2222 msgstr "%s %s antes %s "
2224 #. For the first occurrence,
2225 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2226 #. %2$s: item.branches.size
2228 #. %4$s: item.branches.size
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2233 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2234 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2236 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2237 #. %2$s: loo.branches.size
2239 #. %4$s: loo.branches.size
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2246 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2247 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2249 #. For the first occurrence,
2250 #. %1$s: biblio.title
2251 #. %2$s: IF biblio.author
2252 #. %3$s: biblio.author
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2257 msgid "%s %s by %s%s"
2258 msgstr "%s %s por %s%s"
2260 #. %1$s: title |html
2261 #. %2$s: IF ( author )
2262 #. %3$s: author | html
2264 #. %5$s: biblionumber
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2267 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2268 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2270 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2276 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2277 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2280 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2284 msgstr "%s %s para "
2286 #. %1$s: holdsfirstname
2287 #. %2$s: holdssurname
2288 #. %3$s: waiting_holds
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2291 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2292 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2294 #. %1$s: borrower.firstname
2295 #. %2$s: borrower.surname
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2298 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2299 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2302 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2308 #. %1$s: IF (modified_items)
2309 #. %2$s: modified_items
2310 #. %3$s: modified_fields
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2316 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2318 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2321 #. %1$s: IF items.count
2322 #. %2$s: items.count
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2327 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2329 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2331 #. For the first occurrence,
2332 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2333 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2335 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2340 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2341 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2343 #. For the first occurrence,
2345 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2356 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2357 #. %2$s: looptable.looptable_first
2358 #. %3$s: looptable.looptable_last
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2362 msgid "%s %s to %s %s "
2363 msgstr "%s %s a %s %s "
2366 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2367 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2368 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2369 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2371 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2374 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2375 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2377 #. %1$s: USE KohaDates
2380 #. %4$s: iTotalRecords
2381 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2382 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2387 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2388 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2390 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2391 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2393 #. %1$s: r.budget.budget_id
2394 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2395 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2396 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2400 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2401 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2404 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2405 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2409 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2410 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2413 #. %2$s: IF ( slip )
2418 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2421 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2422 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2424 #. %1$s: SWITCH type
2425 #. %2$s: CASE 'earlier'
2426 #. %3$s: CASE 'later'
2427 #. %4$s: CASE 'acronym'
2428 #. %5$s: CASE 'musical'
2429 #. %6$s: CASE 'broader'
2430 #. %7$s: CASE 'narrower'
2431 #. %8$s: CASE 'parent'
2434 #. %11$s: type | html
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2440 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2441 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2444 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2445 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2446 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2448 #. %1$s: record.recordid
2449 #. %2$s: IF record.reference
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2453 msgid "%s %s(ref)%s "
2454 msgstr "%s %s(ref)%s "
2457 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2463 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2464 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2466 #. %1$s: error.barcode
2467 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2469 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2471 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2473 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2478 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2479 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2482 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2483 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2484 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2487 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2490 msgid "%s %s; ISBN:"
2491 msgstr "%s %s; ISBN:"
2493 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2503 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2504 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2507 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2510 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2511 msgstr "%s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
2513 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2514 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2515 #. %3$s: tagfield | html
2516 #. %4$s: authtypecode |html
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2523 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2525 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2528 #. %1$s: IF ( label_ids )
2529 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2530 #. %3$s: label_count
2532 #. %5$s: label_count
2534 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2535 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2538 #. %11$s: item_count
2541 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2542 #. %15$s: multi_batch_count
2544 #. %17$s: multi_batch_count
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2550 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2551 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2553 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2554 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2557 #. %1$s: IF ( label_ids )
2558 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2563 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2564 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2565 #. %9$s: borrower_count
2567 #. %11$s: borrower_count
2569 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2571 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2572 #. %16$s: multi_batch_count
2574 #. %18$s: multi_batch_count
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2580 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2581 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2582 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2584 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2585 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2586 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2590 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2594 msgstr "%s %sISBN: "
2597 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2601 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2604 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2605 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2607 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2609 #. %3$s: CASE 'ordered'
2610 #. %4$s: CASE 'partial'
2611 #. %5$s: CASE 'complete'
2612 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2616 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2617 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2619 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2621 #. %3$s: CASE 'ordered'
2622 #. %4$s: CASE 'partial'
2623 #. %5$s: CASE 'complete'
2624 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2628 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2629 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2631 #. %1$s: selected=relationship
2632 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2635 msgid "%s %sNone specified"
2636 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2643 msgid "%s %sNot checked out%s"
2644 msgstr "%s %sNo está prestado%s"
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2649 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2650 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2651 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2659 #. %13$s: account.accounttype
2661 #. %15$s: - IF account.description
2662 #. %16$s: account.description
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2668 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2669 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2670 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2672 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2673 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2674 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2675 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
2677 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2679 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2680 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2681 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2690 #. %14$s: CASE 'Rent'
2691 #. %15$s: CASE 'FOR'
2694 #. %18$s: CASE 'PAY'
2699 #. %23$s: line.accounttype
2701 #. %25$s: - IF line.description
2702 #. %26$s: line.description
2704 #. %28$s: IF line.title
2705 #. %29$s: line.title
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2710 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2711 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2712 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2713 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2714 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2717 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2718 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
2719 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2720 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2721 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2722 "%sCosto de procesamiento %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, "
2725 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2727 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2728 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2729 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2738 #. %14$s: CASE 'Rent'
2739 #. %15$s: CASE 'FOR'
2742 #. %18$s: CASE 'PAY'
2747 #. %23$s: account.accounttype
2749 #. %25$s: - IF account.description
2750 #. %26$s: account.description
2752 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2756 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2757 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2758 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2759 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2760 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2763 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2764 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
2765 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2766 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2767 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2768 "%sCosto de procesamiento %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, "
2771 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2772 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2773 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2774 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2775 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2776 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2777 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2778 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2780 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2783 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2784 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2788 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2792 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2793 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2795 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
2796 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2798 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2799 #. %2$s: CASE 'receiving'
2800 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2805 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2806 msgstr "%s %sRecepción de ítems %sCatalogación de ítems %sHacer pedidos %s "
2809 #. %2$s: IF (errcode==2)
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2812 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2813 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2819 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2822 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2825 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2828 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2831 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2834 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2837 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2841 #. %26$s: serial.serialseq
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2847 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2848 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2850 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
2851 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
2853 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2854 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2855 #. %3$s: tagfield | html
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2862 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2863 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
2865 #. %1$s: SWITCH m.code
2866 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2873 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2876 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
2877 "están permitidos. %s%s %s "
2879 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2880 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2883 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2884 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
2887 #. %2$s: IF flagloo.yes
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2893 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2894 msgstr "%s %sSí%sNo%s %s "
2897 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2900 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2901 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2902 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2904 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2905 #. %10$s: itemloo.reservedate
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2910 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2911 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2917 msgid "%s %s Description: "
2918 msgstr "%s %s Descripción: "
2920 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2921 #. %2$s: IF category.categorycode
2922 #. %3$s: category.categorycode
2925 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2926 #. %7$s: category.categorycode
2927 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2930 #. %11$s: library.branchcode
2932 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2933 #. %14$s: library.branchcode
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2938 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2939 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2940 "deletion of library '%s' %s "
2942 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
2943 "eliminación del grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNueva "
2944 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
2946 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2947 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2951 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2952 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2956 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2960 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2961 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2962 "deletion of classification source "
2964 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2965 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2966 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2969 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2970 #. %2$s: IF framework
2973 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2974 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2975 #. %7$s: framework.frameworkcode
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2980 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2981 "framework for %s (%s)? %s "
2983 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2984 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2986 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2987 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2990 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2995 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2996 "authority type %s "
2998 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2999 "eliminación de tipo de autoridad %s "
3001 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3002 #. %2$s: IF city.cityid
3005 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3010 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3012 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
3015 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3018 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3019 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
3023 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3024 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3027 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3028 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
3030 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3033 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3034 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
3038 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3039 #. %4$s: authtypecode
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3048 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3050 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
3051 "predeterminada %s %s %s %s "
3055 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3056 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3059 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3060 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
3063 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3069 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3072 "%s › Nuevo patrón de numeración %s › Modificación de patrón de "
3073 "numeración '%s' %s "
3075 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3076 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3080 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3081 msgstr "%s › Nueva solicitud %s › Estado %s "
3086 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3089 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3090 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s: IF ( do_it )
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3098 msgid "%s › Results%s"
3099 msgstr "%s › Resultados%s"
3101 #. %1$s: IF ( run_report )
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3105 msgid "%s › Results%s "
3106 msgstr "%s › Resultados%s "
3108 #. %1$s: p.metadata.name
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3111 msgid "%s ( other format via plugin)"
3112 msgstr "%s ( otro formato a través del plugin)"
3114 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3115 #. %2$s: lateorder.latesince
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3118 msgid "%s (%s days)"
3119 msgstr "%s (%s días)"
3121 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3125 msgid "%s (%s years)"
3126 msgstr "%s (%s años)"
3128 #. %1$s: IF location
3129 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3131 #. %4$s: IF ( callnumber )
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3136 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3137 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3139 #. %1$s: IF location
3140 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3142 #. %4$s: IF ( callnumber )
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3147 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3148 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3150 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3151 #. %2$s: issue.item.barcode
3152 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3155 msgid "%s (%s). Due on %s"
3156 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3160 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3166 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3167 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3169 #. For the first occurrence,
3170 #. %1$s: basketgroup.name
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3175 msgstr "%s (cerrado)"
3177 #. %1$s: r.budget.budget_name
3178 #. %2$s: r.budget.budget_id
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3184 #. %1$s: r.budget.budget_name
3185 #. %2$s: r.budget.budget_id
3186 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3187 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3188 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3192 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3193 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3195 #. For the first occurrence,
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3201 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3203 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3210 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3213 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3214 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3220 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3221 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3224 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3225 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3226 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3228 #. For the first occurrence,
3229 #. %1$s: budget.b_txt
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3235 msgid "%s (inactive)"
3236 msgstr "%s (inactivo)"
3241 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3244 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3245 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3247 #. %1$s: riloo.duedate
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3250 msgid "%s (overdue)"
3251 msgstr "%s (retraso)"
3253 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3256 msgid "%s (probably okay if blank)"
3257 msgstr "%s (Probablemente está bien si está en blanco)"
3259 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3261 #. %3$s: IF books_loo.title
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3264 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3265 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3267 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3269 #. %3$s: IF (order.title)
3270 #. %4$s: order.title |html
3271 #. %5$s: IF order.author
3272 #. %6$s: order.author
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3277 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3278 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3280 #. %1$s: report.total_success
3281 #. %2$s: report.total_records
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3284 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3286 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3289 #. %1$s: booksellerphone
3290 #. %2$s: booksellerfax
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3293 msgid "%s / Fax: %s"
3294 msgstr "%s / Fax: %s"
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3307 msgid "%s 0 records %s "
3308 msgstr "%s 0 registros %s "
3311 #. %2$s: item.datedue
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3314 msgid "%s : due %s "
3315 msgstr "%s : vencimiento %s "
3317 #. %1$s: IF ( active )
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3322 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3323 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3325 #. For the first occurrence,
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3330 msgid "%s Add incoming record"
3331 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3333 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3334 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3336 #. %4$s: nomatch_action
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3342 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3343 "processed) %s %s %s %s "
3345 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3346 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3351 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3353 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3358 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3360 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3362 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3365 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3366 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3368 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3373 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3374 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3376 #. For the first occurrence,
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3382 msgid "%s Address 2:"
3383 msgstr "%s Dirección 2:"
3385 #. For the first occurrence,
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3394 msgid "%s Address 2: "
3395 msgstr "%s Dirección 2: "
3397 #. For the first occurrence,
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3404 msgstr "%s Dirección:"
3406 #. For the first occurrence,
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3415 msgid "%s Address: "
3416 msgstr "%s Dirección: "
3418 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3420 #. %3$s: opac_new.branchname
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3424 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3425 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3430 msgid "%s Always add items"
3431 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3433 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3434 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3435 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3436 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3438 #. %6$s: item_action
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3444 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3445 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3447 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3448 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3449 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3451 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3456 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3457 "administrator to resolve this problem. %s "
3459 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3460 "administrador para resolver este problema. %s "
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s: ERROR.CORERR
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3467 msgid "%s An unknown error has occurred."
3468 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3470 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3471 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3472 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3480 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3482 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3485 #. For the first occurrence,
3486 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3490 msgid "%s Article requests"
3491 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3493 #. %1$s: IF (del_biblio)
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3499 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3500 "not be deleted. %s "
3502 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3503 "bibliográfico. %s "
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3508 msgid "%s Card number: "
3509 msgstr "%s Número de carné: "
3511 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3512 #. %2$s: categorycode |html
3514 #. %4$s: categorycode |html
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3519 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3522 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3525 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3526 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3529 msgid "%s Checked out (%s),"
3530 msgstr "%s Prestado (%s),"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3537 msgid "%s Checked out to %s %s "
3538 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3540 #. For the first occurrence,
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3545 msgid "%s Checkout(s)"
3546 msgstr "%s Prestamos(s)"
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3551 msgid "%s Circulation note: "
3552 msgstr "%s Nota de circulación: "
3554 #. For the first occurrence,
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3563 #. For the first occurrence,
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3573 msgstr "%s Ciudad: "
3575 #. For the first occurrence,
3576 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3577 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3578 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3579 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3580 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3581 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3583 #. %8$s: batch_lis.import_status
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3590 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3593 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3594 "Preparado %s %s %s "
3596 #. %1$s: IF data.closed
3597 #. %2$s: ELSIF data.expired
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3601 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3602 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3604 #. %1$s: IF invoice.closedate
3605 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3610 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3611 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3616 msgid "%s Confirm password: "
3617 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3619 #. For the first occurrence,
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3625 msgid "%s Contact note: "
3626 msgstr "%s Nota de contacto: "
3628 #. For the first occurrence,
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3637 #. For the first occurrence,
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3646 msgid "%s Country: "
3649 #. For the first occurrence,
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3654 msgid "%s Create a new "
3655 msgstr "%s Crear un nuevo "
3657 #. For the first occurrence,
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3663 msgid "%s Create a new club template %s "
3664 msgstr "%s Crear una plantilla nueva de club %s "
3666 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3667 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3672 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3673 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3678 msgid "%s Date of birth: "
3679 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3685 msgstr "%s Predeterminado "
3687 #. %1$s: IF humanbranch
3688 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3694 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3695 "and fine rules for all libraries %s "
3697 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
3698 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
3700 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3702 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3704 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3706 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3708 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3710 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3711 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3714 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3715 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3716 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3718 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3722 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3723 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3725 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
3726 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3732 msgid "%s Disabled %s "
3733 msgstr "%s Deshabilitado %s "
3735 #. For the first occurrence,
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3742 msgstr "%s E-Mail: "
3744 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3748 msgstr "%s Habilitado "
3750 #. %1$s: IF ( error )
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3759 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3760 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3768 #. %1$s: IF ( areas )
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3771 msgid "%s Filter by area "
3772 msgstr "%s Filtrar por área "
3774 #. For the first occurrence,
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3780 msgid "%s First name:"
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3786 msgid "%s First name: "
3787 msgstr "%s Nombre: "
3789 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3791 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3793 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3797 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3798 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3800 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3802 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3804 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3808 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3809 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3811 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3817 msgid "%s For loan %s %s %s "
3818 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s: authtypecode
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3825 msgid "%s Framework"
3826 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3831 msgid "%s From any library "
3832 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3834 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3835 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3840 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3842 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3843 "permiten reservas %s "
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3848 msgid "%s From home library "
3849 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3851 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3852 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3853 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3854 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3859 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3860 msgstr "%s Cumplido %s Cancelado %s Esperando %s En tránsito %s Pendiente %s "
3862 #. %1$s: IF budget_period_id
3863 #. %2$s: budget_period_description
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3868 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3869 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s: holds_count
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3877 msgstr "%s Reserva(s)"
3879 #. For the first occurrence,
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3884 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3886 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3891 msgid "%s Ignore items"
3892 msgstr "%s Ignorar ítems"
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3897 msgid "%s Image file"
3898 msgstr "%s Archivo imagen"
3900 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3901 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3902 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3903 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3907 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3908 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3913 msgid "%s Initials: "
3914 msgstr "%s Iniciales: "
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3919 msgid "%s Item floats "
3920 msgstr "%s Ítem flotante "
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3925 msgid "%s Item returns home "
3926 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
3928 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3929 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3930 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3936 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3937 "Error - unknown option %s "
3939 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
3940 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3945 msgid "%s Item returns to issuing library "
3946 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
3948 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3949 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3950 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3951 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3952 #. %5$s: item_notforloan_lib
3955 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3960 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3961 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3963 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
3964 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
3966 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3967 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3968 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3969 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3970 #. %5$s: item_notforloan_lib
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3975 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3977 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
3979 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3984 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3985 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
3989 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
3990 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3993 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3994 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4000 msgid "%s Mail %s | "
4001 msgstr "%s Correo %s | "
4003 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4006 msgid "%s Missing (not scanned)"
4007 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4014 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4015 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4022 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4023 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
4025 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4030 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4031 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4036 msgid "%s Modify club "
4037 msgstr "%s Modificar club "
4039 #. %1$s: IF club_template
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4042 msgid "%s Modify club template "
4043 msgstr "%s Modificar plantilla de club "
4045 #. %1$s: IF currency
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4050 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4051 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
4053 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4058 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4059 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
4061 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4066 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4067 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
4069 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4074 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4075 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
4077 #. %1$s: IF ( modify )
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4080 msgid "%s Modify subscription for "
4081 msgstr "%s Modificar suscripción para "
4083 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4087 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4088 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4094 msgid "%s New course %s"
4095 msgstr "%s Nuevo curso %s"
4097 #. For the first occurrence,
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4106 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4107 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4108 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4109 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4113 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4114 msgstr "%s No %s Sí %s Registro solamente %s Ítem solamente %s "
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4120 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4121 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4127 msgid "%s No active budgets %s "
4128 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4133 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4136 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4138 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4140 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4143 msgid "%s No barcode"
4144 msgstr "%s Sin código de barras"
4146 #. For the first occurrence,
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4152 msgid "%s No barcode %s "
4153 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4155 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4156 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4158 #. %4$s: failureMessage
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4162 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4164 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4170 msgid "%s No holds allowed "
4171 msgstr "%s No se permiten reservas "
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4177 msgid "%s No inactive budgets %s "
4178 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4180 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4181 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4182 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4184 #. %5$s: failureMessage
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4189 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4190 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4192 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4193 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4196 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4197 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4199 #. %4$s: failureMessage
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4204 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4207 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4208 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4210 #. For the first occurrence,
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4216 msgid "%s No limitation %s "
4217 msgstr "%s Sin limitación %s "
4219 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4220 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4221 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4223 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4225 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4226 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4227 #. %9$s: biblio.match_score
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4231 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4234 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4235 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4237 #. For the first occurrence,
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4243 msgid "%s No results found %s "
4244 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4246 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4247 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4248 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4250 #. %5$s: failureMessage
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4255 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4258 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4259 "descripción. %s %s %s "
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4265 msgstr "%s Ninguno "
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4271 msgid "%s Not defined yet %s "
4272 msgstr "%s No definido aún %s "
4274 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4275 #. %2$s: UsageStatsCountry
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4280 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4281 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4283 "%s Nota: El valor de su preferencia de sistema 'UsageStatsCountry' no es "
4284 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4286 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4287 #. %2$s: error.value
4288 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4289 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4290 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4291 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4292 #. %7$s: error.value
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4299 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4300 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4301 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4302 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4303 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4304 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4306 "%s Número de registros proporcionados para la combinación: %s. Actualmente, "
4307 "solo se pueden combinar 2 registros a la vez. %s No puedes combinar un "
4308 "registro consigo mismo. Por favor seleccione dos autoridades diferentes. %s "
4309 "La hoja de trabajo predeterminada no se puede usar o la hoja no existe. "
4310 "Seleccione otra hoja de trabajo para combinar. %s Lo sentimos, pero no se "
4311 "encontró ninguna etiqueta MARC en el registro de referencia. %s Lo sentimos, "
4312 "pero no se encontró un registro para el número: %s. %s %s %s "
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4317 msgid "%s OPAC note: "
4318 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4327 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4332 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4333 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4335 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4336 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4338 #. %1$s: IF ( total )
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4344 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4345 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4350 msgid "%s Other name: "
4351 msgstr "%s Otro nombre: "
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4356 msgid "%s Other phone: "
4357 msgstr "%s Otro teléfono: "
4359 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4360 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4363 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4364 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4370 msgstr "%s Propietario "
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4375 msgid "%s Owner and users "
4376 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4381 msgid "%s Owner, users and library "
4382 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4384 #. For the first occurrence,
4386 #. %2$s: current_page
4387 #. %3$s: total_pages
4388 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4393 msgid "%s Page %s / %s %s "
4394 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4399 msgid "%s Password: "
4400 msgstr "%s Contraseña: "
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4406 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4407 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4409 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4410 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4411 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4412 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4413 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4414 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4415 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4418 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4422 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4425 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4426 "Estado desconocido %s %s "
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4430 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4431 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4432 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4437 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4438 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4440 #. For the first occurrence,
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4447 msgstr "%s Teléfono:"
4449 #. For the first occurrence,
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4456 msgstr "%s Teléfono: "
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4461 msgid "%s Primary email: "
4462 msgstr "%s Email principal: "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4467 msgid "%s Primary phone: "
4468 msgstr "%s Teléfono principal: "
4473 #. %4$s: IF op == 'view'
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4476 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4477 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4479 #. %1$s: IF datereceived
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4482 msgid "%s Receipt summary for "
4483 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4485 #. For the first occurrence,
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4492 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4493 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4498 msgid "%s Registration date: "
4499 msgstr "%s Fecha de registro: "
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4504 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4505 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4507 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4508 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4509 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4511 #. %5$s: overlay_action
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4517 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4518 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4520 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4521 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4527 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4529 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4530 "(solamente para los ítems existentes)"
4532 #. %1$s: IF ( reserved )
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4536 msgid "%s Reserve found for %s ("
4537 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4539 #. For the first occurrence,
4540 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4541 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4550 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4551 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s: debarments.count
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4558 msgid "%s Restrictions"
4559 msgstr "%s Restricciones"
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4564 msgid "%s Salutation: "
4565 msgstr "%s Saludo: "
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4572 msgid "%s Scan Index for: "
4573 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4575 #. %1$s: IF searchfield
4576 #. %2$s: searchfield |html
4578 #. %4$s: IF cities.count
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4581 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4582 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4587 msgid "%s Secondary email: "
4588 msgstr "%s Email secundario: "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4593 msgid "%s Secondary phone: "
4594 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4596 #. %1$s: IF skip_serialseq
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4602 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4603 "is kept when an irregularity is found. %s "
4605 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4606 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4608 #. %1$s: batche.card_count
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4611 msgid "%s Single Patron Cards"
4612 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4614 #. %1$s: batche.card_count
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4617 msgid "%s Single patron cards"
4618 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4624 msgid "%s Something went wrong. %s "
4625 msgstr "%s Algo salió mal. %s "
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4631 msgstr "%s Orden 1: "
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4637 msgstr "%s Orden 2: "
4639 #. For the first occurrence,
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4648 #. For the first occurrence,
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4658 msgstr "%s Estado: "
4660 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4663 msgid "%s Still checked out"
4664 msgstr "%s Todavía está prestado"
4666 #. For the first occurrence,
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4672 msgid "%s Street Number: "
4673 msgstr "%s Número de calle: "
4675 #. For the first occurrence,
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4681 msgid "%s Street number: "
4682 msgstr "%s Número de calle: "
4684 #. For the first occurrence,
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4693 msgid "%s Street type: "
4694 msgstr "%s Tipo de calle: "
4696 #. %1$s: IF ( renew )
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4699 msgid "%s Subscription renewed. "
4700 msgstr "%s Suscripción renovada. "
4702 #. For the first occurrence,
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4709 msgstr "%s Apellido:"
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4714 msgid "%s Surname: "
4715 msgstr "%s Apellido: "
4717 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4720 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4721 #. %4$s: loo.kohafield
4723 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4726 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4729 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4730 #. %13$s: loo.seealso
4732 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4734 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4736 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4737 #. %20$s: loo.authorised_value
4739 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4740 #. %23$s: loo.authtypecode
4742 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4743 #. %26$s: loo.value_builder
4745 #. %28$s: IF ( loo.link )
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4752 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4753 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4754 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4757 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
4758 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
4759 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4760 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
4762 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4763 #. %2$s: error.value
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4770 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4773 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
4774 "al nuevo: %s %s %s %s "
4776 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4778 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4784 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4787 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
4788 "correspondencia para el índice %s %s "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4794 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4795 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4799 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4800 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4801 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4803 #. %7$s: report.total_success
4804 #. %8$s: report.total_records
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4809 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4810 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4811 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4813 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4814 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4815 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4816 "errores han ocurrido. %s "
4818 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4821 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4822 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4827 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4828 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4835 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4836 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
4840 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4844 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4845 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4851 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4852 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
4854 #. %1$s: ELSIF search_done
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4858 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4859 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4869 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4870 "using the table configuration in this module. %s "
4872 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
4873 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
4875 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4876 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4879 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4880 msgstr "%s No hay un informe válido para este id. %s "
4886 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4889 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4890 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4896 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4897 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4903 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4904 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
4906 #. %1$s: IF nb_of_orders
4907 #. %2$s: nb_of_orders
4908 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4909 #. %4$s: nb_of_vendors
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4914 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4915 "vendors. %s Deletion not possible "
4917 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
4918 "proveedores. %s No es posible borrarla "
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4924 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4925 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
4927 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4930 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4932 "%s Este informe parece ser obsoleto, todavía utiliza el campo biblioitems."
4935 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4938 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4939 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4944 #. %3$s: rule.maxissueqty
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4951 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4952 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4958 msgstr "%s Usado en "
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4963 msgid "%s Username: "
4964 msgstr "%s Nombre de usuario: "
4966 #. For the first occurrence,
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4975 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4976 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4981 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4982 msgstr "%s Sí %s Si todo no esta disponible %s Si alguno no esta disponible %s"
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4998 msgid "%s Yes %s No %s "
4999 msgstr "%s Si %s No %s "
5001 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5002 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5007 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5008 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
5010 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5011 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5017 #. %1$s: IF searchfield
5018 #. %2$s: searchfield |html
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5021 msgid "%s You Searched for %s"
5022 msgstr "%s Usted buscó %s"
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5028 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5029 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
5031 #. %1$s: IF ( searchfield )
5032 #. %2$s: searchfield
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
5035 msgid "%s You searched for %s"
5036 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
5040 #. %3$s: ELSIF searchfield
5041 #. %4$s: searchfield |html
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5045 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5046 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
5050 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5051 #. %4$s: IF op == 'view'
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5054 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5055 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
5057 #. For the first occurrence,
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5063 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5064 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
5066 #. For the first occurrence,
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5075 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5076 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
5079 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5082 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5083 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
5085 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5086 #. %2$s: rule.hardduedate
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5089 msgid "%s after %s "
5090 msgstr "%s después %s "
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5094 msgid "%s already in your cart"
5095 msgstr "%s ya en su carrito"
5097 #. %1$s: item.countanalytics
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5100 msgid "%s analytics"
5101 msgstr "%s analíticas"
5103 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5104 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5105 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5109 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5111 "%s cualquier biblioteca %s ítems de la biblioteca de origen %s ítems de la "
5112 "biblioteca depositaria %s "
5114 #. For the first occurrence,
5115 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5122 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5123 #. %2$s: loopro.author
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5128 msgstr "%s por %s%s"
5130 #. For the first occurrence,
5131 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5132 #. %2$s: reserveloo.author
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5138 msgstr "%s por %s%s "
5140 #. %1$s: IF books_loo.author
5141 #. %2$s: books_loo.author
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5146 msgid "%s by %s%s %s "
5147 msgstr "%s por %s%s %s "
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5151 #. %2$s: ordersloo.author
5153 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5154 #. %5$s: ordersloo.isbn
5156 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5160 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5161 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5163 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5165 #. %3$s: biblio.author |html
5167 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5168 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5169 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5170 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5173 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5174 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5176 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5180 msgstr "%s calendario"
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5185 msgid "%s can't be opened"
5186 msgstr "%s no se puede abrir"
5188 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5189 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5190 #. %3$s: missing_critical.key
5191 #. %4$s: missing_critical.value
5193 #. %6$s: missing_critical.key
5194 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5195 #. %8$s: missing_critical.value
5196 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5197 #. %10$s: missing_critical.value
5200 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5201 #. %14$s: missing_critical.surname
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5206 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5207 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5208 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5209 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5211 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5212 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
5213 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
5214 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5216 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5219 msgid "%s data added"
5220 msgstr "datos %s agregados"
5222 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5224 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5226 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5228 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5230 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5232 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5234 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5236 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5238 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5240 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5242 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5247 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5248 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5250 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
5251 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
5253 #. %1$s: deliverytime
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5262 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5265 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5266 "querer borrar este registro?"
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5271 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5272 "permissions to delete this record."
5274 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5275 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5280 msgid "%s directories processed."
5281 msgstr "%s directorios procesados."
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5286 msgid "%s directories scanned."
5287 msgstr "%s directorios explorados."
5289 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5291 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5294 msgid "%s disabled %s %s "
5295 msgstr "%s desactivado %s %s "
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5302 msgid "%s failed to unpack."
5303 msgstr "%s falló al descomprimir."
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5311 #. %1$s: IF searchmember
5312 #. %2$s: searchmember | html
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5316 msgid "%s for '%s'%s"
5317 msgstr "%s para '%s'%s"
5319 #. For the first occurrence,
5320 #. %1$s: authtypecode |html
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5326 msgid "%s framework"
5327 msgstr "%s hoja de trabajo"
5329 #. For the first occurrence,
5330 #. %1$s: books_loo.holds
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5334 msgid "%s hold(s) left"
5335 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5340 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5343 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5344 "eliminar todos los ítems."
5346 #. %1$s: LoginBranchname
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5350 msgstr "%s existencias"
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5355 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5357 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5360 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5363 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5364 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5369 msgid "%s images found"
5370 msgstr "%s imágenes encontradas"
5373 #. %2$s: IF ( lastimported )
5374 #. %3$s: lastimported
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5378 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5379 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5381 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5382 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5390 msgid "%s in tab %s"
5391 msgstr "%s en la pestaña %s"
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5395 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5396 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5400 msgid "%s is permitted!"
5401 msgstr "%s está permitido!"
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5405 msgid "%s is prohibited!"
5406 msgstr "%s está prohibido!"
5408 #. %1$s: irregular_issues
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5412 msgstr "%s ejemplares "
5415 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5416 #. %3$s: IF st == subtype
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5419 msgid "%s issues %s %s "
5420 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5424 msgid "%s item mandatory fields empty"
5425 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5430 msgid "%s item records found and staged"
5431 msgstr "%s registros procesados"
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5435 msgid "%s item(s) added to your cart"
5436 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5441 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5442 "deleting this record."
5444 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5445 "antes de eliminar este registro."
5447 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5450 msgid "%s item(s) attached."
5451 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5453 #. %1$s: not_deleted_items
5454 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5455 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5459 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5460 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5462 #. %1$s: deleted_items
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5465 msgid "%s item(s) deleted."
5466 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s: books_loo.items
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5473 msgid "%s item(s) left"
5474 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5477 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5478 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5483 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5484 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5486 #. %1$s: moddatecount
5487 #. %2$s: date | $KohaDates
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5490 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5491 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5496 msgid "%s lines found."
5497 msgstr "%s líneas encontradas."
5499 #. For the first occurrence,
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5504 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5505 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5523 msgid "%s months %s%s %s "
5524 msgstr "%s meses %s%s %s "
5526 #. %1$s: alreadyindb
5527 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5528 #. %3$s: lastalreadyindb
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5533 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5536 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5537 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5540 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5541 #. %3$s: lastinvalid
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5546 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5548 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5552 msgid "%s of %s renewals remaining"
5553 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5564 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5565 #. %2$s: rule.hardduedate
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5571 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5576 msgid "%s on %s until %s"
5577 msgstr "%s en %s hasta %s"
5579 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5583 msgstr "%s en préstamo:"
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5588 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5589 "delete this record."
5591 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5592 "de pedidos para eliminar este registro."
5594 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5597 msgid "%s order(s) attached."
5598 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5600 #. For the first occurrence,
5601 #. %1$s: books_loo.biblios
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5605 msgid "%s order(s) left"
5606 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5608 #. %1$s: overwritten
5609 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5610 #. %3$s: lastoverwritten
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5614 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5615 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5617 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5620 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5621 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5626 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5627 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5632 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5633 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5635 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5638 msgid "%s patrons will be deleted"
5639 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5644 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5646 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5648 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5652 msgstr "%s pendiente"
5654 #. %1$s: TAB.tab_title
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5657 msgid "%s preferences"
5658 msgstr "%s preferencias"
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5663 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5664 "check the server log for more details."
5666 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5667 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5671 msgid "%s quotes saved."
5672 msgstr "%s frases guardadas."
5674 #. %1$s: errcon.server
5676 #. %3$s: errcon.error
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5679 msgid "%s record %s: %s"
5680 msgstr "%s registro %s: %s"
5682 #. For the first occurrence,
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5688 msgid "%s record(s)"
5689 msgstr "%s registro(s)"
5691 #. %1$s: deleted_records
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5694 msgid "%s record(s) deleted."
5695 msgstr "%s registros eliminados."
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5700 msgid "%s records in file"
5701 msgstr "%s registros en el archivo"
5703 #. %1$s: import_errors
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5706 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5707 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5712 msgid "%s records parsed"
5713 msgstr "%s registros analizados"
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5718 msgid "%s records staged"
5719 msgstr "%s registros preparados"
5722 #. %2$s: matcher_code
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5726 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5729 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5730 "coincidencia "%s""
5733 #. %2$s: IF ( query_desc )
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5736 msgid "%s result(s) found %sfor "
5737 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5742 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5743 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5745 #. %1$s: breeding_count
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5748 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5749 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5753 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5755 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5756 "abajo para navegar."
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5761 msgid "%s results found "
5762 msgstr "%s resultados encontrados "
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5767 msgid "%s shipments"
5770 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5773 msgid "%s subscription(s) attached."
5774 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
5776 #. For the first occurrence,
5777 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5781 msgid "%s subscription(s) left"
5782 msgstr "%s suscripciones restantes"
5784 #. %1$s: suggestions_count
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5787 msgid "%s suggestions waiting. "
5788 msgstr "%s sugerencias esperando. "
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5802 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5808 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5811 msgid "%s unavailable:"
5812 msgstr "%s no disponible:"
5815 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5816 #. %3$s: IF st == subtype
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5819 msgid "%s weeks %s %s "
5820 msgstr "%s semanas %s %s "
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5825 msgid "%s will expire before "
5826 msgstr "%s expirará antes de "
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5833 #. For the first occurrence,
5834 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5844 #. For the first occurrence,
5847 #. %3$s: iTotalRecords
5848 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5849 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5850 #. %6$s: data.cardnumber
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5856 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5857 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5859 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5860 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5863 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5864 #. %3$s: CASE 'config_only'
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5867 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5868 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
5871 #. %2$s: IF memcached_namespace
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5874 msgid "%s | Namespace: %s"
5875 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
5878 #. %2$s: IF memcached_servers
5879 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5882 msgid "%s | Status: %s %s "
5883 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5886 #. %2$s: riloo.duedate
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5892 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5893 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
5896 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5898 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5901 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5902 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
5904 #. %1$s: unlimited_total
5905 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5910 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5911 msgstr "%s%s (%s mostrado)%s."
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s: IF framework
5915 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5916 #. %3$s: framework.frameworkcode
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5924 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5925 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
5927 # Normalización cambiando atrasados a demorados
5928 #. %1$s: IF ( Supplier )
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5933 msgid "%s%s : %sLate orders"
5934 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
5937 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5943 #. For the first occurrence,
5945 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5946 #. %3$s: LibraryName
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5951 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5952 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
5954 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5955 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5957 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5958 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5960 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5961 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5965 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5966 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5968 #. For the first occurrence,
5969 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5970 #. %2$s: batche.label_count
5972 #. %4$s: batche.label_count
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5977 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5978 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5980 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5981 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5982 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5983 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5984 #. %5$s: loopro.object
5986 #. %7$s: loopro.object
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5991 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5992 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
5994 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5995 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5997 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5998 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5999 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6000 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6002 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6003 #. %10$s: itemsloo.pages
6005 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6006 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6008 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6009 #. %16$s: itemsloo.isbn
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6013 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6014 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6017 #. %2$s: data.overdues
6019 #. %4$s: data.issues
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6022 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6023 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6025 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6026 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6027 #. %3$s: memberfirstname
6029 #. %5$s: membersurname
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6034 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6035 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
6037 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6038 #. %2$s: letter.content.length
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6043 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6044 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6046 #. For the first occurrence,
6047 #. %1$s: IF lette.branchname
6048 #. %2$s: lette.branchname
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6054 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6055 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6057 #. %1$s: IF ( phone )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6063 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6064 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6066 #. %1$s: IF ( email )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6072 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6073 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6075 #. %1$s: IF ( comments )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6081 msgid "%s%s%s(none)%s"
6082 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6084 #. %1$s: searchfield
6086 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6093 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6094 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6096 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6097 #. %2$s: frameworkcode
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6102 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6103 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6105 #. %1$s: IF ( lastdate )
6106 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6111 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6112 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6115 #. %2$s: LibraryNameTitle
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6120 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6121 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
6123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6124 #. %2$s: LibraryNameTitle
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6129 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6130 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s: IF ( template_id )
6134 #. %2$s: template_id
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6140 msgid "%s%s%sN/A%s "
6141 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6143 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6144 #. %2$s: loopro.title
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6149 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6150 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6152 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6153 #. %2$s: loopro.barcode
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6158 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6159 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6161 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6162 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6167 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6168 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6170 #. %1$s: IF ( slip )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6176 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6177 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6179 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6180 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6185 msgid "%s%s%sNo title%s"
6186 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6188 #. For the first occurrence,
6190 #. %2$s: IF limit_desc
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6194 msgid "%s%s with limit(s): "
6195 msgstr "%s%s con límite(s): "
6197 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6198 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6199 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6201 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6202 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6203 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6204 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6207 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6208 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado en %s"
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6212 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6213 #. %3$s: suggestions_loo.author
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6218 msgid "%s%s, by %s%s"
6219 msgstr "%s%s, por %s%s"
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s: surnamesuggestedby
6223 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6224 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6229 msgid "%s%s, %s%s ("
6230 msgstr "%s%s, %s%s ("
6233 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6234 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6236 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6239 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6240 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6242 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6243 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6246 msgid "%s%sModify tag "
6247 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6254 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6255 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
6257 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6258 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6260 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6263 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6264 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6266 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6267 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6269 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6272 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6273 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6276 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6278 #. %4$s: hiddencount
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6281 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6282 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6284 #. %1$s: IF op == 'edit'
6285 #. %2$s: PROCESS ServerType
6286 #. %3$s: server.servername
6288 #. %5$s: IF op == 'add'
6289 #. %6$s: PROCESS ServerType
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6293 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6294 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6296 #. %1$s: IF ( saved1 )
6297 #. %2$s: ELSIF ( create )
6298 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6301 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6302 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6304 #. %1$s: IF ( build1 )
6305 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6306 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6307 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6308 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6309 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6315 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6316 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6317 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6318 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6321 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6322 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6323 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6324 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6325 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6327 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6328 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6329 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6334 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6335 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6341 msgid "%s(deleted patron)%s "
6342 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6344 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6349 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6350 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6361 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6362 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6364 #. %1$s: loo.kohafield
6366 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6369 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6372 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6374 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6376 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6380 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6381 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6383 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6384 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6388 #. %2$s: item_loo.author
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6394 msgstr "%s, por %s%s"
6396 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6397 #. %2$s: overdueloo.author
6399 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6400 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6404 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6405 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6407 #. For the first occurrence,
6408 #. %1$s: IF ( item.author )
6409 #. %2$s: item.author
6411 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6415 msgid "%s, by %s%s%s- "
6416 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6424 #. %1$s: errcon.server
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6428 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6429 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6431 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6437 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6438 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6439 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6440 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6441 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6442 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6444 "%sNúmero de cuenta,Nombre de la cesta,Número de pedido,Autor,Título,Editor,"
6445 "Año de publicación,Título de colección,ISBN,Cantidad,PRV incluido, PRV "
6446 "excluido,Descuento,Impuestos estimados incluidos,Impuestos estimados "
6447 "excluidos,Nota para el vendedor,Fecha de entrada,Nombre de librería,"
6448 "Dirección física de la librería,Dirección postal de la librería,Número del "
6449 "contrato,Nombre del contrato,Lugar de entrega para el grupo de cesta,Lugar "
6450 "de facturación para el grupo de cestas,Lugar de entrega de la cesta,Lugar de "
6451 "facturación de la cesta%s "
6453 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6458 msgid "%sActive%sInactive%s"
6459 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6465 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6466 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6468 #. %1$s: IF ( opadd )
6469 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6472 #. %5$s: IF (firstname)
6473 #. %6$s: firstname | html
6475 #. %8$s: IF (surname)
6476 #. %9$s: surname | html
6478 #. %11$s: IF ( categoryname )
6479 #. %12$s: categoryname
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6495 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6496 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6498 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6499 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6502 #. %1$s: IF ( opadd )
6503 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6506 #. %5$s: IF ( categoryname )
6507 #. %6$s: categoryname
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6523 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6524 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6526 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6527 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6529 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6534 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6535 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6537 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6542 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6543 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6551 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6552 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6555 msgid "%sChecked out to %s "
6556 msgstr "%sPrestado a %s "
6558 #. %1$s: IF humanbranch
6559 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6565 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6568 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6569 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6571 # Campos para archivos CSV
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6577 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6578 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6581 "%sNombre del contrato,Número de pedido,Fecha de entrada,ISBN,Autor,Título,"
6582 "Año de publicación,Editor,Título de colección,Nota para el proveedor,"
6583 "Cantidad,PRV,Lugar de entrega,Lugar de facturación%s "
6585 #. %1$s: IF (errcode==1)
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6588 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6589 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6591 #. %1$s: IF ( value.default )
6593 #. %3$s: value.display_value |html
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6597 msgid "%sDefault%s%s%s"
6598 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6600 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6603 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6604 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6606 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6607 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6609 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6614 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6615 "the item number from this barcode.%s "
6617 "%sERROR: No se puede modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: No se "
6618 "puede obtener el número de ítem de este código de barras.%s "
6620 #. %1$s: IF course_id
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6625 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6626 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6628 #. %1$s: IF category.categorycode
6629 #. %2$s: category.categorycode
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6634 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6635 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
6637 #. %1$s: IF ( layout_id )
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6642 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6643 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6645 #. %1$s: IF ( layout_id )
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6650 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6651 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6653 #. %1$s: IF (template_id)
6656 #. %4$s: IF (template_id)
6657 #. %5$s: template_id
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6661 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6662 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6664 #. %1$s: IF ( layout_id )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6669 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6670 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6672 #. %1$s: IF (profile_id)
6675 #. %4$s: IF (profile_id)
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6680 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6681 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6683 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6689 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6691 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6693 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6695 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6697 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6699 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6701 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6703 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6705 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6707 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6709 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6710 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6711 #. %23$s: serialslis.claimdate
6714 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6719 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6720 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6721 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6723 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6724 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6725 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6728 #. For the first occurrence,
6729 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6731 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6733 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6735 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6737 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6739 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6741 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6743 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6745 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6747 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6749 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6751 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6758 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6759 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6760 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6762 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6763 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6764 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6767 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6768 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6774 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6775 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6777 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6778 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6784 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6785 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6787 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6788 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6793 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6794 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
6796 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6798 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6800 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6804 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6805 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6807 #. For the first occurrence,
6808 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6810 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6815 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6816 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6839 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6840 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6841 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6842 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6844 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
6845 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
6846 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
6847 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
6849 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6851 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6855 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6856 msgstr "%sSin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6858 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6863 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6864 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6866 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6871 msgid "%sHidden%sShown%s"
6872 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6874 #. %1$s: BLOCK subject
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6879 msgstr "%sReserva:%s "
6881 #. %1$s: IF humanbranch
6882 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6887 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6889 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6890 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6892 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6893 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6894 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6895 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6896 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6897 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6903 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6904 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6906 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6907 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6909 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6910 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6914 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6915 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6917 #. %1$s: IF biblio.item_error
6919 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6923 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6926 "%sLos registros de ítem no se pudieron procesar porque el número de campos "
6927 "de ítem era desigual.%s %s "
6929 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6930 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6931 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6936 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6937 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
6939 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6940 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6943 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6944 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
6946 #. %1$s: IF ( modify )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6951 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6952 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
6954 #. %1$s: IF ( action_modify )
6956 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6958 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6962 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6964 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
6967 #. %1$s: IF framework
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6972 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6973 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6980 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6981 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
6983 #. %1$s: IF ( modify )
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6988 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6989 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
6991 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6993 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6997 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6998 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
7000 #. %1$s: IF ( budget_id )
7003 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7004 #. %5$s: budget_name
7005 #. %6$s: budget_period_description
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
7009 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7010 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
7012 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7014 #. %3$s: basketname|html
7015 #. %4$s: basketno |html
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
7018 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7019 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
7021 #. %1$s: IF record.permanent
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
7040 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
7041 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
7043 "%sFECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO "
7044 "TOTAL,CESTA,NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO%s "
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7051 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7052 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
7054 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7059 msgid "%sOverdue!%s %s"
7060 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
7062 #. %1$s: - BLOCK subject -
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7066 msgid "%sOverdue:%s "
7067 msgstr "%sRetrasado:%s "
7069 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7072 msgid "%sParsing upload file "
7073 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
7075 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7076 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
7080 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7081 msgstr "%sPropiedades%sDominio de búsqueda%s"
7083 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7085 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7087 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7089 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7091 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7093 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7095 #. %13$s: IF ( s.reason )
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7101 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7102 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7103 "library%s %s(%s)%s "
7105 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
7106 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
7107 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7109 #. %1$s: IF ( reserved )
7112 #. %4$s: IF ( waiting )
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7117 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7118 "and then attempt transfer: %s "
7120 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
7121 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
7123 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7128 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7129 msgstr "%sInicio del intervalo%sFin del intervalo%s"
7131 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7133 #. %3$s: IF errors.no_file
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7138 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7139 "select a file to upload.%s "
7141 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7142 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7144 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7146 #. %3$s: IF errors.no_file
7148 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7153 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7154 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7156 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7157 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7164 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7165 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7171 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7172 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7178 msgid "%sThis record has no items.%s "
7179 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7181 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7187 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7188 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7191 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7192 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7193 "estantería, Número de inventario, Estado, Préstamos%s "
7195 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7196 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7197 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7198 #. %4$s: FEEDBAC.value
7200 #. %6$s: FEEDBAC.name
7201 #. %7$s: FEEDBAC.value
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7205 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7207 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
7210 #. %1$s: IF currency.archived
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7217 #. For the first occurrence,
7218 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7224 msgid "%sYes%s %s"
7225 msgstr "%sSí%s %s"
7227 #. For the first occurrence,
7228 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7250 #. %1$s: IF field.searchable
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7255 msgid "%sYes%sNo%s "
7256 msgstr "%sSi%sNo%s "
7258 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7261 msgid "%sa - Earlier heading"
7262 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7269 msgstr "%suna lista:%s"
7271 #. %1$s: IF ( issn )
7274 #. %4$s: IF ( issn )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7277 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7278 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7280 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7281 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7286 msgstr "%s en %s%s "
7288 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7291 msgid "%sb - Later heading"
7292 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7294 #. %1$s: IF ( reser.author )
7295 #. %2$s: reser.author
7297 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7300 msgid "%sby %s%s %s ("
7301 msgstr "%spor %s%s %s ("
7303 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7304 #. %2$s: result_se.author
7306 #. %4$s: result_se.itemtype
7307 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7308 #. %6$s: result_se.publishercode
7310 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7311 #. %9$s: result_se.place
7313 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7314 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7316 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7317 #. %15$s: result_se.pages
7319 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7322 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7323 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7325 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7328 msgid "%sd - Acronym"
7329 msgstr "%sd - Acrónimo"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7335 msgid "%sdefault%s framework"
7336 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7342 msgid "%sdefault%s framework. "
7343 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7345 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7346 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7347 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7348 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7350 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7354 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7355 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7357 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7360 msgid "%sf - Musical composition"
7361 msgstr "%sf - Composición musical"
7363 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7364 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7367 msgid "%sg - Broader term"
7368 msgstr "%sg - Término genérico"
7370 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7371 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7374 msgid "%sh - Narrower term"
7375 msgstr "%sh - Término específico"
7377 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7380 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7381 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7397 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7398 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7400 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7401 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7403 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7406 msgid "%sn - Not applicable"
7407 msgstr "%sn - No aplicable"
7409 #. For the first occurrence,
7410 #. %1$s: IF cities.count
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7415 msgid "%sor choose "
7418 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7421 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7422 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7424 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7425 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7426 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7427 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7429 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7431 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7434 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7435 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7437 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7440 msgid "%st - Immediate parent body"
7441 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7443 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7444 #. %2$s: lateorder.quantity
7445 #. %3$s: lateorder.subtotal
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7449 msgstr "%sx%s = %s "
7451 #. %1$s: IF currency.active
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7461 "Български (Bulgarian) "
7464 "Български (Búlgaro) "
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7470 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7473 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7479 "Українська "
7480 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7482 "Українська "
7483 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7487 msgid "עברית (Hebrew)"
7488 msgstr "עברית (Hebreo)"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7492 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7493 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7497 msgid "فارسى (Persian)"
7498 msgstr "فارسى (Persa)"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7502 msgid "中文 (Chinese)"
7503 msgstr "中文 (Chino)"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7507 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7508 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7513 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7515 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7519 msgid "日本語 (Japanese)"
7520 msgstr "日本語 (Japonés)"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7524 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7525 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7529 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7530 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7534 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7535 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7539 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7540 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7545 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7546 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7548 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7549 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7553 msgid "한국어 (Korean)"
7554 msgstr "한국어 (Coreano)"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7559 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7560 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7562 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7563 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7567 msgid "čeština (Czech)"
7568 msgstr "čeština (Checo)"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7572 msgid "<< Back to suggestions"
7573 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7580 msgid "<< Previous"
7581 msgstr "<< Anterior"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7585 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7586 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7590 msgid " Sub report:"
7591 msgstr " Pre-informe:"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7595 msgid " Author as phrase"
7596 msgstr " Autor como frase"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7601 msgid " Call number"
7602 msgstr " Número de clasificación"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7606 msgid " Conference name"
7607 msgstr " Nombre de conferencia"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7611 msgid " Conference name as phrase"
7612 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7616 msgid " Corporate name"
7617 msgstr " Nombre corporativo"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7621 msgid " Corporate name as phrase"
7622 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7626 msgid " ISBN"
7627 msgstr " ISBN"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7631 msgid " ISSN"
7632 msgstr " ISSN"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7636 msgid " Keyword as phrase"
7637 msgstr " Palabra clave como frase"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7641 msgid " Personal name"
7642 msgstr " Nombre personal"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7646 msgid " Personal name as phrase"
7647 msgstr " Nombre personal como frase"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7651 msgid " Series title"
7652 msgstr " Título de la serie"
7654 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7657 msgid " Subject and broader terms"
7658 msgstr " Materia y términos genéricos"
7660 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7663 msgid " Subject and narrower terms"
7664 msgstr " Materia y términos específicos"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7668 msgid " Subject and related terms"
7669 msgstr " Materia y términos relacionados"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7673 msgid " Subject as phrase"
7674 msgstr " Materia como frase"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7678 msgid " Title as phrase"
7679 msgstr " Título como frase"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7683 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7684 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7688 msgid " Show inactive funds:"
7689 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7696 msgid " Show inactive:"
7697 msgstr " Mostrar inactivos:"
7699 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7704 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7705 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7707 #. %1$s: template_name
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7712 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7713 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7716 #. %2$s: IF ( else )
7717 #. %3$s: tagfield | html
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7721 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7722 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7725 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7726 #. %3$s: tagsubfield
7728 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7730 #. %7$s: IF ( add_form )
7731 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7732 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7741 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7742 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7744 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7745 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7747 #. %1$s: IF ( add_form )
7748 #. %2$s: IF ( basketno )
7749 #. %3$s: basketname |html
7751 #. %5$s: booksellername
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7756 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7757 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7759 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7763 msgid "› %s Add a new collection %s "
7764 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7766 #. %1$s: IF course_name
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7769 msgid "› %s Edit "
7770 msgstr "› %s Editar "
7772 #. For the first occurrence,
7773 #. %1$s: IF batch_id
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7780 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7781 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7790 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7791 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7796 msgid "› %s Modify club "
7797 msgstr "› %s Modificar club "
7799 #. %1$s: IF club_template
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7802 msgid "› %s Modify club template "
7803 msgstr "› %s Modificar plantilla de club "
7805 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7810 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7811 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7813 #. %1$s: IF datereceived
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7816 msgid "› %s Receipt summary for "
7817 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7819 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7822 #. %4$s: authtypetext
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7827 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7829 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7832 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7836 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7837 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7839 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7844 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7845 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD %s "
7847 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7851 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7852 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7854 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7858 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7859 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7861 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7864 msgid "› %s calendar"
7865 msgstr "› %s calendario"
7868 #. %2$s: IF step == 2
7870 #. %4$s: IF step == 3
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7874 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7875 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
7877 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7878 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7882 #. %6$s: basketname|html
7883 #. %7$s: IF ( basketno )
7884 #. %8$s: basketno |html
7886 #. %10$s: booksellername|html
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7889 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7890 msgstr "› %s%sEliminar %sNuva %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
7892 #. %1$s: IF op == 'list'
7893 #. %2$s: IF budget_period_id
7894 #. %3$s: budget_period_description
7898 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7901 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7902 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
7904 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7905 #. %2$s: IF currency
7906 #. %3$s: currency.currency
7910 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7911 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7912 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7917 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7918 "currency %s %sCurrencies %s "
7920 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
7921 "de moneda %s %sMonedas %s "
7923 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7924 #. %2$s: categorycode |html
7926 #. %4$s: categorycode |html
7929 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7933 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7936 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7937 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7939 #. %1$s: IF step == 1
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7943 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7944 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7951 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7952 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
7954 #. For the first occurrence,
7955 #. %1$s: IF ( template_id )
7956 #. %2$s: template_id
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7966 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7967 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
7969 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7972 msgid "› %sEditing "
7973 msgstr "› %sEditar "
7975 #. %1$s: IF ( authid )
7977 #. %3$s: authtypetext
7979 #. %5$s: authtypetext
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7983 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7984 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
7986 #. %1$s: IF ( action_modify )
7988 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7990 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7993 #. %8$s: IF op == 'list'
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7998 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7999 "%s%s %sAuthorized values%s"
8001 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
8002 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
8004 #. %1$s: IF ( categorycode )
8005 #. %2$s: categorycode |html
8009 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
8012 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8013 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
8015 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8016 #. %2$s: contractname
8020 #. %6$s: IF ( add_validate )
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8023 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8024 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
8026 #. %1$s: IF ( budget_id )
8027 #. %2$s: IF ( budget_name )
8028 #. %3$s: budget_name
8033 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8036 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8037 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
8039 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8040 #. %2$s: ordernumber
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8045 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8046 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
8048 #. %1$s: IF ( modify )
8049 #. %2$s: searchfield
8053 #. %6$s: IF ( add_validate )
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8057 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8059 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
8060 "del sistema%s%s%s "
8062 #. %1$s: IF ( opsearch )
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8066 msgid "› %sOrder from external source%s"
8067 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
8069 #. %1$s: IF ( newpassword )
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8074 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8076 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
8079 #. %1$s: IF ( display_list )
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8083 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8084 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
8087 #. %1$s: IF (unknowuser)
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8095 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8097 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
8099 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8101 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8105 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8106 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
8108 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8110 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8114 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8115 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s%s "
8117 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8118 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8120 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8127 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8128 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8130 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
8131 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
8134 #. %1$s: IF ( display_list )
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8138 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8139 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8143 msgid "› About Koha"
8144 msgstr "› Acerca de Koha"
8146 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8149 msgid "› Account for %s"
8150 msgstr "› Cuenta de %s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8154 msgid "› Acquisitions"
8155 msgstr "› Adquisiciones"
8157 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8160 msgid "› Add a new OAI set%s"
8161 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
8163 #. %1$s: booksellername |html
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8166 msgid "› Add basket group for %s"
8167 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8171 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8175 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8176 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8179 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8182 msgid "› Add new account %s %s › "
8183 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8186 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8189 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8190 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8194 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8197 msgid "› Add notice%s%s%s "
8198 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8202 msgid "› Add or remove items"
8203 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8207 msgid "› Add order from a subscription"
8208 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8212 msgid "› Add order from a suggestion"
8213 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8217 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8218 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8222 msgid "› Add patrons"
8223 msgstr "› Añadir usuarios"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8227 msgid "› Add reserves for "
8228 msgstr "› Agregar reservas para "
8231 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8234 msgid "› Add suggestion %s %s "
8235 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8239 msgid "› Administration"
8240 msgstr "› Administración"
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8244 msgid "› Advanced search"
8245 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8249 msgid "› Alert subscribers for "
8250 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8254 msgid "› Attach an item to "
8255 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8259 msgid "› Audio alerts"
8260 msgstr "› Alertas audibles"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8264 msgid "› Authorities"
8265 msgstr "› Autoridades"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8269 msgid "› Authority search results"
8270 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8275 msgid "› Basket (%s)"
8276 msgstr "› Cesta (%s)"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8280 msgid "› Basket grouping"
8281 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8283 #. %1$s: import_batch_id
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8288 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8289 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8293 msgid "› CSV export profiles "
8294 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8298 msgid "› Cancel order "
8299 msgstr "› Cancelar pedido "
8301 #. %1$s: itemtype.itemtype
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8305 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8306 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8310 msgid "› Cataloging"
8311 msgstr "› Catalogación"
8314 #. %2$s: IF op == 'list'
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8318 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8319 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8321 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8326 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8327 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8331 msgid "› Check expiration "
8332 msgstr "› Controlar vencimiento "
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8336 msgid "› Check in"
8337 msgstr "› Devolver"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8341 msgid "› Checkout history for "
8342 msgstr "› Historial de préstamos de "
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8346 msgid "› Circulation"
8347 msgstr "› Circulación"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8351 msgid "› Circulation and fine rules"
8352 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8354 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8357 msgid "› Circulation history for %s"
8358 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8360 #. %1$s: title |html
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8363 msgid "› Circulation statistics for %s"
8364 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8368 msgid "› Claims"
8369 msgstr "› Reclamos"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8373 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8374 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8378 msgid "› Club enrollments"
8379 msgstr "› Inscripción en el club"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8383 msgid "› Columns settings"
8384 msgstr "› Configuración de columnas"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8388 msgid "› Compare matched records "
8389 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8395 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8397 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8403 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8405 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8407 #. %1$s: contractnumber
8409 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8412 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8413 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8415 #. %1$s: searchfield
8417 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8420 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8421 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8423 #. %1$s: searchfield
8425 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8428 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8429 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8431 #. %1$s: tagsubfield
8433 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8436 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8437 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8439 #. %1$s: searchfield
8440 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8443 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8444 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8452 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8453 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8457 msgid "› Confirm holds"
8458 msgstr "› Confirmar reservas"
8463 #. %4$s: IF ( else )
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8468 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8470 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
8474 #. %2$s: IF ( else )
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8478 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8479 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8483 msgid "› Course details for "
8484 msgstr "› Detalles del curso para "
8487 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8490 msgid "› Data added%s %s "
8491 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8496 msgid "› Data deleted %s "
8497 msgstr "› Datos eliminados %s "
8500 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8503 msgid "› Data recorded %s %s "
8504 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8509 msgid "› Delete fund? %s "
8510 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8512 #. %1$s: itemtype.itemtype
8515 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8518 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8519 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8525 msgid "› Delete patron %s %s"
8526 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8528 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8531 msgid "› Details for %s "
8532 msgstr "› Detalles para %s "
8534 #. %1$s: subscriptionid
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8537 msgid "› Details for subscription #%s"
8538 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8542 msgid "› Did you mean?"
8543 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8546 #. %2$s: IF close_form
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8549 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8550 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8554 msgid "› Duplicate warning"
8555 msgstr "› Duplicar advertencia"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8559 msgid "› Edit "
8560 msgstr "› Editar "
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8565 msgid "› Edit %s "
8566 msgstr "› Editar %s "
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8573 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8574 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8576 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8579 msgid "› Edit SQL report %s› "
8580 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8586 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8587 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8589 #. %1$s: suggestionid
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8593 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8594 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8598 msgid "› Editor"
8599 msgstr "› Editor"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8604 msgid "› Error %s"
8605 msgstr "› Error %s"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8609 msgid "› Export data"
8610 msgstr "› Exportar datos"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8614 msgid "› Files"
8615 msgstr "› Archivos"
8617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8620 msgid "› Files for %s"
8621 msgstr "› Archivos para %s"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8625 msgid "› Hold ratios"
8626 msgstr "› Tasa de reservas"
8628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8631 msgid "› Holds history for %s"
8632 msgstr "› Historial de reservas de %s"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8636 msgid "› Holds to pull"
8637 msgstr "› Reservas a preparar"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8641 msgid "› Images "
8642 msgstr "› Imágenes "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8646 msgid "› Images for "
8647 msgstr "› Imágenes para "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8651 msgid "› Invoices"
8652 msgstr "› Facturas"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8656 msgid "› Item circulation alerts "
8657 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8661 msgid "› Item details for "
8662 msgstr "› Detalles de ítem para "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8666 msgid "› Item search "
8667 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8671 msgid "› Item search fields "
8672 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8676 msgid "› Items with no checkouts"
8677 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8681 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8682 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8686 msgid "› Label creator "
8687 msgstr "› Creador de etiquetas "
8689 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8692 msgid "› Link a host item to "
8693 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8695 #. %1$s: IF ( total )
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8701 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8703 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8707 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8708 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8712 msgid "› Manual credit"
8713 msgstr "› Crédito manual"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8717 msgid "› Manual invoice"
8718 msgstr "› Factura manual"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8723 msgid "› Merging records"
8724 msgstr "› Combinando registros"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8729 msgid "› Modify account %s › "
8730 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8732 #. %1$s: itemtype.itemtype
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8736 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8737 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8742 msgid "› Modify library EAN %s › "
8743 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8748 msgid "› Modify notice%s "
8749 msgstr "› Modificar aviso%s "
8751 #. %1$s: searchfield
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8755 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8756 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8762 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8763 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8767 #. %3$s: IF ( add_validate )
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8770 msgid "› New printer%s%s %s "
8771 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8774 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8777 msgid "› Notice added%s%s "
8778 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8782 msgid "› Offline circulation"
8783 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8788 msgid "› Ordered - %s"
8789 msgstr "› Pedido - %s"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8793 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8794 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8799 msgid "› Overdues as of %s"
8800 msgstr "› Retraso como de %s"
8802 #. %1$s: LoginBranchname
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8805 msgid "› Overdues at %s"
8806 msgstr "› Retraso al %s"
8809 #. %2$s: IF ( else )
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8813 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8814 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8818 msgid "› Patron card creator "
8819 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8823 msgid "› Patron clubs"
8824 msgstr "› Clubes de usuarios"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8828 msgid "› Patron lists"
8829 msgstr "› Listas de usuarios"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8833 msgid "› Patrons with no checkouts"
8834 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8836 #. %1$s: borrower.firstname
8837 #. %2$s: borrower.surname
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8840 msgid "› Pay fines for %s %s"
8841 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8845 msgid "› Pending discharge requests"
8846 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8850 msgid "› Pending on-site checkouts"
8851 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8853 #. %1$s: title |html
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8856 msgid "› Place a hold on %s"
8857 msgstr "› Reservar %s"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8861 msgid "› Plugins "
8862 msgstr "› Plugins "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8866 msgid "› Plugins disabled "
8867 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8871 msgid "› Preview routing list"
8872 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8875 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8878 msgid "› Printer added%s %s "
8879 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
8882 #. %2$s: IF ( else )
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8886 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8887 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
8889 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8892 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8893 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8897 msgid "› Quick spine label creator"
8898 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8902 msgid "› Quote editor"
8903 msgstr "› Editor de frases"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8907 msgid "› Quote uploader"
8908 msgstr "› Cargador de frases"
8911 #. %2$s: IF ( invoice )
8912 #. %3$s: invoice |html
8914 #. %5$s: ordernumber
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8917 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8918 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8923 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8924 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8928 msgid "› Renew"
8929 msgstr "› Renovar"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8933 msgid "› Reports"
8934 msgstr "› Informes"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8938 msgid "› Request article "
8939 msgstr "› Solicitud de artículo "
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8943 msgid "› Reserve "
8944 msgstr "› Reserva "
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8950 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8951 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8957 msgid "› Results %s Logs %s "
8958 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8964 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8965 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8971 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8972 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8978 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8979 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8983 msgid "› Results for tag "
8984 msgstr "› Resultados para etiqueta "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8990 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8991 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8997 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8998 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
9004 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9005 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
9011 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9012 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
9018 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9019 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
9025 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9026 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
9032 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
9033 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9039 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9040 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9046 msgid "› Results%sInventory%s"
9047 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9053 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9054 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9060 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9061 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9065 msgid "› Rotating collections"
9066 msgstr "› Colecciones rotativas"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9072 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9073 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9077 msgid "› SMS cellular providers"
9078 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
9080 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9083 msgid "› SQL view %s› "
9084 msgstr "› SQL view %s› "
9086 #. %1$s: IF ( query_desc )
9087 #. %2$s: query_desc |html
9089 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9090 #. %5$s: limit_desc | html
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9094 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9095 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9099 msgid "› Search engine configuration"
9100 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9104 msgid "› Search existing records"
9105 msgstr "› Buscar registros existentes"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9109 msgid "› Search for vendor "
9110 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9114 msgid "› Search history "
9115 msgstr "› Historial de búsqueda "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9120 msgid "› Search results%s"
9121 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9127 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9128 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9134 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9135 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9141 msgid "› Search results%sSerials %s "
9142 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9146 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9147 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
9149 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9152 msgid "› Sent notices for %s"
9153 msgstr "› Enviar avisos a %s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9157 msgid "› Serial collection information for "
9158 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9162 msgid "› Serial edition "
9163 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9168 msgid "› Serials "
9169 msgstr "› Seriadas "
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9173 msgid "› Serials subscriptions stats"
9174 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9178 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9179 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9185 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9186 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9188 #. %1$s: suggestionid
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9193 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9194 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9199 msgid "› Spent - %s"
9200 msgstr "› Gastado %s"
9203 #. %2$s: IF ( else )
9204 #. %3$s: tagfield | html
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9208 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9209 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9211 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9214 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9215 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9219 msgid "› Subscription history"
9220 msgstr "› Historial de la suscripción"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9224 msgid "› Subscription information for "
9225 msgstr "› Información de la suscripción "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9229 msgid "› System preferences"
9230 msgstr "› Preferencias del sistema"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9234 msgid "› Tags"
9235 msgstr "› Pestañas"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9239 msgid "› Tools"
9240 msgstr "› Herramientas"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9244 msgid "› Transfer collection"
9245 msgstr "› Transfererir colección"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9249 msgid "› Transfers"
9250 msgstr "› Transferencias"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9254 msgid "› Transfers to receive"
9255 msgstr "› Transferencias a recibir"
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9259 msgid "› Transport cost matrix"
9260 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9262 #. %1$s: booksellername
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9267 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9268 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9272 msgid "› Update patron records"
9273 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9283 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9284 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9288 msgid "› Upload Plugins "
9289 msgstr "› Subir pluings "
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9295 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9296 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9302 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9303 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9307 msgid "› Usage statistics"
9308 msgstr "› Estadísticas de uso"
9310 #. %1$s: IF ( status )
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9315 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9317 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9320 #. %2$s: IF op == 'list'
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9324 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9325 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9328 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9331 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9332 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9349 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9350 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9354 msgid "') |html %%]"
9355 msgstr "') |html %%]"
9357 #. For the first occurrence,
9358 #. %1$s: rescardnumber
9359 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9360 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9364 msgid "(%s) at %s since %s"
9365 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9367 #. %1$s: message.barcode
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9373 #. %1$s: message.barcode
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9379 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9382 msgid "(%s) has been on hold for "
9383 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9385 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9388 msgid "(%s) has been waiting for "
9389 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9391 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9394 msgid "(%s) is checked out to "
9395 msgstr "(%s) está prestado a "
9397 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9400 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9401 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9403 #. %1$s: message.barcode
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9409 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9410 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9411 #. %3$s: w.biblio.author | html
9413 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9414 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9416 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9419 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9420 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9422 #. %1$s: issued_cardnumber
9423 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9427 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9428 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9447 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9448 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9450 #. %1$s: field.authorised_value_category
9452 #. %3$s: IF field.marcfield
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9455 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9456 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9460 msgid "(Create label batch)"
9461 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9465 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9466 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9470 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9471 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9475 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9476 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9480 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9481 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9483 #. %1$s: budget_period_description
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9487 msgid "(Current: %s - %s)"
9488 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9499 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9500 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9505 msgstr "(Filtrado. "
9507 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9508 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9512 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9515 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
9516 "rango de fechas como sea necesario.)"
9518 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9522 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9525 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
9526 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9530 msgid "(Indonesian)"
9531 msgstr "(Indonesio)"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9542 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9544 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9547 #. %1$s: biblionumber
9549 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9552 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9553 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9555 #. %1$s: biblionumber
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9560 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9561 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9566 msgstr "(Requerido)"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9570 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9572 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9577 msgstr "(Impuesto incluido)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9582 msgstr "(Impuesto incluido)"
9584 #. %1$s: subscriptionsnumber
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9587 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9588 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9590 #. For the first occurrence,
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9594 msgstr "(Desconocido)"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9598 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9600 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9604 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9610 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9611 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9615 msgid "(amounts will be rounded down)"
9616 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9620 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9621 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9625 msgid "(can be positive or negative)"
9626 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9633 msgstr "(verificando)"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9642 msgid "(default if none is defined)"
9643 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9647 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9648 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9652 msgid "(enter amount in numerals) "
9653 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9658 msgid "(exclusive) "
9659 msgstr "(inclusivo) "
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9664 msgid "(fast cataloging)"
9665 msgstr "(catalogación rápida)"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9669 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9670 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9674 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9675 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9680 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9681 "authorized value list)"
9683 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9684 "valores autorizados)"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9689 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9690 "authorized value list) "
9692 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9693 "valores autorizados) "
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9698 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9700 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9706 msgstr "(inclusivo)"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9710 msgid "(inclusive) "
9711 msgstr "(inclusive) "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9716 msgid "(inclusive) to "
9717 msgstr "(inclusivo) a "
9719 #. For the first occurrence,
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9730 msgid "(items.itemcallnumber) "
9731 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9733 #. For the first occurrence,
9734 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9738 msgid "(modified on %s)"
9739 msgstr "(modificado el %s)"
9741 #. For the first occurrence,
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9744 msgid "(must be a number greater than 0)"
9745 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9754 msgid "(no library)"
9755 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9757 #. %1$s: ar.item.barcode
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9763 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9764 #. %2$s: relate.related_search
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9768 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9769 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9779 msgid "(see online help)"
9780 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9784 msgid "(select a library) "
9785 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9789 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9790 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9794 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9795 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9797 #. For the first occurrence,
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9803 msgid ") %s No basket group %s "
9804 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9808 msgid ") is currently restricted."
9809 msgstr ") está restringido."
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9813 msgid ") is not checked out to a patron."
9814 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9816 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9819 msgid ") now due on %s "
9820 msgstr ") ahora vence en %s "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9828 #. %1$s: borrower.firstname
9829 #. %2$s: borrower.surname
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9832 msgid ") renewed for %s %s ( "
9833 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9838 msgid ") you selected does not exist. "
9839 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9842 #. %2$s: IF ( waiting )
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9847 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9848 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9852 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9853 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9856 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9857 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9859 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9860 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9867 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9869 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9874 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9875 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9884 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9886 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9890 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9892 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9898 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9901 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
9902 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9906 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9907 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9911 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9912 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9916 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9918 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9922 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9923 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9927 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9928 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9932 msgid ", Please transfer this item. "
9933 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9937 msgid ", greater than or equal to 1"
9938 msgstr ", mayor o igual a 1."
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9942 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9943 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9947 msgid "- Budget code cannot be blank"
9948 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9952 msgid "- Budget name cannot be blank"
9953 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9957 msgid "- Budget parent is current budget"
9958 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9962 msgid "- End date missing or invalid."
9963 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
9965 #. For the first occurrence,
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9969 msgid "- First publication date is not defined"
9970 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
9972 #. For the first occurrence,
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9976 msgid "- Frequency is not defined"
9977 msgstr "- Periodicidad no está definida"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9981 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9983 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9987 msgid "- Name missing"
9988 msgstr "- Falta el nombre"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9992 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9993 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9998 msgstr "- Ninguno -"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10002 msgid "- Please select an item to place a hold"
10003 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10007 msgid "- Start date missing or invalid."
10008 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
10014 msgstr "-- Todos --"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
10018 msgid "-- Choose -- "
10019 msgstr "-- Elegir -- "
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10024 msgid "-- Choose a reason -- "
10025 msgstr "-- Elija una razón -- "
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10029 msgid "-- Choose a status --"
10030 msgstr "-- Elija un estado --"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10035 msgid "-- Choose format --"
10036 msgstr "-- Elegir formato --"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10040 msgid "-- Choose one -- "
10041 msgstr "-- Elija uno -- "
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10046 msgstr "-- Ninguno --"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10050 msgid "-- none -- "
10051 msgstr "-- Ninguno -- "
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10056 msgid "-- please choose --"
10057 msgstr "-- por favor elija --"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10061 msgid ". Check out anyway?"
10062 msgstr ". ¿Prestar de todas maneras?"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10067 msgid ". Deletion is not possible."
10068 msgstr ". Imposible borrar."
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10072 msgid ". Deletion not possible "
10073 msgstr ". No es posible borrar "
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10077 msgid ". Please re-enter the new password."
10078 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10083 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10085 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10091 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10092 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10098 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10099 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10118 msgid "0 Checkouts"
10119 msgstr "0- Préstamos"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10125 msgstr "0- Reservas"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10130 msgid "0 to disable"
10131 msgstr "0 para desactivar"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10161 msgstr "0000-00-00"
10163 #. META http-equiv=refresh
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10165 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10166 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10193 msgstr "9999-99-99"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10199 msgid ": %sa list:%s"
10200 msgstr ": %suna lista:%s"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10206 msgid ": Barcode must be unique."
10207 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10211 msgid ": The items do not belong to your library."
10212 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10219 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10222 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10223 "No se ha insertado ningún ítem."
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10229 msgid ": item has a waiting hold."
10230 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10234 msgid ": item has linked "
10235 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10241 msgid ": item is checked out."
10242 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10244 #. %1$s: HTML5MediaParent
10245 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10246 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10247 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10248 #. %5$s: HTML5MediaParent
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10252 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10255 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10258 #. INPUT type=button name=back
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10266 #. INPUT type=button name=delete
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10271 #. INPUT type=button
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10274 msgid "<< Previous"
10275 msgstr "<< Anterior"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10279 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10280 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10284 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10285 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10290 msgid "A field name is required"
10291 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10295 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10296 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10300 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10301 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10305 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10306 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10311 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10312 "have a library set. "
10314 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10315 "tiene una biblioteca establecida. "
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10319 msgid "A pattern with this name already exists."
10320 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10324 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10325 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10329 msgid "AJAX error (%s alert)"
10330 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10334 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10335 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10339 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10340 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10344 msgid "ALL items fields MUST :"
10345 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10364 msgid "Aaron Wells"
10365 msgstr "Aaron Wells"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10369 msgid "Abby Robertson"
10370 msgstr "Abby Robertson"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10377 msgstr "Acerca de Koha"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10381 msgid "Abstracts / Summaries"
10382 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10404 msgid "Accepted by"
10405 msgstr "Aceptado por"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10409 msgid "Accepted by:"
10410 msgstr "Aceptado por:"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10414 msgid "Accepted date from:"
10415 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10420 msgid "Accepted on:"
10421 msgstr "Aceptado en:"
10423 #. %1$s: message.amount
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10426 msgid "Accepted payment (%s) from "
10427 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10431 msgid "Access this report from the: "
10432 msgstr "Acceso a este informe desde: "
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10436 msgid "Access to all librarian functions"
10437 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10441 msgid "Accession date"
10442 msgstr "Fecha de acceso"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10446 msgid "Accession date (inclusive)"
10447 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10451 msgid "Accession date:"
10452 msgstr "Fecha de adquisición:"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10465 msgid "Account fines and payments"
10466 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10470 msgid "Account has expired"
10471 msgstr "La cuenta ha caducado"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10478 msgid "Account management fee"
10479 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10484 msgid "Account number: "
10485 msgstr "Número de cuenta: "
10489 #. %3$s: cardnumber
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10492 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10493 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10499 msgid "Account type"
10500 msgstr "Tipo de cuenta"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10506 msgid "Accounting details"
10507 msgstr "Detalles contables"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10513 msgid "Accruing fine"
10514 msgstr "Multa acumulada"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10521 msgid "Acquisition"
10522 msgstr "Adquisición"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10526 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10527 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10532 msgid "Acquisition date"
10533 msgstr "Fecha de adquisición"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10537 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10538 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10545 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10546 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10553 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10554 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10559 msgid "Acquisition details"
10560 msgstr "Detalles de adquisición"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10566 msgid "Acquisition information"
10567 msgstr "Información de la adquisición"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10572 msgid "Acquisition parameters"
10573 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10577 msgid "Acquisition tables"
10578 msgstr "Tablas de adquisición"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10617 msgid "Acquisitions"
10618 msgstr "Adquisiciones"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10622 msgid "Acquisitions home"
10623 msgstr "Página de adquisiciones"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10628 msgid "Acquisitions statistics"
10629 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10633 msgid "Acquisitions statistics "
10634 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10654 msgid "Action if matching record found:"
10655 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10659 msgid "Action if matching record found: "
10660 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10665 msgid "Action if no match found:"
10666 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10670 msgid "Action if no match is found: "
10671 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10757 msgid "Actions for "
10758 msgstr "Acciones para "
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10767 msgid "Activate filters"
10768 msgstr "Activar filtros"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10773 msgid "Activate sync: "
10774 msgstr "Activar la sincronización: "
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10787 msgid "Active budgets"
10788 msgstr "Presupuestos activos"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10797 msgid "Actual cost"
10798 msgstr "Costo actual"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10802 msgid "Actual cost tax exc."
10803 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10807 msgid "Actual cost tax inc."
10808 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10812 msgid "Actual cost:"
10813 msgstr "Costo actual:"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10818 msgid "Actual cost: "
10819 msgstr "Costo actual: "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10824 msgstr "Adam Thick"
10826 #. For the first occurrence,
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10851 msgstr "Agregar a "
10854 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10857 msgid "Add %s items to %s"
10858 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
10860 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10862 msgid "Add & duplicate"
10863 msgstr "Agregar y duplicar"
10865 #. %1$s: booksellername
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10868 msgid "Add a basket to %s"
10869 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10874 msgid "Add a condition"
10875 msgstr "Agregar una condición"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10879 msgid "Add a contract"
10880 msgstr "Agregar un contrato"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10884 msgid "Add a definition to the dictionary."
10885 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10889 msgid "Add a mapping"
10890 msgstr "Agregar una asignación"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10894 msgid "Add a message for:"
10895 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10899 msgid "Add a new OAI set"
10900 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10904 msgid "Add a new action"
10905 msgstr "Agregar una nueva acción"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10909 msgid "Add a new delivery "
10910 msgstr "Agregar una nueva entrega "
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10914 msgid "Add a new field"
10915 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10919 msgid "Add a new group"
10920 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10922 #. INPUT type=button
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10924 msgid "Add a new item"
10925 msgstr "Agregar nuevo ítem"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10929 msgid "Add a new message"
10930 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10934 msgid "Add a new record"
10935 msgstr "Agregar nuevo registro"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10939 msgid "Add a new upload"
10940 msgstr "Agregar una nueva carga"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10945 msgid "Add a substitution"
10946 msgstr "Agregar una substitución"
10948 #. INPUT type=submit
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10951 msgstr "Agregar acción"
10953 #. For the first occurrence,
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10958 msgid "Add an SMS cellular provider"
10959 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10963 msgid "Add an attribute"
10964 msgstr "Agregar un atributo"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10968 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10969 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
10971 #. INPUT type=button
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10973 msgid "Add another condition"
10974 msgstr "Agregar otra condición"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10978 msgid "Add another contact"
10979 msgstr "Agregar otro contacto"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10983 msgid "Add another field"
10984 msgstr "Agregar otro campo"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10988 msgid "Add basket group for "
10989 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10994 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
11000 msgstr "Agregar presupuesto"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
11004 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11005 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
11009 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11010 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
11014 msgid "Add checked"
11015 msgstr "Agregar seleccionado"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11020 msgstr "Agregar infante"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11024 msgid "Add child fund"
11025 msgstr "Agregar fondo asociado"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11029 msgid "Add classification source"
11030 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11034 msgid "Add course reserves"
11035 msgstr "Agregar reservas para cursos"
11037 #. INPUT type=submit name=add
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11040 msgstr "Agregar crédito"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11044 msgid "Add description"
11045 msgstr "Agregar descripción"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11050 msgstr "Agregar campo"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11054 msgid "Add filing rule"
11055 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11060 msgstr "Agregar fondo"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11065 msgid "Add internal note"
11066 msgstr "Agregar nota interna"
11068 #. For the first occurrence,
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11075 msgstr "Agregar ítem"
11077 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11080 msgid "Add item %s"
11081 msgstr "Agregar ítem %s"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11085 msgid "Add item type"
11086 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11090 msgid "Add item(s)"
11091 msgstr "Agregar ítem(s)"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11096 msgstr "Agregar ítems"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11101 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11103 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11104 "por búsqueda de ítem."
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11108 msgid "Add items: scan barcode"
11109 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11116 msgid "Add manual restriction"
11117 msgstr "Agregar restricción manual"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11124 msgid "Add match check"
11125 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11132 msgid "Add match point"
11133 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11137 msgid "Add message"
11138 msgstr "Agregar mensaje"
11140 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11142 msgid "Add multiple copies of this item"
11143 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11147 msgid "Add multiple items"
11148 msgstr "Agregar varios ítems"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11152 msgid "Add new alert"
11153 msgstr "Agregar nueva alerta"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11157 msgid "Add new collection"
11158 msgstr "Agregar nueva colección"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11166 msgid "Add new definition"
11167 msgstr "Agregar nueva definición"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11172 msgid "Add new field "
11173 msgstr "Agregar nuevo campo "
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11177 msgid "Add new group"
11178 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11182 msgid "Add new holiday"
11183 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11187 msgid "Add offline circulations to queue"
11188 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11193 msgid "Add or remove items"
11194 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11199 msgstr "Agregar pedido"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11203 msgid "Add order to basket"
11204 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11208 msgid "Add order to basket %s"
11209 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11214 msgstr "Agregar pedidos"
11218 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11221 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11222 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11226 msgid "Add patron attribute type"
11227 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11231 msgid "Add patron(s)"
11232 msgstr "Agregar usuario(s)"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11238 msgid "Add patrons"
11239 msgstr "Agregar usuarios"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11244 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11245 "add via patron search."
11247 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11248 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11253 msgstr "Agregar frase"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11257 msgid "Add recipients"
11258 msgstr "Agregar destinatarios"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11262 msgid "Add record matching rule"
11263 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11267 msgid "Add record using fast cataloging"
11268 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11272 msgid "Add reserves"
11273 msgstr "Agregar reservas"
11275 #. INPUT type=submit
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11277 msgid "Add restriction"
11278 msgstr "Agregar restricción"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11283 msgstr "Agregar regla"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11288 msgstr "Agregar reglas"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11292 msgid "Add selected patrons to:"
11293 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11297 msgid "Add subscription fields"
11298 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11303 msgstr "Agregar a "
11305 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11309 msgstr "Agregar a %s"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11313 msgid "Add to a list"
11314 msgstr "Agregar a una lista"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11318 msgid "Add to a new list:"
11319 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11324 msgid "Add to basket"
11325 msgstr "Agregar a la cesta"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11332 msgid "Add to cart"
11333 msgstr "Agregar al carrito"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11337 msgid "Add to list"
11338 msgstr "Agregar a la lista"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11342 msgid "Add to list "
11343 msgstr "Agregar a la lista "
11345 #. INPUT type=submit
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11347 msgid "Add to offline circulation queue"
11348 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11353 msgstr "Agregar a:"
11355 #. INPUT type=button
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11359 msgstr "Agregar usuario"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11364 msgstr "Agregar usuarios"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11369 msgstr "Agregar proveedor"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11374 msgid "Add vendor note"
11375 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11379 msgid "Add, edit and delete courses"
11380 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11384 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11385 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11389 msgid "Add, modify and view patron information"
11390 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11394 msgid "Add/Edit items"
11395 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11400 msgstr "Agregar/Actualizar"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11407 #. %1$s: added_source
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11410 msgid "Added classification source %s"
11411 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11413 #. %1$s: added_rule
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11416 msgid "Added filing rule %s"
11417 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11421 msgid "Added on or after date: "
11422 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11426 msgid "Added on or before date: "
11427 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11429 #. %1$s: added_attribute_type
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11432 msgid "Added patron attribute type "%s""
11433 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11435 #. %1$s: added_matching_rule
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11438 msgid "Added record matching rule "%s""
11439 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11446 #. %1$s: authtypetext
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11449 msgid "Adding authority %s"
11450 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11454 msgid "Additional SRU options: "
11455 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11461 msgid "Additional attributes and identifiers"
11462 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11466 msgid "Additional authors:"
11467 msgstr "Autores adicionales:"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11471 msgid "Additional content types"
11472 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11476 msgid "Additional fields"
11477 msgstr "Campos adicionales"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11481 msgid "Additional fields for subscriptions"
11482 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11486 msgid "Additional fields:"
11487 msgstr "Campos adicionales:"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11491 msgid "Additional options"
11492 msgstr "Opciones adicionales"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11497 msgid "Additional parameters"
11498 msgstr "Parámetros adicionales"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11502 msgid "Additional subfields (XML)"
11503 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11507 msgid "Additional thanks to..."
11508 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11513 msgid "Additional tools"
11514 msgstr "Herramientas adicionales"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11518 msgid "Additional values for manual invoice types"
11519 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11536 msgstr "Dirección 2"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11542 msgstr "Dirección 2:"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11546 msgid "Address 2: "
11547 msgstr "Dirección 2: "
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11552 msgid "Address in question"
11553 msgstr "Dirección Línea 1"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11557 msgid "Address line 1: "
11558 msgstr "Dirección línea 1: "
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11562 msgid "Address line 2: "
11563 msgstr "Dirección línea 2: "
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11567 msgid "Address line 3: "
11568 msgstr "Dirección línea 3: "
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11575 msgstr "Dirección:"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11581 msgstr "Dirección: "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11630 msgid "Administration"
11631 msgstr "Administración"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11636 msgid "Administration "
11637 msgstr "Administración "
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11641 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11642 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11646 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11647 msgstr "Administración › Reglas de circulación y multas "
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11651 msgid "Administration › Item types "
11652 msgstr "Administración › Tipos de ítem "
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11656 msgid "Administration home"
11657 msgstr "Página de administración"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11661 msgid "Administration tables"
11662 msgstr "Tablas de administración"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11666 msgid "Administrator account created!"
11667 msgstr "¡Usuario de administrador creado!"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11671 msgid "Administrator account permissions"
11672 msgstr "Permisos del usuario administrador"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11676 msgid "Administrator identity"
11677 msgstr "Identidad del administrador"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11681 msgid "Administrator login"
11682 msgstr "Inicio de sesión del administrador"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11687 msgstr "Adolescente"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11691 msgid "Adrien Saurat"
11692 msgstr "Adrien Saurat"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11703 msgid "Advanced »"
11704 msgstr "Avanzado »"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11708 msgid "Advanced constraints"
11709 msgstr "Restricciones avanzadas"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11713 msgid "Advanced constraints:"
11714 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11718 msgid "Advanced editor"
11719 msgstr "Editor avanzado"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11723 msgid "Advanced prediction pattern"
11724 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11734 msgid "Advanced search"
11735 msgstr "Búsqueda avanzada"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11754 #. For the first occurrence,
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11765 msgid "Age in days"
11766 msgstr "Edad en días"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11770 msgid "Age required"
11771 msgstr "Edad requerida"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11776 msgid "Age required: "
11777 msgstr "Edad requerida: "
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11781 msgid "Age restricted"
11782 msgstr "Restringido por edad"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11786 msgid "Age restriction"
11787 msgstr "Restricción de edad"
11789 #. For the first occurrence,
11790 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11794 msgid "Age restriction %s."
11795 msgstr "Restricción de edad %s."
11797 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11798 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11802 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11803 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11812 msgid "Alan Millar"
11813 msgstr "Alan Millar"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11817 msgid "Albany Senior High School"
11818 msgstr "Albany Senior High School"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11822 msgid "Albert Oller"
11823 msgstr "Albert Oller"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11827 msgid "Aleisha Amohia"
11828 msgstr "Aleisha Amohia"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11832 msgid "Aleksa Vujicic"
11833 msgstr "Aleksa Vujicic"
11835 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11836 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11845 msgid "Alert subscribers for "
11846 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
11848 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11849 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11857 msgid "Alex Arnaud"
11858 msgstr "Alex Arnaud"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11862 msgid "Alex Buckley"
11863 msgstr "Alex Buckley"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11868 msgid "Alex Sassmannshausen"
11869 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11873 msgid "Alexandra Horsman"
11874 msgstr "Alexandra Horsman"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11878 msgid "Aliki Pavlidou"
11879 msgstr "Aliki Pavlidou"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11933 msgid "All active funds"
11934 msgstr "Todos los fondos activos"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11941 msgid "All authority types"
11942 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
11944 #. %1$s: IF LoginBranchname
11945 #. %2$s: LoginBranchname
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11949 msgid "All available funds%s for %s%s"
11950 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11956 msgid "All branches"
11957 msgstr "Todas las sedes"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11961 msgid "All budgets"
11962 msgstr "Todos los presupuestos"
11965 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11968 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11969 msgstr "Todos los préstamos (%s) posteriores a %s se hicieron anónimos"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11973 msgid "All collection codes"
11974 msgstr "Todos los códigos de colección"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11979 msgstr "Todas las fechas"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11983 msgid "All dependencies installed."
11984 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11989 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11992 "Todas las hojas de trabajo serán modificadas que, suele ser lo que necesita, "
11993 "pero usted ha sido advertido."
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
12000 msgstr "Todos los fondos"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12004 msgid "All images come from "
12005 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12009 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12010 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
12014 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12016 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
12021 msgid "All item types"
12022 msgstr "Todos los tipos de ítem"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12038 msgid "All libraries"
12039 msgstr "Todas las bibliotecas"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12043 msgid "All locations"
12044 msgstr "Todas las ubicaciones"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
12049 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12051 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
12052 "recuperarán su monto."
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12058 msgid "All payments to the library"
12059 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12063 msgid "All records have successfully been modified! "
12064 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12068 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12069 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12073 msgid "All selected"
12074 msgstr "Todo seleccionado"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12078 msgid "All shelving locations"
12079 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12083 msgid "All statuses"
12084 msgstr "Todos los estatus"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12089 msgstr "Todas las etiquetas"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12094 msgid "All transactions"
12095 msgstr "Todas las transiciones"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12099 msgid "All vendors"
12100 msgstr "Todos los proveedores"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
12104 msgid "Allen Reinmeyer"
12105 msgstr "Allen Reinmeyer"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12116 msgid "Allow access to the reports module"
12117 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12121 msgid "Allow changes to contents from: "
12122 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12127 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12129 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
12130 "éste usuario desde el OPAC"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12134 msgid "Allow public downloads:"
12135 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12139 msgid "Allow public enrollment:"
12140 msgstr "Permitir la inscripción pública:"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12144 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12145 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12149 msgid "Allow transfer?"
12150 msgstr "¿Permitir transferencia?"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12154 msgid "Already received"
12155 msgstr "Ya recibido"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12159 msgid "Already validated discharges"
12160 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12167 msgid "Alternate address"
12168 msgstr "Dirección alternativa"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12173 msgid "Alternate address: Address"
12174 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12179 msgid "Alternate address: Address 2"
12180 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12185 msgid "Alternate address: City"
12186 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12190 msgid "Alternate address: Contact note"
12191 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12195 msgid "Alternate address: Country"
12196 msgstr "Dirección alternativa: País"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12201 msgid "Alternate address: Email"
12202 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12207 msgid "Alternate address: Phone"
12208 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12213 msgid "Alternate address: State"
12214 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12219 msgid "Alternate address: Street number"
12220 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12225 msgid "Alternate address: Street type"
12226 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12231 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12232 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12238 msgid "Alternate contact"
12239 msgstr "Contacto alternativo"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12244 msgid "Alternate contact: Address"
12245 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12250 msgid "Alternate contact: Address 2"
12251 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12256 msgid "Alternate contact: City"
12257 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12262 msgid "Alternate contact: Country"
12263 msgstr "Contacto alternativo: País"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12268 msgid "Alternate contact: First name"
12269 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12273 msgid "Alternate contact: Note"
12274 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12279 msgid "Alternate contact: Phone"
12280 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12285 msgid "Alternate contact: State"
12286 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12291 msgid "Alternate contact: Surname"
12292 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12296 msgid "Alternate contact: Title"
12297 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12302 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12303 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12307 msgid "Alternative contact"
12308 msgstr "Contacto alternativo"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12313 msgid "Alternative phone: "
12314 msgstr "Teléfono alternativo: "
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12319 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12320 "to supply from the following list: "
12322 "Alternativamente, usted puede crear su propio archivo CSV y seleccionar que "
12323 "campos desea proveer de la siguiente lista: "
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12327 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12328 msgstr "Alternativamente, se pueden ingresar las fechas en formato ISO. "
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12332 msgid "Always show checkouts immediately"
12333 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12337 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12338 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12344 msgstr "Amit Gupta"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12363 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12364 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12371 msgid "Amount outstanding"
12372 msgstr "Monto pendiente"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12390 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12393 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12394 "fines estadísticos"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12400 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12402 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12403 "fines estadísticos"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12408 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12409 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12414 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12415 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se deduplicó completamente. "
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12420 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12421 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12426 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12428 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12432 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12433 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12437 msgid "An error has occurred!"
12438 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12442 msgid "An error has occurred. "
12443 msgstr "Ha ocurrido un error. "
12445 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12448 msgid "An error has occurred. %s "
12449 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12453 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12454 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12458 msgid "An error occurred on deleting this image"
12459 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12463 msgid "An error occurred when creating this list."
12464 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12469 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12470 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12474 msgid "An error occurred when deleting this list."
12475 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12479 msgid "An error occurred when updating this list."
12480 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12486 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12487 "the error log for details. "
12489 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
12490 "verifique el registro de errores para más detalles. "
12493 #. %2$s: label_element
12494 #. %3$s: element_id
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12498 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12499 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12501 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12502 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12505 #. %1$s: IMAGE_NAME
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12508 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12509 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12513 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12514 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12518 msgid "An unknown error has occurred."
12519 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12521 #. %1$s: card_element
12522 #. %2$s: element_id
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12525 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12526 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12530 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12531 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12536 msgstr "Analíticas"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12540 msgid "Analyze items"
12541 msgstr "Analizar ítems"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12545 msgid "Andreas Roussos"
12546 msgstr "Andreas Roussos"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12550 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12551 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12555 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12556 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12560 msgid "Andrew Chilton"
12561 msgstr "Andrew Chilton"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12565 msgid "Andrew Elwell"
12566 msgstr "Andrew Elwell"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12570 msgid "Andrew Hooper"
12571 msgstr "Andrew Hooper"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12575 msgid "Andrew Moore"
12576 msgstr "Andrew Moore"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12580 msgid "Anonymize checkout history"
12581 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12585 msgid "Another pattern with this name already exists."
12586 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12590 msgid "Antoine Farnault"
12591 msgstr "Antoine Farnault"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12618 msgstr "Cualquiera"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12622 msgid "Any Category code"
12623 msgstr "Cualquier código de categoría"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12627 msgid "Any audience"
12628 msgstr "Cualquier audiencia"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12634 msgid "Any category code"
12635 msgstr "Cualquier código de categoría"
12637 #. For the first occurrence,
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12641 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12642 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12646 msgid "Any collection"
12647 msgstr "Cualquier colección"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12651 msgid "Any content"
12652 msgstr "Cualquier contenido"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12657 msgstr "Cualquier formato"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12662 msgstr "Cualquier ítem "
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12669 msgid "Any item type"
12670 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12677 msgid "Any library"
12678 msgstr "Cualquier biblioteca"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12682 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12684 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12691 msgstr "Cualquier frase"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12695 msgid "Any shelving location"
12696 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12700 msgid "Any status except cancelled"
12701 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12706 msgstr "Cualquier proveedor"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12711 msgstr "Cualquier palabra"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12716 msgstr "Cualquiera: "
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12720 msgid "Anyone seeing this list"
12721 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12725 msgid "Apache version: "
12726 msgstr "Versión de Apache: "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12730 msgid "Appear in position: "
12731 msgstr "Aparece en la posición: "
12733 #. %1$s: num_with_matches
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12736 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12738 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12739 "encontrados ahora %s "
12741 #. INPUT type=submit
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12743 msgid "Apply different matching rules"
12744 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12746 #. INPUT type=submit
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12748 msgid "Apply directly"
12749 msgstr "Aplicar directamente"
12751 #. INPUT type=submit
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12754 msgid "Apply filter"
12755 msgstr "Aplicar filtro"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12759 msgid "Apply filter(s)"
12760 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12762 #. For the first occurrence,
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12774 #. For the first occurrence,
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12786 msgid "Approved comments"
12787 msgstr "Comentarios aprobados"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12791 msgid "Approved tags"
12792 msgstr "Etiquetas aprobadas"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12799 #. For the first occurrence,
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12815 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12818 "¿Está seguro de que desea agregar un nuevo ítem? Cualquier cambio realizado "
12819 "en esta página se perderá."
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12823 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12824 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12828 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12829 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12833 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12834 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
12836 #. %1$s: ordernumber
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12839 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12840 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12844 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12845 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12850 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12853 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12859 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12860 "library? This will override the existing rules in this library."
12862 "¿Está seguro de que desea clonar esta regla de circulación y multa de %s a "
12863 "la biblioteca %s? Esto anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12868 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12869 "override the existing rules in this library."
12871 "¿Seguro que quieres clonar esta regla estándar en la biblioteca %s? Esto "
12872 "anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
12874 #. %1$s: basketname|html
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12877 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12878 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12883 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12884 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12888 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12889 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12893 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12894 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
12896 #. For the first occurrence,
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12899 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12900 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
12902 #. %1$s: library.branchname |html
12903 #. %2$s: library.branchcode
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12906 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12907 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12911 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12912 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12916 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12918 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
12920 #. For the first occurrence,
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12924 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12925 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12929 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12930 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12934 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12935 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12939 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12940 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12944 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12946 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12952 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12953 "enrollments in this club."
12955 "¿Está seguro de querer eliminar el club %s? Esto cancelará todas las "
12956 "inscripciones de los usuario en este club."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12961 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12962 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12964 "¿Está seguro de querer eliminar la plantilla de club %s? Esto eliminará "
12965 "todos los clubes que están utilizando esta plantilla y cancelará las "
12966 "inscripciones de los usuarios"
12968 #. %1$s: category.codedescription |html
12969 #. %2$s: category.categorycode
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12972 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12973 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo '%s' (%s)?"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12977 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12978 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12985 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12987 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12991 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12992 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12996 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12997 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13001 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13002 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13006 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13008 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13013 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13014 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
13018 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13019 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
13021 #. For the first occurrence,
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13025 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13026 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13030 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13031 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
13036 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13037 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13041 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13042 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13046 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13047 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
13051 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13052 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13056 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13057 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13062 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13065 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
13066 "puede deshacerse."
13068 #. For the first occurrence,
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13072 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13073 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13077 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13078 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13082 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13083 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13087 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13088 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13092 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13093 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13097 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13098 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13102 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13103 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13107 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13108 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13112 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13114 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
13116 #. For the first occurrence,
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13120 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13122 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13127 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13128 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13133 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13134 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13136 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
13137 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13143 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13144 "patron database? This cannot be undone."
13146 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
13147 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13151 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13152 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13157 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13158 "cannot be undone."
13160 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
13161 "se puede deshacer."
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13166 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13168 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13173 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13174 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13178 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13180 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13184 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13185 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección rotativa?"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13189 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13190 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13194 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13195 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13199 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13200 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13204 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13205 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
13207 #. For the first occurrence,
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13211 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13212 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13216 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13217 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13221 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13222 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
13224 #. For the first occurrence,
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13229 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13230 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13234 msgid "Are you sure you want to do this?"
13235 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13239 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13240 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13244 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13245 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13249 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13250 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
13252 #. %1$s: basketname|html
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13255 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13256 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13260 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13261 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13265 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13266 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13270 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13272 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionado(s) de éste "
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13277 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13278 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13282 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13283 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13287 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13288 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13292 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13293 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13297 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13298 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13302 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13303 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13307 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13308 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13310 #. For the first occurrence,
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13314 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13315 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13320 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13323 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13324 "puede deshacerse."
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13329 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13331 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13336 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13337 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13342 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13345 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13351 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13354 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
13357 #. For the first occurrence,
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13361 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13362 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13366 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13367 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud?"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13371 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13372 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13376 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13377 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13391 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13392 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13396 msgid "Arnaud Laurin"
13397 msgstr "Arnaud Laurin"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13405 msgstr "Disponible"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13409 msgid "Arslan Farooq"
13410 msgstr "Arslan Farooq"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13419 msgid "Article requests"
13420 msgstr "Solicitud de artículos"
13422 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13425 msgid "Article requests (%s)"
13426 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13430 msgid "Article requests:"
13431 msgstr "Solicitud de artículos:"
13433 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13434 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13438 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13439 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13441 "Pedir o hacer un cambio en los privilegios del usuario. El usuario %s debe "
13442 "tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en la base "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13448 msgstr "Preguntado "
13450 #. For the first occurrence,
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13454 msgid "At least two records must be selected for merging."
13455 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13457 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13460 msgid "At library: %s"
13461 msgstr "En la biblioteca: %s"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13465 msgid "Athens County Public Libraries"
13466 msgstr "Athens County Public Libraries"
13468 #. %1$s: bibliotitle |html
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13471 msgid "Attach an item to %s"
13472 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13474 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13477 msgid "Attach an item%s to "
13478 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13482 msgid "Attach another item"
13483 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13487 msgid "Attach item"
13488 msgstr "Adjuntar ítem"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13493 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13494 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13503 msgid "Attila Kinali"
13504 msgstr "Attila Kinali"
13506 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13509 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13511 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13515 msgid "Attribute: "
13516 msgstr "Atributo: "
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13522 msgid "Audio alerts"
13523 msgstr "Alertas audibles"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13530 #. For the first occurrence,
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13546 msgid "Auth field copied"
13547 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13552 msgstr "Valor autorizado"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13556 msgid "Auth value:"
13557 msgstr "Valor autorizado:"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13605 msgid "Author (A-Z)"
13606 msgstr "Autor (A-Z)"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13613 msgid "Author (Z-A)"
13614 msgstr "Autor (Z-A)"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13618 msgid "Author (any): "
13619 msgstr "Autor (cualquiera): "
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13623 msgid "Author (corporate): "
13624 msgstr "Autor (corporativo): "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13628 msgid "Author (meeting/conference): "
13629 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13634 msgid "Author (personal): "
13635 msgstr "Autor (persona): "
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13642 #. For the first occurrence,
13643 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13644 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13646 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13647 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13649 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13650 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13651 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13652 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13654 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13661 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13662 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13693 #. %1$s: author |html
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13701 msgid "Authorised value category"
13702 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13709 msgid "Authorised value category:"
13710 msgstr "Categoría de valor autorizado:"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13714 msgid "Authorised value category: "
13715 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13719 msgid "Authorised values category"
13720 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13724 msgid "Authorised values category: "
13725 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13737 msgid "Authorities"
13738 msgstr "Autoridades"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13742 msgid "Authorities tables"
13743 msgstr "Tablas de autoridades"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13748 msgid "Authorities: "
13749 msgstr "Autoridades: "
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13760 #. %2$s: authtypetext
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13763 msgid "Authority #%s (%s)"
13764 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13766 #. %1$s: loopro.object
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13769 msgid "Authority %s"
13770 msgstr "Autoridad %s"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13774 msgid "Authority Control"
13775 msgstr "Control de autoridades"
13777 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13778 #. %2$s: authtypecode
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13783 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13785 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
13787 #. %1$s: tagfield | html
13788 #. %2$s: authtypecode | html
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13791 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13793 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
13796 #. %1$s: tagfield | html
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13799 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13800 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13804 msgid "Authority Type"
13805 msgstr "Tipo de autoridad"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13809 msgid "Authority field to copy: "
13810 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13815 msgid "Authority record"
13816 msgstr "Registro de autoridad"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13820 msgid "Authority search"
13821 msgstr "Búsqueda de autoridad"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13826 msgid "Authority search results"
13827 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13831 msgid "Authority type"
13832 msgstr "Tipo de autoridad"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13838 msgid "Authority type: "
13839 msgstr "Tipo de autoridad: "
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13848 msgid "Authority types"
13849 msgstr "Tipos de autoridad"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13854 msgstr "Autoridad:"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13859 msgstr "Autorizado"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13863 msgid "Authorized value"
13864 msgstr "Valor autorizado"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13868 msgid "Authorized value category: "
13869 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13874 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13875 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13876 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13878 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
13879 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
13880 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
13881 "durante la importación de usuarios en lotes."
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13886 msgid "Authorized value:"
13887 msgstr "Valor autorizado:"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13893 msgid "Authorized value: "
13894 msgstr "Valor autorizado: "
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13901 msgid "Authorized values"
13902 msgstr "Valores autorizados"
13904 #. %1$s: category |html
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13907 msgid "Authorized values for category %s:"
13908 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13923 msgid "Auto ordering"
13924 msgstr "Auto pedir"
13926 #. INPUT type=button
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13928 msgid "Auto-fill row"
13929 msgstr "Fila con autorrelleno"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13934 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13935 "doesn't match your library. "
13937 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
13938 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13945 msgid "Automatic item modifications by age"
13946 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13950 msgid "Automatic ordering: "
13951 msgstr "Pedido automático: "
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13957 msgid "Automatic renewal"
13958 msgstr "Renovación automática"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13962 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13963 msgstr "La renovación automática falló, el usuario tiene multas sin pagar."
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13967 msgid "Availability"
13968 msgstr "Disponibilidad"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13972 msgid "Available call numbers"
13973 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13977 msgid "Available copy"
13978 msgstr "Copia disponible"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13982 msgid "Available copy numbers"
13983 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13988 msgid "Available enumeration"
13989 msgstr "Enumeración disponible"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13993 msgid "Available itypes"
13994 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13998 msgid "Available locations"
13999 msgstr "Ubicaciones disponibles"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14004 msgid "Available since"
14005 msgstr "Disponible desde"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
14009 msgid "Average checkout period"
14010 msgstr "Período promedio de préstamo"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
14014 msgid "Average checkout period statistics"
14015 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
14021 msgid "Average loan time"
14022 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
14033 msgid "BSD License"
14034 msgstr "Licencia BSD"
14036 # Broader term = término genérico
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14051 #. For the first occurrence,
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14057 msgstr "Volver %s "
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14061 msgid "Back side layout not used"
14062 msgstr "Diseño posterior no usado"
14064 #. INPUT type=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14066 msgid "Back to System Preferences"
14067 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14071 msgid "Back to Tools"
14072 msgstr "Volver a herramientas"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
14077 msgid "Back to biblio"
14078 msgstr "Volver al registro"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14082 msgid "Back to the list"
14083 msgstr "Volver a la lista"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14088 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14089 "KohaAdminEmailAddress."
14091 "Dirección incorrecta o faltante del remitente; revise la dirección de correo "
14092 "electrónico de la sede o la preferencia KohaAdminEmailAddress."
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14096 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14097 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14143 msgstr "Código de barras"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14149 msgstr "Código de barras %s"
14151 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14152 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14153 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14157 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14158 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14160 #. For the first occurrence,
14161 #. %1$s: overduesloo.barcode
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14165 msgid "Barcode : %s "
14166 msgstr "Código de barras: %s "
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14171 msgid "Barcode file: "
14172 msgstr "Archivo de código de barras: "
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14177 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14178 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14182 msgid "Barcode not found"
14183 msgstr "No se encuentra el código de barras"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14187 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14189 "Código de barras no encontrado. Los siguientes ítems se encontraron por la "
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14194 msgid "Barcode submitted"
14195 msgstr "Código de barras enviado"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14199 msgid "Barcode type"
14200 msgstr "Tipo de código de barras"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14204 msgid "Barcode type: "
14205 msgstr "Tipo de código de barras: "
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14210 msgstr "Código de barras:"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14219 msgstr "Código de barras: "
14221 #. For the first occurrence,
14222 #. %1$s: issueloo.barcode
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14227 msgid "Barcode: %s"
14228 msgstr "Código de barras: %s"
14230 #. For the first occurrence,
14231 #. %1$s: reserveloo.barcode
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14236 msgid "Barcode: %s "
14237 msgstr "Código de barras: %s "
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14241 msgid "Barcodes file"
14242 msgstr "Archivo de código de barras"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14246 msgid "Barcodes not found"
14247 msgstr "Código de barras no encontrado"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14252 msgstr "Códigos de barras:"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14256 msgid "Barry Cannon"
14257 msgstr "Barry Cannon"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14261 msgid "Bart Jorgensen"
14262 msgstr "Bart Jorgensen"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14266 msgid "Barton Chittenden"
14267 msgstr "Barton Chittenden"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14271 msgid "Base-level allocated"
14272 msgstr "Nivel-base asignado"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14276 msgid "Base-level available"
14277 msgstr "Nivel-base disponible"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14281 msgid "Base-level ordered"
14282 msgstr "Nivel-base pedido"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14286 msgid "Base-level spent"
14287 msgstr "Nivel-base gastado"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14291 msgid "Basic constraints"
14292 msgstr "Restricciones básicas"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14296 msgid "Basic installation complete."
14297 msgstr "Instalación básica completa."
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14302 msgid "Basic parameters"
14303 msgstr "Parámetros básicos"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14318 #. For the first occurrence,
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14331 #. %1$s: basketname|html
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14335 msgid "Basket %s (%s)"
14336 msgstr "Cesta %s (%s)"
14338 #. %1$s: basket.basketname | html
14339 #. %2$s: basket.basketno
14340 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14343 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14344 msgstr "Cesta %s (%s) para %s "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14363 msgid "Basket created by: "
14364 msgstr "Cesta creada por: "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14368 msgid "Basket creator"
14369 msgstr "Creador de cestas"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14373 msgid "Basket deleted"
14374 msgstr "Cesta eliminada"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14378 msgid "Basket details"
14379 msgstr "Detalles de la cesta"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14388 msgid "Basket group"
14389 msgstr "Grupo de cestas"
14392 #. %2$s: basketgroupid
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14395 msgid "Basket group %s (%s) for "
14396 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14400 msgid "Basket group billing place:"
14401 msgstr "Lugar de facturación para el grupo de cestas:"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14405 msgid "Basket group delivery placename:"
14406 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14410 msgid "Basket group name :"
14411 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14415 msgid "Basket group name:"
14416 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14420 msgid "Basket group search"
14421 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14426 msgid "Basket group:"
14427 msgstr "Grupo de cestas:"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14431 msgid "Basket grouping"
14432 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14436 msgid "Basket grouping for "
14437 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14441 msgid "Basket groups"
14442 msgstr "Grupos de cestas"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14446 msgid "Basket name"
14447 msgstr "Nombre de la cesta"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14451 msgid "Basket name: "
14452 msgstr "Nombre de la cesta: "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14456 msgid "Basket search"
14457 msgstr "Búsqueda de cestas"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14466 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14469 msgid "Basket: %s "
14470 msgstr "Cesta: %s "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14474 msgid "Basketgroup: "
14475 msgstr "Grupo de cestas: "
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14482 #. %1$s: booksellertoname
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14485 msgid "Baskets for %s"
14486 msgstr "Cestas para %s"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14490 msgid "Baskets in this group:"
14491 msgstr "Cestas en este grupo:"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14508 msgid "Batch check out"
14509 msgstr "Préstamos en lote"
14511 #. %1$s: IF borrowernumber
14512 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14516 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14517 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14519 #. %1$s: IF borrowernumber
14520 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14525 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14526 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14530 msgid "Batch delete"
14531 msgstr "Eliminación en lote"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14535 msgid "Batch delete patrons "
14536 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14540 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14541 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14545 msgid "Batch edit patrons "
14546 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14548 #. %1$s: IF ( del )
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14553 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14554 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14562 msgid "Batch item deletion"
14563 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14567 msgid "Batch item deletion results"
14568 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14576 msgid "Batch item modification"
14577 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14581 msgid "Batch item modification results"
14582 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14586 msgid "Batch modify"
14587 msgstr "Modificación de lote"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14593 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14594 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14596 #. For the first occurrence,
14597 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14601 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14602 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14609 msgid "Batch patron modification"
14610 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14615 msgid "Batch patrons modification"
14616 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14620 msgid "Batch patrons results"
14621 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14628 msgid "Batch record deletion"
14629 msgstr "Eliminar registros en lote"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14636 msgid "Batch record modification"
14637 msgstr "Modificación de registros en lote"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14652 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14654 "Asegúrese de proporcionar direcciones de correo electrónico para estos "
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14660 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14661 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14663 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14664 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14669 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14670 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14672 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14673 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14674 "usuarios. Vaya a "
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14685 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14686 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14687 "administrator and located in your "
14689 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14690 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14691 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14695 msgid "Beginning date:"
14696 msgstr "Fecha de comienzo:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14701 msgid "Begins with"
14702 msgstr "Comienza con"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14707 msgstr "Comportamiento"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14711 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14712 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14716 msgid "Benjamin Rokseth"
14717 msgstr "Benjamin Rokseth"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14721 msgid "Bernardo González Kriegel"
14722 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14727 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14730 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Gestor de traducción; 3.10 "
14731 "Actualizador de publicación)"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14735 msgid "BibLibre, France"
14736 msgstr "BibLibre, Francia"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14746 #. %1$s: loopro.object
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14752 #. For the first occurrence,
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14758 msgstr "ID de Registro"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14764 msgstr "ID de Registro:"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14769 msgid "Biblio count"
14770 msgstr "Cantidad de registros"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14774 msgid "Biblio number"
14775 msgstr "Número de registro"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14779 msgid "Biblio number (internal)"
14780 msgstr "Número de registro (interno)"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14784 msgid "Biblio numbers:"
14785 msgstr "Números de registros:"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14789 msgid "Biblio title"
14790 msgstr "Título del registro"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14794 msgid "Biblio-level item type"
14795 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14806 msgid "Bibliographic"
14807 msgstr "Bibliográfico"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14811 msgid "Bibliographic data to print"
14812 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14818 msgid "Bibliographic information"
14819 msgstr "Información bibliográfica"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14824 msgid "Bibliographic record"
14825 msgstr "Registro bibliográfico"
14827 #. %1$s: object | html
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14830 msgid "Bibliographic record %s"
14831 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14835 msgid "Bibliographic: "
14836 msgstr "Bibliográfico: "
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14840 msgid "Bibliographies"
14841 msgstr "Bibliografías"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14845 msgid "Biblioitem number"
14846 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14850 msgid "Biblioitem number (internal)"
14851 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14857 msgid "Biblionumber"
14858 msgstr "Número de biblio"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14862 msgid "Biblionumber:"
14863 msgstr "Número de registro:"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14873 msgid "Biblios in reservoir"
14874 msgstr "Registros en el repositorio"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14879 msgstr "Registros: "
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14883 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14884 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14890 msgid "Bill to: %s %s "
14891 msgstr "Facturar a: %s %s "
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14897 msgid "Billing date"
14898 msgstr "Fecha de facturación"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14903 msgid "Billing date:"
14904 msgstr "Fecha de facturación:"
14906 #. %1$s: IF billingdateto
14907 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14908 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14910 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14914 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14915 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
14917 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14920 msgid "Billing date: All until %s "
14921 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14926 msgid "Billing place"
14927 msgstr "Lugar de facturación"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14934 msgid "Billing place:"
14935 msgstr "Lugar de facturación:"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14945 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14947 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
14948 "iconos famfamfam Silk."
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14954 msgstr "Bloqueado "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14958 msgid "Block expired patrons:"
14959 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14964 msgstr "Bloqueado!"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14968 msgid "Book drop mode"
14969 msgstr "Modo buzón"
14971 #. %1$s: dropboxdate
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14974 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14975 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14980 msgstr "Fondo de libros:"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14984 msgid "Bookseller invoice no: "
14985 msgstr "Bookseller invoice no: "
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
15007 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15009 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
15010 "deuda es generada."
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
15014 msgid "Borrower name"
15015 msgstr "Nombre del usuario"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15024 msgid "Borrower number"
15025 msgstr "Número de usuario"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15030 msgid "Borrowernumber: "
15031 msgstr "Número de usuario: "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15035 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15036 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15041 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15044 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15056 msgstr "Biblioteca"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15060 msgid "Branches limitation"
15061 msgstr "Limitación por sede"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15066 msgid "Branches limitation: "
15067 msgstr "Limitación por sede: "
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15072 msgid "Branches limitations"
15073 msgstr "Limitaciones por sede"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15077 msgid "Brandon Haveman"
15078 msgstr "Brandon Haveman"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15082 msgid "Brendan A. Gallagher"
15083 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15088 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15091 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
15092 "16.05, 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15096 msgid "Brendon Ford"
15097 msgstr "Brendon Ford"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
15101 msgid "Brett Wilkins"
15102 msgstr "Brett Wilkins"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15106 msgid "Brian Engard"
15107 msgstr "Brian Engard"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15111 msgid "Brian Harrington"
15112 msgstr "Brian Harrington"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
15116 msgid "Brian Norris"
15117 msgstr "Brian Norris"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15121 msgid "Briana Greally"
15122 msgstr "Briana Greally"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15126 msgid "Brice Sanchez"
15127 msgstr "Brice Sanchez"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15131 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15132 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15136 msgid "Brief display"
15137 msgstr "Visualización breve"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15141 msgid "Brig C. McCoy"
15142 msgstr "Brig C. McCoy"
15144 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15147 msgid "Broader Term"
15148 msgstr "Término genérico"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15152 msgid "Brooke Johnson"
15153 msgstr "Brooke Johnson"
15155 #. For the first occurrence,
15156 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15160 msgid "Browse by last name: %s "
15161 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15165 msgid "Browse system logs"
15166 msgstr "Revisar registros del sistema"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15171 msgid "Browse the system logs"
15172 msgstr "Revisar registros del sistema"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15176 msgid "Bruno Toumi"
15177 msgstr "Bruno Toumi"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15182 msgstr "Presupuesto "
15184 #. For the first occurrence,
15185 #. %1$s: budget.budget_period_description
15186 #. %2$s: budget.budget_period_id
15187 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15192 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15193 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15197 msgid "Budget description missing"
15198 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15203 msgstr "Id presupuesto"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15208 msgid "Budget name"
15209 msgstr "Nombre del presupuesto"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15214 msgid "Budget period description"
15215 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15220 msgstr "Presupuesto:"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15224 msgid "Budgeted cost"
15225 msgstr "Costo presupuestado"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15230 msgid "Budgeted cost: "
15231 msgstr "Costo presupuestado: "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15245 msgstr "Presupuestos"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15250 msgid "Budgets administration"
15251 msgstr "Administración de presupuestos"
15253 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15256 msgid "Bug wranglers:"
15257 msgstr "Gestores de bug:"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15261 msgid "Build a new report?"
15262 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15272 msgid "Build a report"
15273 msgstr "Crear un informe"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15277 msgid "Build and run reports"
15278 msgstr "Crear y ejecutar informes"
15280 #. INPUT type=submit name=submit
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15285 msgstr "Crear nuevo"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15289 msgid "Built-in offline circulation interface"
15290 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15314 msgid "ByWater Solutions, USA"
15315 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15324 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15325 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15336 #. %10$s: interface
15337 #. %11$s: interface
15338 #. %12$s: interface
15339 #. %13$s: interface
15340 #. %14$s: interface
15341 #. %15$s: interface
15342 #. %16$s: interface
15344 #. %18$s: interface
15346 #. %20$s: interface
15348 #. %22$s: interface
15350 #. %24$s: interface
15352 #. %26$s: interface
15353 #. %27$s: themelang
15354 #. %28$s: interface
15355 #. %29$s: interface
15356 #. %30$s: interface
15357 #. %31$s: interface
15358 #. %32$s: interface
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15362 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15363 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15364 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15365 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15366 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15367 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15368 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15369 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15370 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15371 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15372 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15373 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15374 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15375 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15376 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15377 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15379 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15380 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15381 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15382 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15383 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15384 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15385 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15386 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15387 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15388 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15389 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15390 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15391 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15392 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15393 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15394 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15414 msgstr "CD de audio"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15418 msgid "CD software"
15419 msgstr "CD de software"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15429 #. For the first occurrence,
15430 #. %1$s: csv_profile.profile
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15441 msgid "CSV profile ID"
15442 msgstr "ID de perfil CSV"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15446 msgid "CSV profile: "
15447 msgstr "Perfiles CSV: "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15453 msgid "CSV profiles"
15454 msgstr "Perfiles CSV"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15458 msgid "CSV separator"
15459 msgstr "Separador CSV"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15463 msgid "CSV separator: "
15464 msgstr "Separador CSV: "
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15469 msgstr "Tipo de CSV"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15473 msgid "Cache expiry (seconds)"
15474 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15480 msgid "Cache expiry:"
15481 msgstr "Expiración de cache:"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15485 msgid "Caitlin Goodger"
15486 msgstr "Caitlin Goodger"
15488 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15489 #. %2$s: from | $KohaDates
15490 #. %3$s: to | $KohaDates
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15493 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15494 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15500 msgstr "Calendario"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15504 msgid "Calendar information"
15505 msgstr "Información de calendario"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15511 msgid "Call Number"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15518 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15519 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15577 msgid "Call number"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15582 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15583 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15590 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15591 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15596 msgid "Call number range"
15597 msgstr "Rango de signaturas"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15604 msgid "Call number:"
15605 msgstr "Signatura:"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15609 msgid "Call number: "
15610 msgstr "Signatura topográfica: "
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15614 msgid "Call numbers"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15619 msgid "Call numbers browser"
15620 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15625 msgstr "Signatura topográfica"
15627 #. %1$s: subscription.callnumber
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15630 msgid "Callnumber: %s "
15631 msgstr "Signatura: %s "
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15635 msgid "Calyx, Australia"
15636 msgstr "Calyx, Australia"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15640 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15641 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15645 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15647 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15650 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15651 #. %2$s: error.cardnumber
15653 #. %4$s: error.borrowernumber
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15656 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15658 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15664 msgid "Can't cancel order"
15665 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15670 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15671 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15676 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15677 "this order cancel holds first"
15679 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15680 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15685 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15686 "this order cancel holds first"
15688 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15689 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15693 msgid "Can't cancel receipt "
15694 msgstr "No se puede cancelar recepción "
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15699 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15701 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15707 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15710 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
15711 "%] reserva(s) existentes"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15716 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15719 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
15720 "posee ítem(s) en su existencia"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15725 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15727 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
15728 "pedidos de compra enlazados al registro"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15733 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15735 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15740 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15742 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15747 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15749 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15754 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15756 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15926 msgid "Cancel a confirmed request"
15927 msgstr "Cancelar una solicitud"
15929 #. INPUT type=submit
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15932 msgstr "Cancelar todo"
15934 #. INPUT type=submit
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15936 msgid "Cancel and Transfer all"
15937 msgstr "Cancelar y transferir todos"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15941 msgid "Cancel and return to order"
15942 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15946 msgid "Cancel article request"
15947 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
15949 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15952 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15953 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15957 msgid "Cancel enrollment "
15958 msgstr "Cancelar inscripción "
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15962 msgid "Cancel filter"
15963 msgstr "Cancelar filtro"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15972 msgid "Cancel hold"
15973 msgstr "Cancelar reserva"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15977 msgid "Cancel hold "
15978 msgstr "Cancelar reserva "
15980 #. INPUT type=submit
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15983 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15985 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15987 #. INPUT type=submit
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15990 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15992 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15997 msgid "Cancel import"
15998 msgstr "Cancelar la importación"
16000 #. INPUT type=submit name=submit
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
16003 msgid "Cancel marked holds"
16004 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16008 msgid "Cancel merge"
16009 msgstr "Cancelar combinación"
16011 #. INPUT type=button
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
16013 msgid "Cancel modifications"
16014 msgstr "Cancelar modificaciones"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
16018 msgid "Cancel notification"
16019 msgstr "Cancelar notificación"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
16025 msgid "Cancel order"
16026 msgstr "Cancelar pedido"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16030 msgid "Cancel order and catalog record"
16031 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16035 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16036 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
16040 msgid "Cancel receipt"
16041 msgstr "Cancelar recepción"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16046 msgid "Cancel request "
16047 msgstr "Cancelar solicitud "
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16051 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16052 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16057 msgid "Cancel transfer"
16058 msgstr "Cancelar transferencia"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16062 msgid "Cancel upload"
16063 msgstr "Cancelar la carga"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16068 msgstr "¿Cancelar?"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16072 msgid "Cancellation Date"
16073 msgstr "Fecha de cancelación"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16077 msgid "Cancellation date"
16078 msgstr "Fecha de cancelación"
16080 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
16084 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16085 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16089 msgid "Cancellation requested"
16090 msgstr "Solicitud de cancelación"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16101 msgstr "Cancelado "
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
16105 msgid "Cancelled orders"
16106 msgstr "Pedido cancelados"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16111 msgid "Cannot Delete"
16112 msgstr "No se puede borrar"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16116 msgid "Cannot add patron"
16117 msgstr "No se puede agregar usuario"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16121 msgid "Cannot be ordered"
16122 msgstr "No puede ser pedido"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16127 msgid "Cannot be put on hold"
16128 msgstr "No se puede reservar"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16132 msgid "Cannot be toggled"
16133 msgstr "No puede ser conmutado"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16137 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16138 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16144 msgid "Cannot check in"
16145 msgstr "No se puede devolver"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16149 msgid "Cannot check out"
16150 msgstr "No se puede prestar"
16152 #. For the first occurrence,
16153 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16157 msgid "Cannot check out! %s "
16158 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16167 msgid "Cannot delete"
16168 msgstr "No se puede eliminar"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16173 msgid "Cannot delete budget"
16174 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
16176 #. %1$s: budget_period_description
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16179 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16180 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
16182 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16184 #, c-format, c-format
16185 msgid "Cannot delete currency %s"
16186 msgstr "No se puede eliminar la moneda %s"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16190 msgid "Cannot delete filing rule "
16191 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16195 msgid "Cannot delete patron"
16196 msgstr "No se puede eliminar usuario"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16201 msgid "Cannot edit"
16202 msgstr "No se puede editar"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16206 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16208 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
16211 #. For the first occurrence,
16212 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16216 msgid "Cannot open %s to read."
16217 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16221 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16223 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16228 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16229 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16233 msgid "Cannot place hold"
16234 msgstr "No se puede reservar"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16238 msgid "Cannot place hold on some items"
16239 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16244 msgid "Cannot place hold:"
16245 msgstr "No se puede reservar:"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16249 msgid "Cannot process file as an image."
16250 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16254 msgid "Cannot renew:"
16255 msgstr "No se puede renovar:"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16259 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16261 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16266 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16268 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16273 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16274 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16279 msgid "Cap fine at replacement price"
16280 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16298 msgstr "Lote de carnés"
16300 #. %1$s: batche.batch_id
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16303 msgid "Card batch number %s"
16304 msgstr "Lote de carnés número %s"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16308 msgid "Card batches"
16309 msgstr "Lotes de carnés"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16313 msgid "Card height:"
16314 msgstr "Altura del carné:"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16323 msgid "Card number"
16324 msgstr "Número de Carné"
16326 #. %1$s: cardnumber
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16329 msgid "Card number : %s"
16330 msgstr "Número de carné: %s"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16334 msgid "Card number already in use."
16335 msgstr "Número de carné ya está en uso."
16337 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16340 msgid "Card number can be up to %s characters."
16341 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16345 msgid "Card number length is incorrect."
16346 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16350 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16351 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
16353 #. %1$s: minlength_cardnumber
16354 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16357 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16358 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
16360 #. %1$s: minlength_cardnumber
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16363 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16364 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
16366 #. For the first occurrence,
16367 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16371 #, c-format, c-format
16372 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16373 msgstr "El número de carné no debe tener más de %s caracteres."
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16377 msgid "Card number:"
16378 msgstr "Número de carné:"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16384 msgid "Card number: "
16385 msgstr "Número de carné: "
16387 #. %1$s: cardnumber
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16390 msgid "Card number: %s"
16391 msgstr "Número de carné: %s"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16396 msgid "Card preview"
16397 msgstr "Vista previa de Ficha"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16401 msgid "Card template"
16402 msgstr "Plantilla de carnés"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16406 msgid "Card templates"
16407 msgstr "Plantillas de carnés"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16411 msgid "Card width:"
16412 msgstr "Ancho del carné:"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16418 msgstr "Número de Carné"
16420 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16421 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16422 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16427 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16430 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
16431 "número de usuario %s)%s "
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16435 msgid "Cardnumber already in use."
16436 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16440 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16441 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16445 msgid "Cardnumbers not found"
16446 msgstr "Números de usuario no encontrados"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16458 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16463 msgid "Cash register"
16464 msgstr "Caja registradora"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16469 msgid "Cash register statistics"
16470 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16472 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16473 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16476 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16477 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16481 msgid "Cassette recording"
16482 msgstr "Casete de audio"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16513 msgid "Catalog by Item Type"
16514 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16518 msgid "Catalog by item type"
16519 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16523 msgid "Catalog by itemtype"
16524 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16528 msgid "Catalog details"
16529 msgstr "Detalles de catálogo"
16531 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16534 msgid "Catalog details %s "
16535 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16539 msgid "Catalog search"
16540 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16546 msgid "Catalog statistics"
16547 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16561 msgstr "Catalogación"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16565 msgid "Cataloging editor"
16566 msgstr "Editor de catalogación"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16570 msgid "Cataloging search"
16571 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16580 msgid "Catalogue tables"
16581 msgstr "Tablas del catálogo"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16585 msgid "Cataloguing tables"
16586 msgstr "Tablas de catalogación"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16590 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16591 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16607 msgid "Category code"
16608 msgstr "Código de categoría"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16613 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16616 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16617 "letras, números, - y _."
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16621 msgid "Category code unknown."
16622 msgstr "Código de categoría desconocido."
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16626 msgid "Category code:"
16627 msgstr "Código de categoría:"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16635 msgid "Category code: "
16636 msgstr "Código de categoría: "
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16640 msgid "Category name"
16641 msgstr "Nombre de la categoría"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16647 msgid "Category type: "
16648 msgstr "Tipo de categoría: "
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16655 msgstr "Categoría:"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16667 msgstr "Categoría: "
16669 #. For the first occurrence,
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16674 msgid "Category: %s"
16675 msgstr "Categoría: %s"
16677 #. %1$s: categoryname
16678 #. %2$s: categorycode
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16681 msgid "Category: %s (%s)"
16682 msgstr "Categoría: %s (%s)"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16686 msgid "Categorycode"
16687 msgstr "Código de categoría"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16693 msgstr "Valor de la celda"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16698 msgid "Cell value "
16699 msgstr "Valores de la celda "
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16703 msgid "Cells contain estimated values only."
16704 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
16706 #. For the first occurrence,
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16716 msgid "Change amounts by"
16717 msgstr "Cambio de cantidades por"
16719 #. INPUT type=submit
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16721 msgid "Change basket group"
16722 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16724 #. INPUT type=submit
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16726 msgid "Change basketgroup"
16727 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16731 msgid "Change framework"
16732 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16737 msgid "Change internal note"
16738 msgstr "Cambiar nota interna"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16742 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16744 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
16746 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16750 msgid "Change order"
16751 msgstr "Cambiar orden"
16753 #. %1$s: ordernumber
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16756 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16757 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
16759 #. %1$s: ordernumber
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16762 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16763 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16767 msgid "Change password"
16768 msgstr "Cambiar contraseña"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16774 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16775 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16779 msgid "Change vendor note"
16780 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16784 msgid "Changed action if matching record found"
16785 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16789 msgid "Changed action if no match found"
16790 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16794 msgid "Changed item processing option"
16795 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16803 msgstr "Cambiado. "
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16808 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16811 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
16812 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16816 msgid "Changes saved."
16817 msgstr "Cambios guardados"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16830 msgstr "Capítulos:"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16834 msgid "Character encoding: "
16835 msgstr "Codificación de caracteres: "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16850 msgid "Charge when?"
16851 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16855 msgid "Charles Farmer"
16856 msgstr "Charles Farmer"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16861 msgstr "Seleccionar todos"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16866 msgstr "Devolución"
16868 #. INPUT type=submit
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16873 #. For the first occurrence,
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16880 msgstr "Verificar todo"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16885 msgid "Check expiration"
16886 msgstr "Controlar vencimiento"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16890 msgid "Check for embedded item record data?"
16891 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16896 msgid "Check for previous checkouts: "
16897 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16911 msgstr "Devolución"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16916 msgstr "Devolución "
16918 #. For the first occurrence,
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16923 msgid "Check in message"
16924 msgstr "Mensaje de devolución"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16928 msgid "Check lists"
16929 msgstr "Lista de control"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16935 msgid "Check logs for more details."
16936 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16971 msgid "Check out and check in items"
16972 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
16974 #. For the first occurrence,
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16977 msgid "Check out message"
16978 msgstr "Mensaje de préstamo"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16982 msgid "Check out to this patron"
16983 msgstr "Prestado a este usuario"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16987 msgid "Check previous checkout?"
16988 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16993 msgid "Check previous checkouts: "
16994 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16998 msgid "Check that your database is running."
16999 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
17003 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17004 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
17008 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17010 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17015 msgid "Check the expiration of a serial"
17016 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
17018 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17019 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17020 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17024 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17027 "Verifique la configuración del nombre de host en %s. Algunos servidores de "
17028 "bases de datos requieren %s en lugar de %s."
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
17033 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17034 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17036 "Marque para permitir a los usuarios editar este atributo desde su página de "
17037 "detalles en el OPAC. (Requerido arriba, no funciona con "
17039 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17041 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17042 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17044 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
17046 msgid "Check to delete this field"
17047 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17051 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17053 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17059 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17060 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17062 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
17063 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17069 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17071 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
17072 "usuarios de la interfaz administrativa."
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17076 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17078 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
17081 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17084 msgid "Check your database settings in %s."
17085 msgstr "Verifique la configuración de la base de datos en %s."
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17091 msgstr "Devolución"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17095 msgid "Check-in date from"
17096 msgstr "Fecha de devolución desde"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17100 msgid "Check-in date from:"
17101 msgstr "Fecha de devolución desde:"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17107 msgstr "Verificación:"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17126 msgid "Checked in "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17131 msgid "Checked in item."
17132 msgstr "Ítems devueltos."
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17139 msgid "Checked out"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17144 msgid "Checked out "
17148 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17149 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17152 msgid "Checked out %s %s %s by "
17153 msgstr "Prestado %s %s %s por "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17158 msgid "Checked out %s times"
17159 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17169 msgid "Checked out from"
17170 msgstr "Prestado de"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17179 msgid "Checked out on"
17180 msgstr "Prestado el"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17184 msgid "Checked out today"
17185 msgstr "Prestado hoy"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17189 msgid "Checked out: "
17190 msgstr "Prestado: "
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17195 msgid "Checked-in items"
17196 msgstr "Ítems devueltos"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17201 msgstr "Devolución"
17203 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17206 msgid "Checkin message"
17207 msgstr "Mensaje de devolución"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17211 msgid "Checkin message type: "
17212 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17216 msgid "Checkin message: "
17217 msgstr "Mensaje de devolución: "
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17226 msgid "Checking out to "
17227 msgstr "Prestando a "
17229 #. For the first occurrence,
17230 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17235 msgid "Checking out to %s"
17236 msgstr "Prestando a %s"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17241 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17242 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17245 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
17246 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
17247 "en blanco para no hacer cambios."
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17252 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17253 "the values of that field on all selected patrons"
17255 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
17256 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17267 msgid "Checkout count"
17268 msgstr "Total de préstamos"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17272 msgid "Checkout count:"
17273 msgstr "Total de préstamos:"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17277 msgid "Checkout date"
17278 msgstr "Fecha de préstamo"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17282 msgid "Checkout date from:"
17283 msgstr "Fecha de préstamo de:"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17287 msgid "Checkout date from: "
17288 msgstr "Fecha de préstamo de: "
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17292 msgid "Checkout history"
17293 msgstr "Historial de préstamos"
17295 #. %1$s: biblio.title |html
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17298 msgid "Checkout history for %s"
17299 msgstr "Historial de préstamos de %s"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17303 msgid "Checkout on"
17304 msgstr "Prestado el"
17306 #. INPUT type=submit
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17308 msgid "Checkout or renew"
17309 msgstr "Prestado o renovado"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17313 msgid "Checkout settings"
17314 msgstr "Configuraciones de préstamo"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17318 msgid "Checkout status:"
17319 msgstr "Estado de préstamo:"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17337 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17339 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17345 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17347 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17352 msgid "Checkouts by patron category"
17353 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
17355 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17356 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17360 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17361 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17366 msgstr "Préstamos:"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17371 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17372 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17375 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
17376 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17387 msgid "Chloe Alabaster"
17388 msgstr "Chloe Alabaster"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17419 msgid "Choose .koc file: "
17420 msgstr "Elija el archivo .koc: "
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17424 msgid "Choose Adult category "
17425 msgstr "Elegir categoría Adultos "
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17429 msgid "Choose Hemisphere:"
17430 msgstr "Seleccione hemisferio:"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17434 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17435 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17442 msgid "Choose a field name"
17443 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17448 msgid "Choose a file "
17449 msgstr "Seleccionar un archivo "
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17453 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17455 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17459 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17460 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17464 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17465 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17470 msgid "Choose an icon:"
17471 msgstr "Seleccione un ícono:"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17475 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17476 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17480 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17481 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17485 msgid "Choose layout type: "
17486 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17490 msgid "Choose library:"
17491 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17495 msgid "Choose list"
17496 msgstr "Seleccione lista"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17502 msgstr "Elegir uno"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17507 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17508 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17510 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17511 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17515 msgid "Choose order of text fields to print"
17516 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17520 msgid "Choose the file to add to the basket"
17521 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17525 msgid "Choose this record"
17526 msgstr "Seleccione este registro"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17530 msgid "Choose time"
17531 msgstr "Elegir hora"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17536 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17537 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17539 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17540 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17541 "cuando sus carnés han expirado. "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17546 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17547 "to borrow an item they borrowed before. "
17549 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17550 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17554 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17556 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17560 msgid "Choose your library:"
17561 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17568 msgstr "Seleccione: "
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17573 msgstr "Seleccionador"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17579 msgstr "Seleccionador:"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17584 msgstr "Seleccionador: "
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17588 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17589 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17593 msgid "Chris Cormack"
17594 msgstr "Chris Cormack"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17599 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17600 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17601 "Documentation Manager)"
17603 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Responsable de publicación; 3.8, 3.10, 3.18 "
17604 "and 3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro "
17605 "del equipo de Control de Calidad; 17.05 Gestor de documentación)"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17609 msgid "Chris Kirby"
17610 msgstr "Chris Kirby"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17614 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17615 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17619 msgid "Christophe Croullebois"
17620 msgstr "Christophe Croullebois"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17624 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17625 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17629 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17630 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17634 msgid "Christopher Hyde"
17635 msgstr "Christopher Hyde"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17639 msgid "Cindy Murdock Ames"
17640 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17645 msgstr "Nota de circulación"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17650 msgstr "Notas de circulación"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17682 msgid "Circulation"
17683 msgstr "Circulación"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17687 msgid "Circulation (\""
17688 msgstr "Circulación (\""
17690 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17693 msgid "Circulation History for %s"
17694 msgstr "Historial de circulación de %s"
17696 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17699 msgid "Circulation alerts for %s"
17700 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17704 msgid "Circulation and fine rules"
17705 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17710 msgid "Circulation and fines rules"
17711 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17717 msgid "Circulation history"
17718 msgstr "Historial de circulación"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17722 msgid "Circulation home"
17723 msgstr "Página de circulación"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17728 msgid "Circulation note"
17729 msgstr "Nota de circulación"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17733 msgid "Circulation note: "
17734 msgstr "Nota de circulación: "
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17738 msgid "Circulation records were last synced on: "
17739 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17744 msgid "Circulation reports"
17745 msgstr "Informes de circulación"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17749 msgid "Circulation rule created!"
17750 msgstr "¡Regla de circulación ha sido creada!"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17754 msgid "Circulation rule not created!"
17755 msgstr "¡Regla de circulación no ha sido creado!"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17761 msgid "Circulation statistics"
17762 msgstr "Estadísticas de circulación"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17766 msgid "Circulation tables"
17767 msgstr "Tablas de circulación"
17769 #. %1$s: LoginBranchname
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17772 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17773 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17789 msgid "Cities and towns"
17790 msgstr "Ciudades y pueblos"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17804 msgstr "ID de la ciudad"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17809 msgstr "ID de la ciudad: "
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17814 msgstr "ID de ciudad"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17818 msgid "City search:"
17819 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17837 msgid "Claim acquisition"
17838 msgstr "Reclamar adquisición"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17843 msgstr "Fecha de reclamo"
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17847 msgid "Claim missing serials"
17848 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
17850 #. INPUT type=submit
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17852 msgid "Claim order"
17853 msgstr "Reclamo de pedido"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17858 msgid "Claim serial issue"
17859 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17863 msgid "Claim using notice: "
17864 msgstr "Reclamo usando aviso: "
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17877 msgid "Claimed date"
17878 msgstr "Fecha reclamada"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17889 msgid "Claims count"
17890 msgstr "Contador de reclamos"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17895 msgid "Claire Gravely"
17896 msgstr "Claire Gravely"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17900 msgid "Claire Hernandez"
17901 msgstr "Claire Hernandez"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17911 msgid "ClassSources"
17912 msgstr "ClassSources"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17917 msgid "Classification"
17918 msgstr "Clasificación"
17920 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
17921 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17924 msgid "Classification filing rules"
17925 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17930 msgid "Classification source code: "
17931 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17938 msgid "Classification sources"
17939 msgstr "Fuentes de clasificación"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17943 msgid "Classification:"
17944 msgstr "Clasificación:"
17946 #. For the first occurrence,
17947 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17951 msgid "Classification: %s "
17952 msgstr "Clasificación: %s "
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17956 msgid "Claudia Forsman"
17957 msgstr "Claudia Forsman"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17962 msgstr "Clay Fouts"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17971 msgid "Clean patron records"
17972 msgstr "Limpiar registros de usuario"
17974 #. %1$s: import_batch_id
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17977 msgid "Cleaned import batch #%s"
17978 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
17980 #. For the first occurrence,
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
18027 msgstr "Limpiar todo"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
18032 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18034 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
18035 "puede deshacerse."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
18044 msgstr "Limpiar fecha"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18048 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18049 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
18053 msgid "Clear field"
18054 msgstr "Limpiar campo"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18058 msgid "Clear fields"
18059 msgstr "Limpiar campos"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18063 msgid "Clear filter"
18064 msgstr "Limpiar filtro"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18068 msgid "Clear on loan"
18069 msgstr "Limpiar en préstamo"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18074 msgid "Clear screen"
18075 msgstr "Limpiar pantalla"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18081 msgid "Clear search form"
18082 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18089 msgid "Clear selection on visible rows"
18090 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18094 msgid "Clear used authorities"
18095 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
18097 #. For the first occurrence,
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18101 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18102 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18106 msgid "Click Save to finish."
18107 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18112 msgid "Click here to define a printer profile."
18113 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
18117 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18118 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18123 msgid "Click here to see the merged record."
18124 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18128 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18129 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18135 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18138 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
18139 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18143 msgid "Click on individual cells to edit."
18144 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18149 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18150 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18152 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18153 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18154 "las frases seleccionadas."
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18159 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18160 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18162 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18163 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18164 "las frases seleccionadas."
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18169 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18170 "Enter> key to save the quote."
18172 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
18173 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18177 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18178 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18182 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18184 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18188 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18189 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18193 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18195 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18200 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18201 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18206 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18209 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
18210 "Puede seleccionar múltiples frases."
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18215 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18217 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18223 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18224 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18229 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18232 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
18233 "archivo CSV de frases."
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18238 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18241 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
18242 "lote completo de frases."
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18246 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18247 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
18249 #. INPUT type=submit
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18251 msgid "Click to \"Unmap\""
18252 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18256 msgid "Click to Edit"
18257 msgstr "Haga clic para editar"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18262 msgid "Click to Expand this Tag"
18263 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18268 msgid "Click to add item"
18269 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18273 msgid "Click to collapse"
18274 msgstr "Haga clic para colapsar"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18278 msgid "Click to collapse this section"
18279 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18283 msgid "Click to edit"
18284 msgstr "Haga clic para editar"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18288 msgid "Click to expand this section"
18289 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18293 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18294 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18309 msgid "Clone these rules to:"
18310 msgstr "Clonar estas reglas a:"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18319 msgid "Clone this subfield"
18320 msgstr "Clonar este subcampo"
18322 #. %1$s: IF frombranch
18323 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18325 #. %4$s: IF tobranch
18326 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18330 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18332 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18336 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18337 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18365 #. INPUT type=button
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18367 msgid "Close and export as PDF"
18368 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18372 msgid "Close basket group"
18373 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18377 msgid "Close budget "
18378 msgstr "Cerrar presupuesto "
18380 #. INPUT type=button
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18382 msgid "Close help window"
18383 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18387 msgid "Close this basket"
18388 msgstr "Cerrar la cesta"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18394 msgid "Close this menu"
18395 msgstr "Cerrar este menú"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18399 msgid "Close this window."
18400 msgstr "Cerrar esta ventana."
18402 #. INPUT type=button
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18407 msgid "Close window"
18408 msgstr "Cerrar ventana"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18422 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18425 msgid "Closed (%s)"
18426 msgstr "Cerrado (%s)"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18430 msgid "Closed on %s"
18431 msgstr "Cerrada en %s"
18433 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18436 msgid "Closed on %s."
18437 msgstr "Cerrada en %s."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18443 msgstr "Cerrada en:"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18453 msgid "Club enrollments for "
18454 msgstr "Inscripción en el club para "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18458 msgid "Club fields:"
18459 msgstr "Campos para clubes:"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18464 msgid "Club template "
18465 msgstr "Plantilla para clubes "
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18469 msgid "Club templates"
18470 msgstr "Plantillas para clubes"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18477 #. For the first occurrence,
18478 #. %1$s: enrollments.count
18479 #. %2$s: enrollable.count
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18483 msgid "Clubs (%s/%s) "
18484 msgstr "Clubes (%s/%s) "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18488 msgid "Clubs currently enrolled in"
18489 msgstr "Los clubes actualmente inscritos en"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18493 msgid "Clubs not enrolled in"
18494 msgstr "Clubes no inscritos en"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18526 msgid "CodeMirror editing library"
18527 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18531 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18532 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18537 msgid "Collapse all"
18538 msgstr "Colapsar todo"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18548 msgid "Collect from patron: "
18549 msgstr "Cobrar a usuario: "
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18576 msgid "Collection "
18577 msgstr "Colección: "
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18586 msgid "Collection code"
18587 msgstr "Código de colección"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18591 msgid "Collection code:"
18592 msgstr "Código de colección:"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18596 msgid "Collection code: "
18597 msgstr "Código de colección: "
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18601 msgid "Collection deleted successfully"
18602 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18606 msgid "Collection failed to be deleted"
18607 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18613 msgid "Collection title:"
18614 msgstr "Título de colección:"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18618 msgid "Collection transferred successfully"
18619 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18623 msgid "Collection:"
18624 msgstr "Colección:"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18629 msgid "Collection: "
18630 msgstr "Colección: "
18632 #. For the first occurrence,
18633 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18637 msgid "Collection: %s "
18638 msgstr "Colección: %s "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18642 msgid "Collections"
18643 msgstr "Colecciones"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18662 msgid "Column name"
18663 msgstr "Nombre de columna"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18667 msgid "Column visibility"
18668 msgstr "Visibilidad de la columna"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18683 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18684 "columns will be ignored. "
18686 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
18687 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18692 msgid "Columns settings"
18693 msgstr "Configuración de columnas"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18697 msgid "Coming from"
18698 msgstr "Proviniendo de"
18700 #. %1$s: branchesloo.branchname
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18703 msgid "Coming from %s"
18704 msgstr "Viene de %s"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18714 msgid "Comma separated text"
18715 msgstr "Texto separado por comas"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18722 msgstr "Comentario"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18727 msgstr "Comentario "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18734 msgstr "Comentario:"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18739 msgstr "Comentario: "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18744 msgstr "Comentador "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18754 msgstr "Comentarios"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18758 msgid "Comments about this file: "
18759 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18763 msgid "Comments awaiting moderation"
18764 msgstr "Comentarios esperando moderación"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18768 msgid "Comments pending approval"
18769 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18774 msgstr "Comentarios:"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18778 msgid "Compact view"
18779 msgstr "Vista compacta"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18783 msgid "Company details"
18784 msgstr "Detalles de la compañía"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18788 msgid "Company name: "
18789 msgstr "Nombre de la compañía: "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18793 msgid "Compare barcodes list to results: "
18794 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18799 msgid "Complete request "
18800 msgstr "Completar solicitud "
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18804 msgid "Complete view"
18805 msgstr "Vista completa"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18810 msgstr "Completado"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18814 msgid "Completed import of records"
18815 msgstr "Importación completa de registros"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18822 msgstr "Condiciones"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18826 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18827 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18832 msgstr "Configurar"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18836 msgid "Configure columns"
18837 msgstr "Configurar las columnas"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18841 msgid "Configure plugins"
18842 msgstr "Configurar plugins"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18846 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18847 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18852 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18853 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18854 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18855 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18856 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18858 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
18859 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
18860 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
18861 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
18862 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
18863 "posiblemente no funcione."
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18876 msgstr "Confirmar "
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18880 msgid "Confirm ILL request"
18881 msgstr "Confirmar la solicitud de PIB"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18885 msgid "Confirm custom report"
18886 msgstr "Confirmar informe a medida"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18891 msgid "Confirm deletion"
18892 msgstr "Confirma eliminación"
18894 #. %1$s: searchfield
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18897 msgid "Confirm deletion of %s?"
18898 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18902 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18903 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18907 msgid "Confirm deletion of classification source "
18908 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18912 msgid "Confirm deletion of contract "
18913 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
18915 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18918 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18919 msgstr "Confirmar eliminación de moneda %s"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18923 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18924 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18928 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18929 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18933 msgid "Confirm deletion of printer "
18934 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18938 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18939 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
18941 #. %1$s: tagsubfield
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18944 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18945 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18949 msgid "Confirm deletion of tag "
18950 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18954 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18955 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18959 msgid "Confirm hold "
18960 msgstr "Confirmar reserva "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18964 msgid "Confirm hold and transfer "
18965 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18969 msgid "Confirm holds"
18970 msgstr "Confirmar reservas"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18974 msgid "Confirm new password:"
18975 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18979 msgid "Confirm password: "
18980 msgstr "Confirmar contraseña: "
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18984 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18985 msgstr "Enhorabuena que haya terminado, ya está listo para usar Koha"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18989 msgid "Congratulations, installation complete"
18990 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18996 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18997 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19001 msgid "Connection established."
19002 msgstr "Conexión establecida."
19004 #. For the first occurrence,
19005 #. %1$s: errcon.server
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
19010 msgid "Connection failed to %s"
19011 msgstr "Fallo de conexión con %s"
19013 #. For the first occurrence,
19014 #. %1$s: errcon.server
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
19018 msgid "Connection timeout to %s"
19019 msgstr "Timeout de conexión con %s"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
19023 msgid "Connor Dewar"
19024 msgstr "Connor Dewar"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
19028 msgid "Connor Fraser"
19029 msgstr "Connor Fraser"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
19033 msgid "Considered lost"
19034 msgstr "Considerado perdido"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
19044 msgid "Constraints"
19045 msgstr "Restricciones"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
19055 msgid "Contact about late issues?"
19056 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19060 msgid "Contact about late orders?"
19061 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19066 msgid "Contact details"
19067 msgstr "Detalles de contacto"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19071 msgid "Contact information"
19072 msgstr "Información de contacto"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19076 msgid "Contact name: "
19077 msgstr "Nombre del contacto: "
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19081 msgid "Contact note: "
19082 msgstr "Nota de contacto: "
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19086 msgid "Contact when ordering?"
19087 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19092 msgstr "Contacto: "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19096 msgid "Contact: First name"
19097 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19101 msgid "Contact: Last name"
19102 msgstr "Contacto: Apellido"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19106 msgid "Contact: Relationship"
19107 msgstr "Contacto: Relación"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19111 msgid "Contact: Title"
19112 msgstr "Contacto: Título"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19135 msgstr "Contenidos"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19139 msgid "Contents of "
19140 msgstr "Contenidos de "
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19154 msgid "Continue to log in to Koha"
19155 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
19157 #. INPUT type=submit
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19167 msgid "Continue to the next step"
19168 msgstr "Continuar con el siguiente paso"
19170 #. INPUT type=submit
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19172 msgid "Continue without marking >>"
19173 msgstr "Continuar sin marcar >>"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19177 msgid "Continue without renewing"
19178 msgstr "Continuar sin renovar"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19187 msgid "Contract deleted"
19188 msgstr "Contrato eliminado"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19192 msgid "Contract description:"
19193 msgstr "Descripción del contrato:"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19197 msgid "Contract end date:"
19198 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19203 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19205 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19210 msgid "Contract id "
19211 msgstr "Id del contrato "
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19217 msgid "Contract name:"
19218 msgstr "Nombre del contrato:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19222 msgid "Contract number:"
19223 msgstr "Número del contrato:"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19227 msgid "Contract number: "
19228 msgstr "Número del contrato: "
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19232 msgid "Contract start date:"
19233 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19237 msgid "Contract(s)"
19238 msgstr "Contrato(s)"
19240 #. %1$s: booksellername
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19243 msgid "Contract(s) of %s"
19244 msgstr "Contrato(s) de %s"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19249 msgstr "Contrato: "
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19262 msgid "Contributing companies and institutions"
19263 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19268 msgid "Control no.: "
19269 msgstr "Nro. de control: "
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19274 msgid "Control no: "
19275 msgstr "Control nro: "
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19279 msgid "Control number:"
19280 msgstr "Número de control:"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19284 msgid "Control number: "
19285 msgstr "Número de control: "
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19291 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19292 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19293 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19294 "of history kept is controlled by the cronjob "
19296 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
19297 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
19298 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
19299 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
19300 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19318 msgid "Copy and replace"
19319 msgstr "Copiar y remplazar"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19323 msgid "Copy holidays to:"
19324 msgstr "Copiar feriados a:"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19328 msgid "Copy notice"
19329 msgstr "Copiar aviso"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19344 msgid "Copy number"
19345 msgstr "Copia número"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19349 msgid "Copy number:"
19350 msgstr "Copia número:"
19352 #. %1$s: l.branchname
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19356 msgstr "Copiar a %s"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19360 msgid "Copy to all libraries"
19361 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19371 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19372 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19376 msgid "Copyright © 2008 "
19377 msgstr "Copyright © 2008 "
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19383 msgid "Copyright date:"
19384 msgstr "Fecha de Copyright:"
19386 #. For the first occurrence,
19387 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19391 msgid "Copyright year: %s "
19392 msgstr "Año de copyright: %s "
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19397 msgstr "Copyright:"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19401 msgid "Copyright: "
19402 msgstr "Copyright: "
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19407 msgid "Copyrightdate"
19408 msgstr "Fecha de Copyright"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19412 msgid "Corey Fuimaono"
19413 msgstr "Corey Fuimaono"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19419 msgstr "Corporativa"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19423 msgid "Cory Jaeger"
19424 msgstr "Cory Jaeger"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19428 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19429 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19440 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19441 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19443 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
19444 "el cual es el mínimo (sin) costo."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19448 msgid "Could not add a new patron."
19449 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
19451 #. %1$s: duplicate_code_error
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19455 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19456 "code already exists. "
19458 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
19459 "con ese código ya existe. "
19461 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19462 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19466 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19467 "by %s patron records"
19469 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
19470 "debido que es usado por %s registros de usuario"
19472 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19476 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19477 "absent from the database."
19479 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
19480 "está en la base de datos."
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19484 msgid "Could not find a system preference named "
19485 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19490 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19491 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19493 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
19494 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19504 msgid "Count deleted items"
19505 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19509 msgid "Count holds:"
19510 msgstr "Cantidad de reservas:"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19514 msgid "Count items:"
19515 msgstr "Cantidad de ítems:"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19519 msgid "Count of checkouts"
19520 msgstr "Recuento de préstamos"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19524 msgid "Count total items"
19525 msgstr "Cantidad de ítems"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19529 msgid "Count total items:"
19530 msgstr "Cantidad total de ítems:"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19534 msgid "Count unique biblios"
19535 msgstr "Contar registros únicos"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19541 msgid "Count unique biblios:"
19542 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19546 msgid "Count unique borrowers:"
19547 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19552 msgid "Count unique items:"
19553 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19577 #. %1$s: l.branchcountry
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19580 msgid "Country: %s"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19585 msgid "Courier New"
19586 msgstr "Courier New"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19595 msgid "Course Reserves"
19596 msgstr "Reservas para cursos"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19600 msgid "Course name"
19601 msgstr "Nombre del curso"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19605 msgid "Course name:"
19606 msgstr "Nombre del curso:"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19610 msgid "Course number"
19611 msgstr "Número de curso"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19615 msgid "Course number:"
19616 msgstr "Número de curso:"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19628 msgid "Course reserves"
19629 msgstr "Reservas para cursos"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19638 msgid "Crawford County Federated Library System"
19639 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19643 msgid "Create EDIFACT order"
19644 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
19646 #. INPUT type=submit
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19649 msgstr "Crear nuevo"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19653 msgid "Create SQL reports"
19654 msgstr "Crear informes SQL"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19658 msgid "Create a new CSV profile"
19659 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19663 msgid "Create a new category"
19664 msgstr "Crear una nueva categoría"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19668 msgid "Create a new city"
19669 msgstr "Crear una nueva ciudad"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19673 msgid "Create a new list"
19674 msgstr "Crear una nueva lista"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19678 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19679 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19683 msgid "Create a new subscription"
19684 msgstr "Crear una nueva suscripción"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19688 msgid "Create a new template"
19689 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19693 msgid "Create analytics"
19694 msgstr "Crear analítica"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19698 msgid "Create and edit club templates"
19699 msgstr "Crear y editar plantillas de clubes"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19703 msgid "Create and edit clubs"
19704 msgstr "Crear y editar clubes"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19709 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19710 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19712 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
19713 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19718 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19719 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19720 "for the MARC editor."
19722 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
19723 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
19724 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19728 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19729 msgstr "Cree y modifique solicitudes de préstamo interbibliotecario"
19731 #. %1$s: authtypecode
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19734 msgid "Create authority framework for %s using "
19735 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
19737 #. %1$s: frameworkcode
19738 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19741 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19742 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19746 msgid "Create from SQL"
19747 msgstr "Crear a partir de SQL"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19752 msgid "Create items when:"
19753 msgstr "Crear ítems cuando:"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19761 msgid "Create manual credit"
19762 msgstr "Crear crédito manual"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19770 msgid "Create manual invoice"
19771 msgstr "Crear factura manual"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19775 msgid "Create new authority"
19776 msgstr "Crear una nueva autoridad"
19778 #. INPUT type=submit
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19780 msgid "Create new invoice anyway"
19781 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19785 msgid "Create new record"
19786 msgstr "Crear nuevo registro"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19790 msgid "Create patron"
19791 msgstr "Crear un usuario"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19795 msgid "Create patron list: "
19796 msgstr "Crear una lista de usuarios: "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19800 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19802 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
19803 "catálogo y los usuarios"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19807 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19809 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19814 msgid "Create printable patron cards"
19815 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19819 msgid "Create record"
19820 msgstr "Crear registro"
19822 #. INPUT type=submit name=submit
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19826 msgid "Create report from SQL"
19827 msgstr "Crear informe con SQL"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19832 msgid "Create routing list"
19833 msgstr "Crear lista de circulación"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19837 msgid "Create routing list for "
19838 msgstr "Crear lista de circulación para "
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19844 msgstr "Creado por"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19851 msgid "Created by:"
19852 msgstr "Creado por:"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19856 msgid "Created by: "
19857 msgstr "Creado por: "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19869 msgid "Creation date"
19870 msgstr "Fecha de creación"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19874 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19875 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19879 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19880 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19893 msgid "Credit (item returned)"
19894 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19898 msgid "Credit type: "
19899 msgstr "Tipo de crédito: "
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19929 msgid "Ctrl-Shift-X"
19930 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19944 msgid "Currencies & Exchange rates"
19945 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19951 msgid "Currencies and exchange rates"
19952 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19956 msgid "Currencies search:"
19957 msgstr "Búsqueda de monedas:"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19969 msgid "Currency = %s"
19970 msgstr "Moneda = %s"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19989 msgid "Current article requests"
19990 msgstr "Solicitud de artículo actual"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19995 msgid "Current checkouts allowed"
19996 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20000 msgid "Current checkouts allowed: "
20001 msgstr "Préstamos permitidos actualmente: "
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20007 msgid "Current library"
20008 msgstr "Biblioteca actual"
20010 #. For the first occurrence,
20011 #. %1$s: LoginBranchname
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20017 msgid "Current library: %s"
20018 msgstr "Biblioteca actual: %s"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20028 msgid "Current location"
20029 msgstr "Ubicación actual"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
20033 msgid "Current location:"
20034 msgstr "Ubicación actual:"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
20039 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20040 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
20044 msgid "Current renewals:"
20045 msgstr "Renovaciones actuales:"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20049 msgid "Current server time is:"
20050 msgstr "Hora actual del servidor es:"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20055 msgid "Current session"
20056 msgstr "Sesión actual"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
20060 msgid "Current terms"
20061 msgstr "Términos actuales"
20063 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20066 msgid "Currently available %s"
20067 msgstr "Actualmente disponible %s"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20071 msgid "Currently available batches"
20072 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20076 msgid "Currently available layouts"
20077 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20081 msgid "Currently available profiles"
20082 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20086 msgid "Currently available templates"
20087 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20092 msgid "Currently in local use %s "
20093 msgstr "Actualmente en uso local %s "
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20098 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20101 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
20102 "tienen los siguientes efectos: "
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
20107 msgstr "Currículum"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20111 msgid "Custom search fields"
20112 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20116 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20117 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
20121 msgid "Dænsk (Danish)"
20122 msgstr "Dænsk (Danés)"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20131 msgid "DBMS auto increment fix"
20132 msgstr "Arreglo de autoincremento DBMS"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
20141 msgid "DSpace project"
20142 msgstr "Proyecto DSpace"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20146 msgid "DVD video / Videodisc"
20147 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20159 msgid "Damaged %s "
20160 msgstr "Dañado %s "
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20164 msgid "Damaged status"
20165 msgstr "Estado de daño"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20169 msgid "Damaged status:"
20170 msgstr "Estado de daño:"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20180 msgstr "Dani Elder"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20184 msgid "Daniel Banzli"
20185 msgstr "Daniel Banzli"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20189 msgid "Daniel Barker"
20190 msgstr "Daniel Barker"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20194 msgid "Daniel Grobani"
20195 msgstr "Daniel Grobani"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20199 msgid "Daniel Holth"
20200 msgstr "Daniel Holth"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20204 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20205 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20209 msgid "Daniel Sweeney"
20210 msgstr "Daniel Sweeney"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20214 msgid "Danny Bouman"
20215 msgstr "Danny Bouman"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20219 msgid "Darrell Ulm"
20220 msgstr "Darrell Ulm"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20227 msgid "Data deleted"
20228 msgstr "Datos borrados"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20233 msgstr "Error de datos"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20237 msgid "Data fields"
20238 msgstr "Campos de datos"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20242 msgid "Data problems"
20243 msgstr "Problemas de datos"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20248 msgid "Data recorded"
20249 msgstr "Datos guardados"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20259 msgstr "Base de datos"
20261 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20264 msgid "Database %s exists."
20265 msgstr "La base de datos %s ya existe."
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20269 msgid "Database host: "
20270 msgstr "Servidor de bases de datos:"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20274 msgid "Database name: "
20275 msgstr "Nombre de la base de datos: "
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20279 msgid "Database port: "
20280 msgstr "Puerto de la base de datos: "
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20284 msgid "Database settings:"
20285 msgstr "Configuración de la base de datos:"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20289 msgid "Database tables created"
20290 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20294 msgid "Database type: "
20295 msgstr "Tipo de base de datos: "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20299 msgid "Database user: "
20300 msgstr "Usuario de la base de datos: "
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20305 msgstr "Base de datos: "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20351 msgid "Date acquired"
20352 msgstr "Fecha de adquisición"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20356 msgid "Date acquired (item)"
20357 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20362 msgstr "Fecha de agregado"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20367 msgid "Date arrived"
20368 msgstr "Fecha de recepción"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20372 msgid "Date deleted (item)"
20373 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20382 msgstr "Fecha de vencimiento"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20387 msgstr "Fecha de vencimiento:"
20389 #. For the first occurrence,
20390 #. %1$s: issueloo.date_due
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20395 msgid "Date due: %s"
20396 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20400 msgid "Date enrolled"
20401 msgstr "Fecha de inscripción"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20405 msgid "Date formats: "
20406 msgstr "Formato de fecha: "
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20410 msgid "Date last checked out"
20411 msgstr "Fecha del último préstamo"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20416 msgid "Date last seen"
20417 msgstr "Visto por última vez"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20430 msgid "Date of birth"
20431 msgstr "Fecha de nacimiento"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20435 msgid "Date of birth is invalid."
20436 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20442 msgid "Date of birth:"
20443 msgstr "Fecha de nacimiento:"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20447 msgid "Date of enrollment is invalid."
20448 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20452 msgid "Date of expiration is invalid."
20453 msgstr "Fecha de cese inválida."
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20457 msgid "Date of transfer"
20458 msgstr "Fecha de transferencia"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20462 msgid "Date ordered"
20463 msgstr "Fecha de pedido"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20467 msgid "Date ordered "
20468 msgstr "Fecha de pedido "
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20472 msgid "Date published"
20473 msgstr "Fecha de publicación"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20477 msgid "Date published "
20478 msgstr "Fecha de publicación "
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20482 msgid "Date published (text) "
20483 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20488 msgstr "Rango de fechas"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20494 msgid "Date received"
20495 msgstr "Fecha de recepción"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20499 msgid "Date received "
20500 msgstr "Fecha de recepción "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20504 msgid "Date received: "
20505 msgstr "Fecha de recepción: "
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20510 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20512 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
20513 "preferencias del sistema, y deben rellenarse de ceros. "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20518 msgstr "Fecha/hora"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20542 msgid "Date: from "
20543 msgstr "Fecha: desde "
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20554 msgid "Dates cannot be empty"
20555 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20559 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20561 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20565 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20567 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20571 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20573 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20577 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20579 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20583 msgid "David Birmingham"
20584 msgstr "David Birmingham"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20588 msgid "David Bourgault"
20589 msgstr "David Bourgault"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20594 msgstr "David Cook"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20598 msgid "David Goldfein"
20599 msgstr "David Goldfein"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20603 msgid "David Gustafsson"
20604 msgstr "David Gustafsson"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20609 msgstr "David Kuhn"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20613 msgid "David Strainchamps"
20614 msgstr "David Strainchamps"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20629 msgid "Day of week"
20630 msgstr "Día de la semana"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20654 msgid "Days in advance"
20655 msgstr "Días por adelantado"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20659 msgid "DeAndre Carroll"
20660 msgstr "DeAndre Carroll"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20664 msgid "Deactivate filters"
20665 msgstr "Desactivar filtros"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20672 #. For the first occurrence,
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20705 msgstr "Predeterminado"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20709 msgid "Default accounting details"
20710 msgstr "Detalles contables predeterminados"
20712 #. %1$s: IF humanbranch
20713 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20717 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20719 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20723 msgid "Default font"
20724 msgstr "Tipografía predeterminada"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20739 msgid "Default framework"
20740 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20744 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20746 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20750 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20752 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20756 msgid "Default privacy"
20757 msgstr "Privacidad predeterminada"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20763 msgid "Default privacy: "
20764 msgstr "Privacidad predeterminada: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20768 msgid "Default replacement cost"
20769 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20773 msgid "Default replacement cost: "
20774 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado: "
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20779 msgid "Default value:"
20780 msgstr "Valor predeterminado:"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20784 msgid "Default values"
20785 msgstr "Valores predeterminados"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20789 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20790 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20794 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20795 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
20797 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20801 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20802 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20806 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20808 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
20809 "vía correo electrónico."
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20814 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20815 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20818 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
20819 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
20820 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
20821 "través de plugins"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20825 msgid "Define categories and authorized values for them."
20826 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20831 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20832 "categories, and item types"
20834 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
20835 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20839 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20840 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20845 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20846 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20848 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
20849 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
20850 "signaturas topográficas."
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20854 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20855 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20860 msgid "Define days when the library is closed"
20861 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20866 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20869 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
20870 "para los registros de usuarios"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20874 msgid "Define funds within your budgets"
20875 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20879 msgid "Define item types used for circulation rules."
20880 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20884 msgid "Define libraries and groups."
20885 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20889 msgid "Define mappings"
20890 msgstr "Defina correspondencias"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20894 msgid "Define notices"
20895 msgstr "Definir avisos"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20900 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20902 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20906 msgid "Define patron categories."
20907 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20912 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20913 "libraries, patron categories, and item types"
20915 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
20916 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20920 msgid "Define rules to modify items by age"
20921 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20925 msgid "Define the holidays for:"
20926 msgstr "Definir los feriados para:"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20931 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20932 "to find some data independently of the framework."
20934 "Defina el mapeo entre palabras clave y campos MARC. Las palabras clave son "
20935 "usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja de trabajo."
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20940 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20941 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20942 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20945 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
20946 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
20947 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
20948 "un atajo para acelerar el trabajo."
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20952 msgid "Define transport costs between branches"
20953 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20957 msgid "Define which events trigger which sounds"
20958 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20962 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20963 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20967 msgid "Define your budgets"
20968 msgstr "Defina sus presupuestos"
20970 #. %1$s: IF ( branch )
20971 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20976 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20978 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20982 msgid "Defining transport costs between libraries "
20983 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20988 msgstr "Definición"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20992 msgid "Definition description:"
20993 msgstr "Descripción de definición:"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20997 msgid "Definition name:"
20998 msgstr "Nombre de definición:"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
21002 msgid "DejaVu Sans Mono"
21003 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
21010 #. %1$s: ERRORDELAY
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
21015 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21016 "be only numerical characters. "
21018 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
21019 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
21024 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21027 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
21028 "se inicie una acción. "
21030 #. For the first occurrence,
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21145 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21147 msgid "Delete ALL submitted items"
21148 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
21150 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21153 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21154 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21157 #. %2$s: ean.branch.branchname
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21160 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21161 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21165 msgid "Delete Images"
21166 msgstr "Eliminar imágenes"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21170 msgid "Delete SQL reports"
21171 msgstr "Eliminar informe SQL"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21175 msgid "Delete a batch of items"
21176 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21180 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21181 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21186 msgstr "Eliminar todo"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21191 msgid "Delete all items"
21192 msgstr "Eliminar todos los ítems"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21196 msgid "Delete all items at once"
21197 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21201 msgid "Delete an existing subscription"
21202 msgstr "Borrar una suscripción existente"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21206 msgid "Delete basket"
21207 msgstr "Eliminar cesta"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21211 msgid "Delete basket and orders"
21212 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21216 msgid "Delete basket, orders, and records"
21217 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21222 msgid "Delete batch"
21223 msgstr "Eliminar lote"
21225 #. For the first occurrence,
21226 #. %1$s: budget_period_description
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21230 msgid "Delete budget '%s'?"
21231 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
21233 #. %1$s: city.city_name
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21236 msgid "Delete city \"%s?\""
21237 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21241 msgid "Delete contact"
21242 msgstr "Eliminar contacto"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21246 msgid "Delete course"
21247 msgstr "Eliminar curso"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21251 msgid "Delete current field"
21252 msgstr "Eliminar el campo actual"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21256 msgid "Delete current subfield"
21257 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21262 msgid "Delete field"
21263 msgstr "Eliminar campo"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21268 msgid "Delete field:"
21269 msgstr "Eliminar campo:"
21271 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21272 #. %2$s: framework.frameworkcode
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21275 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21276 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
21278 #. %1$s: budget_name
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21281 msgid "Delete fund %s?"
21282 msgstr "Eliminar fondo %s?"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21286 msgid "Delete image"
21287 msgstr "Eliminar imagen"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21291 msgid "Delete item"
21292 msgstr "Eliminar ítem"
21294 #. %1$s: itemtype.itemtype
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21297 msgid "Delete item type '%s'?"
21298 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21303 msgid "Delete items in a batch"
21304 msgstr "Eliminar ítems en lote"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21309 msgid "Delete list"
21310 msgstr "Borrar lista"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21314 msgid "Delete local"
21315 msgstr "Eliminar local"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21319 msgid "Delete local and remote"
21320 msgstr "Eliminar local y remoto"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21325 msgid "Delete macro"
21326 msgstr "Eliminar macro"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21330 msgid "Delete notice?"
21331 msgstr "Eliminar aviso?"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21336 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21339 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
21340 "historial de lectura del socio)"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21344 msgid "Delete patrons"
21345 msgstr "Eliminar usuarios"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21349 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21350 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21354 msgid "Delete public lists"
21355 msgstr "Eliminar listas públicas"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21360 msgid "Delete quote(s)"
21361 msgstr "Eliminar frase(s)"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21366 msgid "Delete record"
21367 msgstr "Eliminar registro"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21371 msgid "Delete records if no items remain."
21372 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
21374 # Prefiero eliminar
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21377 msgid "Delete remote"
21378 msgstr "Eliminar remoto"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21382 msgid "Delete request"
21383 msgstr "Eliminar solicitud"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21390 msgid "Delete selected"
21391 msgstr "Eliminar seleccionados"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21395 msgid "Delete selected alerts"
21396 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21401 msgid "Delete selected items"
21402 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
21404 #. INPUT type=submit
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21406 msgid "Delete selected records"
21407 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21411 msgid "Delete subfield "
21412 msgstr "Eliminar subcampo "
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21416 msgid "Delete subscription"
21417 msgstr "Eliminar suscripción"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21421 msgid "Delete the exceptions on a range"
21422 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21426 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21427 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21431 msgid "Delete the single holidays on a range"
21432 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21439 msgid "Delete this Tag"
21440 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21444 msgid "Delete this account?"
21445 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21449 msgid "Delete this basket"
21450 msgstr "Eliminar esta cesta"
21452 #. INPUT type=submit
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21454 msgid "Delete this category"
21455 msgstr "Eliminar esta categoría"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21459 msgid "Delete this exception."
21460 msgstr "Eliminar esta excepción."
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21464 msgid "Delete this holiday"
21465 msgstr "Eliminar este feriado"
21467 #. For the first occurrence,
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21470 msgid "Delete this holiday."
21471 msgstr "Eliminar este feriado."
21473 #. INPUT type=submit
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21475 msgid "Delete this printer"
21476 msgstr "Eliminar esta impresora"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21480 msgid "Delete this saved report"
21481 msgstr "Borrar este informe guardado"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21486 msgid "Delete this subfield"
21487 msgstr "Eliminar este subcampo"
21489 #. For the first occurrence,
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21496 msgid "Delete user"
21497 msgstr "Eliminar usuario"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21501 msgid "Delete vendor"
21502 msgstr "Eliminar proveedor"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21508 msgstr "¿Eliminar?"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21514 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21515 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
21517 #. %1$s: deleted_source
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21520 msgid "Deleted classification source %s"
21521 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
21523 #. %1$s: deleted_rule
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21526 msgid "Deleted filing rule %s"
21527 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
21529 #. %1$s: deleted_attribute_type
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21532 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21533 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
21535 #. %1$s: deleted_matching_rule
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21538 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21539 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21544 msgstr "Eliminado."
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21548 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21549 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21554 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21556 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21562 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21564 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21569 msgid "Delimiter: "
21570 msgstr "Separador: "
21572 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21576 msgstr "Desvincular"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21581 msgstr "Repartidor"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21588 msgstr "Repartidor:"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21598 msgid "Delivery comment:"
21599 msgstr "Comentario para la entrega:"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21604 msgid "Delivery day:"
21605 msgstr "Día de entrega:"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21609 msgid "Delivery details"
21610 msgstr "Detalles de la entrega"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21615 msgid "Delivery place"
21616 msgstr "Lugar de entrega"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21624 msgid "Delivery place:"
21625 msgstr "Lugar de entrega:"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21630 msgid "Delivery time: "
21631 msgstr "Tiempo de entrega: "
21633 #. For the first occurrence,
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21650 msgstr "Departamento"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21654 msgid "Department:"
21655 msgstr "Departamento:"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21705 msgid "Description"
21706 msgstr "Descripción"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21710 msgid "Description (OPAC)"
21711 msgstr "Descripción (OPAC)"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21715 msgid "Description (OPAC): "
21716 msgstr "Descripción (OPAC): "
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21720 msgid "Description is required"
21721 msgstr "Se requiere descripción"
21723 #. For the first occurrence,
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21727 msgid "Description missing"
21728 msgstr "Falta descripción"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21735 msgid "Description of charges"
21736 msgstr "Descripción de cargos"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21754 msgid "Description:"
21755 msgstr "Descripción:"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21779 msgid "Description: "
21780 msgstr "Descripción: "
21782 #. For the first occurrence,
21783 #. %1$s: liblibrarian
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21787 msgid "Description: %s"
21788 msgstr "Descripción: %s"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21792 msgid "Descriptions"
21793 msgstr "Descripciones"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21797 msgid "Destination"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21802 msgid "Destination library:"
21803 msgstr "Biblioteca destino:"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21808 msgid "Destination library: "
21809 msgstr "Biblioteca destino: "
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21813 msgid "Destination record"
21814 msgstr "Registro destino"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21831 msgid "Details for all requests"
21832 msgstr "Detalles de todas las solicitudes"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21836 msgid "Details from library"
21837 msgstr "Detalles de la biblioteca"
21839 #. %1$s: request.backend
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21842 msgid "Details from supplier (%s)"
21843 msgstr "Detalles del proveedor (%s)"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21848 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21849 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21851 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21852 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21861 msgid "Dewey number:"
21862 msgstr "Número Dewey:"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21866 msgid "Dewey/classification"
21867 msgstr "Clasificación/Dewey"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21883 #. For the first occurrence,
21884 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21889 msgstr "Dewey: %s "
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21893 msgid "Dictionaries"
21894 msgstr "Diccionarios"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21904 msgstr "Diccionario"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21908 msgid "Dictionary "
21909 msgstr "Diccionario "
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21913 msgid "Dictionary definitions"
21914 msgstr "Definiciones de diccionario"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21918 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21920 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21924 msgid "Did you mean: "
21925 msgstr "Usted quiere decir: "
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21931 msgid "Did you mean?"
21932 msgstr "¿Quiso decir?"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21937 msgstr "Diferencia"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21941 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21942 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21946 msgid "Digests only "
21947 msgstr "Solamente resumen "
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21951 msgid "Dimitris Antonakis"
21952 msgstr "Dimitris Antonakis"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21956 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21957 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21961 msgid "Directories"
21962 msgstr "Directorios"
21964 #. For the first occurrence,
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21969 msgid "Directory is not writeable"
21970 msgstr "No se puede escribir en este directorio"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21974 msgid "Disabled for %s"
21975 msgstr "Deshabilitado para %s"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21979 msgid "Disabled for all"
21980 msgstr "Deshabilitado para todos"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21987 msgstr "Generar libre de deuda"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21991 msgid "Discharge requests pending"
21992 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21997 msgstr "Libre de deuda"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
22001 msgid "Discographies"
22002 msgstr "Discografías"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
22010 msgstr "Descuento: "
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
22019 msgid "Display children too."
22020 msgstr "Mostrar asociados también."
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22024 msgid "Display detail for this authority"
22025 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22029 msgid "Display detail for this biblio"
22030 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22034 msgid "Display detail for this item"
22035 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
22039 msgid "Display from: "
22040 msgstr "Mostrar desde: "
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
22045 msgid "Display height: "
22046 msgstr "Mostrar altura: "
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
22050 msgid "Display in OPAC: "
22051 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
22055 msgid "Display in check-out: "
22056 msgstr "Mostrar en préstamo: "
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
22061 msgid "Display location:"
22062 msgstr "Mostrar ubicación:"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22066 msgid "Display member details."
22067 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22071 msgid "Display only used tags/subfields"
22072 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22077 msgid "Display order"
22078 msgstr "Orden de visualización"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22082 msgid "Display order:"
22083 msgstr "Orden de visualización:"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22087 msgid "Display order: "
22088 msgstr "Orden de visualización: "
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
22092 msgid "Display them"
22093 msgstr "Mostrarlos"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22097 msgid "Display to: "
22098 msgstr "Mostrar hasta: "
22100 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22102 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22104 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22106 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22110 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22112 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
22114 #. INPUT type=submit
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
22116 msgid "Do not Delete"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22121 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22122 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22127 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22130 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
22131 "existente en su catálogo."
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
22137 msgid "Do not look for matching records"
22138 msgstr "No busca de registros coincidentes"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22142 msgid "Do not notify"
22143 msgstr "No notificar"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22147 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22148 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22152 msgid "Do not use plugin"
22153 msgstr "No utilizar plugin"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22157 msgid "Do not use."
22158 msgstr "No utilizar."
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22162 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22163 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22167 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22168 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22173 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22174 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22175 "export option to make a backup"
22177 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
22178 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
22179 "opción de exportar para hacer un respaldo"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22183 msgid "Do you want to confirm this order?"
22184 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22188 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22189 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22194 msgid "Document type:"
22195 msgstr "Tipo de documento:"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22199 msgid "Documentation Team:"
22200 msgstr "Equipo de documentación:"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22214 msgid "Dominic Pichette"
22215 msgstr "Dominic Pichette"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22219 msgid "Don't allow"
22220 msgstr "No permitir"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22225 msgid "Don't block "
22226 msgstr "No bloquear "
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22231 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22232 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22236 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22237 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22241 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22243 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22249 msgid "Don't export fields:"
22250 msgstr "No exporte campos:"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22254 msgid "Don't export items:"
22255 msgstr "No exportar ítems:"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22262 msgid "Don't include tax"
22263 msgstr "No incluir impuesto"
22265 #. For the first occurrence,
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22278 msgid "Donovan Jones"
22279 msgstr "Donovan Jones"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22283 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22284 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22288 msgid "Doug Dearden"
22289 msgstr "Doug Dearden"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22301 msgstr "Descargar "
22303 #. INPUT type=submit name=save
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22305 msgid "Download Record"
22306 msgstr "Descargar registro"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22312 msgid "Download as CSV"
22313 msgstr "Descargar como CSV"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22319 msgid "Download as PDF"
22320 msgstr "Descargar como PDF"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22326 msgid "Download as XML"
22327 msgstr "Descargar como XML"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22331 msgid "Download cart"
22332 msgstr "Descargar carrito"
22334 #. INPUT type=submit
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22336 msgid "Download configuration"
22337 msgstr "Descargar configuración"
22339 #. INPUT type=submit
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22341 msgid "Download database"
22342 msgstr "Descargar base de datos"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22346 msgid "Download directory"
22347 msgstr "Directorio de descargas"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22351 msgid "Download directory: "
22352 msgstr "Directorio de descargas: "
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22356 msgid "Download file of all overdues"
22357 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22361 msgid "Download file of displayed overdues"
22362 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22366 msgid "Download list"
22367 msgstr "Descargar lista"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22371 msgid "Download list "
22372 msgstr "Descargar lista "
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22376 msgid "Download records"
22377 msgstr "Descargar registros"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22381 msgid "Download selected claims"
22382 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22386 msgid "Download starter CSV"
22387 msgstr "Descargar un archivo CSV inicial"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22391 msgid "Downloading records, please wait..."
22392 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22396 msgid "Draw guide boxes: "
22397 msgstr "Dibujar cajas guía: "
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22402 msgid "Dublin Core"
22403 msgstr "Dublin Core"
22405 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22409 msgstr "Vencimiento %s"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22424 msgstr "Fecha de vencimiento"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22428 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22429 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22433 msgid "Due date hidden not formatted"
22434 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
22436 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22440 msgstr "Vencimiento %s"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22444 msgid "Duncan Tyler"
22445 msgstr "Duncan Tyler"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22464 msgid "Duplicate a template:"
22465 msgstr "Duplicar una plantilla:"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22469 msgid "Duplicate budget"
22470 msgstr "Duplicar el presupuesto"
22472 #. %1$s: budget_period_description
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22475 msgid "Duplicate budget %s"
22476 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
22479 #. %2$s: duplicate_count
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22482 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22483 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22487 msgid "Duplicate patron record?"
22488 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
22491 #. %2$s: duplicate_count
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22494 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22495 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22500 msgid "Duplicate record suspected"
22501 msgstr "Posible registro duplicado"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22506 msgid "Duplicate this saved report"
22507 msgstr "Duplicar este informe guardado"
22509 #. For the first occurrence,
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22513 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22515 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22520 msgid "Duplicate warning"
22521 msgstr "Duplicar advertencia"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22525 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22526 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22530 msgid "E-mail order"
22531 msgstr "Correo electrónico de pedido"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22566 msgid "EDI accounts"
22567 msgstr "Cuentas EDI"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22571 msgid "EDIFACT message"
22572 msgstr "Mensaje EDIFACT"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22579 msgid "EDIFACT messages"
22580 msgstr "Mensajes EDIFACT"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22584 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22585 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22594 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22595 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22599 msgid "ERROR - unknown"
22600 msgstr "ERROR - desconocido"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22618 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22620 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
22621 "intente nuevamente!"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22630 msgid "EXAMPLE plugin"
22631 msgstr "Plugin EJEMPLO"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22635 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22636 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22640 msgid "Earliest hold date"
22641 msgstr "Primera fecha de reserva"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22645 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22646 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22650 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22651 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
22653 #. For the first occurrence,
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22749 msgid "Edit Details"
22750 msgstr "Editar detalles"
22752 #. %1$s: itemnumber
22753 #. %2$s: IF ( barcode )
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22758 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22759 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22764 msgstr "Editar ítems"
22766 #. %1$s: spec |html
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22769 msgid "Edit OAI set '%s'"
22770 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22776 msgstr "Editar SQL"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22780 msgid "Edit SQL report"
22781 msgstr "Editar informe SQL"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22785 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22786 msgstr "Editar [% field.name |html %] campo"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22790 msgid "Edit action %s"
22791 msgstr "Editar acción %s"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22795 msgid "Edit actions"
22796 msgstr "Editar acciones"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22801 msgstr "Editar alerta"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22805 msgid "Edit an existing subscription"
22806 msgstr "Editar una suscripción existente"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22811 msgid "Edit as new (duplicate)"
22812 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22816 msgid "Edit authorities"
22817 msgstr "Editar autoridades"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22821 msgid "Edit authority"
22822 msgstr "Editar autoridad"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22826 msgid "Edit basket"
22827 msgstr "Editar cesta"
22829 #. %1$s: basketname |html
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22832 msgid "Edit basket %s"
22833 msgstr "Editar cesta %s"
22836 #. %2$s: basketgroupid
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22839 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22840 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22844 msgid "Edit biblio"
22845 msgstr "Editar registro"
22847 #. %1$s: budget_period_description
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22850 msgid "Edit budget %s"
22851 msgstr "Editar presupuesto %s"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22856 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22857 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22861 msgid "Edit collection "
22862 msgstr "Editar colección "
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22866 msgid "Edit course"
22867 msgstr "Editar curso"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22872 msgstr "Editar campo"
22874 #. %1$s: description
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22877 msgid "Edit frequency: %s"
22878 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
22880 #. INPUT type=submit
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22883 msgstr "Editar ayuda"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22887 msgid "Edit history"
22888 msgstr "Editar el historial"
22890 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22893 msgid "Edit in host"
22894 msgstr "Editar en servidor"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22900 msgstr "Editar ítem"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22909 msgstr "Editar ítems"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22914 msgid "Edit items in batch"
22915 msgstr "Editar ítems en lote"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22919 msgid "Edit label template"
22920 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22926 msgstr "Editar lista"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22931 msgstr "Editar lista "
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22935 msgid "Edit patrons"
22936 msgstr "Editar usuarios"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22940 msgid "Edit printer profile"
22941 msgstr "Editar el perfil de impresora"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22945 msgid "Edit provider %s"
22946 msgstr "Editar proveedor %s"
22948 #. %1$s: suggestionid
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22951 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22952 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22956 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22957 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22961 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22962 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22972 msgid "Edit record"
22973 msgstr "Editar registro"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22977 msgid "Edit request"
22978 msgstr "Editar solicitud"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22982 msgid "Edit request "
22983 msgstr "Editar solicitud "
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22988 msgid "Edit routing list"
22989 msgstr "Editar lista de circulación"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22993 msgid "Edit routing list "
22994 msgstr "Editar lista de circulación "
22996 #. %1$s: subscription.routingedit
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22999 msgid "Edit routing list (%s)"
23000 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
23004 msgid "Edit routing list for "
23005 msgstr "Editar lista de circulación para "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
23010 msgstr "Editar reglas"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
23014 msgid "Edit search"
23015 msgstr "Editar búsqueda"
23017 #. INPUT type=submit
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
23019 msgid "Edit serials"
23020 msgstr "Editar publicación periódica"
23022 #. INPUT type=submit
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
23025 msgid "Edit subfields"
23026 msgstr "Editar subcampos"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
23030 msgid "Edit subscription"
23031 msgstr "Editar suscripción"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
23036 msgid "Edit this holiday"
23037 msgstr "Editar este feriado"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
23041 msgid "Edit vendor"
23042 msgstr "Editar proveedor"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
23046 msgid "Editable in OPAC: "
23047 msgstr "Editable en el OPAC: "
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23051 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23052 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23056 msgid "Editing new full record"
23057 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23061 msgid "Editing new record"
23062 msgstr "Editar un nuevo registro"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23066 msgid "Editing search result"
23067 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
23069 #. For the first occurrence,
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23084 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23087 msgid "Edition: %s"
23088 msgstr "Edición: %s"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23103 msgid "Edmund Balnaves"
23104 msgstr "Edmund Balnaves"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23108 msgid "Edward Allen"
23109 msgstr "Edward Allen"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
23113 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23114 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23118 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23119 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23129 msgstr "Correo electrónico"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23134 msgid "Email address:"
23135 msgstr "Correo electrónico:"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23139 msgid "Email check:"
23140 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23146 msgid "Email has been sent."
23147 msgstr "Email ha sido enviado."
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23152 msgid "Email required"
23153 msgstr "Correo electrónico requerido"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23157 msgid "Email text:"
23158 msgstr "Texto del correo electrónico:"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23178 msgstr "Emma Heath"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23183 msgstr "Emma Smith"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23187 msgid "Empty and close"
23188 msgstr "Vaciar y cerrar"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23193 msgstr "Habilitado"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23198 msgstr "¿Habilitado?"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23203 msgstr "Codificación"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23207 msgid "Encoding (z3950 can send"
23208 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23213 msgstr "Codificación: "
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23217 msgid "Encyclopedias "
23218 msgstr "Enciclopedias "
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23228 msgstr "Fecha final"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23232 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23233 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23237 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23238 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
23240 #. For the first occurrence,
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23243 msgid "End date missing"
23244 msgstr "Fecha de finalización faltante"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23252 msgstr "Fecha final:"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23259 msgstr "Fecha final: "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23263 msgid "End date: *"
23264 msgstr "Fecha final: *"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23268 msgid "End of date range "
23269 msgstr "Rango final de fecha "
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23273 msgid "End of interval"
23274 msgstr "Final de intervalo"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23283 msgid "Enhanced content"
23284 msgstr "Contenido mejorado"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23288 msgid "Enhanced content settings"
23289 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23294 msgstr "Inscripción "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23299 msgstr "Inscrito en "
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23303 msgid "Enroll patrons in clubs"
23304 msgstr "Inscribir usuarios en clubes"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23308 msgid "Enrolled patrons"
23309 msgstr "Usuarios inscritos"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23313 msgid "Enrollment fee"
23314 msgstr "Costo de asociación"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23319 msgid "Enrollment fee: "
23320 msgstr "Costo de asociación: "
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23324 msgid "Enrollment field"
23325 msgstr "Campo de inscripción"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23329 msgid "Enrollment fields"
23330 msgstr "Campos de inscripción"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23334 msgid "Enrollment period"
23335 msgstr "Período de asociación"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23340 msgid "Enrollment period: "
23341 msgstr "Período de asociación: "
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23346 msgid "Enrollments "
23347 msgstr "Inscripciones "
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23351 msgid "Enrolment period: "
23352 msgstr "Período de inscripción: "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23362 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23365 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
23366 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23370 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23372 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
23373 "incluir cualquier "
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23377 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23378 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23383 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23384 "Example, for a website itemtype : "
23386 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
23387 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23391 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23392 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23396 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23398 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23403 msgid "Enter any authority field:"
23404 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23408 msgid "Enter any heading:"
23409 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23413 msgid "Enter barcode: "
23414 msgstr "Ingrese código de barras: "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23419 msgid "Enter biblionumber:"
23420 msgstr "Ingrese biblionumber:"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23424 msgid "Enter by barcode:"
23425 msgstr "Ingrese por código de barras:"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23429 msgid "Enter by itemnumber:"
23430 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23434 msgid "Enter cover biblionumber: "
23435 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23439 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23440 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23446 msgid "Enter item barcode:"
23447 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23453 msgid "Enter item barcode: "
23454 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23458 msgid "Enter main heading ($a only):"
23459 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23463 msgid "Enter main heading:"
23464 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23469 msgid "Enter parameters for report %s:"
23470 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
23472 # Normalización de Insertar a ingresar
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23480 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23481 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23485 msgid "Enter patron card number:"
23486 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23490 msgid "Enter patron cardnumber: "
23491 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23511 msgid "Enter search keywords:"
23512 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
23514 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23517 msgid "Enter search terms"
23518 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23522 msgid "Enter starting card position: "
23523 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23527 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23528 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23532 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23533 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
23535 #. INPUT type=text name=q
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23550 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23551 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23561 msgstr "Fecha de entrada"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23571 msgid "Enumeration"
23572 msgstr "Enumeración"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23581 msgid "Ere Maijala"
23582 msgstr "Ere Maijala"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23587 msgstr "Eric Olsen"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23591 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23592 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23596 msgid "Eric Vantillard "
23597 msgstr "Eric Vantillard "
23599 #. For the first occurrence,
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23615 msgid "Error adding items:"
23616 msgstr "Error agregando ítems:"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23620 msgid "Error analysis:"
23621 msgstr "Análisis erróneo:"
23623 #. For the first occurrence,
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23628 msgid "Error code 0 not used"
23629 msgstr "Error código 0 no utilizado"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23633 msgid "Error downloading the file"
23634 msgstr "Error descargando el archivo"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23638 msgid "Error importing the framework"
23639 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
23641 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23644 msgid "Error message from Zebra: %s "
23645 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23649 msgid "Error performing operation"
23650 msgstr "Error al realizar la operación"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23656 msgid "Error saving item"
23657 msgstr "Error guardando ítem"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23663 msgid "Error saving items"
23664 msgstr "Error guardando ítems"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23668 msgid "Error while creating PDF file. "
23669 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23700 #. For the first occurrence,
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23708 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23712 msgstr "Error: %s "
23714 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23715 #. %2$s: errse.serialseq
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23718 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23719 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23723 msgid "Error: Required news title missing!"
23724 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23729 msgid "Error: Server with id %s not found"
23730 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23734 msgid "Error: no field value specified."
23735 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23739 msgid "Error; your data might not have been saved"
23740 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
23742 #. For the first occurrence,
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23747 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23748 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23753 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23756 "Ocurrieron errores, las modificaciones no se aplican. Verifique los "
23757 "siguientes valores: "
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23761 msgid "Errors occurred:"
23762 msgstr "Errores ocurridos:"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23766 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23767 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23772 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23773 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23775 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
23776 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23780 msgid "Espace\\Temps"
23781 msgstr "Espacio\\Tiempo"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23786 msgstr "Costo estimado"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23790 msgid "Estimated cost per unit "
23791 msgstr "Costo estimado por unidad "
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23795 msgid "Estimated delivery date"
23796 msgstr "Fecha estimada de entrega"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23800 msgid "Estimated delivery date from: "
23801 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23805 msgid "Estimated delivery date:"
23806 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23810 msgid "Estimated priority:"
23811 msgstr "Prioridad estimada:"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23839 msgid "Everything went okay. Update done."
23840 msgstr "Todo salió bien. Actualización cumplimentada."
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23844 msgid "Evonne Cheung"
23845 msgstr "Evonne Cheung"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23850 msgstr "Exactamente en"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23854 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23855 msgstr "Ejemplo 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23859 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23860 msgstr "Ejemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23864 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23865 msgstr "Ejemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23869 msgid "Example: '01/02/2008'"
23870 msgstr "Ejemplo: '01/02/2008'"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23874 msgid "Example: '2010-10-28'"
23875 msgstr "Ejemplo: '2010-10-28'"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23880 msgid "Example: 5.00"
23881 msgstr "Ejemplo: 5.00"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23886 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23889 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23894 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23895 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23899 msgid "Exception: %s"
23900 msgstr "Excepción: %s"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23905 msgstr "Excepciones"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23909 msgid "Execute SQL reports"
23910 msgstr "Ejecutar informes SQL"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23914 msgid "Execute overdue items report"
23915 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23919 msgid "Existing SQL"
23920 msgstr "SQL existente"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23924 msgid "Existing holds"
23925 msgstr "Reservas existentes"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23929 msgid "Existing patrons"
23930 msgstr "Usuarios existentes"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23936 msgstr "Expandir todo"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23948 msgid "Expected on"
23949 msgstr "Esperado el"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23953 msgid "Experimental features"
23954 msgstr "Características experimentales"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23963 msgstr "Vencimiento"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23971 msgid "Expiration date"
23972 msgstr "Fecha de vencimiento"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23978 msgid "Expiration date: "
23979 msgstr "Fecha de vencimiento: "
23981 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23984 msgid "Expiration date: %s"
23985 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23991 msgid "Expiration:"
23992 msgstr "Vencimiento:"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23996 msgid "Expiration: "
23997 msgstr "Vencimiento: "
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
24001 msgid "Expired? / Closed?"
24002 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
24007 msgid "Expires before:"
24008 msgstr "Vence antes de:"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
24020 msgid "Expiring before:"
24021 msgstr "Vence antes de:"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
24026 msgid "Expiry date"
24027 msgstr "Fecha de vencimiento"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
24031 msgid "Explanation"
24032 msgstr "Explicación"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
24036 msgid "Explanation: "
24037 msgstr "Explicación: "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24074 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24077 msgid "Export %s framework"
24078 msgstr "Exportar %s plantilla"
24080 #. INPUT type=button
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24085 msgid "Export as CSV"
24086 msgstr "Exportar como CSV"
24088 #. INPUT type=submit
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24090 msgid "Export as PDF"
24091 msgstr "Exportar como PDF"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24096 msgid "Export authority records"
24097 msgstr "Exportar registros de autoridad"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24101 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24102 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24107 msgid "Export bibliographic records"
24108 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24112 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24113 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24117 msgid "Export card batch"
24118 msgstr "Exportar lote de carnés"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24122 msgid "Export checkouts using format:"
24123 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24127 msgid "Export configuration"
24128 msgstr "Exportar configuración"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24133 msgid "Export data"
24134 msgstr "Exportar datos"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24138 msgid "Export database"
24139 msgstr "Exportar base de datos"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24143 msgid "Export default framework"
24144 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24150 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24153 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
24156 #. INPUT type=button
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24158 msgid "Export from patron list"
24159 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24163 msgid "Export full batch"
24164 msgstr "Exportar lote completo"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24168 msgid "Export labels"
24169 msgstr "Exportar etiquetas"
24171 #. For the first occurrence,
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24175 msgid "Export patron cards"
24176 msgstr "Exportar carnés de usuario"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24180 msgid "Export patron cards from list"
24181 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24185 msgid "Export results to CSV"
24186 msgstr "Exportar resultados a un archivo CSV"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24190 msgid "Export results to barcodes file"
24191 msgstr "Exportar resultados al archivo de códigos de barras"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24195 msgid "Export selected"
24196 msgstr "Exportar selección"
24198 #. INPUT type=button
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24200 msgid "Export selected batches"
24201 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24205 msgid "Export selected card(s)"
24206 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24210 msgid "Export selected items"
24211 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24215 msgid "Export single batch"
24216 msgstr "Exportar lote único"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24220 msgid "Export single card"
24221 msgstr "Exportar carné único"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24225 msgid "Export this basket group as CSV"
24226 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24230 msgid "Export to CSV file: "
24231 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24236 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24237 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24243 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24246 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24252 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24253 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24258 msgid "Export today's checked in barcodes"
24259 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24263 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24264 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24268 msgid "Extended patron attributes: "
24269 msgstr "Atributos de usuarios extendidos: "
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24283 msgid "Fabio Tiana"
24284 msgstr "Fabio Tiana"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24291 #. For the first occurrence,
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24300 #. %1$s: failed_add_source
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24304 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24306 "Error al agregar la fuente de clasificación %s. ¿quizá el código ya exista?"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24311 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24313 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
24316 #. %1$s: failed_add_rule
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24319 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24320 msgstr "Error al agregar la regla de llenado %s. ¿quizá el código ya exista?"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24324 msgid "Failed to add item with barcode "
24325 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24329 msgid "Failed to add scheduled task"
24330 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24334 msgid "Failed to apply different matching rule"
24335 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
24337 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24338 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24341 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24342 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24346 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24347 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24351 msgid "Failed to delete field."
24352 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
24354 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24355 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24356 #. %3$s: message_loo.approver
24357 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24361 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24362 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24364 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
24365 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24369 msgid "Failed to remove item with barcode "
24370 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24374 msgid "Failed to run macro:"
24375 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24379 msgid "Failed to transfer collection"
24380 msgstr "Error al transferir a colección"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24384 msgid "Failed to unzip archive."
24385 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24389 msgid "Failed to update field."
24390 msgstr "Error al actualizar campo."
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24399 msgid "FamFamFam Site"
24400 msgstr "Sitio FamFamFam"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24404 msgid "Famfamfam iconset"
24405 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24411 msgid "Fast cataloging"
24412 msgstr "Catalogación rápida"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24431 #. %1$s: library.branchfax |html
24433 #. %3$s: IF library.branchemail
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24436 msgid "Fax: %s%s %s "
24437 msgstr "Fax: %s%s %s "
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24444 #. For the first occurrence,
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24454 msgid "Fee receipt"
24455 msgstr "Recibo de cobro"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24460 msgstr "Realimentación:"
24462 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24467 msgid "Fees & Charges:"
24468 msgstr "Cuotas y cargos:"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24483 msgid "Fernando Canizo"
24484 msgstr "Fernando Canizo"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24488 msgid "Fewer options"
24489 msgstr "Menos opciones"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24504 #. For the first occurrence,
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24508 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24509 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24531 msgid "Field created."
24532 msgstr "Campo creado."
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24536 msgid "Field deleted."
24537 msgstr "Campo eliminado."
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24541 msgid "Field list: "
24542 msgstr "Lista de campos: "
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24546 msgid "Field name: "
24547 msgstr "Nombre del campo: "
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24551 msgid "Field separator: "
24552 msgstr "Separador del campo: "
24554 #. %1$s: field_added.label |html
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24557 msgid "Field successfully added: %s "
24558 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24562 msgid "Field successfully deleted. "
24563 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
24565 #. %1$s: field_updated.label
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24568 msgid "Field successfully updated: %s "
24569 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24573 msgid "Field to use for record matching"
24574 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24578 msgid "Field updated."
24579 msgstr "Campo actualizado."
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24583 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24584 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24589 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24590 "location_description and permanent_location_description show description "
24593 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24594 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
24595 "muestran la descripción en lugar del código."
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24599 msgid "Fields to display in report:"
24600 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
24602 #. For the first occurrence,
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24607 msgid "File already exists"
24608 msgstr "El archivo ya existe"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24613 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24614 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24617 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
24618 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
24619 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24624 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24625 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24626 "types accepted: .csv and .txt)"
24628 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
24629 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
24630 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24634 msgid "File could not be created. Check permissions."
24635 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24639 msgid "File could not be read."
24640 msgstr "El archivo no pudo leerse."
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24645 msgid "File format: "
24646 msgstr "Formato de archivo: "
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24650 msgid "File has been deleted."
24651 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24658 msgstr "Nombre de archivo"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24665 msgstr "Nombre de archivo:"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24669 msgid "File or upload record could not be deleted."
24670 msgstr "No se pudo borrar el archivo o el registro de carga."
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24675 msgstr "Tipo de archivo"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24694 #. %1$s: SOURCE_FILE
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24698 msgstr "Archivo: %s"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24703 msgid "FileSaver library"
24704 msgstr "Biblioteca FileSaver"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24710 msgstr "Nombre de archivo"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24721 msgid "Files attached to invoice"
24722 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
24724 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24727 msgid "Files for %s"
24728 msgstr "Archivos para %s"
24730 #. %1$s: invoicenumber | html
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24733 msgid "Files for invoice: %s"
24734 msgstr "Archivos para la factura: %s"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24738 msgid "Filing routine: "
24739 msgstr "Rutina se alfabetización: "
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24743 msgid "Filing rule"
24744 msgstr "Regla de ordenación"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24748 msgid "Filing rule code missing"
24749 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24754 msgid "Filing rule code: "
24755 msgstr "Código de regla de ordenación: "
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24759 msgid "Filing rule: "
24760 msgstr "Regla de ordenación: "
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24764 msgid "Filmographies"
24765 msgstr "Filmografías"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24788 msgid "Filter barcode"
24789 msgstr "Filtrar código de barras"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24793 msgid "Filter by: "
24794 msgstr "Filtrar por: "
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24798 msgid "Filter location"
24799 msgstr "Ubicación del filtro"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24804 msgstr "Filtrado en:"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24808 msgid "Filter paid transactions"
24809 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24813 msgid "Filter partner libraries:"
24814 msgstr "Filtro de bibliotecas asociadas:"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24819 msgid "Filter results:"
24820 msgstr "Resultados del filtro:"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24833 msgid "Filtered on:"
24834 msgstr "Filtrado en:"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24853 msgid "Find another patron?"
24854 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24870 msgid "Fine amount"
24871 msgstr "Monto de la multa"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24875 msgid "Fine amount: "
24876 msgstr "Monto de la multa: "
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24881 msgid "Fine charging interval"
24882 msgstr "Intervalo de costo de multa"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24887 msgid "Fine grace period"
24888 msgstr "Período de gracia de multas"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24899 msgid "Fines & Charges"
24900 msgstr "Multas y cargos"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24904 msgid "Fines & charges"
24905 msgstr "Multas y costos"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24909 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24911 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24915 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24916 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
24918 #. INPUT type=submit name=submit
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24926 msgid "Finish enrollment"
24927 msgstr "Finalizar la inscripción"
24929 #. INPUT type=submit
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24931 msgid "Finish receiving"
24932 msgstr "Completar recepción"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24936 msgid "Finlay Thompson"
24937 msgstr "Finlay Thompson"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24948 msgid "First arrival:"
24949 msgstr "Primera llegada:"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24953 msgid "First issue publication date:"
24954 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24958 msgid "First issue publication date: "
24959 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24973 msgid "First name: "
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24978 msgid "First patron"
24979 msgstr "Primer usuario"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24994 msgid "Florent Mara"
24995 msgstr "Florent Mara"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24999 msgid "Florian Bischof"
25000 msgstr "Florian Bischof"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
25005 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25006 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25010 msgid "Following required fields are missing:"
25011 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25015 msgid "Following required subfields are missing:"
25016 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
25021 msgid "Font Awesome"
25022 msgstr "Fuente Awesome"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
25029 msgid "Font size: "
25030 msgstr "Tamaño de fuente: "
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25042 msgid "For all collection codes: "
25043 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25047 msgid "For all item types: "
25048 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
25053 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25054 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25056 "Para exportar las cestas, usted puede hacer uso de los datos de las "
25057 "siguientes tablas: biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets y aqbasket."
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
25061 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25063 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25068 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25069 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25071 "Para reclamar ejemplares retrasados, usted puede hacer uso de los datos de "
25072 "las siguientes tablas: serial, subscription, biblio, biblioitems y "
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25077 msgid "For the selected operations: "
25078 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25083 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25084 "patron's category. "
25086 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
25087 "independientemente de las categorías de usuarios. "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25092 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25093 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25095 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
25096 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25106 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25107 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25119 #. %1$s: holdfor_firstname
25120 #. %2$s: holdfor_surname
25121 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25124 msgid "Forget %s %s (%s)"
25125 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25129 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25130 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25134 msgid "Forgive fines on return: "
25135 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25139 msgid "Forgive overdue charges"
25140 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25147 #. For the first occurrence,
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25160 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25161 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25181 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25191 msgid "Framework code"
25192 msgstr "Código de hoja de trabajo"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25197 msgid "Framework code: "
25198 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25203 msgid "Framework description"
25204 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25208 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25210 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
25211 "los parámetros del editor MARC"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25216 msgstr "Hoja de trabajo:"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25220 msgid "Français (French) "
25221 msgstr "Français (Francés) "
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25225 msgid "Francesca Moore"
25226 msgstr "Francesca Moore"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25230 msgid "Francesco Rivetti"
25231 msgstr "Francesco Rivetti"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25235 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25236 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25240 msgid "Francois Charbonnier"
25241 msgstr "Francois Charbonnier"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25245 msgid "Francois Marier"
25246 msgstr "Francois Marier"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25250 msgid "Fred Pierre"
25251 msgstr "Fred Pierre"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25255 msgid "Frederic Durand"
25256 msgstr "Frederic Durand"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25267 msgid "Frequencies"
25268 msgstr "Periodicidades"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25273 msgstr "Frecuencia"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25278 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25279 "consider entering an issue count rather than a time period."
25281 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
25282 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25291 msgstr "Frecuencia:"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25295 msgid "Frequency: "
25296 msgstr "Periodicidad: "
25298 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25304 #. For the first occurrence,
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25324 msgid "Fridolin Somers"
25325 msgstr "Fridolin Somers"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25329 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25331 "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación, 17.05 Miembro del equipo "
25332 "de Control de Calidad)"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25336 msgid "Friedrich zur Hellen"
25337 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25367 msgstr "Desde \\ Hasta"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25371 msgid "From a new (empty) record"
25372 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25376 msgid "From a staged file"
25377 msgstr "De un archivo preparado"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25381 msgid "From a subscription"
25382 msgstr "Desde una suscripción"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25386 msgid "From a suggestion"
25387 msgstr "Desde una sugerencia"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25391 msgid "From an existing record: "
25392 msgstr "De un registro existente: "
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25396 msgid "From an external source"
25397 msgstr "De una fuente externa"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25401 msgid "From any library"
25402 msgstr "De cualquier biblioteca"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25406 msgid "From any library:"
25407 msgstr "De cualquier biblioteca:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25411 msgid "From authid: "
25412 msgstr "Desde authid: "
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25416 msgid "From biblio number: "
25417 msgstr "Desde número de registro: "
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25421 msgid "From call number:"
25422 msgstr "Desde signatura topográfica:"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25428 msgstr "Desde fecha:"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25432 msgid "From home library"
25433 msgstr "De la biblioteca de origen"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25437 msgid "From home library:"
25438 msgstr "De la biblioteca de origen:"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25442 msgid "From item call number: "
25443 msgstr "Desde signatura: "
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25447 msgid "From titles with highest hold ratios"
25448 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25452 msgid "From vendor: "
25453 msgstr "Del proveedor: "
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25478 msgid "Frère Sébastien Marie"
25479 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25484 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25487 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20, 16.05 Actualizador "
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25492 msgid "Frédérick Capovilla"
25493 msgstr "Frédérick Capovilla"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25512 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25513 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25517 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25518 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25522 msgid "Fund amount:"
25523 msgstr "Monto del fondo:"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25530 msgstr "Código del fondo"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25535 msgid "Fund code: "
25536 msgstr "Código del fondo: "
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25540 msgid "Fund filters"
25541 msgstr "Filtros del fondo"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25550 msgid "Fund list of budget "
25551 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25555 msgid "Fund locked"
25556 msgstr "Fondo bloqueado"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25564 msgstr "Nombre del fondo"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25568 msgid "Fund name: "
25569 msgstr "Nombre del fondo: "
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25573 msgid "Fund parent: "
25574 msgstr "Fondo padre: "
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25578 msgid "Fund remaining"
25579 msgstr "Fondo remanente"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25583 msgid "Fund search"
25584 msgstr "Búsqueda de fondos"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25589 msgstr "Fondo total"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25610 #. For the first occurrence,
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25631 msgid "Fyneworks.com"
25632 msgstr "Fyneworks.com"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25637 msgid "GPL License"
25638 msgstr "Licencia GPL"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25661 msgid "Gaetan Boisson"
25662 msgstr "Gaetan Boisson"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25666 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25667 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25672 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25673 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25675 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
25676 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25682 msgid "Gap between columns:"
25683 msgstr "Espacio entre columnas:"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25688 msgid "Gap between rows:"
25689 msgstr "Espacio entre filas:"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25693 msgid "Garry Collum"
25694 msgstr "Garry Collum"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25698 msgid "Geauga County Public Library"
25699 msgstr "Geauga County Public Library"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25721 msgid "General settings"
25722 msgstr "Configuración general"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25727 msgid "Generate EDIFACT order"
25728 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25732 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25733 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
25735 #. INPUT type=submit name=discharge
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25737 msgid "Generate discharge"
25738 msgstr "Generar liberación de la deuda"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25742 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25743 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
25745 #. INPUT type=button
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25747 msgid "Generate next"
25748 msgstr "Generar siguiente"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25752 msgid "Genevieve Plantin"
25753 msgstr "Genevieve Plantin"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25758 msgid "Geolocation: "
25759 msgstr "Geolocalización: "
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25764 msgid "Gestion des index MACLES"
25765 msgstr "Gestión del índice MACLES"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25769 msgid "Get Firefox add-on"
25770 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25774 msgid "Get desktop application"
25775 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25779 msgid "Get help on current subfield"
25780 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25789 msgid "Glen Stewart"
25790 msgstr "Glen Stewart"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25794 msgid "Global system preferences"
25795 msgstr "Preferencias globales del sistema"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25799 msgid "Glyphicons Free"
25800 msgstr "Glyphicons Free"
25802 #. INPUT type=submit
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25829 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25830 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25835 msgid "Go to advanced search"
25836 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25840 msgid "Go to item details"
25841 msgstr "Ir a detalles de ítem"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25845 msgid "Go to item search"
25846 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25852 msgid "Go to page : "
25853 msgstr "Ir a página: "
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25857 msgid "Go to receipt page"
25858 msgstr "Ir a la página de recepción"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25862 msgid "Go to record detail page"
25863 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25877 msgid "Gone no address"
25878 msgstr "Sin dirección"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25882 msgid "Gone no address flag"
25883 msgstr "Indicador, Sin dirección"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25889 msgstr "Gubernamental"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25893 msgid "Grace McKenzie"
25894 msgstr "Grace McKenzie"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25899 msgid "Grace period:"
25900 msgstr "Período de gracia:"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25904 msgid "Greg Barniskis"
25905 msgstr "Greg Barniskis"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25916 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25917 "category 'PA_CLASS')"
25919 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
25920 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25922 #. INPUT type=text name=group
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25925 msgstr "Código de grupo"
25927 #. INPUT type=text name=groupdesc
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25930 msgstr "Nombre de grupo"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25939 msgid "Groups of libraries: "
25940 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25945 msgid "Guarantees:"
25946 msgstr "Tutelados:"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25950 msgid "Guarantor borrower number"
25951 msgstr "Número de usuario del responsable"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25955 msgid "Guarantor information"
25956 msgstr "Información del responsable"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25962 msgstr "Responsable:"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25967 msgstr "Caja guía:"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25971 msgid "Guide grid:"
25972 msgstr "Cuadrícula guía:"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25980 msgid "Guided reports"
25981 msgstr "Informes guiados"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25987 msgid "Guided reports wizard"
25988 msgstr "Asistente de informes guiados"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25993 msgstr "Gus Ellerm"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25998 msgstr "Gynn Lomax"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26003 msgstr "H. Passini"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
26007 msgid "HTML message:"
26008 msgstr "Mensaje HTML:"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
26018 msgid "Hard due date"
26019 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
26028 msgid "Header row could not be parsed"
26029 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
26034 msgstr "Encabezado: "
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
26039 msgstr "Encabezamiento"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
26052 msgid "Heading A-Z"
26053 msgstr "Encabezamiento A-Z"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
26066 msgid "Heading Z-A"
26067 msgstr "Encabezamiento Z-A"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26078 msgstr "Ayuda de entrada"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
26082 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26083 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26087 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26088 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26093 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26094 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26104 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26105 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26110 msgid "Hidden by default"
26111 msgstr "Oculto por defecto"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26116 msgstr "Ocultar MARC"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
26120 msgid "Hide SQL code"
26121 msgstr "Ocultar el código SQL"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26125 msgid "Hide advanced pattern"
26126 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26133 msgstr "Ocultar todo"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26139 msgid "Hide all columns"
26140 msgstr "Ocultar toda las columnas"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26144 msgid "Hide in OPAC"
26145 msgstr "Ocultar en el OPAC"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26149 msgid "Hide in OPAC: "
26150 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26155 msgid "Hide inactive budgets"
26156 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26160 msgid "Hide or show columns for tables."
26161 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26165 msgid "Hide window"
26166 msgstr "Ocultar ventana"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26170 msgid "High demand item. "
26171 msgstr "Ítem en gran demanda. "
26173 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26174 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26177 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26179 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
26181 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26182 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26186 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26189 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
26190 "¿Prestar de todas formas?"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26200 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26201 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26202 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26204 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
26205 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
26206 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
26207 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
26208 "forma automática."
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26227 msgid "History OPAC note:"
26228 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26232 msgid "History end date:"
26233 msgstr "Fecha final del historial:"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26237 msgid "History staff note:"
26238 msgstr "Nota de historial administrativo:"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26242 msgid "History start date:"
26243 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26247 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26248 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26258 msgstr "Fecha de reserva"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26265 msgstr "Reservar el"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26272 msgstr "Fecha de reserva"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26276 msgid "Hold details"
26277 msgstr "Detalles de la reserva"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26281 msgid "Hold expires on date:"
26282 msgstr "La reserva expira el día:"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26287 msgstr "Costo de reserva"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26293 msgstr "Costo de reserva: "
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26301 msgstr "Reservado por:"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26306 msgstr "Reservado por: "
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26310 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26311 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
26313 #. %1$s: nextreservtitle
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26316 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26317 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26321 msgid "Hold found: "
26322 msgstr "Reserva encontrada: "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26326 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26327 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26331 msgid "Hold must be record level "
26332 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26336 msgid "Hold needing transfer found"
26337 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26341 msgid "Hold next available item "
26342 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26347 msgid "Hold pickup library match"
26348 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26352 msgid "Hold placed by : "
26353 msgstr "Reserva hecha por: "
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26358 msgid "Hold policy"
26359 msgstr "Política de reserva"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26364 msgstr "Tasa de reservas"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26368 msgid "Hold ratio:"
26369 msgstr "Tasa de reserva:"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26374 msgid "Hold ratios"
26375 msgstr "Proporción de reservas"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26379 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26380 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26384 msgid "Hold starts on date:"
26385 msgstr "La reserva comienza el día:"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26389 msgid "Hold status "
26390 msgstr "Estado de reserva "
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26394 msgid "Holding branch"
26395 msgstr "Sede depositaria"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26400 msgid "Holding libraries"
26401 msgstr "Bibliotecas depositarias"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26410 msgid "Holding library"
26411 msgstr "Biblioteca depositaria"
26413 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26416 msgid "Holding library:"
26417 msgstr "Biblioteca depositaria:"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26422 msgstr "Existencias"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26427 msgstr "Existencias:"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26442 #. For the first occurrence,
26443 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26448 msgstr "Reservas (%s)"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26453 msgid "Holds allowed (count)"
26454 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26460 msgid "Holds awaiting pickup"
26461 msgstr "Reservas en espera de retiro"
26463 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26464 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26467 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26468 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26473 msgid "Holds history"
26474 msgstr "Historial de préstamos"
26476 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26479 msgid "Holds history for %s"
26480 msgstr "Historial de préstamos de %s"
26482 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26485 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26487 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26493 msgid "Holds per record (count)"
26494 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26501 msgid "Holds queue"
26502 msgstr "Cola de reservas"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26508 msgid "Holds statistics"
26509 msgstr "Estadísticas de reservas"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26513 msgid "Holds to place (count)"
26514 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26519 msgid "Holds to pull"
26520 msgstr "Reservas a preparar"
26522 #. %1$s: from | $KohaDates
26523 #. %2$s: to | $KohaDates
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26526 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26527 msgstr "Reservas a preparar realizadas entre %s y %s"
26529 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26533 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26534 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26538 msgid "Holds waiting:"
26539 msgstr "Reservas en espera:"
26541 #. %1$s: reservecount
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26544 msgid "Holds waiting: %s"
26545 msgstr "Reservas en espera: %s"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26555 msgid "Holger Meißner"
26556 msgstr "Holger Meißner"
26558 #. For the first occurrence,
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26563 msgid "Holiday exception"
26564 msgstr "Excepción por feriado"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26568 msgid "Holiday only on this day"
26569 msgstr "Feriado sólo en este día"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26573 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26574 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26578 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26579 msgstr "El feriado se repite todos los años"
26581 #. For the first occurrence,
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26586 msgid "Holiday repeating weekly"
26587 msgstr "Feriado de repetición semanal"
26589 #. For the first occurrence,
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26594 msgid "Holiday repeating yearly"
26595 msgstr "Feriado de repetición anual"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26599 msgid "Holidays on a range"
26600 msgstr "Feriados en un rango"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26604 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26605 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26861 #. %1$s: IF ( do_it )
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26867 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26869 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
26870 "%sRevisar etiquetas%s"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26876 msgid "Home branch"
26877 msgstr "Sede de origen"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26882 msgid "Home libraries"
26883 msgstr "Bibliotecas de origen"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26904 msgid "Home library"
26905 msgstr "Biblioteca de origen"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26909 msgid "Home library (branchcode)"
26910 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26914 msgid "Home library unknown."
26915 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26920 msgid "Home library:"
26921 msgstr "Biblioteca de origen:"
26923 #. For the first occurrence,
26924 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26928 msgid "Home library: %s"
26929 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26936 msgid "Horizontal: "
26937 msgstr "Horizontal: "
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26941 msgid "Horowhenua Library Trust"
26942 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26944 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26947 msgid "Host records"
26948 msgstr "Registros locales"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26952 msgid "Hostname/Port"
26953 msgstr "Hostname/puerto"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26958 msgstr "Nombre del host: "
26960 #. For the first occurrence,
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26982 msgstr "Préstamo domiciliar"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26986 msgid "Housebound details"
26987 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
26989 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26992 msgid "Housebound details for %s"
26993 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26998 msgid "Housebound roles"
26999 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
27001 #. For the first occurrence,
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
27005 msgid "How many issues do you want to receive ?"
27006 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
27010 msgid "How to process items: "
27011 msgstr "Como procesar los ítems: "
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
27015 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27016 msgstr "Hrvatski (Croata)"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
27027 msgstr "Texto gigante"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27031 msgid "Hugh Davenport"
27032 msgstr "Hugh Davenport"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27036 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27037 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27041 msgid "I encountered some problems."
27042 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27046 msgid "I received this from you:"
27047 msgstr "He recibido esto de usted:"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27051 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27052 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27074 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27075 msgstr "Problema de configuración del módulo de PIB. Eche un vistazo a"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27080 msgid "ILL requests"
27081 msgstr "Solicitudes de PIB"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27085 msgid "IM_notification.ogg"
27086 msgstr "IM_notification.ogg"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27105 msgid "IP address has changed, please log in again "
27106 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27110 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27111 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
27140 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27141 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27146 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27147 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27151 msgid "ISBN, author or title :"
27152 msgstr "ISBN, autor o título:"
27154 #. %1$s: isbneanissn |html
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
27157 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27158 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27184 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27190 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27196 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27198 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27203 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27204 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27219 msgstr "ISO 8859-1"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27223 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27224 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27229 msgstr "Código ISO"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27234 msgstr "Código ISO: "
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27238 msgid "ISO2709 with items"
27239 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27243 msgid "ISO2709 without items"
27244 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27297 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27298 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27313 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27314 "new one or overwrite the old one."
27316 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
27317 "sobreescribir el viejo."
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27322 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27323 "on this template from the public catalog."
27325 "Si una plantilla permite la inscripción pública, los usuarios pueden "
27326 "inscribirse en un club basado en esta plantilla desde el catálogo público."
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27331 msgid "If all unavailable"
27332 msgstr "Si todo no está disponible"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27336 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27337 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27342 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27343 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27344 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27346 "Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
27347 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
27348 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27353 msgid "If any unavailable"
27354 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27359 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27360 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27361 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27363 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
27364 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
27365 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
27366 "definido el atributo."
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27371 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27372 "already exists for a library, no change is made."
27374 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
27375 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27380 msgid "If empty, English is used"
27381 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27386 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27388 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
27389 "serán eliminados."
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27394 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27395 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27396 "and a colon should precede each value. "
27398 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
27399 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
27400 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27404 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27405 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27410 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27413 "Si no se completa de manera predeterminada la preferencia del sistema "
27414 "MARCOrgCode. Puede obtener su código de "
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27418 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27419 msgstr "Si no, haga clic aquí para comenzar el proceso de integración."
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27424 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27425 "with a valid email address."
27427 "Si se establece, un club basado en esta plantilla sólo puede ser inscrito "
27428 "por los usuarios con una dirección de correo electrónico válida."
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27433 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27434 "this club template."
27436 "Si se establece, sólo los bibliotecarios conectados con esta sede podrán "
27437 "modificar esta plantilla del club."
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27441 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27442 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27447 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27448 "policies can be overridden by your circulation staff."
27450 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
27451 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27456 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27457 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27460 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
27461 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
27462 "un dado tipo de ítem. "
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27467 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27468 "you can check corresponding boxes below. "
27470 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
27471 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27475 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27476 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
27478 #. For the first occurrence,
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27483 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27485 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
27486 "barra de herramientas"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27492 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27493 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27495 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
27496 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
27497 "mostrará de inmediato."
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27502 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27504 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27510 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27513 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27518 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27519 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27524 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27525 "in the patron categories dropdown box. "
27527 "Si ha instalado ejemplos de categorías de clientes, seleccione la opción "
27528 "\"Personal\" en el cuadro desplegable de categorías de usuarios."
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27533 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27534 "a delay value is required."
27536 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
27537 "usuario), se requiere un valor de demora."
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27542 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27543 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27545 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
27546 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
27547 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27552 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27553 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27555 "Si desea compartir algunos de sus datos, habilite la funcionalidad en la "
27556 "sección \"Compartir estadísticas de uso\" del módulo de administración. "
27558 #. INPUT type=submit
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27573 msgid "Ignore and return to transfers: "
27574 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27578 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27579 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27588 msgid "Illustrations"
27589 msgstr "Ilustraciones"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27615 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27616 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27621 msgstr "Archivo imagen"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27625 msgid "Image name: "
27626 msgstr "Nombre de la imagen: "
27628 #. %1$s: IMAGE_NAME
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27631 msgid "Image name: %s"
27632 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
27634 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27635 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27638 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27639 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
27641 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27645 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27647 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27656 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27657 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27659 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
27660 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
27662 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27666 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27667 "the error log for more details. %s"
27669 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
27670 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
27672 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27675 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27676 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
27678 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27682 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27683 "maximum size). %s"
27685 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
27686 "en línea por tamaño máximo). %s"
27688 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27691 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27692 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
27694 #. For the first occurrence,
27695 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27700 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27702 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27707 msgid "Image source: "
27708 msgstr "Fuente de la imagen: "
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27712 msgid "Image successfully uploaded"
27713 msgstr "Imagen cargada con éxito"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27717 msgid "Image upload results :"
27718 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27723 msgid "Image(s) successfully deleted"
27724 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27742 msgid "Images for "
27743 msgstr "Imágenes para "
27745 #. For the first occurrence,
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27762 #. %1$s: loo.frameworkcode
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27766 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27767 "(.csv, .xml, .ods)"
27769 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
27770 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27775 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27776 "details (used only if no information is filled for the item):"
27778 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
27779 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27784 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27786 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27791 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27792 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27796 msgid "Import batch deleted successfully"
27797 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27802 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27803 "file (.csv, .xml, .ods)"
27805 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
27806 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27812 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27815 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
27816 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27820 msgid "Import into the borrowers table"
27821 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27826 msgid "Import patron data"
27827 msgstr "Importar datos de usuario"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27834 msgid "Import patrons"
27835 msgstr "Importar usuarios"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27839 msgid "Import quotes"
27840 msgstr "Importar frases"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27844 msgid "Import record..."
27845 msgstr "Importar registro..."
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27849 msgid "Import results :"
27850 msgstr "Resultados de importación:"
27852 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27854 msgid "Import this batch into the catalog"
27855 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
27857 #. INPUT type=submit
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27859 msgid "Import this patron"
27860 msgstr "Importar este usuario"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27865 msgid "Important: "
27866 msgstr "Importante: "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27871 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27872 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27873 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27874 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27876 "Importante: Es primordial destacar que los tipos de ítem son a los que se le "
27877 "aplican las reglas de circulación. Las reglas de circulación gobiernan cómo "
27878 "su institución prestará sus ítems: tiempo de préstamo, política de "
27879 "renovación, política de reserva, etc. Por ejemplo, una regla de circulación "
27880 "aplicada al tipo de ítem DVD puede imponer un pago de $1.00 por tomar "
27881 "prestado cualquier DVD."
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27891 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27892 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27896 msgid "In framework:"
27897 msgstr "En la hoja de trabajo:"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27902 msgid "In months: "
27903 msgstr "En meses: "
27905 #. For the first occurrence,
27906 #. %1$s: OPACBaseURL
27907 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27911 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27913 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27918 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27919 "records must be up-to-date on this computer: "
27921 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
27922 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27927 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27928 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27930 "En los siguientes pasos será guiado a través de algunos requerimientos "
27931 "básicos como la definición de un usuario Koha con todos los privilegios "
27932 "administrativos (superbibliotecario)."
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27937 msgstr "En tránsito"
27939 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27940 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27941 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27944 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27945 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27952 #. For the first occurrence,
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27957 msgid "In your cart"
27958 msgstr "En su carrito"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27970 msgid "Inactive budgets"
27971 msgstr "Presupuestos inactivos"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27975 msgid "Include expired subscriptions: "
27976 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27983 msgid "Include tax"
27984 msgstr "Incluye impuesto"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27988 msgid "Included ordered:"
27989 msgstr "Pedido incluido:"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27994 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27997 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
27998 "la Base de datos."
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
28003 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28004 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28005 "now be reset to include only superlibrarian."
28007 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
28008 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
28009 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28013 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28014 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
28020 msgstr "Indefinido"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
28024 msgid "Indexed in:"
28025 msgstr "Indexados en:"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
28034 msgid "Individual libraries:"
28035 msgstr "Bibliotecas individuales:"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
28039 msgid "Indranil Das Gupta"
28040 msgstr "Indranil Das Gupta"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28044 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28045 msgstr "Indranil Das Gupta (Documentación de la base de datos)"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
28054 msgstr "Información"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
28059 msgstr "Información:"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
28067 msgid "Information"
28068 msgstr "Información"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
28072 msgid "Information "
28073 msgstr "Información "
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
28079 msgid "Inherit from settings"
28080 msgstr "Heredar de las configuraciones"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28086 msgid "Inherit from system preferences"
28087 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28099 msgstr "Iniciales: "
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28105 msgid "Inner counter"
28106 msgstr "Contador interno"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28110 msgid "Inner counter "
28111 msgstr "Contador interno "
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28120 msgid "Insert delimiter (‡)"
28121 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28125 msgid "Insert line break"
28126 msgstr "Insertar salto de línea"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28131 msgid "Instructions"
28132 msgstr "Instrucciones"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28136 msgid "Instructor search:"
28137 msgstr "Búsqueda de instructor:"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28142 msgid "Instructors"
28143 msgstr "Instructores"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28147 msgid "Instructors:"
28148 msgstr "Instructores:"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28154 msgid "Insufficient privileges."
28155 msgstr "Insuficientes permisos."
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28176 msgid "Interlibrary loan request details"
28177 msgstr "Detalles de solicitud de préstamo interbibliotecario"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28181 msgid "Interlibrary loans"
28182 msgstr "Préstamos interbibliotecarios"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28186 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28187 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28192 msgid "Internal note"
28193 msgstr "Nota interna"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28198 msgid "Internal note:"
28199 msgstr "Nota interna:"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28208 msgid "Internal note: "
28209 msgstr "Nota interna: "
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28213 msgid "Internal search error"
28214 msgstr "Error interno de la búsqueda"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28218 msgid "Internationalization and localization"
28219 msgstr "Internacionalización y localización"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28223 msgid "Into an application"
28224 msgstr "En la aplicación"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28228 msgid "Into an application "
28229 msgstr "En la aplicación "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28239 msgid "Into an application:"
28240 msgstr "En una aplicación:"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28246 msgid "Into an application: "
28247 msgstr "En una aplicación: "
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28257 msgid "Invalid authority type"
28258 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28262 msgid "Invalid collection id"
28263 msgstr "Id de colección no válida"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28267 msgid "Invalid course!"
28268 msgstr "Curso inválido!"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28272 msgid "Invalid day entered in field %s"
28273 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28277 msgid "Invalid indicators"
28278 msgstr "Indicadores no válidos"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28282 msgid "Invalid month entered in field %s"
28283 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28287 msgid "Invalid number of copies"
28288 msgstr "Número de copias no válido"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28292 msgid "Invalid record"
28293 msgstr "Registro no válido"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28297 msgid "Invalid tag number"
28298 msgstr "Número de etiqueta no válida"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28303 msgid "Invalid username or password"
28304 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28309 msgid "Invalid value for %s"
28310 msgstr "Valor incorrecto para %s"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28314 msgid "Invalid year entered in field %s"
28315 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28323 msgstr "Inventario"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28333 msgid "Inventory number"
28334 msgstr "Número de inventario"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28343 msgid "Invoice details"
28344 msgstr "Detalles de factura"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28348 msgid "Invoice has been modified"
28349 msgstr "Factura ha sido modifcada"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28353 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28354 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28358 msgid "Invoice item price includes tax: "
28359 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28365 msgid "Invoice no."
28366 msgstr "Factura nro."
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28370 msgid "Invoice no.: "
28371 msgstr "Factura Nro.: "
28373 #. %1$s: invoicenumber |html
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28376 msgid "Invoice no.: %s"
28377 msgstr "Factura nro.: %s"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28381 msgid "Invoice no:"
28382 msgstr "Factura nro.:"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28388 msgid "Invoice number"
28389 msgstr "Número de factura"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28393 msgid "Invoice number reverse"
28394 msgstr "Número de factura reverso"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28402 msgid "Invoice number:"
28403 msgstr "Número de factura:"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28408 msgid "Invoice prices are: "
28409 msgstr "Los precios en la factura son: "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28413 msgid "Invoice prices:"
28414 msgstr "Precios de la factura:"
28416 #. %1$s: invoicenumber
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28419 msgid "Invoice: %s"
28420 msgstr "Factura: %s"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28439 msgid "Invoices enabled: "
28440 msgstr "Facturas habilitadas: "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28444 msgid "Irma Birchall"
28445 msgstr "Irma Birchall"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28449 msgid "Irregularity:"
28450 msgstr "Irregularidad:"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28456 msgstr "Es una URL:"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28460 msgid "Is hidden by default"
28461 msgstr "Está oculto por defecto"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28466 msgid "Is this a duplicate of "
28467 msgstr "¿Es este un duplicado de "
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28471 msgid "Isaac Brodsky"
28472 msgstr "Isaac Brodsky"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28489 msgstr "Préstamo #"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28494 msgid "Issue history"
28495 msgstr "Historial de fascículo"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28500 msgid "Issue number"
28501 msgstr "Número de ítem"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28514 msgstr "Ejemplar: "
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28519 msgstr "Ejemplares"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28523 msgid "Issues per unit"
28524 msgstr "Ejemplares por unidad"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28528 msgid "Issues per unit is required"
28529 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28533 msgid "Issues per unit: "
28534 msgstr "Ejemplares por unidad: "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28538 msgid "Issues summary"
28539 msgstr "Resumen de ítems"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28543 msgid "Issuing library"
28544 msgstr "Sede de préstamo"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28548 msgid "It began on "
28549 msgstr "Comenzaba con "
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28553 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28554 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28559 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28560 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28562 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
28563 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28584 #. For the first occurrence,
28585 #. %1$s: loopro.object
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28592 #. %1$s: item.item_id
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28595 msgid "Item Record %s"
28596 msgstr "Registro de ítem %s"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28605 msgid "Item barcode:"
28606 msgstr "Código de barras de ítem:"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28611 msgid "Item call number"
28612 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28616 msgid "Item callnumber between: "
28617 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28621 msgid "Item callnumber:"
28622 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28626 msgid "Item checked out"
28627 msgstr "Ítem prestado"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28633 msgid "Item circulation alerts"
28634 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28638 msgid "Item consigned:"
28639 msgstr "Ítem consignado:"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28646 msgstr "Conteo de ítems"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28650 msgid "Item details"
28651 msgstr "Detalles del ítem"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28655 msgid "Item floats"
28656 msgstr "Ítem flotante"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28660 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28661 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28665 msgid "Item has been withdrawn"
28666 msgstr "Ítem ha sido retirado"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28670 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28671 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28675 msgid "Item has been withdrawn."
28676 msgstr "Ítem ha sido retirado."
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28680 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28681 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28685 msgid "Item holding library:"
28686 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28690 msgid "Item home library:"
28691 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28696 msgid "Item information"
28697 msgstr "Información del ítem"
28699 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28700 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28701 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28704 msgid "Item information %s%s %s "
28705 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28709 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28710 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28714 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28715 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28719 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28720 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28724 msgid "Item is already at destination library."
28725 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
28727 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28728 #. %2$s: item_notforloan_lib
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28732 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28733 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28737 msgid "Item is restricted"
28738 msgstr "El ítem está restringido"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28742 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28743 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28747 msgid "Item is restricted."
28748 msgstr "El ítem está restringido."
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28752 msgid "Item is withdrawn."
28753 msgstr "Ítem retirado."
28756 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28759 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28760 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
28762 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28765 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28766 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28771 msgid "Item level holds"
28772 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28776 msgid "Item location filters"
28777 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28781 msgid "Item not checked out."
28782 msgstr "Ítem no prestado."
28784 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28785 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28789 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28790 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
28792 #. For the first occurrence,
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28795 msgid "Item not found."
28796 msgstr "El ítem no encontrado."
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28801 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28804 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
28805 "registro de todas formas)"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28809 msgid "Item number"
28810 msgstr "Número de ítem"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28814 msgid "Item number (internal)"
28815 msgstr "Número de ítem (interno)"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28819 msgid "Item number file: "
28820 msgstr "Archivo de número de ítem: "
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28825 msgstr "Solamente ítem"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28830 msgid "Item processing:"
28831 msgstr "Procesamiento del ítem:"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28835 msgid "Item records were last synced on: "
28836 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28840 msgid "Item renewed:"
28841 msgstr "Ejemplar renovado:"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28845 msgid "Item returns home"
28846 msgstr "Sede de devolución de ítem"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28850 msgid "Item returns to issuing library"
28851 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28856 msgid "Item search"
28857 msgstr "Búsqueda de ítem"
28859 #. %1$s: field.label |html
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28862 msgid "Item search field: %s"
28863 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28870 msgid "Item search fields"
28871 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28875 msgid "Item search results"
28876 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
28878 #. %1$s: reqbrchname
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28881 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28882 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28886 msgid "Item sorting"
28887 msgstr "Ordenación de ítem"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28892 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28895 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
28896 "registro para corregir el estado del ítem"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28901 msgstr "Etiqueta del ítem"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28905 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28906 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28951 msgstr "Tipo de ítem"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28956 msgstr "Tipo de ítem: "
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28960 msgid "Item type already exists!"
28961 msgstr "¡El tipo de ítem ya existe!"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28965 msgid "Item type code: "
28966 msgstr "Código del tipo de ítem: "
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28970 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28972 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28977 msgid "Item type is normally not for loan."
28978 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28982 msgid "Item type not for loan."
28983 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28994 msgstr "Tipo de ítem:"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
29006 msgid "Item type: "
29007 msgstr "Tipo de ítem: "
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
29019 msgstr "Tipos de ítem"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
29023 msgid "Item types administration"
29024 msgstr "Administración de tipos de ítem"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29029 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29030 "books, CDs, or DVDs."
29032 "Los tipos de ítem se utilizan para agrupar ítems relacionados. Ejemplos de "
29033 "tipos de ítem podrían ser libros, CDs y DVDs."
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
29037 msgid "Item was lost, now found."
29038 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29042 msgid "Item was on loan to "
29043 msgstr "El ítem está prestado a "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
29047 msgid "Item with barcode "
29048 msgstr "Ítem con código de barras "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
29053 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29054 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
29064 msgstr "Número de ítem"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29080 msgid "Items available"
29081 msgstr "Ítems disponibles"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29085 msgid "Items checked out"
29086 msgstr "Ítem prestados"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29091 msgid "Items expected"
29092 msgstr "Ítems esperados"
29094 #. %1$s: title |html
29095 #. %2$s: IF ( author )
29096 #. %3$s: author | html
29098 #. %5$s: biblionumber
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29101 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29102 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29112 msgid "Items in batch number %s"
29113 msgstr "Los ítems en el lote %s"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29117 msgid "Items in your cart: %s"
29118 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29124 msgstr "Lista de ítems"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29129 msgstr "Ítems perdidos"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29133 msgid "Items needed"
29134 msgstr "Ítems necesarios"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29141 msgid "Items with no checkouts"
29142 msgstr "Ítems nunca prestados"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29160 msgstr "Tipo de ítem"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29165 msgstr "Tipo de ítem"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29170 msgstr "Ivan Brown"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29174 msgid "Jacek Ablewicz"
29175 msgstr "Jacek Ablewicz"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29179 msgid "James Winter"
29180 msgstr "James Winter"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29189 msgid "Jane Wagner"
29190 msgstr "Jane Wagner"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29194 msgid "Janet McGowan"
29195 msgstr "Janet McGowan"
29197 #. For the first occurrence,
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29207 msgid "Janusz Kaczmarek"
29208 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29212 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29214 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29219 msgid "Jason Etheridge"
29220 msgstr "Jason Etheridge"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29224 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29225 msgstr "Biblioteca de JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciado bajo la "
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29230 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29231 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29240 msgid "Jenkins maintainer:"
29241 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29245 msgid "Jeremy Crabtree"
29246 msgstr "Jeremy Crabtree"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29250 msgid "Jerome Charaoui"
29251 msgstr "Jerome Charaoui"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29255 msgid "Jesse Maseto"
29256 msgstr "Jesse Maseto"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29260 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29261 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29275 msgid "Job progress: "
29276 msgstr "Avance del trabajo: "
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29280 msgid "Jobs already entered"
29281 msgstr "Trabajo ya ingresado"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29285 msgid "Joe Atzberger"
29286 msgstr "Joe Atzberger"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29291 msgstr "John Beppu"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29295 msgid "John Copeland"
29296 msgstr "John Copeland"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29300 msgid "John Seymour"
29301 msgstr "John Seymour"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29311 msgstr "Jon Knight"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29315 msgid "Jonathan Druart"
29316 msgstr "Jonathan Druart"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29320 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29321 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29325 msgid "Jono Mingard"
29326 msgstr "Jono Mingard"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29330 msgid "Joonas Kylmälä"
29331 msgstr "Joonas Kylmälä"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29335 msgid "Jorgia Kelsey"
29336 msgstr "Jorgia Kelsey"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29341 msgid "Josef Moravec"
29342 msgstr "Josef Moravec"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29346 msgid "Joseph Alway"
29347 msgstr "Joseph Alway"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29351 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29352 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29357 msgstr "Joy Nelson"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29361 msgid "Juan Romay Sieira"
29362 msgstr "Juan Romay Sieira"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29366 msgid "Juhani Seppälä"
29367 msgstr "Juhani Seppälä"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29376 msgid "Julian Fiol"
29377 msgstr "Julian Fiol"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29381 msgid "Julian Maurice"
29382 msgstr "Julian Maurice"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29386 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29388 "Julian Maurice (3.18, 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad; 3.22 "
29389 "Actualizador de publicación)"
29391 #. For the first occurrence,
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29404 #. For the first occurrence,
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29415 msgstr "Justin Vos"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29424 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29425 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29429 msgid "Karam Qubsi"
29430 msgstr "Karam Qubsi"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29439 msgid "Karl Holten"
29440 msgstr "Karl Holten"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29444 msgid "Karl Menzies"
29445 msgstr "Karl Menzies"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29449 msgid "Kate Henderson"
29450 msgstr "Kate Henderson"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29454 msgid "Kathryn Tyree"
29455 msgstr "Kathryn Tyree"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29459 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29460 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29465 msgid "Katrin Fischer"
29466 msgstr "Katrin Fischer"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29470 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29472 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Gestora de control de calidad, 16.11 "
29473 "Actualizadora de publicación)"
29475 #. %1$s: budget_period_description
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29479 msgid "Keep current (%s - %s)"
29480 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29485 msgid "Keep issue number"
29486 msgstr "Mantener el número de fascículo"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29491 msgstr "Kenza Zaki"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29500 msgid "Keyboard shortcuts "
29501 msgstr "Atajos de teclado "
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29508 msgstr "Palabra clave"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29513 msgid "Keyword (any): "
29514 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29518 msgid "Keyword to MARC mapping"
29519 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29524 msgstr "Palabra clave:"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29529 msgstr "Palabra clave: "
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29534 msgid "Keywords to MARC mapping"
29535 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29540 msgstr "Palabras claves:"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29544 msgid "Kip DeGraaf"
29545 msgstr "Kip DeGraaf"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29570 msgid "Koha › %s merge"
29571 msgstr "Koha › %s unir"
29573 #. %1$s: IF ( nopermission )
29575 #. %3$s: IF ( timed_out )
29577 #. %5$s: IF ( different_ip )
29579 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29581 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29586 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29587 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29589 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
29590 "IP%s %sIUsuario o contraseña inválido%s %sInicie sesión en el instalador web "
29593 #. %1$s: IF ( nopermission )
29595 #. %3$s: IF ( timed_out )
29597 #. %5$s: IF ( different_ip )
29599 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29600 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29602 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29607 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29608 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29611 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
29612 "IP%s %sEsta cuenta se ha bloqueado. %sUsuario o contraseña inválido%s "
29613 "%sIngresar a Koha%s "
29615 #. %1$s: IF op == 'view'
29616 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29619 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29621 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29622 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29627 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29628 "list%s%s › Edit list %s%s"
29630 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
29631 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29635 msgid "Koha › About Koha"
29636 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
29638 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29644 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29645 "order internal note %s "
29647 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
29648 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29652 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29653 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29657 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29658 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29662 msgid "Koha › Acquisitions"
29663 msgstr "Koha › Adquisiciones"
29665 #. %1$s: IF ( op_save )
29666 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29667 #. %3$s: suggestionid
29670 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29671 #. %7$s: suggestionid
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29677 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29678 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29679 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29681 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
29682 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
29683 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
29685 #. %1$s: IF ( add_form )
29686 #. %2$s: IF ( basketno )
29687 #. %3$s: basketname
29689 #. %5$s: booksellername
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29695 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29698 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
29699 "cesta a %s %s %s "
29701 #. %1$s: IF ( date )
29703 #. %3$s: IF ( invoice )
29706 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29713 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29714 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29716 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
29717 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
29719 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29721 #. %3$s: basketname|html
29722 #. %4$s: basketno |html
29723 #. %5$s: booksellername|html
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29726 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29727 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
29729 #. %1$s: IF ( opsearch )
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29735 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29736 "external source › Search results%s"
29738 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
29739 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
29741 #. %1$s: IF ( order_loop )
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29747 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29750 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
29751 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
29753 #. %1$s: IF ( booksellername )
29754 #. %2$s: booksellername
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29760 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29761 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29763 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
29764 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29768 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29770 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
29773 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29774 #. %3$s: ordernumber
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29780 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29781 "details (line #%s)%sNew order%s"
29783 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
29784 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29790 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29792 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29798 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29799 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
29801 #. %1$s: IF ( add_form )
29802 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29803 #. %3$s: contractname
29807 #. %7$s: IF ( else )
29808 #. %8$s: booksellername
29810 #. %10$s: IF ( add_validate )
29812 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29813 #. %13$s: contractnumber
29815 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29820 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29821 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29822 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29824 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
29825 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
29826 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29830 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29831 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29835 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29836 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29840 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29841 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29845 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29846 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29850 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29851 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29855 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29856 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
29858 #. %1$s: IF ( batch_details )
29859 #. %2$s: import_batch_id
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29865 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29866 "Batch %s %s › Batch list %s "
29868 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
29869 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29873 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29874 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
29877 #. %2$s: IF ( invoice )
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29883 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29885 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29891 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29892 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29896 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29897 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29901 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29902 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29906 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29907 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29911 msgid "Koha › Add to list"
29912 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29916 msgid "Koha › Administration"
29917 msgstr "Koha › Administración"
29919 #. %1$s: IF ( add_form )
29923 #. %5$s: IF ( else )
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29929 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29930 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29932 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
29933 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
29936 #. %1$s: IF ( add_form )
29937 #. %2$s: IF ( modify )
29938 #. %3$s: searchfield
29942 #. %7$s: IF ( add_validate )
29944 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29945 #. %10$s: searchfield
29946 #. %11$s: searchfield
29948 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29950 #. %15$s: IF ( else )
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29955 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29956 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29957 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29958 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29959 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29961 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
29962 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
29963 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
29964 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
29965 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
29968 #. %1$s: IF ( add_form )
29969 #. %2$s: IF ( searchfield )
29970 #. %3$s: searchfield
29974 #. %7$s: IF ( add_validate )
29976 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29977 #. %10$s: searchfield
29979 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29981 #. %14$s: IF ( else )
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29986 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29987 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29988 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29989 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29991 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
29992 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
29993 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
29994 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
29997 #. %1$s: IF op =='add_form'
29998 #. %2$s: IF city.cityid
30002 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
30009 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30010 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30012 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
30013 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
30016 #. %1$s: IF ( add_form )
30018 #. %3$s: searchfield
30020 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30021 #. %6$s: searchfield
30023 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30025 #. %10$s: IF ( else )
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
30030 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30031 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30032 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30034 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
30035 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
30036 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
30038 #. %1$s: IF ( op_new )
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
30044 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30045 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30047 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
30048 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
30052 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30053 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
30055 #. %1$s: IF ( add_form )
30056 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30057 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30058 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30059 #. %5$s: authtypecode
30063 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30064 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30065 #. %11$s: authtypecode
30073 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30074 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30075 #. %21$s: authtypecode
30079 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30080 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30081 #. %27$s: authtypecode
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30088 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30089 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30090 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30091 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30092 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30095 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
30096 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30097 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
30098 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
30099 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
30100 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30101 "Datos eliminados%s"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30105 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30107 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
30110 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30111 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30114 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30119 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30120 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30121 "authority type %s "
30123 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
30124 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
30125 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
30127 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30128 #. %2$s: IF ( action_modify )
30130 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30132 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30138 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30139 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30142 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
30143 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
30144 "› Nueva categoría%s %s "
30146 #. %1$s: IF ( add_form )
30147 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30148 #. %3$s: budget_period_description
30152 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30154 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30155 #. %10$s: budget_period_description
30157 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30159 #. %14$s: IF close_form
30160 #. %15$s: budget_period_description
30162 #. %17$s: IF closed
30163 #. %18$s: budget_period_description
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30168 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30169 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30170 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30171 "Budget %s closed %s "
30173 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
30174 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
30175 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
30176 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
30178 #. %1$s: budget_period_description
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30183 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30184 "Planning for %s by %s"
30186 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
30187 "Planificación para %s por %s"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30191 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30192 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30197 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30198 "Clone circulation and fine rules"
30200 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
30201 "› Clonar reglas de circulación y multas"
30203 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30204 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30208 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30209 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30213 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30214 #. %12$s: class_source
30215 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30216 #. %14$s: sort_rule
30217 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30218 #. %16$s: sort_rule
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30223 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30224 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30225 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30226 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30227 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30229 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
30230 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
30231 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
30232 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
30233 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
30234 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30238 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30239 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
30241 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30242 #. %2$s: IF currency
30243 #. %3$s: currency.currency
30247 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30248 #. %8$s: currency.currency
30250 #. %10$s: IF op == 'list'
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30255 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30256 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30257 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30259 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
30260 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
30261 "'%s'%s %sMonedas%s"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30265 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30266 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
30268 #. %1$s: IF acct_form
30269 #. %2$s: IF account
30273 #. %6$s: IF delete_confirm
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30278 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30279 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30282 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
30283 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
30284 "eliminación de cuenta %s "
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30288 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30289 msgstr "Koha › Administración › Mapeos para Elastic Search"
30291 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30292 #. %2$s: IF ( budget_id )
30293 #. %3$s: IF ( budget_name )
30294 #. %4$s: budget_name
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30302 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30305 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
30306 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30310 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30311 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30316 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30317 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
30319 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30320 #. %2$s: IF ( itemtype )
30321 #. %3$s: itemtype.itemtype
30325 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30326 #. %8$s: IF ( total )
30327 #. %9$s: itemtype.itemtype
30329 #. %11$s: itemtype.itemtype
30332 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30337 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30338 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30339 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30341 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
30342 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
30343 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
30344 "Datos eliminados %s "
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30348 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30350 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30354 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30355 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
30357 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30358 #. %2$s: IF category.categorycode
30359 #. %3$s: category.categorycode
30362 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30363 #. %7$s: category.categorycode
30364 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30365 #. %9$s: IF library
30367 #. %11$s: library.branchcode
30369 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30370 #. %14$s: library.branchcode
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30375 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
30376 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
30377 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
30380 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
30381 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
30382 "%s %s ›%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
30383 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
30385 #. %1$s: IF ean_form
30390 #. %6$s: IF delete_confirm
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30395 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30396 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30397 "deletion of EAN %s "
30399 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
30400 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
30401 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30406 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30408 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
30411 #. %1$s: IF ( total )
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30418 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30419 "Configuration OK!%s"
30421 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
30422 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
30424 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30425 #. %2$s: IF framework
30428 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30429 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30430 #. %7$s: framework.frameworkcode
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30435 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30436 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30438 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
30439 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
30440 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30445 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30447 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
30450 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30451 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30455 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30456 #. %7$s: code |html
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30461 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30462 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30463 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30465 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
30466 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
30467 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
30468 "atributo de usuario "%s" %s "
30470 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30471 #. %2$s: IF ( categorycode )
30472 #. %3$s: categorycode |html
30476 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30477 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30478 #. %9$s: categorycode |html
30480 #. %11$s: categorycode |html
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30486 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30487 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30488 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30490 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
30491 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
30492 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
30494 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30495 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30499 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30505 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30506 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30507 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30509 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
30510 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
30511 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
30512 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30516 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30518 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30522 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30523 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30527 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30528 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
30530 #. %1$s: IF op == 'edit'
30531 #. %2$s: PROCESS ServerType
30532 #. %3$s: server.servername
30534 #. %5$s: IF op == 'add'
30535 #. %6$s: PROCESS ServerType
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30540 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30541 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30543 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
30544 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
30546 #. %1$s: IF ( add_form )
30547 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30548 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30554 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30555 #. %10$s: tagsubfield
30557 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30559 #. %14$s: IF ( else )
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30564 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30565 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30566 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30567 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30569 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
30570 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
30571 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
30572 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
30573 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30577 msgid "Koha › Authorities"
30578 msgstr "Koha › Autoridades"
30580 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30583 #. %4$s: authtypetext
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30588 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30589 "for authority #%s (%s) %s "
30591 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
30592 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
30594 #. %1$s: IF ( authid )
30596 #. %3$s: authtypetext
30598 #. %5$s: authtypetext
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30603 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30606 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30611 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30612 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30616 msgid "Koha › Authority details"
30617 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30621 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30623 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
30625 #. %1$s: booksellername |html
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30628 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30629 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
30631 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30633 #. %3$s: title |html
30634 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30635 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30641 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30644 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
30647 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30652 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30654 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
30657 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30659 #. %3$s: bibliotitle | html
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30664 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30667 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
30668 "etiquetado para %s %s "
30670 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30672 #. %3$s: bibliotitle | html
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30677 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30679 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
30682 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30683 #. %2$s: IF ( query_desc )
30684 #. %3$s: query_desc | html
30686 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30687 #. %6$s: limit_desc | html
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30694 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30695 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30697 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
30698 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30702 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30703 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
30705 #. %1$s: biblio.title |html
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30708 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30709 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
30711 #. %1$s: biblio.title |html
30712 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30713 #. %3$s: subtitl.subfield
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30717 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30718 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
30720 #. %1$s: title | html
30721 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30722 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30726 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30727 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30731 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30732 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30736 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30737 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30741 msgid "Koha › Cataloging"
30742 msgstr "Koha › Catalogación"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30746 msgid "Koha › Cataloging › "
30747 msgstr "Koha › Catalogación › "
30749 #. %1$s: title |html
30750 #. %2$s: IF ( author )
30751 #. %3$s: author | html
30753 #. %5$s: biblionumber
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30757 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30759 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
30762 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30763 #. %2$s: title |html
30764 #. %3$s: biblionumber
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30770 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30773 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
30774 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30778 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30779 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30783 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30784 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30789 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30790 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
30792 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30795 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30796 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30801 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30802 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30806 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30807 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30811 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30812 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30816 msgid "Koha › Choose Adult category"
30817 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30822 msgid "Koha › Circulation"
30823 msgstr "Koha › Circulación"
30825 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30826 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30831 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30834 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
30837 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30838 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30842 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30843 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30847 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30849 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30854 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30855 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
30857 #. %1$s: title |html
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30860 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30861 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
30863 #. %1$s: title |html
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30866 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30867 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30871 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30872 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30876 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30878 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30882 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30884 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
30886 #. %1$s: title |html
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30889 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30891 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30896 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30897 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30901 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30902 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30906 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30907 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
30909 #. %1$s: todaysdate
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30912 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30913 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30917 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30918 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30922 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30924 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
30927 #. %1$s: LoginBranchname
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30930 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30931 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30935 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30936 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
30938 #. %1$s: title |html
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30941 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30942 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30946 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30947 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30951 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30952 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30957 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30958 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30962 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30963 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30967 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30968 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30973 msgid "Koha › Course reserves"
30974 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
30976 #. %1$s: IF course_name
30977 #. %2$s: course_name
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30982 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30984 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30989 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30990 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
30992 #. %1$s: course.course_name
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30995 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30996 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
31002 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31003 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31007 msgid "Koha › Download cart"
31008 msgstr "Koha › Descargar carrito"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31012 msgid "Koha › Download shelf"
31013 msgstr "Koha › Descargar estantería"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31018 msgid "Koha › Error %s"
31019 msgstr "Koha › Error %s"
31021 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
31024 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31025 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
31029 msgid "Koha › ILL requests ›"
31030 msgstr "Koha › Solicitudes de PIB ›"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31034 msgid "Koha › Labels"
31035 msgstr "Koha › Etiquetas"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31039 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31040 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
31044 msgid "Koha › Localization"
31045 msgstr "Koha › Localización"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
31049 msgid "Koha › Patron search"
31050 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
31052 #. %1$s: IF ( searching )
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
31056 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31057 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31062 msgid "Koha › Patrons › %s"
31063 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
31065 #. %1$s: IF ( unknowuser )
31067 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
31072 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
31075 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
31076 "usuario para %s %s "
31078 #. %1$s: IF ( opadd )
31079 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31082 #. %5$s: IF (firstname)
31085 #. %8$s: IF (surname)
31088 #. %11$s: IF ( categoryname )
31089 #. %12$s: categoryname
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31105 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31106 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31108 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
31109 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
31110 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
31112 #. %1$s: IF ( newpassword )
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31120 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31123 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
31124 "contraseña para %s, %s%s"
31126 #. %1$s: IF (unknowuser)
31130 #. %5$s: cardnumber
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31135 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31138 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
31139 "deuda para %s %s (%s)%s"
31141 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31144 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31145 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
31147 #. %1$s: borrower.firstname
31148 #. %2$s: borrower.surname
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31151 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31152 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31156 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31157 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31161 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31162 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
31164 #. %1$s: borrower.firstname
31165 #. %2$s: borrower.surname
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31168 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31169 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31173 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31175 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
31177 #. %1$s: borrowernumber
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31180 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31181 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
31183 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31186 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31187 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31193 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31194 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
31196 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31199 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31200 msgstr "Koha › Usuarios › Estadísticas para %s "
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31204 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31205 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31209 msgid "Koha › Reports"
31210 msgstr "Koha › Informes"
31212 #. %1$s: IF ( do_it )
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31218 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31219 "%s› Acquisitions statistics%s"
31221 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
31222 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
31224 #. %1$s: IF ( do_it )
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31230 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31231 "%s› Cash register statistics%s"
31233 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
31234 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
31236 #. %1$s: IF ( do_it )
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31242 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31243 "%s› Catalog statistics%s"
31245 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
31246 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
31248 #. %1$s: IF ( do_it )
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31254 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31255 "%s› Patrons statistics%s"
31257 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
31258 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31262 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31263 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31267 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31268 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31272 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
31273 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
31275 #. %1$s: IF ( do_it )
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31280 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31282 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31287 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31288 msgstr "Koha › Informes › Convertir informes"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31292 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31293 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
31295 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31296 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31297 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31298 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31300 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31302 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31303 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31304 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31305 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31306 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31307 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31312 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31313 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31314 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31315 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31316 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31317 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31318 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31319 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31320 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31322 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
31323 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
31324 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
31325 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
31326 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
31327 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
31328 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
31329 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
31330 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
31331 "Elegir como ordenará el informe %s"
31333 #. %1$s: IF ( do_it )
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31337 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31339 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31344 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31345 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31349 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31350 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
31352 #. %1$s: IF ( do_it )
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31357 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31359 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31363 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31364 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31368 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31369 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31373 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31374 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31378 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31380 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31384 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31385 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31390 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31391 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
31393 #. For the first occurrence,
31394 #. %1$s: biblionumber
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31399 msgid "Koha › Serials %s"
31400 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
31402 #. %1$s: title |html
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31409 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31412 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
31413 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
31415 #. %1$s: IF ( modify )
31416 #. %2$s: bibliotitle |html
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31422 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31425 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
31426 "suscripción%sNueva suscripción%s"
31428 #. %1$s: bibliotitle
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31431 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31433 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31437 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31439 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31443 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31444 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31448 msgid "Koha › Serials › Claims"
31449 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
31451 #. %1$s: subscriptionid
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31454 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31456 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31460 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31461 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
31463 #. %1$s: IF op == "list"
31464 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31472 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31473 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31476 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
31477 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
31478 "› Agregar campo %s %s "
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31482 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31483 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31487 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31489 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31494 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31496 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31501 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31502 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31506 msgid "Koha › Serials › Search results"
31507 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31511 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31512 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
31514 #. %1$s: bibliotitle
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31517 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31519 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
31522 #. %1$s: bibliotitle
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31525 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31527 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31532 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31533 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
31535 #. %1$s: bibliotitle
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31538 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31540 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
31541 "suscripción para %s"
31543 #. %1$s: biblionumber
31544 #. %2$s: bibliotitle
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31548 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31551 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
31552 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
31554 #. %1$s: subscriptionid
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31557 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31558 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31563 msgid "Koha › Tools"
31564 msgstr "Koha › Herramientas"
31566 #. %1$s: IF ( do_it )
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31571 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31573 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
31575 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31578 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31579 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
31581 #. %1$s: IF ( del )
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31587 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31590 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
31591 "de ítems en lote%s "
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31595 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31597 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31602 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31603 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31607 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31608 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
31610 #. %1$s: IF step == 2
31612 #. %3$s: IF step == 3
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31617 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31618 "Confirm%s%s› Finished%s"
31620 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
31621 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31625 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31626 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31630 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31631 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31635 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31636 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31640 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31641 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
31643 #. %1$s: IF ( status )
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31649 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31650 "Comments awaiting moderation%s"
31652 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
31653 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31657 msgid "Koha › Tools › Export data"
31658 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
31660 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31664 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31666 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31670 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31671 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31675 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31676 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
31678 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31681 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31682 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
31684 #. %1$s: IF batch_id
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31691 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31694 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
31695 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31700 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31702 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
31703 "exportación de etiqueta"
31705 #. %1$s: IF ( layout_id )
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31712 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31715 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
31716 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31718 #. %1$s: IF ( profile_id )
31719 #. %2$s: profile_id
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31725 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31728 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
31729 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31731 #. %1$s: IF ( template_id )
31732 #. %2$s: template_id
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31738 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31739 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31741 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
31742 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31746 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31747 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
31749 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31750 #. %2$s: import_batch_id
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31755 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31758 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
31759 "› Lote %s %s "
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31764 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31767 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
31768 "› Comparar registros coincidentes"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31772 msgid "Koha › Tools › News"
31773 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
31775 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31776 #. %2$s: IF ( modify )
31780 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31782 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31787 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31788 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31790 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
31791 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31796 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31798 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31802 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31803 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
31805 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31808 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31810 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
31812 #. %1$s: IF batch_id
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31819 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31820 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31822 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31823 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31827 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31829 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31832 #. %1$s: IF ( layout_id )
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31839 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31840 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31842 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31843 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31845 #. %1$s: IF ( profile_id )
31846 #. %2$s: profile_id
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31852 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31853 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31855 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31856 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31858 #. %1$s: IF (template_id)
31859 #. %2$s: template_id
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31865 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31866 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31868 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31869 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31874 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31877 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
31878 "exportar carné de usuarios"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31882 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31883 msgstr "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios"
31888 #. %4$s: club_template.name
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31893 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31894 "Create a new %s club %s "
31896 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
31897 "club %s %s Crear un nuevo %s club %s "
31899 #. %1$s: IF club_template
31900 #. %2$s: club_template.name
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31906 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31907 "%s %s Create a new club template %s "
31909 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
31910 "plantilla de club %s %s Crear una plantilla nueva de club %s "
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31914 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31916 "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios › Inscripción "
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31921 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31922 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31928 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31930 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
31933 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31939 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31940 "New patron list %s "
31942 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
31943 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31947 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31948 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31953 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31954 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31958 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31960 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31964 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31965 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31969 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31970 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31974 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31975 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
31977 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31979 #. %3$s: editColTitle
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31984 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31985 "collection %s Edit collection %s %s "
31987 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
31988 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31994 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31995 "’ Add or remove items"
31997 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
31998 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
32003 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32006 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
32007 "Transferir colección"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
32011 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32012 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
32016 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32018 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
32020 #. %1$s: IF ( do_it )
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
32026 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32028 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
32029 "%sRevisar etiquetas%s"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
32033 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32034 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
32038 msgid "Koha › Tools › Upload"
32039 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
32043 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32044 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
32048 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32049 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
32054 msgid "Koha › Vendor %s"
32055 msgstr "Koha › Proveedor %s"
32057 #. %1$s: UNLESS ( language )
32059 #. %3$s: IF ( language )
32060 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32061 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32063 #. %7$s: IF ( problems )
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32070 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32071 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32074 "Koha › Instalador Web › %s Elija su idioma %s %s %s %s Módulos "
32075 "Perl faltantes %s %s Versión de Perl obsoleta %s %s Verificar las "
32076 "dependencias de Perl %s "
32078 #. %1$s: IF all_done
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32084 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32087 "Koha › Instalador Web › %s Completar %s Crear reglas de "
32090 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32092 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32093 #. %4$s: IF ( error )
32097 #. %8$s: IF ( default )
32098 #. %9$s: IF ( upgrading )
32102 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32104 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32106 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32108 #. %19$s: IF ( finish )
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32113 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32114 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32115 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32116 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32117 "Installation complete %s "
32119 "Koha › Instalador Web › %s Configurar base de datos %s %s %s "
32120 "Error al crear las tablas de la base de datos %s Tablas de la base de datos "
32121 "creadas %s %s %s %s Actualizar base de datos %s Instalar y establecer las "
32122 "configuraciones básicas %s %s %s Elija el tipo de MARC %s %s Selección de la "
32123 "configuración predeterminada %s %s Datos predeterminados cargados %s %s "
32124 "Instalación cumplimentada %s "
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32128 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32129 msgstr "Koha › Instalador Web › Agregar una categoría de usuario"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
32133 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32135 "Koha › Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32139 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32140 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear una biblioteca"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32144 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32145 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32149 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32151 "Koha › Instalador Web › Configuración de la base de datos"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32155 msgid "Koha › Z39.50 search results"
32156 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32160 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32161 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32165 msgid "Koha SAB CINECA"
32166 msgstr "Koha SAB CINECA"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
32171 msgid "Koha administration"
32172 msgstr "Administración de Koha"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32177 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32178 "password unchanged."
32180 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
32181 "para dejar sin cambios la contraseña."
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32186 msgid "Koha database schema"
32187 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32191 msgid "Koha development team"
32192 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32198 msgstr "Campo Koha"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32203 msgid "Koha field:"
32204 msgstr "Campo Koha:"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32208 msgid "Koha full call number"
32209 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
32213 msgid "Koha history timeline"
32214 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32218 msgid "Koha internal"
32219 msgstr "Interno de Koha"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
32224 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32225 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32226 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32229 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
32230 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
32231 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
32232 "cualquier versión posterior."
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32236 msgid "Koha itemtype"
32237 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32242 msgstr "Enlace de Koha:"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32246 msgid "Koha module:"
32247 msgstr "Módulo de Koha:"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32251 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32252 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32257 msgid "Koha offline circulation"
32258 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32262 msgid "Koha plugins"
32263 msgstr "Plugins de Koha"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32267 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32268 msgstr "Koha provee un archivo CSV inicial con todas las columnas. "
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32272 msgid "Koha report library"
32273 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32277 msgid "Koha reports library"
32278 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32282 msgid "Koha staff client"
32283 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32288 msgstr "Equipo Koha"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32292 msgid "Koha to MARC Mapping"
32293 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32298 msgid "Koha to MARC mapping"
32299 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32304 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32305 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32310 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32312 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
32313 "partir de mayo 2016"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32317 msgid "Koha version: "
32318 msgstr "Versión de Koha: "
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32322 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32323 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32332 msgid "Koustubha Kale"
32333 msgstr "Koustubha Kale"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32337 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32338 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32348 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32349 "17.05 Release Manager)"
32351 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 17.05 Miembro del equipo "
32352 "de Control de Calidad; 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32356 msgid "LC call number:"
32357 msgstr "Signatura topográfica LC:"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32365 msgid "LC call number: "
32366 msgstr "Número de identificación LC: "
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32383 #. For the first occurrence,
32384 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32396 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32397 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32407 msgstr "LIBRISMARC"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32417 #. %1$s: batche.batch_id
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32420 msgid "Label Batch Number %s"
32421 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32425 msgid "Label batch"
32426 msgstr "Lote de etiquetas"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32430 msgid "Label batches"
32431 msgstr "Lotes de etiquetas"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32441 msgid "Label creator"
32442 msgstr "Creador de etiquetas"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32446 msgid "Label for lib: "
32447 msgstr "Etiqueta para registro: "
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32451 msgid "Label for opac: "
32452 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32456 msgid "Label height:"
32457 msgstr "Altura de etiqueta:"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32461 msgid "Label number"
32462 msgstr "Número de etiqueda"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32466 msgid "Label template"
32467 msgstr "Plantilla de etiqueta"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32471 msgid "Label templates"
32472 msgstr "Plantillas de etiquetas"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32476 msgid "Label width:"
32477 msgstr "Ancho de etiqueta:"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32482 msgstr "Etiqueta: "
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32486 msgid "Labeled MARC"
32487 msgstr "MARC etiquetado"
32489 #. %1$s: biblionumber
32490 #. %2$s: bibliotitle | html
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32493 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32494 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32499 msgstr "Laboratorios"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32530 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32531 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32535 msgid "Large print"
32536 msgstr "Impresión grande"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32541 msgstr "Texto grande"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32545 msgid "Lari Taskula"
32546 msgstr "Lari Taskula"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32550 msgid "Larry Baerveldt"
32551 msgstr "Larry Baerveldt"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32555 msgid "Lars Wirzenius"
32556 msgstr "Lars Wirzenius"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32566 msgid "Last borrowed:"
32567 msgstr "Última vez prestado:"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32571 msgid "Last borrower:"
32572 msgstr "Último usuario:"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32576 msgid "Last changed by:"
32577 msgstr "Última modificación por:"
32579 #. For the first occurrence,
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32584 msgid "Last changed:"
32585 msgstr "Última actualización:"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32589 msgid "Last checkout date:"
32590 msgstr "Última fecha de préstamo:"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32594 msgid "Last displayed"
32595 msgstr "Útimo mostrado"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32600 msgstr "Última edición"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32604 msgid "Last inventory date:"
32605 msgstr "Última fecha de inventario:"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32609 msgid "Last location"
32610 msgstr "Última ubicación"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32614 msgid "Last renewal of subscription was "
32615 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32619 msgid "Last returned by:"
32620 msgstr "Última devolución por:"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32625 msgstr "Última ejecución"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32632 msgstr "Última vez visto"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32637 msgstr "Última vez visto:"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32641 msgid "Last sync: "
32642 msgstr "Última sincronización: "
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32646 msgid "Last update: "
32647 msgstr "Última actualización: "
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32652 msgid "Last updated"
32653 msgstr "Última actualización"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32658 msgid "Last updated:"
32659 msgstr "Última actualización:"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32663 msgid "Last updated: "
32664 msgstr "Última actualización: "
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32668 msgid "Last value "
32669 msgstr "Último valor "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32683 msgid "Late orders"
32684 msgstr "Pedidos demorados"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32688 msgid "Latina (Latin)"
32689 msgstr "Latina (Latín)"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32693 msgid "Law reports and digests"
32694 msgstr "Compendios e informes legales"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32708 msgstr "ID del Diseño"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32713 msgid "Layout name: "
32714 msgstr "Nombre del diseño: "
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32737 msgid "Leave a message"
32738 msgstr "Dejar un mensaje"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32742 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32744 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32749 msgid "Lee Jamison"
32750 msgstr "Lee Jamison"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32754 msgid "Left on order "
32755 msgstr "Queda pedido "
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32760 msgid "Left page margin:"
32761 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32765 msgid "Left text margin:"
32766 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32770 msgid "Legal articles"
32771 msgstr "Artículos jurídicos"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32775 msgid "Legal cases and case notes"
32776 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32785 msgid "Legislation"
32786 msgstr "Legislación"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32791 msgstr "Leire Diez"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32804 msgstr "Longitud: "
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32827 msgid "LibLime, USA"
32828 msgstr "LibLime, USA"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32833 msgstr "Bibliotecario"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32837 msgid "Librarian identity:"
32838 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32845 msgid "Librarian interface"
32846 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32851 msgstr "Bibliotecario:"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32858 msgstr "Bibliotecas"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32864 msgid "Libraries and groups"
32865 msgstr "Bibliotecas y grupos"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32869 msgid "Libraries and groups "
32870 msgstr "Bibliotecas y grupos "
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32874 msgid "Libraries informations: "
32875 msgstr "Información de las bibliotecas: "
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32879 msgid "Libraries limitation: "
32880 msgstr "Limitación por sede: "
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32925 msgstr "Biblioteca"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32930 msgstr "Biblioteca "
32932 #. %1$s: branchcode
32933 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32936 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32937 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32947 msgid "Library EANs"
32948 msgstr "Biblioteca EANs"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32952 msgid "Library URL: "
32953 msgstr "URL de la biblioteca: "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32957 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32958 msgstr "¡La biblioteca ya existe y no se puede modificar!"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32962 msgid "Library branch"
32963 msgstr "Sede de biblioteca"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32969 msgid "Library code: "
32970 msgstr "Código de biblioteca: "
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32974 msgid "Library created!"
32975 msgstr "¡Biblioteca creada!"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32979 msgid "Library is invalid."
32980 msgstr "La biblioteca no es válida."
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32984 msgid "Library management"
32985 msgstr "Administración de biblioteca"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32989 msgid "Library name: "
32990 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32994 msgid "Library of Congress"
32995 msgstr "Biblioteca del Congreso"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32999 msgid "Library of the patron:"
33000 msgstr "Biblioteca del usuario:"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
33004 msgid "Library set-up"
33005 msgstr "Configuración de biblioteca"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
33010 msgid "Library transfer limits"
33011 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
33015 msgid "Library type: "
33016 msgstr "Tipo de biblioteca: "
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
33021 msgid "Library use"
33022 msgstr "Uso de biblioteca"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
33049 msgstr "Biblioteca:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
33072 msgstr "Biblioteca: "
33074 #. For the first occurrence,
33075 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
33079 msgid "Library: %s"
33080 msgstr "Biblioteca: %s"
33082 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33083 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33086 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33087 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
33091 msgid "Libriotech, Norway"
33092 msgstr "Libriotech, Norway"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
33102 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33103 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33104 "items_batchmod is still required)"
33106 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
33107 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
33108 "items_batchmod es todavía requerida)"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
33112 msgid "Limit collection code to: "
33113 msgstr "Limitar el código de colección a: "
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
33118 "Limit item modification to subfields defined in the "
33119 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33120 "is still required)"
33122 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
33123 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
33124 "todavía requerido)"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33128 msgid "Limit item type to: "
33129 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33134 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33135 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33136 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33138 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
33139 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
33140 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
33141 "UseBranchTransferLimits está ON."
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33145 msgid "Limit to any of the following:"
33146 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33150 msgid "Limit to currently available items"
33151 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33156 msgstr "Limitar a:"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33163 msgstr "Limitar a: "
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33178 #. For the first occurrence,
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33191 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33194 msgid "Link to host item"
33195 msgstr "Enlace al documento fuente"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33209 msgid "List Fields"
33210 msgstr "Listar campos"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33215 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33217 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33222 msgid "List created."
33223 msgstr "Lista creada."
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33227 msgid "List deleted."
33228 msgstr "Lista borrada."
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33232 msgid "List fields"
33233 msgstr "Listar campos"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33237 msgid "List item price includes tax: "
33238 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33242 msgid "List member:"
33243 msgstr "Miembro de lista:"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33249 msgstr "Nombre de lista"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33253 msgid "List name will be file name with timestamp"
33254 msgstr "El nombre de la lista será el nombre del archivo con la marca de tiempo"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33258 msgid "List name: "
33259 msgstr "Nombre de la lista: "
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33264 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33266 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
33267 "por cada línea): "
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33271 msgid "List of rules"
33272 msgstr "Lista de reglas"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33277 msgstr "Lista de precios"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33282 msgid "List prices are: "
33283 msgstr "Las listas de precios son: "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33287 msgid "List prices:"
33288 msgstr "Lista de precios:"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33292 msgid "List requests "
33293 msgstr "Lista de solicitudes "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33297 msgid "List updated."
33298 msgstr "Lista actualizada."
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33313 msgid "Lists that include this title: "
33314 msgstr "Listas que incluyen este título: "
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33321 #. For the first occurrence,
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33360 msgid "Loading data..."
33361 msgstr "Cargando datos..."
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33365 msgid "Loading more results…"
33366 msgstr "Cargando más resultados…"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33370 msgid "Loading page %s, please wait..."
33371 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33375 msgid "Loading records, please wait..."
33376 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33382 msgid "Loading, please wait..."
33383 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
33385 #. For the first occurrence,
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33395 msgstr "Cargando..."
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33400 msgid "Loading... "
33401 msgstr "Cargando... "
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33405 msgid "Loading... you may continue scanning."
33406 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33411 msgid "Loan period"
33412 msgstr "Período de préstamo"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33416 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33417 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33421 msgid "Loan period: "
33422 msgstr "Período de préstamo: "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33427 msgstr "De uso local"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33431 msgid "Local catalog"
33432 msgstr "Catálogo local"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33436 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33437 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33441 msgid "Local number"
33442 msgstr "Local number"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33451 msgid "Local use preferences"
33452 msgstr "Preferencias de uso local"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33457 msgid "Local use recorded"
33458 msgstr "Se registró para uso local"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33462 msgid "Local use recorded."
33463 msgstr "Se registró para uso local."
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33473 msgstr "Configuración regional: "
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33500 msgid "Location and availability"
33501 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33505 msgid "Location(s)"
33506 msgstr "Ubicación(es)"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33514 msgstr "Ubicación:"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33519 msgstr "Ubicaciones"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33523 msgid "Lock budget: "
33524 msgstr "Bloquear presupuesto: "
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33542 msgid "Log in as a different user"
33543 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33554 msgstr "Visor del log"
33556 #. INPUT type=submit
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33569 msgid "Look for existing records in catalog?"
33570 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33581 msgstr "Ítems perdidos"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33587 msgstr "Carné perdido"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33591 msgid "Lost card flag"
33592 msgstr "Indicador de carné perdido"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33597 msgstr "Código perdido"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33605 msgstr "Ítem perdido"
33607 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33610 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33611 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33618 msgstr "Ítems perdidos"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33622 msgid "Lost items in staff client"
33623 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33627 msgid "Lost items in staff client: "
33628 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33633 msgstr "Perdido en"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33638 msgstr "Perdido en:"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33642 msgid "Lost status"
33643 msgstr "Estado de pérdida"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33647 msgid "Lost status:"
33648 msgstr "Estado de pérdida:"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33652 msgid "Lost status: "
33653 msgstr "Estado de pérdida: "
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33667 msgid "Lower left X coordinate: "
33668 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33677 msgid "Lower left Y coordinate: "
33678 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33682 msgid "Lucida Console"
33683 msgstr "Lucida Console"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33687 msgid "Luke Honiss"
33688 msgstr "Luke Honiss"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33693 msgstr "Māori"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33698 msgstr "MADS (XML)"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33725 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33726 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33730 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33731 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33737 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33738 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33747 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33748 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33752 msgid "MARC Card View"
33753 msgstr "Vista tarjeta MARC"
33755 #. %1$s: IF framework
33756 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33757 #. %3$s: framework.frameworkcode
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33762 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33764 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33768 msgid "MARC Organization Code"
33769 msgstr "Código MARC de la Organización"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33774 msgid "MARC Preview:"
33775 msgstr "Vista previa MARC:"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33780 msgstr "Vista MARC"
33782 #. %1$s: biblionumber
33783 #. %2$s: bibliotitle |html
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33786 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33787 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33792 msgid "MARC bibliographic framework"
33793 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33798 msgid "MARC bibliographic framework test"
33799 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33805 msgstr "Campo MARC"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33810 msgid "MARC field: "
33811 msgstr "Campo MARC: "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33818 msgid "MARC frameworks"
33819 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
33821 #. %1$s: marcflavour
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33824 msgid "MARC frameworks: %s"
33825 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33830 msgid "MARC modification templates"
33831 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
33833 #. %1$s: template_id
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33836 msgid "MARC modification templates %s"
33837 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33850 msgid "MARC preview"
33851 msgstr "Vista previa MARC"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33855 msgid "MARC staging results :"
33856 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33861 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33862 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33863 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33865 "MARC estándar para la Catalogación Legible por Máquina. Un registro MARC "
33866 "contiene información bibliográfica acerca de un ítem. MARC21 es utilizado "
33867 "globalmente mientras que UNIMARC tiende a ser utilizado en Europa. "
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33873 msgid "MARC structure"
33874 msgstr "Estructura MARC"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33879 msgid "MARC subfield"
33880 msgstr "Subcampo MARC"
33882 #. %1$s: tagfield | html
33883 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33884 #. %3$s: frameworkcode
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33890 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33892 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
33893 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33898 msgid "MARC subfield: "
33899 msgstr "Subcampo MARC: "
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33903 msgid "MARC21/USMARC"
33904 msgstr "MARC21/USMARC"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33920 msgid "MIT License"
33921 msgstr "Licencia MIT"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33929 msgid "MIT license"
33930 msgstr "Licencia MIT"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33934 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33935 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33941 msgstr "MODS (XML)"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33955 msgid "Magnus Enger"
33956 msgstr "Magnus Enger"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33960 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33961 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33972 msgid "Main address"
33973 msgstr "Dirección principal"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33977 msgid "Main library"
33978 msgstr "Biblioteca principal"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33983 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33984 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33985 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33987 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
33988 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
33989 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33995 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33996 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33997 "will not affect August 1-10 in other years."
33999 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
34000 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
34001 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
34006 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34007 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34009 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
34010 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
34014 msgid "Make budget active: "
34015 msgstr "Activar presupuesto: "
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
34020 msgid "Make payment"
34021 msgstr "Realizar pago"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
34026 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34027 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34029 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
34030 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
34031 "Sábado un feriado."
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
34042 msgstr "Masculino "
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
34047 msgstr "Administrar"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
34053 msgstr "Administrar "
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34058 msgid "Manage CSV export profiles"
34059 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
34063 msgid "Manage ILL request"
34064 msgstr "Administrar solicitudes PIB"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34068 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34069 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
34073 msgid "Manage MARC modification templates"
34074 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34078 msgid "Manage OAI Sets"
34079 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34084 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34085 "patron card layout."
34087 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
34088 "fondo en un diseño de carné de usuario."
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34092 msgid "Manage all budgets"
34093 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34097 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34099 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
34100 "restricciones en ellos"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34104 msgid "Manage budget plannings"
34105 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34109 msgid "Manage budgets"
34110 msgstr "Administrar presupuestos"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34114 msgid "Manage contracts"
34115 msgstr "Administrar contratos"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34119 msgid "Manage custom fields for item search."
34120 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34124 msgid "Manage frequencies "
34125 msgstr "Administrar periodicidades "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34130 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34131 "administrator email, and templates."
34133 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
34134 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34138 msgid "Manage housebound deliveries"
34139 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34143 msgid "Manage housebound profile"
34144 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34149 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34151 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
34155 msgid "Manage invoice files"
34156 msgstr "Administrar los archivos de factura"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34160 msgid "Manage library EDI EANs"
34161 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34165 msgid "Manage lists of patrons."
34166 msgstr "Administrar listas de usuarios."
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34170 msgid "Manage marc modification templates"
34171 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34175 msgid "Manage numbering patterns "
34176 msgstr "Administrar patrones de numeración "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34180 msgid "Manage orders"
34181 msgstr "Administrar pedidos"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34186 msgid "Manage orders & basket"
34187 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34191 msgid "Manage orders & basketgroups"
34192 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34196 msgid "Manage patron clubs.."
34197 msgstr "Administrar clubes de usuarios.."
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34201 msgid "Manage patron image"
34202 msgstr "Administrar imagen de usuario"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34206 msgid "Manage patrons fines and fees"
34207 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34211 msgid "Manage periods"
34212 msgstr "Administrar periodos"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34217 msgid "Manage plugins"
34218 msgstr "Administra los plugins"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34222 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34223 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34227 msgid "Manage request"
34228 msgstr "Administrar solicitudes"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34232 msgid "Manage restrictions for accounts"
34233 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34238 msgid "Manage rotating collections"
34239 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34244 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34246 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
34247 "durante la importación."
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34251 msgid "Manage serial subscriptions"
34252 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34257 msgid "Manage staged MARC records"
34258 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
34260 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34261 #. %2$s: import_batch_id
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34265 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34266 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34270 msgid "Manage staged records"
34271 msgstr "Administrar registros preparados"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34276 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34279 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
34280 "IndependentBranches es utilizado)"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34284 msgid "Manage suggestions"
34285 msgstr "Administrar sugerencias"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34289 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34291 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34295 msgid "Manage uploaded files ("
34296 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34300 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34301 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34305 msgid "Manage vendors"
34306 msgstr "Administrar proveedores"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34313 msgstr "Administrado por"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34317 msgid "Managed by - on"
34318 msgstr "Administrado por - en"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34326 msgid "Managed by:"
34327 msgstr "Administrado por:"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34332 msgid "Managed in tab: "
34333 msgstr "Administrado en campo: "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34338 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34340 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34345 msgid "Management date from:"
34346 msgstr "Fecha de administración desde:"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34350 msgid "Manager name"
34351 msgstr "Nombre del encargado"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34357 msgstr "Obligatorio"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34361 msgid "Mandatory data added"
34362 msgstr "Datos obligatorios agregados"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34369 msgid "Mandatory: "
34370 msgstr "Obligatorio: "
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34374 msgid "Manual credit"
34375 msgstr "Crédito manual"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34379 msgid "Manual history:"
34380 msgstr "Historial manual:"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34384 msgid "Manual history: "
34385 msgstr "Historial manual: "
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34389 msgid "Manual invoice"
34390 msgstr "Factura manual"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34395 msgstr "Correspondencia"
34397 #. %1$s: setName |html
34398 #. %2$s: setSpec |html
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34401 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34402 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
34404 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34407 msgid "Mappings for the %s"
34408 msgstr "Correspondencias para el %s"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34412 msgid "Mappings have been saved"
34413 msgstr "Se han grabado correspondencias"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34422 msgid "Marc Balmer"
34423 msgstr "Marc Balmer"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34427 msgid "Marc Chantreux"
34428 msgstr "Marc Chantreux"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34434 msgstr "Marc Véron"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34439 msgstr "Campo MARC"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34443 msgid "Marc field: "
34444 msgstr "Campo MARC: "
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34448 msgid "Marcel de Rooy"
34449 msgstr "Marcel de Rooy"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34453 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34454 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
34456 #. For the first occurrence,
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34466 msgid "Marco Gaiarin"
34467 msgstr "Marco Gaiarin"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34471 msgid "Mark Gavillet"
34472 msgstr "Mark Gavillet"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34476 msgid "Mark Tompsett"
34477 msgstr "Mark Tompsett"
34479 #. INPUT type=submit
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34481 msgid "Mark seen and continue >>"
34482 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
34484 #. INPUT type=submit
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34486 msgid "Mark seen and quit"
34487 msgstr "Marcar como visto y salir"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34491 msgid "Mark selected as: "
34492 msgstr "Marcar seleccionado como: "
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34496 msgid "Mark the original budget as inactive"
34497 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34501 msgid "Martin Persson"
34502 msgstr "Martin Persson"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34506 msgid "Martin Renvoize"
34507 msgstr "Martin Renvoize"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34511 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34512 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34516 msgid "Martin Stenberg"
34517 msgstr "Martin Stenberg"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34521 msgid "Mason James"
34522 msgstr "Mason James"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34527 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34529 "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad, 3.16, "
34530 "16.05 Actualizador de publicación)"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34539 msgid "Match applied"
34540 msgstr "Coincidencia aplicada"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34544 msgid "Match check "
34545 msgstr "Verificación de coincidencia "
34547 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34550 msgid "Match check %s"
34551 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34555 msgid "Match check 1 | "
34556 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34560 msgid "Match details"
34561 msgstr "Detalles de coincidencia"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34565 msgid "Match found"
34566 msgstr "Coincidencia encontrada"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34570 msgid "Match point "
34571 msgstr "Punto de coincidencia "
34573 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34576 msgid "Match point %s | "
34577 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34581 msgid "Match point 1 | "
34582 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34586 msgid "Match points"
34587 msgstr "Puntos de coincidencia"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34591 msgid "Match threshold: "
34592 msgstr "Umbral de coincidencia: "
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34597 msgstr "Tipo de coincidencia"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34601 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34602 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34606 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34607 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34611 msgid "Matching rule applied"
34612 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34616 msgid "Matching rule applied:"
34617 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34621 msgid "Matching rule code missing"
34622 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34627 msgid "Matching rule code: "
34628 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34633 msgstr "Coincidencia:"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34639 msgid "Matchpoint components"
34640 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34652 msgstr "Materiales"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34657 msgid "Materials specified"
34658 msgstr "Materiales especificados"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34662 msgid "Materials specified:"
34663 msgstr "Materiales especificados:"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34667 msgid "Mathieu Saby"
34668 msgstr "Mathieu Saby"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34677 msgid "Matthew Hunt"
34678 msgstr "Matthew Hunt"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34682 msgid "Matthias Meusburger"
34683 msgstr "Matthias Meusburger"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34687 msgid "Max length:"
34688 msgstr "Longitud máxima:"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34693 msgid "Max. suspension duration (day)"
34694 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34698 msgid "Maxime Beaulieu"
34699 msgstr "Maxime Beaulieu"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34703 msgid "Maxime Pelletier"
34704 msgstr "Maxime Pelletier"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34708 msgid "Maximum Koha version"
34709 msgstr "Versión máxima de Koha"
34711 #. For the first occurrence,
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34721 msgid "Md. Aftabuddin"
34722 msgstr "Md. Aftabuddin"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34727 msgstr "Significado"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34736 msgid "Meenakshi. R"
34737 msgstr "Meenakshi. R"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34741 msgid "Melia Meggs"
34742 msgstr "Melia Meggs"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34752 msgid "Memcached: "
34753 msgstr "Memcached: "
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34771 msgid "Merge invoices"
34772 msgstr "Combinar facturas"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34777 msgid "Merge reference"
34778 msgstr "Combinar referencia"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34783 msgid "Merge selected"
34784 msgstr "Combinar seleccionados"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34788 msgid "Merge selected invoices"
34789 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34794 msgid "Merging records"
34795 msgstr "Combinando registros"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34799 msgid "Merging with authority: "
34800 msgstr "Combinando con autoridad: "
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34804 msgid "Merllisia Manueli"
34805 msgstr "Merllisia Manueli"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34815 msgid "Message body:"
34816 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34821 msgid "Message sent"
34822 msgstr "Mensaje enviado"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34826 msgid "Message subject:"
34827 msgstr "Asunto del mensaje:"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34837 msgstr "Mensajería"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34841 msgid "Michael Andrew Cabus"
34842 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34846 msgid "Michael Hafen"
34847 msgstr "Michael Hafen"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34851 msgid "Michaes Herman"
34852 msgstr "Michaes Herman"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34856 msgid "Microsecond"
34857 msgstr "Microsegundo"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34861 msgid "Mike Hansen"
34862 msgstr "Mike Hansen"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34866 msgid "Mike Johnson"
34867 msgstr "Mike Johnson"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34871 msgid "Mike Mylonas"
34872 msgstr "Mike Mylonas"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34876 msgid "Millisecond"
34877 msgstr "Milisegundo"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34887 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34889 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34893 msgid "Minimum Koha version"
34894 msgstr "Versión mínima de Koha"
34896 #. %1$s: minPasswordLength
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34899 msgid "Minimum password length: %s"
34900 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34916 msgid "Mirko Tietgen"
34917 msgstr "Mirko Tietgen"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34921 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34922 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Gestor de empaquetado)"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34939 msgid "Missing (damaged)"
34940 msgstr "Faltante (dañado)"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34948 msgid "Missing (lost)"
34949 msgstr "Faltante (perdido)"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34957 msgid "Missing (never received)"
34958 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34966 msgid "Missing (sold out)"
34967 msgstr "Faltante (liquidado)"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34971 msgid "Missing control field contents"
34972 msgstr "Falta contenido del campo de control"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34978 msgid "Missing issues"
34979 msgstr "Ejemplares faltantes"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34983 msgid "Missing issues:"
34984 msgstr "Ejemplares faltantes:"
34986 #. %1$s: subscription.missinglist
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34989 msgid "Missing issues: %s "
34990 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34994 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34995 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34999 msgid "Missing mandatory tag: "
35000 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35009 msgid "Mobile phone number"
35010 msgstr "Número de teléfono móvil"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35014 msgid "Moderate patron comments"
35015 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35019 msgid "Moderate patron comments. "
35020 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35025 msgid "Moderate patron tags"
35026 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
35031 msgid "Modification date"
35032 msgstr "Fecha de modificación"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35038 msgid "Modification log"
35039 msgstr "Registro de modificaciones"
35041 #. %1$s: edited_source
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
35044 msgid "Modified classification source %s"
35045 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
35047 #. %1$s: edited_rule
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
35050 msgid "Modified filing rule %s"
35051 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
35053 #. %1$s: edited_attribute_type
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
35056 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35057 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
35059 #. %1$s: edited_matching_rule
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
35062 msgid "Modified record matching rule "%s""
35063 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
35065 #. INPUT type=button
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
35073 #. %1$s: PROCESS ServerType
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
35076 msgid "Modify %s server"
35077 msgstr "Modificar %s servidor"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
35081 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35082 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
35086 msgid "Modify a CSV profile"
35087 msgstr "Modificar un perfil CSV"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
35091 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35092 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
35096 msgid "Modify a city"
35097 msgstr "Modificar una ciudad"
35100 #. %2$s: authtypetext
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
35103 msgid "Modify authority #%s %s"
35104 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
35108 msgid "Modify budget "
35109 msgstr "Modificar presupuesto "
35111 #. %1$s: budget_period_description
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
35114 msgid "Modify budget '%s'"
35115 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35119 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35121 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
35122 "modificarse las existentes)"
35124 #. %1$s: categorycode |html
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
35127 msgid "Modify category %s"
35128 msgstr "Modificar categoría %s"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35132 msgid "Modify classification source"
35133 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
35135 #. %1$s: contractname
35136 #. %2$s: booksellername
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35139 msgid "Modify contract %s for %s"
35140 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35144 msgid "Modify field"
35145 msgstr "Modificar campo"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35149 msgid "Modify filing rule"
35150 msgstr "Modificar regla de ordenación"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35154 msgid "Modify holds priority"
35155 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35159 msgid "Modify item type"
35160 msgstr "Modificar tipo de ítem"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35164 msgid "Modify items in a batch"
35165 msgstr "Modificar ítems en un lote"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35169 msgid "Modify patron attribute type"
35170 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35174 msgid "Modify patrons in batch"
35175 msgstr "Modificar usuarios en lote"
35177 #. INPUT type=button
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35179 msgid "Modify pattern"
35180 msgstr "Modificar patrones"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35185 msgid "Modify pattern: %s"
35186 msgstr "Modificar patrones: %s"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
35190 msgid "Modify printer"
35191 msgstr "Modificar impresora"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35195 msgid "Modify record matching rule"
35196 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35202 msgid "Modify record using the following template: "
35203 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35207 msgid "Modify selected items"
35208 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
35210 #. INPUT type=button
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35212 msgid "Modify selected records"
35213 msgstr "Modificar registros seleccionados"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35217 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35218 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35230 msgid "Module current"
35231 msgstr "Módulo actual"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35236 msgid "Module upgrade needed"
35237 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35254 #. For the first occurrence,
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35272 #. For the first occurrence,
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35298 msgid "Morag Hills"
35299 msgstr "Morag Hills"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35309 msgid "More › Set permissions"
35310 msgstr "Más › Asignar permisos"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35314 msgid "More details"
35315 msgstr "Más detalles"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35321 msgstr "Más listas"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35325 msgid "More options"
35326 msgstr "Más opciones"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35330 msgid "Morgane Alonso"
35331 msgstr "Morgane Alonso"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35349 msgid "Most-circulated items"
35350 msgstr "Ítems más prestados"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35363 msgstr "Mover arriba"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35367 msgid "Move action down"
35368 msgstr "Mover acción hacia abajo"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35372 msgid "Move action to bottom"
35373 msgstr "Mover acción al final"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35377 msgid "Move action to top"
35378 msgstr "Mover acción al tope"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35382 msgid "Move action up"
35383 msgstr "Mover acción hacia arriba"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35387 msgid "Move alert down"
35388 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35392 msgid "Move alert to bottom"
35393 msgstr "Mover alerta al fondo"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35397 msgid "Move alert to top"
35398 msgstr "Mover alerta al tope"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35402 msgid "Move alert up"
35403 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35407 msgid "Move hold down"
35408 msgstr "Bajar reserva"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35412 msgid "Move hold to bottom"
35413 msgstr "Mover reserva al final"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35417 msgid "Move hold to top"
35418 msgstr "Mover reserva al tope"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35422 msgid "Move hold up"
35423 msgstr "Subir reserva"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35427 msgid "Move remaining unspent funds"
35428 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35432 msgid "Move these patrons to the trash"
35433 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35437 msgid "Move to next position"
35438 msgstr "Mover a la siguiente posición"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35442 msgid "Move to previous position"
35443 msgstr "Mover a la posición anterior"
35445 #. INPUT type=submit
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35447 msgid "Move unreceived orders"
35448 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35455 #. INPUT type=button
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35458 msgid "Multi receiving"
35459 msgstr "Recepción múltiple"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35463 msgid "Musical recording"
35464 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35473 msgid "My checkouts"
35474 msgstr "Mis préstamos"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35479 msgstr "Mi biblioteca"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35488 msgid "MySQL data added"
35489 msgstr "datos MySQL agregados"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35493 msgid "MySQL version: "
35494 msgstr "Versión de MySQL: "
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35499 msgstr "SIN NOMBRE"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35510 msgid "NOT CHECKED IN"
35511 msgstr "NO DEVUELTO"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35524 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35527 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
35528 "\\' no serán copiados"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35533 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35534 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35536 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
35537 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35539 # Narrower term = términos específico
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35547 msgid "Nadia Nicolaides"
35548 msgstr "Nadia Nicolaides"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35552 msgid "Nahuel Angelinetti"
35553 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35600 msgid "Name (any): "
35601 msgstr "Nombre (cualquiera): "
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35607 msgid "Name of day"
35608 msgstr "Nombre del día"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35614 msgid "Name of day (abbreviated)"
35615 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35621 msgid "Name of month"
35622 msgstr "Nombre del mes"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35628 msgid "Name of month (abbreviated)"
35629 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35635 msgid "Name of season"
35636 msgstr "Nombre de la temporada"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35642 msgid "Name of season (abbreviated)"
35643 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35647 msgid "Name or ISSN: "
35648 msgstr "Nombre o ISSN: "
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35652 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35654 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35658 msgid "Name or cardnumber:"
35659 msgstr "Nombre o número de carné:"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35663 msgid "Name the new definition"
35664 msgstr "Nombre la nueva definición"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35720 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35723 msgid "Narrower Term"
35724 msgstr "Término específico"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35728 msgid "Natalie Bennison"
35729 msgstr "Natalie Bennison"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35733 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35734 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35738 msgid "Nate Curulla"
35739 msgstr "Nate Curulla"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35748 msgid "Near East University"
35749 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35753 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35754 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35758 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35759 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35761 #. %1$s: IF ( mysql )
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35764 msgid "Need help? See manual for %s "
35765 msgstr "¿Necesita ayuda? Vea el manual para %s"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35769 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35770 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35803 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
35804 #. %1$s: PROCESS ServerType
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35807 msgid "New %s server"
35808 msgstr "Nuevo servidor %s"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35813 msgid "New CSV profile"
35814 msgstr "Nuevo perfil CSV"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35819 msgstr "Nueva EAN "
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35823 msgid "New ILL request"
35824 msgstr "Nueva solicitud PIB"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35830 msgid "New ILL request "
35831 msgstr "Nueva solicitud PIB"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35835 msgid "New SMS provider"
35836 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35841 msgid "New SQL report"
35842 msgstr "Nuevo informe SQL"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35846 msgid "New SRU server"
35847 msgstr "Nuevo servidor SRU"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35851 msgid "New Z39.50 server"
35852 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35856 msgid "New account "
35857 msgstr "Nueva cuenta "
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35862 msgstr "Nueva acción"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35867 msgstr "Nueva alerta"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35871 msgid "New authority "
35872 msgstr "Nueva autoridad "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35876 msgid "New authority type"
35877 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
35879 #. %1$s: category |html
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35882 msgid "New authorized value for %s"
35883 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35888 msgstr "Nueva cesta"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35892 msgid "New basket group"
35893 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35897 msgid "New batch patron modification"
35898 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35902 msgid "New batch patrons modification"
35903 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35908 msgid "New batch record deletion"
35909 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35916 msgid "New batch record modification"
35917 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35923 msgstr "Nuevo presupuesto"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35927 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35928 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35936 msgstr "Nuevo carné"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35942 msgid "New category"
35943 msgstr "Nueva categoría"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35947 msgid "New child record"
35948 msgstr "Nuevo registro relacionado"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35954 msgstr "Nueva ciudad"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35958 msgid "New classification source"
35959 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35965 msgstr "Nuevo club "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35969 msgid "New club field"
35970 msgstr "Nuevo campo de club"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35974 msgid "New club template"
35975 msgstr "Nueva plantilla de club"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35979 msgid "New collection"
35980 msgstr "Nueva colección"
35982 #. %1$s: booksellername
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35985 msgid "New contract for %s"
35986 msgstr "Nuevo contrato para %s"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35991 msgstr "Nuevo curso"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35995 msgid "New currency"
35996 msgstr "Nueva moneda"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
36000 msgid "New definition"
36001 msgstr "Nueva definición"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
36005 msgid "New enrollment field"
36006 msgstr "Nuevo campo de inscripción"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
36011 msgstr "Nueva entrada"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
36016 msgstr "Nuevo campo"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
36020 msgid "New field on next line"
36021 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
36026 msgstr "Nuevos campos"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
36030 msgid "New filing rule"
36031 msgstr "Nueva regla de ordenación"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
36035 msgid "New framework"
36036 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
36041 msgid "New frequency"
36042 msgstr "Nueva periodicidad"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
36046 msgid "New from Z39.50"
36047 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
36051 msgid "New from Z39.50/SRU"
36052 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
36054 #. %1$s: budget_period_description
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
36057 msgid "New fund for %s"
36058 msgstr "Nuevo fondo para %s"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
36063 msgstr "Nuevo grupo"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
36068 msgid "New guided report"
36069 msgstr "Nuevo informe guiado"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
36074 msgstr "Nuevo ítem"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
36078 msgid "New item type"
36079 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36083 msgid "New item type created!"
36084 msgstr "¡Nuevo tipo de ítem creado!"
36086 #. %1$s: label_batch
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
36089 msgid "New label batch created: # %s "
36090 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
36094 msgid "New library"
36095 msgstr "Nueva biblioteca"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36100 msgid "New line (\\n)"
36101 msgstr "Nueva línea (\\n)"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36107 msgstr "Nueva lista"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36111 msgid "New macro..."
36112 msgstr "Nuevo macro..."
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
36117 msgstr "Nuevo aviso"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
36122 msgid "New numbering pattern"
36123 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
36127 msgid "New password:"
36128 msgstr "Nueva contraseña:"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
36132 msgid "New patron "
36133 msgstr "Nuevo usuario "
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36137 msgid "New patron attribute type"
36138 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36142 msgid "New patron list"
36143 msgstr "Nueva lista de usuario"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36147 msgid "New preference"
36148 msgstr "Nueva preferencia"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
36153 msgid "New printer"
36154 msgstr "Nueva impresora"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36159 msgid "New purchase suggestion"
36160 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36166 msgstr "Nuevo registro"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36170 msgid "New record "
36171 msgstr "Nuevo registro "
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36175 msgid "New record matching rule"
36176 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36180 msgid "New report "
36181 msgstr "Nuevo informe "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36185 msgid "New request"
36186 msgstr "Nueva solicitud"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36190 msgid "New routing list"
36191 msgstr "Nueva lista de circulación"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36196 msgstr "Nueva búsqueda"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36200 msgid "New search field"
36201 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36206 msgstr "Nuevo conjunto"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36214 msgid "New subscription"
36215 msgstr "Nueva suscripción"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36221 msgstr "Nueva etiqueta"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36225 msgid "New template"
36226 msgstr "Nueva plantilla"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36230 msgid "New username:"
36231 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36237 msgstr "Nuevo valor"
36239 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36240 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36245 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36246 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36251 msgstr "Nuevo proveedor"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36266 msgstr "Noticias: "
36268 #. For the first occurrence,
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36289 msgid "Next >>"
36290 msgstr "Siguiente >>"
36292 #. INPUT type=button
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36301 msgstr "Siguiente >>"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36305 msgid "Next available"
36306 msgstr "Próximo disponible"
36308 #. For the first occurrence,
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36313 msgid "Next available %s item"
36314 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36318 msgid "Next issue publication date:"
36319 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
36321 #. INPUT type=button name=changepage_next
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36326 msgstr "Página siguiente"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36330 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36331 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36335 msgid "Nick Clemens"
36336 msgstr "Nick Clemens"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36340 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36341 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36345 msgid "Nicolas Legrand"
36346 msgstr "Nicolas Legrand"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36350 msgid "Nicolas Morin"
36351 msgstr "Nicolas Morin"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36355 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36356 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Gestora de documentación)"
36358 #. For the first occurrence,
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36402 #. For the first occurrence,
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36417 msgid "No (default)"
36418 msgstr "No (predeterminado)"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36424 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36425 "ACQ, the items framework would be used"
36427 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
36428 "una hoja de trabajo con código ACQ"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36433 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36434 "ACQ, the items framework would be used "
36436 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
36437 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
36439 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36442 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36444 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
36446 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36449 msgid "No Item with barcode: %s"
36450 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36455 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36456 "frameworks supplied for English (en)"
36458 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
36459 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36463 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36464 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36469 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36470 "searches will go through the whole record. Continue?"
36472 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
36473 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36478 msgstr "No hay estados"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36483 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36484 "with the category TERM."
36486 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
36487 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36491 msgid "No action defined for the template. "
36492 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36497 msgid "No active currency is defined"
36498 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36502 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36503 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36508 msgid "No address stored."
36509 msgstr "Ninguna dirección guardada."
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36515 msgid "No and try to override system preferences"
36516 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36520 msgid "No authorities have been selected."
36521 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36526 msgid "No automatic renewal after"
36527 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36532 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36533 msgstr "Ninguna renovación automática después de (límite riguroso)"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36537 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36538 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36542 msgid "No categories have been defined. "
36543 msgstr "No se han definido categorías. "
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36548 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36550 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
36551 "y el tipo de ítem."
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36556 msgid "No city stored."
36557 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36561 msgid "No claims notice defined. "
36562 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36566 msgid "No club templates defined."
36567 msgstr "No hay plantillas de clubes definidas."
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36571 msgid "No clubs defined."
36572 msgstr "No hay clubes definidos."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36577 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36580 "No hay clubes definidos. Se debe definir una plantilla de club antes de "
36581 "poder definir un club."
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36585 msgid "No columns selected!"
36586 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36590 msgid "No comments have been approved."
36591 msgstr "No se han aprobado comentarios."
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36595 msgid "No comments to moderate."
36596 msgstr "No hay comentarios a moderar."
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36600 msgid "No cover image available"
36601 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36605 msgid "No data available in table"
36606 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
36608 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36611 msgid "No database named %s detected."
36612 msgstr "No se detectó ninguna base de datos llamada %s."
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36616 msgid "No descriptions"
36617 msgstr "No hay descripciones"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36622 msgid "No email stored."
36623 msgstr "No hay email almacenado."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36627 msgid "No entries to show"
36628 msgstr "No hay entradas para mostrar"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36639 msgid "No fund found"
36640 msgstr "Ningún fondo encontrado"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36644 msgid "No funds to display for this search criteria"
36645 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36654 msgid "No groups defined."
36655 msgstr "No hay grupos definidos."
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36662 msgid "No holds allowed"
36663 msgstr "No se permiten reservas"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36667 msgid "No holds allowed:"
36668 msgstr "No se permiten reservas:"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36673 msgid "No holds found."
36674 msgstr "No se encontraron reservas"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36680 msgid "No if settings allow it"
36681 msgstr "No, si la configuración lo permite"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36687 msgstr "No hay imagen: "
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36691 msgid "No images are currently available. "
36692 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36696 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36697 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36701 msgid "No item found"
36702 msgstr "Ningún ítem encontrado"
36704 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36707 msgid "No item found with barcode %s"
36708 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36712 msgid "No item matches this barcode"
36713 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36717 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36718 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36722 msgid "No item was selected"
36723 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36728 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36730 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
36731 "(transacción registrada de todos modos): %s"
36733 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36736 msgid "No item with barcode: %s"
36737 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36742 msgstr "No hay ítems"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36747 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36748 "before adding items to a batch. "
36750 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
36751 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36756 msgid "No items are available"
36757 msgstr "No hay ítems disponibles"
36759 #. %1$s: looptable.coltitle
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36762 msgid "No items for %s"
36763 msgstr "No hay ítems para %s"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36769 msgid "No items found."
36770 msgstr "No se encontraron ítems"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36774 msgid "No items were found by searching."
36775 msgstr "No se encontraron artículos mediante la búsqueda."
36777 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36782 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36783 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36784 "should be specified."
36786 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
36787 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
36788 "ambas deberían ser especificadas."
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36794 msgstr "Sin límite"
36796 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36799 msgid "No log found %s for "
36800 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36804 msgid "No mappings have been defined for this set"
36805 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36810 msgstr "Ninguna coincidencia"
36812 #. %1$s: message_loo.approved_by
36813 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36816 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36817 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
36819 #. For the first occurrence,
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36823 msgid "No matches found"
36824 msgstr "No se encontraron coincidencias"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36828 msgid "No matching records found"
36829 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36833 msgid "No matching reports found"
36834 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36838 msgid "No missing issues found."
36839 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36843 msgid "No more renewals possible"
36844 msgstr "No es posible una nueva renovación"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36848 msgid "No more renewals possible."
36849 msgstr "No son posibles más renovaciones."
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36854 msgstr "No hay aviso"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36858 msgid "No order selected"
36859 msgstr "No hay pedido seleccionado"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36863 msgid "No orders yet"
36864 msgstr "Sin pedidos aun"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36868 msgid "No outstanding charges"
36869 msgstr "No hay cargos pendientes"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36874 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36875 "(by default ILLLIBS category)."
36877 "No se han definido socios aún. Cree los registros de usuario apropiados (por "
36878 "defecto, categoría ILLLIBS)."
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36882 msgid "No patron card numbers given."
36883 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36887 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36889 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
36890 "procede de todos modos): %s"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36894 msgid "No patron matched "
36895 msgstr "No hay usuario que coincida "
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36899 msgid "No patron may put this book on hold."
36900 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36904 msgid "No patron records have been actually removed"
36905 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36909 msgid "No patron records have been anonymized"
36910 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36914 msgid "No patron records have been removed"
36915 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36920 msgid "No patron with this name, please, try another"
36921 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36925 msgid "No pending baskets"
36926 msgstr "No hay cestas pendientes"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36930 msgid "No pending on-site checkout."
36931 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36936 msgid "No phone stored."
36937 msgstr "Ningún teléfono guardado."
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36941 msgid "No physical items for this record"
36942 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36946 msgid "No plugins installed"
36947 msgstr "No hay plugins instalados"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36951 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36952 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36956 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36958 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36962 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36963 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36968 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36971 "No hay instalado ningún plugin que pueda procesar los pagos en línea "
36972 "mediante el catálogo público"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36980 msgstr "No mostrar ventana emergente"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36984 msgid "No printers defined."
36985 msgstr "No hay impresoras definidas"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36989 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36991 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36997 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37000 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
37001 "registros existentes en el catálogo."
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
37005 msgid "No record was removed."
37006 msgstr "Ningún registro fue removido."
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
37010 msgid "No records have been selected."
37011 msgstr "No se han seleccionado registros."
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
37015 msgid "No records have been staged."
37016 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
37020 msgid "No records imported"
37021 msgstr "Ningún registro importado"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
37025 msgid "No records were modified. "
37026 msgstr "No se modificaron los registros. "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
37031 msgid "No renewal before"
37032 msgstr "No renovable antes de"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37036 msgid "No renewal before %s"
37037 msgstr "No renovable antes de %s"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37041 msgid "No results for your query"
37042 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
37049 msgid "No results found"
37050 msgstr "No se encontraron resultados"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
37054 msgid "No results found for "
37055 msgstr "No se encontraron resultados "
37057 #. %1$s: result.melding
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
37061 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37063 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
37064 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
37068 msgid "No results found."
37069 msgstr "No se encontraron resultados."
37071 #. %1$s: IF ( query_desc )
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
37074 msgid "No results match your search %sfor "
37075 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
37079 msgid "No results match your search for "
37080 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
37084 msgid "No results."
37085 msgstr "No hay resultados."
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37090 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37091 "the samples supplied for English (en)"
37093 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
37094 "muestras están disponibles en inglés (en)"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
37098 msgid "No saved reports match your criteria. "
37099 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
37103 msgid "No system preferences matched your search for: "
37104 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
37109 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37110 "your ILL partner library records. "
37112 "No se encontraron direcciones de correo electrónico de destino. Seleccione "
37113 "al menos un socio o revise los registros de la biblioteca asociada de PIB. "
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
37117 msgid "No temporary directory found."
37118 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
37122 msgid "No transfers to receive"
37123 msgstr "No y transferencias para recibir"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
37127 msgid "No warnings."
37128 msgstr "No hay advertencias."
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
37132 msgid "No, I don't confirm"
37133 msgstr "No, no lo confirmo"
37135 #. INPUT type=submit
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
37137 msgid "No, do not Delete"
37138 msgstr "No, no eliminar"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37167 msgid "No, do not delete"
37168 msgstr "No, no eliminar"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37172 msgid "No, don't cancel (N)"
37173 msgstr "No, no cancelar (N)"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37177 msgid "No, don't check out (N)"
37178 msgstr "No, no prestar (N)"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
37183 msgid "No, don't close (N)"
37184 msgstr "No, no cerrar (N)"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37188 msgid "No, don't delete (N)"
37189 msgstr "No, no eliminar (N)"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37193 msgid "No, don't renew (N)"
37194 msgstr "No, no renovar (N)"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37198 msgid "No, save as new record"
37199 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37210 msgid "No. of items:"
37211 msgstr "No. de ítems:"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37215 msgid "No. of times checked out"
37216 msgstr "No. de veces prestado"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37220 msgid "No: Save as new authority"
37221 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37230 msgid "Non-fiction"
37231 msgstr "No ficción"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37235 msgid "Non-musical recording"
37236 msgstr "Grabación sonora no musical"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37240 msgid "Non-public note:"
37241 msgstr "Nota no pública:"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37245 msgid "Non-public notes"
37246 msgstr "Notas no públicas"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37287 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37289 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37294 msgid "None specified"
37295 msgstr "Ninguno especificado"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37299 msgid "None specified "
37300 msgstr "Ninguno especificado "
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37304 msgid "Nonpublic note"
37305 msgstr "Nota no pública"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37310 msgid "Nonpublic note:"
37311 msgstr "Nota no pública"
37313 #. %1$s: internalnotes
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37316 msgid "Nonpublic note: %s"
37317 msgstr "Nota no pública: %s"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37327 msgstr "Jornada normal"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37331 msgid "Normal text"
37332 msgstr "Texto normal"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37344 msgid "Normalization rule: "
37345 msgstr "Regla de normalización: "
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37349 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37350 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37354 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37355 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37365 msgid "Not Installed %s"
37366 msgstr "No instalado %s"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37370 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37371 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37375 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37377 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37383 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37386 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
37387 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37391 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37392 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37396 msgid "Not allowed to delete own account"
37397 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37401 msgid "Not allowed: overdue"
37402 msgstr "No permitido: retrasado"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37406 msgid "Not allowed: patron restricted"
37407 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37414 msgid "Not available"
37415 msgstr "No disponible"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37419 msgid "Not checked out since: "
37420 msgstr "No prestado desde: "
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37424 msgid "Not checked out."
37425 msgstr "No prestado."
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37433 msgid "Not for loan"
37434 msgstr "No para préstamo"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37438 msgid "Not for loan status updated. "
37439 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37443 msgid "Not for loan: "
37444 msgstr "No para préstamo: "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37448 msgid "Not published"
37449 msgstr "No publicado"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37453 msgid "Not renewable"
37454 msgstr "No renovable"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37468 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37470 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37476 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37478 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37483 msgid "Note about the accompanying materials: "
37484 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37488 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37489 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37493 msgid "Note for OPAC"
37494 msgstr "Nota para el OPAC"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37498 msgid "Note for staff"
37499 msgstr "Nota para el personal"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37503 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37504 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
37506 #. %1$s: CASE 'both'
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37510 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37511 "$KOHA_CONF file %s "
37513 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
37514 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
37517 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37518 #. %3$s: effective_caching_method
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37523 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37524 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37525 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37527 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
37528 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
37529 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
37531 #. %1$s: CASE # nowhere
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37535 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37536 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37537 "memcached config from ENV. %s "
37539 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
37540 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
37541 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37564 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37565 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37566 "or slow your system down."
37568 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
37569 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
37570 "o hacer más lento su sistema."
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37574 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37575 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37580 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37581 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37583 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
37584 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
37585 "marcadas como temporales."
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37589 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37591 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37596 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37598 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
37599 "desplegable según sea necesario"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37604 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37605 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37606 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37607 "the bibliographic record"
37609 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
37610 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
37611 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
37612 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37616 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37617 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37649 #. For the first occurrence,
37650 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37654 msgid "Notes : %s "
37655 msgstr "Notas: %s "
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37659 msgid "Notes/Comments"
37660 msgstr "Notas/comentarios"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37693 #. For the first occurrence,
37694 #. %1$s: reservenotes
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37701 #. %1$s: library.branchnotes |html
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37705 msgid "Notes: %s%s "
37706 msgstr "Notas: %s%s "
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37711 msgid "Nothing found."
37712 msgstr "No hay resultados."
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37716 msgid "Nothing found. "
37717 msgstr "No hay resultados. "
37719 #. For the first occurrence,
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37723 msgid "Nothing is selected."
37724 msgstr "No se ha seleccionado nada"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37728 msgid "Nothing to save"
37729 msgstr "Nada que guardar"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37746 msgid "Notices & Slips"
37747 msgstr "Avisos y recibos"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37752 msgid "Notices & slips"
37753 msgstr "Avisos y recibos"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37757 msgid "Notices and Slips"
37758 msgstr "Avisos y recibos"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37762 msgid "Notification Date"
37763 msgstr "Fecha de notificación"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37768 msgid "Notified by"
37769 msgstr "Notificado por"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37776 msgstr "Id de la notificación"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37785 msgid "NoveList Select"
37786 msgstr "NoveList Select"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37791 msgid "Novelist Select: "
37792 msgstr "Novelist Select: "
37794 #. For the first occurrence,
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37810 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37811 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37813 "Ahora se creará un usuario con permisos de superbibliotecario. Ingrese con "
37814 "este usuario para obtener acceso a Koha como un miembro del personal con "
37815 "todos los permisos. "
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37820 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37823 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
37824 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37829 msgstr "En ninguna parte"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37833 msgid "Num/Patrons"
37834 msgstr "Número/Usuarios"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37857 msgid "Number of baskets"
37858 msgstr "Número de cestas"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37862 msgid "Number of checkouts"
37863 msgstr "Número de préstamos"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37868 msgid "Number of columns:"
37869 msgstr "Número de columnas:"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37873 msgid "Number of copies of this item to add: "
37874 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
37876 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37879 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37880 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37884 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37885 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37889 msgid "Number of issues to display to staff:"
37890 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37894 msgid "Number of issues to display to staff: "
37895 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37899 msgid "Number of issues to display to the public: "
37900 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37904 msgid "Number of issues:"
37905 msgstr "Número de préstamos:"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37909 msgid "Number of items added"
37910 msgstr "Número de ítems agregados"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37914 msgid "Number of items deleted"
37915 msgstr "Número de ítems eliminados"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37919 msgid "Number of items displayed"
37920 msgstr "Número de ítems mostrados"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37924 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37925 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37929 msgid "Number of items replaced"
37930 msgstr "Número de ítems sustituidos"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37934 msgid "Number of items to add"
37935 msgstr "Número de ítems a agregar"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37939 msgid "Number of months:"
37940 msgstr "Número de meses:"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37944 msgid "Number of months: "
37945 msgstr "Número de meses: "
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37949 msgid "Number of num:"
37950 msgstr "Número de números:"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37954 msgid "Number of pages"
37955 msgstr "Número de páginas"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37960 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37961 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37965 msgid "Number of records added"
37966 msgstr "Número de registros agregados"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37970 msgid "Number of records changed back"
37971 msgstr "Número de registros modificados"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37975 msgid "Number of records deleted"
37976 msgstr "Número de registros eliminados"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37981 msgid "Number of records ignored"
37982 msgstr "Número de registros ignorados"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37986 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37988 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37992 msgid "Number of records updated"
37993 msgstr "Número de registros actualizados"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37997 msgid "Number of renewals"
37998 msgstr "Número de renovaciones"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
38003 msgid "Number of rows:"
38004 msgstr "Número de filas:"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
38008 msgid "Number of students:"
38009 msgstr "Número de estudiantes:"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
38013 msgid "Number of subscriptions: "
38014 msgstr "Número de suscripciones: "
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
38018 msgid "Number of weeks:"
38019 msgstr "Número de semanas:"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
38023 msgid "Number of weeks: "
38024 msgstr "Número de semanas: "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
38028 msgid "Number pattern:"
38029 msgstr "Número de patrón:"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
38038 msgid "Numbering calculation"
38039 msgstr "Cálculo de numeración"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
38043 msgid "Numbering formula"
38044 msgstr "Fórmula de numeración"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
38050 msgid "Numbering formula:"
38051 msgstr "Fórmula de numeración:"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
38055 msgid "Numbering pattern"
38056 msgstr "Patrón de numeración"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
38060 msgid "Numbering pattern:"
38061 msgstr "Patrón de numeración:"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
38066 msgid "Numbering patterns"
38067 msgstr "Patrones de numeración"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38071 msgid "Nuño López Ansótegui"
38072 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38076 msgid "OAI set mappings"
38077 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
38082 msgstr "Conjuntos OAI"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
38089 msgid "OAI sets configuration"
38090 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
38094 msgid "OAI xslt stylesheet"
38095 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
38102 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
38105 msgid "OD/Checkouts"
38106 msgstr "Retrasos/Préstamos"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
38114 #. INPUT type=submit name=submit
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38179 #. For the first occurrence,
38180 #. %1$s: lang_lis.language
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38189 #. %1$s: firstname | html
38190 #. %2$s: surname | html
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38193 msgid "OPAC - %s %s"
38194 msgstr "OPAC - %s %s"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
38198 msgid "OPAC Info: "
38199 msgstr "Información de OPAC: "
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38203 msgid "OPAC and Koha news"
38204 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38208 msgid "OPAC info: "
38209 msgstr "Información de OPAC: "
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38215 msgstr "Nota de OPAC"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38220 msgstr "Nota de OPAC:"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38224 msgid "OPAC tables"
38225 msgstr "Tablas del OPAC"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38231 msgstr "Vista OPAC"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38237 msgstr "Vista OPAC:"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38241 msgid "OPAC/Staff login"
38242 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38247 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38250 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38253 #. INPUT type=button
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38269 msgid "OS version ('uname -a'): "
38270 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38284 msgid "Oblique title: "
38285 msgstr "Título oblicuo: "
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38292 #. For the first occurrence,
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38300 #. For the first occurrence,
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38308 msgstr "Fuera de %s "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38313 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38314 "transactions, but patron and item information will not be available."
38316 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
38317 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
38318 "estará disponible."
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38326 msgid "Offline circulation"
38327 msgstr "Circulación fuera de línea"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38331 msgid "Offline circulation file upload"
38332 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38357 msgstr "Valor antiguo"
38359 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38360 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38365 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38366 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38370 msgid "Oleg Vasylenko"
38371 msgstr "Oleg Vasylenko"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38375 msgid "Oliver Bock"
38376 msgstr "Oliver Bock"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38380 msgid "Olivier Crouzet"
38381 msgstr "Olivier Crouzet"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38385 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38386 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38390 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38392 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38415 msgid "On hold for"
38416 msgstr "En reserva para"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38421 msgid "On shelf holds allowed"
38422 msgstr "Reservas en estantes permitida"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38426 msgid "On shelf holds allowed: "
38427 msgstr "Reservas en estantes permitidas: "
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38432 msgstr "En título "
38434 #. For the first occurrence,
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38439 msgid "On-site checkout"
38440 msgstr "Préstamo in situ"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38444 msgid "On-site checkouts"
38445 msgstr "Préstamos in situ"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38449 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38450 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38459 msgid "One borrowernumber per line."
38460 msgstr "Un número de usuario por línea."
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38464 msgid "One number per line."
38465 msgstr "Un número por línea."
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38469 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38471 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38476 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38477 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38481 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38482 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38486 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38487 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38491 msgid "One result is available, press enter to select it."
38492 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38496 msgid "Online Public Access Catalog"
38497 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38501 msgid "Online help"
38502 msgstr "Ayuda en línea"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38506 msgid "Online resources:"
38507 msgstr "Recursos en línea:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38511 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38512 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38516 msgid "Only KPZ file format is supported."
38517 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38521 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38522 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38526 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38527 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38532 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38534 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
38535 "imagen es de 500 KB."
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38540 msgstr "Sólo ítem "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38545 msgstr "Sólo ítem:"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38549 msgid "Only items currently available:"
38550 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38554 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38555 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38559 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38560 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38565 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38566 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38569 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
38570 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
38571 "resultados de la búsqueda"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38576 msgstr "Nota de OPAC"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38580 msgid "Opac notes:"
38581 msgstr "Notas del OPAC:"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38590 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38594 msgstr "Abierto (%s)"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38598 msgid "Open Document Spreadsheet"
38599 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38603 msgid "Open fresh record"
38604 msgstr "Abrir un registro nuevo"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38613 msgid "Open in new window"
38614 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38618 msgid "Open in new window."
38619 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38624 msgstr "Abierto en:"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38633 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38634 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38638 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38639 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38644 msgstr "Abierto en:"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38653 msgid "Optional data added"
38654 msgstr "Datos opcionales agregados"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38658 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38660 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38665 msgid "Optional module missing"
38666 msgstr "Módulo opcional faltante"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38679 msgid "Or enter a list of record numbers"
38680 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38684 msgid "Or list barcodes one by one"
38685 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38689 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38690 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38694 msgid "Or scan items one by one"
38695 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38700 msgid "Or use a patron list"
38701 msgstr "O utilice una lista de usuario"
38703 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38728 msgstr "ID de pedido:"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38733 msgid "Order acquisition"
38734 msgstr "Pedido de adquisición"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38739 msgstr "Costo del pedido"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38743 msgid "Order cost search"
38744 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38749 msgstr "Fecha de pedido"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38754 msgid "Order date:"
38755 msgstr "Fecha de pedido:"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38760 msgid "Order from external source"
38761 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38767 msgstr "Línea de pedido"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38771 msgid "Order line (parent)"
38772 msgstr "Línea de pedido (primario)"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38776 msgid "Order line :"
38777 msgstr "Línea de pedido:"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38781 msgid "Order line search"
38782 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38786 msgid "Order line:"
38787 msgstr "Línea de pedido:"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38791 msgid "Order number"
38792 msgstr "Número de pedido"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38796 msgid "Order status: "
38797 msgstr "Estado del pedido: "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38802 msgid "Order this one"
38803 msgstr "Pedir este"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38807 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38808 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38825 msgid "Ordered amount"
38826 msgstr "Monto pedido"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38830 msgid "Ordered amount:"
38831 msgstr "Monto pedido:"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38836 msgid "Ordering information"
38837 msgstr "Información del pedido"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38841 msgid "Ordernumber"
38842 msgstr "Número de pedido"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38853 msgid "Orders are standing:"
38854 msgstr "Pedidos son permanentes:"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38860 msgid "Orders by fund"
38861 msgstr "Pedidos por fondo"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38865 msgid "Orders enabled: "
38866 msgstr "Pedidos activos: "
38868 #. %1$s: booksellerfromname
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38871 msgid "Orders for %s"
38872 msgstr "Pedidos para %s"
38874 #. %1$s: current_budget_name
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38877 msgid "Orders for fund '%s'"
38878 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38882 msgid "Orders from:"
38883 msgstr "Los pedidos de:"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38888 msgid "Orders search"
38889 msgstr "Búsqueda de pedidos"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38893 msgid "Orders with uncertain prices"
38894 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38898 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38899 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38904 msgid "Organization"
38905 msgstr "Institución"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38909 msgid "Organization #:"
38910 msgstr "Institución #:"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38914 msgid "Organization name: "
38915 msgstr "Nombre de la institución: "
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38919 msgid "Organize by: "
38920 msgstr "Organizar por: "
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38929 msgid "Original order line"
38930 msgstr "Línea de orden original"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38940 msgid "Other action"
38941 msgstr "Otra acción"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38945 msgid "Other course reserves"
38946 msgstr "Otras Reservas para cursos"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38951 msgstr "Otros datos"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38955 msgid "Other holdings"
38956 msgstr "Otras existencias"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38960 msgid "Other holdings:"
38961 msgstr "Otras existencias:"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38966 msgstr "Otro nombre"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38970 msgid "Other names"
38971 msgstr "Otros nombres"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38975 msgid "Other options (choose one)"
38976 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38981 msgid "Other phone"
38982 msgstr "Otro teléfono"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38987 msgid "Other phone: "
38988 msgstr "Otro teléfono: "
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
39015 msgid "Output format"
39016 msgstr "Formato de salida"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
39020 msgid "Output format "
39021 msgstr "Formato de salida "
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
39025 msgid "Output format:"
39026 msgstr "Formato de salida:"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
39030 msgid "Output to a file named: "
39031 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
39041 msgid "Outstanding"
39042 msgstr "Excepcional"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
39052 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39053 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39058 msgid "Overdue notice required: "
39059 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39064 msgid "Overdue notice/status triggers"
39065 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
39070 msgid "Overdue report"
39071 msgstr "Informe de atrasos"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
39076 msgid "Overdue status"
39077 msgstr "Estado de retrasos"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
39089 msgid "Overdues with fines"
39090 msgstr "Retrasos con multas"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
39094 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39095 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39102 msgid "Override and renew"
39103 msgstr "Ignorar y renovar"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39107 msgid "Override blocked renewals"
39108 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39113 msgid "Override limit and renew"
39114 msgstr "Ignorar límite y renovar"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39118 msgid "Override renewal limit:"
39119 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
39123 msgid "Override restriction temporarily"
39124 msgstr "Anular restricción temporalmente"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
39128 msgid "Overwrite the existing one with this"
39129 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
39133 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39134 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
39141 msgstr "Propietario"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
39147 msgstr "Solo propietario"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39154 msgstr "Propietario: "
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
39178 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39179 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
39183 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39184 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39188 msgid "Pablo Bianchi"
39189 msgstr "Pablo Bianchi"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39193 msgid "Packaging manager:"
39194 msgstr "Gestor de paquetes:"
39196 #. For the first occurrence,
39197 #. %1$s: FOREACH page IN pages
39198 #. %2$s: IF ( page.current_page )
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
39202 msgid "Page %s %s "
39203 msgstr "Página %s %s "
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39208 msgid "Page height:"
39209 msgstr "Altura de la página:"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39213 msgid "Page side: "
39214 msgstr "Lado de la página: "
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39219 msgid "Page width:"
39220 msgstr "Ancho de la página:"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39237 msgid "Paid for (unused)"
39238 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39243 msgstr "¿Pagado por?:"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39257 msgstr "Bandeja de papel:"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39262 msgid "Partially received"
39263 msgstr "Recibido parcialmente"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39267 msgid "Pasi Kallinen"
39268 msgstr "Pasi Kallinen"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39275 msgstr "Contraseña"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39279 msgid "Password Updated"
39280 msgstr "Contraseña actualizada"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39284 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39285 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39289 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39290 msgstr "La contraseña tiene espacios en blanco iniciales o finales"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39294 msgid "Password is too short"
39295 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39299 msgid "Password is too weak"
39300 msgstr "La contraseña es demasiado débil"
39302 #. For the first occurrence,
39303 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39307 msgid "Password must be at least %s characters long."
39308 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39312 msgid "Password must contain at least %s characters"
39313 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39318 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39321 "La contraseña debe contener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
39322 "minúsculas y números"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39328 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39330 "La contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una "
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39336 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39337 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39344 msgstr "Contraseña:"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39353 msgstr "Contraseña: "
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39357 msgid "Passwords do not match"
39358 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39363 msgid "Passwords do not match."
39364 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39368 msgid "Passwords will be displayed as text"
39369 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39373 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39374 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39378 msgid "Patent document"
39379 msgstr "Documento de patente"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39383 msgid "Patricio Marrone"
39384 msgstr "Patricio Marrone"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39412 msgstr "Usuario #:"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39416 msgid "Patron '%s' added."
39417 msgstr "Usuario '%s' agregado."
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39421 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39422 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39427 msgstr "ID del Usuario:"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39431 msgid "Patron account flags"
39432 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39436 msgid "Patron activity"
39437 msgstr "Usuarios, actividad."
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39442 msgid "Patron attribute type code: "
39443 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39450 msgid "Patron attribute types"
39451 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39457 msgid "Patron attributes"
39458 msgstr "Atributos de usuarios"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39462 msgid "Patron attributes: "
39463 msgstr "Atributos de usuarios: "
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39474 msgid "Patron card creator"
39475 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39479 msgid "Patron card number"
39480 msgstr "Número de carné del usuario"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39490 msgid "Patron categories"
39491 msgstr "Categorías de usuario"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39504 msgid "Patron category"
39505 msgstr "Categoría de usuario"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39509 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39510 msgstr "¡La categoría de usuario ya existe y no se puede modificar!"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39514 msgid "Patron category created!"
39515 msgstr "¡Categoría de usuario creada!"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39519 msgid "Patron category:"
39520 msgstr "Categoría de usuario:"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39527 msgid "Patron category: "
39528 msgstr "Categoría de usuario: "
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39538 msgid "Patron clubs"
39539 msgstr "Clubes de usuarios"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39543 msgid "Patron count"
39544 msgstr "Conteo de usuarios"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39548 msgid "Patron details"
39549 msgstr "Detalles del usuario"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39553 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39554 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39558 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39559 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39563 msgid "Patron flags:"
39564 msgstr "Usuario, indicadores:"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39569 msgid "Patron has %s in fines."
39570 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
39572 #. %1$s: ItemsOnIssues
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39575 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39576 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
39578 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39581 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39582 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
39584 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39585 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39589 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39591 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
39593 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39594 #. %2$s: creditsamount
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39598 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39599 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
39601 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39604 msgid "Patron has a restriction until %s."
39605 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
39607 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39612 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39615 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39621 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39622 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
39624 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39627 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39628 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39632 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39633 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39637 msgid "Patron has nothing checked out."
39638 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39643 msgid "Patron has nothing on hold."
39644 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
39646 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
39647 #. %1$s: fines | $Price
39648 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39651 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39652 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39657 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39658 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
39660 #. For the first occurrence,
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39665 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39666 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
39668 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39671 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39672 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39676 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39677 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario: "
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39681 msgid "Patron has restrictions"
39682 msgstr "El usuario tiene restricciones"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39686 msgid "Patron holds"
39687 msgstr "Reservas de usuarios"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39691 msgid "Patron image failed to upload"
39692 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39696 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39697 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39701 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39702 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
39704 #. For the first occurrence,
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39711 msgid "Patron is RESTRICTED"
39712 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39716 msgid "Patron is an adult"
39717 msgstr "El usuario es un adulto"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39722 msgid "Patron is currently unrestricted."
39723 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39727 msgid "Patron is not notified."
39728 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39733 msgid "Patron is restricted"
39734 msgstr "El usuario está suspendido"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39738 msgid "Patron is restricted."
39739 msgstr "El usuario está restringido."
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39743 msgid "Patron library"
39744 msgstr "Usuario de biblioteca"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39750 msgid "Patron list: "
39751 msgstr "Lista de usuarios: "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39759 msgid "Patron lists"
39760 msgstr "Lista de usuarios"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39764 msgid "Patron lists:"
39765 msgstr "Lista de usuarios:"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39770 msgid "Patron messaging preferences"
39771 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39777 msgid "Patron name"
39778 msgstr "Nombre de usuario"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39783 msgid "Patron not found"
39784 msgstr "Usuario no encontrado"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39788 msgid "Patron not found."
39789 msgstr "Usuario no encontrado."
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39793 msgid "Patron not found:"
39794 msgstr "Usuario no encontrado:"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39798 msgid "Patron note"
39799 msgstr "Nota de usuario"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39803 msgid "Patron notes"
39804 msgstr "Notas del usuario"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39810 msgid "Patron notes:"
39811 msgstr "Notas del usuario:"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39815 msgid "Patron notification:"
39816 msgstr "Notificación al usuario:"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39821 msgid "Patron notification: "
39822 msgstr "Notificación al usuario: "
39824 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39825 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39827 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39829 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39831 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39837 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39839 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39844 msgid "Patron number: "
39845 msgstr "Número de usuario: "
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39849 msgid "Patron records were last synced on: "
39850 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39854 msgid "Patron restrictions"
39855 msgstr "Restricciones de usuario"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39859 msgid "Patron search: "
39860 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39864 msgid "Patron selection"
39865 msgstr "Selección de usuario"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39870 msgid "Patron sort 1"
39871 msgstr "Usuario orden 1"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39876 msgid "Patron sort 2"
39877 msgstr "Usuario orden 2"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39881 msgid "Patron status"
39882 msgstr "Usuario, estado"
39884 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39887 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39888 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39893 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39894 "the local record was kept."
39896 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
39897 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
39899 #. For the first occurrence,
39900 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39904 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39905 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
39907 #. For the first occurrence,
39908 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39909 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39911 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39915 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39917 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39922 msgid "Patron's address in doubt"
39923 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39930 msgid "Patron's address is in doubt"
39931 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39935 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39936 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39941 msgid "Patron's address is in doubt."
39942 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39948 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39950 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39955 msgid "Patron's card has been reported lost."
39956 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
39958 #. %1$s: IF ( expiry )
39959 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39963 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39964 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39968 msgid "Patron's card is expired"
39969 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39973 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39974 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39978 msgid "Patron's card is expired."
39979 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39985 msgid "Patron's card is lost"
39986 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39990 msgid "Patron's card is lost."
39991 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
39993 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39996 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39997 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
39999 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40002 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40003 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
40005 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40006 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
40009 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40010 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
40012 #. %1$s: borrower_branchname
40013 #. %2$s: borrower_branchcode
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40016 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40017 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40021 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40022 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
40039 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40040 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40042 #. %1$s: patronlistname
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
40045 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40046 msgstr "Lista de usuarios con los usuarios importados: %s"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
40086 msgid "Patrons › New patron"
40087 msgstr "Usuarios › Nuevo usuario"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40094 msgid "Patrons and circulation"
40095 msgstr "Usuarios y circulación"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
40099 msgid "Patrons found for: "
40100 msgstr "Usuario encontrado para: "
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
40104 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40105 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
40110 msgid "Patrons in batch number %s"
40111 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
40115 msgid "Patrons in list"
40116 msgstr "Usuarios en la lista"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40121 msgid "Patrons requesting modifications"
40122 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
40128 msgid "Patrons statistics"
40129 msgstr "Estadísticas de usuarios"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
40133 msgid "Patrons tables"
40134 msgstr "Tablas de usuarios"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
40138 msgid "Patrons to be added"
40139 msgstr "Usuarios que se agregarán"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40143 msgid "Patrons using this provider"
40144 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40149 msgid "Patrons who haven't checked out"
40150 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40154 msgid "Patrons with holds"
40155 msgstr "Usuarios con reservas"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40160 msgid "Patrons with no checkouts"
40161 msgstr "Usuarios sin préstamos"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40169 msgid "Patrons with the most checkouts"
40170 msgstr "Usuarios con más préstamos"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40174 msgid "Pattern name:"
40175 msgstr "Nombre del patrón:"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40180 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40181 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40183 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
40184 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40188 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40189 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
40191 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40198 msgid "Pay all fines"
40199 msgstr "Pagar todas las multas"
40201 #. INPUT type=submit name=paycollect
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40204 msgstr "Pagar un monto"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40208 msgid "Pay an amount toward all fines"
40209 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40213 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40214 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40218 msgid "Pay an individual fine"
40219 msgstr "Pagar una multa individual"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40224 msgstr "Pagar multa"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40234 msgstr "Pagar multas"
40236 #. %1$s: borrower.firstname
40237 #. %2$s: borrower.surname
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40240 msgid "Pay fines for %s %s"
40241 msgstr "Pagar multas para %s %s"
40243 #. INPUT type=submit name=payselected
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40245 msgid "Pay selected"
40246 msgstr "Pagar seleccionados"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40257 msgid "Payment note"
40258 msgstr "Nota de pago"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40262 msgid "Peggy Thrasher"
40263 msgstr "Peggy Thrasher"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40280 msgstr "Pendiente ("
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40284 msgid "Pending discharge requests"
40285 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40289 msgid "Pending holds"
40290 msgstr "Reservas pendientes"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40294 msgid "Pending modifications:"
40295 msgstr "Modificaciones pendientes:"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40300 msgid "Pending offline circulation actions"
40301 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40307 msgid "Pending on-site checkouts"
40308 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40312 msgid "Pending order"
40313 msgstr "Pedido pendiente"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40317 msgid "Pending orders"
40318 msgstr "Pedidos pendientes"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40322 msgid "Pending suggestions"
40323 msgstr "Sugerencias pendientes"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40327 msgid "Pending tags"
40328 msgstr "Etiquetas pendientes"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40332 msgid "Perform a new search"
40333 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40337 msgid "Perform batch deletion of items"
40338 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40342 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40343 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40347 msgid "Perform batch modification of items"
40348 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40352 msgid "Perform batch modification of patrons"
40353 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40357 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40359 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40364 msgid "Perform inventory of your catalog"
40365 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40370 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40371 "the AutoSelfCheckID"
40373 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
40374 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40381 #. %1$s: IF budget_period_total
40382 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40386 msgid "Period allocated %s%s%s "
40387 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40391 msgid "Periodicity"
40392 msgstr "Periodicidad"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40396 msgid "Perl @INC: "
40397 msgstr "Perl @INC: "
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40401 msgid "Perl interpreter: "
40402 msgstr "Intérprete Perl: "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40407 msgid "Perl modules"
40408 msgstr "Módulos de Perl"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40412 msgid "Perl version: "
40413 msgstr "Versión de Perl: "
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40417 msgid "Permanent library"
40418 msgstr "Biblioteca permanente"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40422 msgid "Permanent shelving location"
40423 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40427 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40428 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40432 msgid "Permanently delete these patrons"
40433 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40437 msgid "Peter Crellan Kelly"
40438 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40442 msgid "Peter Lorimer"
40443 msgstr "Peter Lorimer"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40447 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40448 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40450 #. %1$s: library.branchphone |html
40452 #. %3$s: IF library.branchfax
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40455 msgid "Ph: %s%s %s "
40456 msgstr "Ph: %s%s %s "
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40460 msgid "Philippe Jaillon"
40461 msgstr "Philippe Jaillon"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40471 msgid "Phone - home:"
40472 msgstr "Teléfono - casa:"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40476 msgid "Phone - mobile:"
40477 msgstr "Teléfono - móvil:"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40481 msgid "Phone - work:"
40482 msgstr "Teléfono - trabajo:"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40489 msgid "Phone number"
40490 msgstr "Número de teléfono"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40502 msgstr "Teléfono: "
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40507 msgid "Physical address: "
40508 msgstr "Dirección: "
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40512 msgid "Physical details:"
40513 msgstr "Detalles físicos:"
40515 #. INPUT type=submit name=pick
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40522 msgid "Pick up location"
40523 msgstr "Ubicación de retiro"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40529 msgstr "Retirar en"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40534 msgstr "Retirar en:"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40541 msgid "Pickup library"
40542 msgstr "Biblioteca de retiro"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40546 msgid "Pickup library is different. "
40547 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente. "
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40551 msgid "Pickup library:"
40552 msgstr "Biblioteca de retiro:"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40556 msgid "Pierrick Le Gall"
40557 msgstr "Pierrick Le Gall"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40561 msgid "Piotr Kowalski"
40562 msgstr "Piotr Kowalski"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40566 msgid "Piotr Wejman"
40567 msgstr "Piotr Wejman"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40573 msgstr "Tubería (|)"
40575 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40576 #. %2$s: title |html
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40579 msgid "Place a hold on %s%s"
40580 msgstr "Reservar en %s%s"
40582 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40585 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40586 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40590 msgid "Place and modify holds for patrons"
40591 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
40593 #. %1$s: biblio.title
40594 #. %2$s: patron.firstname
40595 #. %3$s: patron.surname
40596 #. %4$s: patron.cardnumber
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40599 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40600 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40618 msgstr "Hacer reserva"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40622 msgid "Place hold "
40625 #. For the first occurrence,
40626 #. %1$s: holdfor_firstname
40627 #. %2$s: holdfor_surname
40628 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40634 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40635 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40639 msgid "Place hold on this item?"
40640 msgstr "¿Reservar este ítem?"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40644 msgid "Place hold?"
40645 msgstr "¿Reservar?"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40649 msgid "Place holds for patrons"
40650 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40654 msgid "Place of publication"
40655 msgstr "Lugar de publicación"
40657 #. INPUT type=submit
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40659 msgid "Place request"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40664 msgid "Place request with partner libraries"
40665 msgstr "Haga una solicitud con bibliotecas asociadas"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40681 #. %1$s: auth_cats_loo
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40685 msgstr "Planificación por %s"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40689 msgid "Plan by item types"
40690 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40694 msgid "Plan by libraries"
40695 msgstr "Planificación por bibliotecas"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40699 msgid "Plan by months"
40700 msgstr "Planificación por meses"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40704 msgid "Planned date"
40705 msgstr "Fecha planificada"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40711 msgstr "Planificación"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40716 msgstr "Planificación "
40718 #. %1$s: budget_period_description
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40722 msgid "Planning for %s by %s"
40723 msgstr "Planificación para %s por %s"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40728 msgstr "Reproducir multimedio"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40733 msgstr "Reproducir sonido"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40737 msgid "Please add a library"
40738 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40742 msgid "Please add a patron category"
40743 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40748 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40751 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
40752 "búsqueda de ítems."
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40756 msgid "Please check at least one action"
40757 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40761 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40763 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
40765 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40771 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40772 "less than 30 days. %s %s "
40774 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
40775 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40779 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40780 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40784 msgid "Please choose a file to upload"
40785 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40789 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40791 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40795 msgid "Please choose a vendor."
40796 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40800 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40801 msgstr "Por favor, elija un período de inscripción en meses o por fecha."
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40805 msgid "Please choose at least one external target"
40806 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40810 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40811 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40815 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40816 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40820 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40821 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40827 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40828 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40830 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
40831 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40835 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40837 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40842 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40844 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40850 msgid "Please confirm checkout"
40851 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40855 msgid "Please confirm subscription deletion"
40856 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40860 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40861 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40865 msgid "Please contact your system administrator"
40866 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40870 msgid "Please correct these errors. "
40871 msgstr "Por favor, corrija estos errores."
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40875 msgid "Please create the database before continuing."
40876 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40880 msgid "Please define one"
40881 msgstr "Por favor, defina uno"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40885 msgid "Please delete %d character(s)"
40886 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40890 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40891 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40895 msgid "Please enable Javascript:"
40896 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40900 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40902 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40907 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40909 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40914 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40915 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40919 msgid "Please enter %n or more characters"
40920 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40924 msgid "Please enter a "
40925 msgstr "Por favor introduzca una "
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40929 msgid "Please enter a date!"
40930 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40934 msgid "Please enter a name for this pattern"
40935 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40939 msgid "Please enter a number of items to create."
40940 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40944 msgid "Please enter a search term."
40945 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40949 msgid "Please enter a valid URL."
40950 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40954 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40955 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40959 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40960 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40964 msgid "Please enter a valid date."
40965 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40969 msgid "Please enter a valid email address."
40970 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40974 msgid "Please enter a valid number."
40975 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40979 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40980 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40984 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40985 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40989 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40990 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40994 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40995 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40999 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41000 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41004 msgid "Please enter at least {0} characters."
41005 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41009 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41010 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41014 msgid "Please enter only digits."
41015 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41019 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41020 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41024 msgid "Please enter the same password as above"
41025 msgstr "Por favor, ingrese la misma contraseña que arriba"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41029 msgid "Please enter the same value again."
41030 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41034 msgid "Please enter your username and password"
41035 msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41039 msgid "Please fill at least one template."
41040 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41044 msgid "Please fix this field."
41045 msgstr "Por favor arregle este campo."
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41049 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41051 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
41052 "errores (logs) para más detalles."
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41056 msgid "Please log in again"
41057 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
41063 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41064 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41065 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41067 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
41068 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
41069 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
41070 "barra de herramientas."
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
41074 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41075 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41081 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41082 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41083 "Reference Manager or ProCite."
41085 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
41086 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
41087 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
41089 #. For the first occurrence,
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
41093 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41095 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
41098 #. For the first occurrence,
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
41102 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41104 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41109 msgid "Please only choose one enrollment period."
41110 msgstr "Por favor, elija solamente un período de inscripción."
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41114 msgid "Please only enter letters or numbers."
41115 msgstr "Por favor ingrese solamente letras o números."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41119 msgid "Please only enter letters."
41120 msgstr "Por favor, sólo ingrese números."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41125 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41126 "listed, please inform your system administrator."
41128 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
41129 "en la lista, por favor, informe a su administrador."
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
41134 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41135 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41136 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41137 "enabled on the staff client) "
41139 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
41140 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
41141 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
41142 "habilitada en la interfaz del personal) "
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41146 msgid "Please refresh the page and try again."
41147 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
41149 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41152 msgid "Please return item to home library: %s"
41153 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
41155 #. For the first occurrence,
41156 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41161 msgid "Please return item to: %s"
41162 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
41164 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
41168 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41169 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41171 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
41172 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41179 msgid "Please review the error log for more details."
41180 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41184 msgid "Please select ..."
41185 msgstr "Por favor, seleccione ..."
41187 #. For the first occurrence,
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41191 msgid "Please select a %s."
41192 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41196 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41198 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41203 msgid "Please select a modification template."
41204 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41208 msgid "Please select a news item to delete."
41209 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41213 msgid "Please select a patron list."
41214 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
41216 #. For the first occurrence,
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41221 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41223 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41228 msgid "Please select at least one %s to %s."
41229 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
41231 #. For the first occurrence,
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41235 msgid "Please select at least one batch to export."
41236 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
41238 #. For the first occurrence,
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41241 msgid "Please select at least one card to export."
41242 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41246 msgid "Please select at least one issue."
41247 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41249 #. For the first occurrence,
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41253 msgid "Please select at least one item to export."
41254 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
41256 #. For the first occurrence,
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41260 msgid "Please select at least one item."
41261 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41265 msgid "Please select at least one label to delete."
41266 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
41268 #. For the first occurrence,
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41271 msgid "Please select at least one label to export."
41272 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41276 msgid "Please select at least one patron to delete."
41277 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41281 msgid "Please select at least one record to process"
41282 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41286 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41287 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41291 msgid "Please select image(s) to delete."
41292 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41296 msgid "Please select one %s to %s."
41297 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
41299 #. For the first occurrence,
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41303 msgid "Please select only one %s to %s."
41304 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41308 msgid "Please select or enter a sound."
41309 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41313 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41314 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41318 msgid "Please specify an active currency."
41319 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41323 msgid "Please specify title and content for %s"
41324 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41328 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41329 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
41331 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41334 msgid "Please transfer item to: %s"
41335 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
41337 #. For the first occurrence,
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41341 msgid "Please upload a file first."
41342 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41348 msgid "Please verify that it exists."
41349 msgstr "Por favor, verifique que existe"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41353 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41355 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41361 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41363 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41367 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41369 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41373 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41375 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41379 msgid "Plugin version"
41380 msgstr "Versión de plugin"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41405 msgid "Plugins disabled!"
41406 msgstr "Plugins deshabilitados!"
41408 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41409 #. %2$s: codes_loo.code
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41412 msgid "Policy for %s: %s"
41413 msgstr "Políticas para %s: %s"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41417 msgid "Polski (Polish)"
41418 msgstr "Polski (polaco)"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41422 msgid "Polytechnic University"
41423 msgstr "Universidad Politécnica"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41435 msgstr "Popularidad"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41442 msgid "Popularity (least to most)"
41443 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41450 msgid "Popularity (most to least)"
41451 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41455 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41457 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41462 msgid "Population registry date check:"
41463 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41472 msgid "Português (Portuguese)"
41473 msgstr "Portugués (Portugués)"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41479 msgstr "Posición: "
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41483 msgid "Possible record corruption"
41484 msgstr "Posible corrupción de registro"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41489 msgid "Postal address: "
41490 msgstr "Dirección postal: "
41492 #. %1$s: koha_new.newdate
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41495 msgid "Posted on %s "
41496 msgstr "Enviado el %s "
41498 #. %1$s: koha_new.newdate
41499 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41502 msgid "Posted on %s%s by "
41503 msgstr "Enviado el %s%s por "
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41508 msgstr "PostgreSQL"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41512 msgid "Pre-adolescent"
41513 msgstr "Pre-adolescente"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41518 msgstr "Precedencia"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41522 msgid "Predefined notes: "
41523 msgstr "Notas predefinidas: "
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41527 msgid "Prediction pattern"
41528 msgstr "Patrón de predicción"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41535 msgstr "Preferencia"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41539 msgid "Preferences and parameters"
41540 msgstr "Preferencias y parámetros"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41545 msgid "Preferred language for notices: "
41546 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41550 msgid "Preferred materials:"
41551 msgstr "Materiales preferidos:"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41556 msgstr "Preescolar"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41560 msgid "Preselected"
41561 msgstr "Preseleccionado"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41565 msgid "Preselected (searched by default): "
41566 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41579 msgstr "Vista previa"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41586 msgid "Preview MARC"
41587 msgstr "Vista previa MARC"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41592 msgid "Preview card"
41593 msgstr "Vista previa de tarjeta"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41597 msgid "Preview routing list for "
41598 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
41600 #. For the first occurrence,
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41610 msgid "Previous alerts"
41611 msgstr "Alertas anteriores"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41616 msgid "Previous borrower:"
41617 msgstr "Usuario previo:"
41619 #. For the first occurrence,
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41624 msgid "Previous checkouts"
41625 msgstr "Préstamos previos"
41627 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41631 msgid "Previous page"
41632 msgstr "Página previa"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41637 msgid "Previous sessions"
41638 msgstr "Sesión anterior"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41654 msgid "Price effective from"
41655 msgstr "Precio de reemplazo"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41659 msgid "Price exc. taxes"
41660 msgstr "Precio sin impuestos"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41664 msgid "Price inc. taxes"
41665 msgstr "Precio incluido impuesto"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41685 msgid "Primary acquisitions contact"
41686 msgstr "Contacto de adquisición principal"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41690 msgid "Primary acquisitions contact:"
41691 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41695 msgid "Primary contact:"
41696 msgstr "Contacto primario:"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41700 msgid "Primary email"
41701 msgstr "Email principal"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41706 msgid "Primary email:"
41707 msgstr "Email principal:"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41712 msgid "Primary phone"
41713 msgstr "Teléfono principal"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41718 msgid "Primary phone: "
41719 msgstr "Teléfono principal: "
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41723 msgid "Primary serials contact"
41724 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41728 msgid "Primary serials contact:"
41729 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41747 msgid "Print Label"
41748 msgstr "Imprimir etiqueta"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41753 msgid "Print Notices for %s"
41754 msgstr "Enviar noticias para %s"
41756 #. For the first occurrence,
41757 #. %1$s: cardnumber
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41761 msgid "Print Receipt for %s"
41762 msgstr "Imprimir recibo para %s"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41766 msgid "Print and confirm "
41767 msgstr "Imprimir y confirmar "
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41771 msgid "Print card number as barcode: "
41772 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41776 msgid "Print card number as text under barcode: "
41777 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41781 msgid "Print label"
41782 msgstr "Imprimir etiqueta"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41788 msgstr "Imprimir lista"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41792 msgid "Print overdues"
41793 msgstr "Imprimir retrasos"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41798 msgid "Print patron cards"
41799 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41803 msgid "Print quick slip"
41804 msgstr "Recibo rápido"
41806 #. %1$s: cardnumber
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41809 msgid "Print receipt for %s"
41810 msgstr "Imprimir recibo para %s"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41822 msgid "Print slip "
41823 msgstr "Imprimir recibo "
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41827 msgid "Print slip and confirm"
41828 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41832 msgid "Print slip and confirm "
41833 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41837 msgid "Print slip and continue"
41838 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41842 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41843 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41847 msgid "Print summary"
41848 msgstr "Imprimir resumen"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41852 msgid "Print this basket group in PDF"
41853 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41857 msgid "Print this label"
41858 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41862 msgid "Print transfer slip"
41863 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41868 msgstr "Tipo de impresión"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41872 msgid "Printer added"
41873 msgstr "Impresora agregada"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41877 msgid "Printer deleted"
41878 msgstr "Impresora eliminada"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41883 msgid "Printer name"
41884 msgstr "Nombre de la impresora"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41891 msgid "Printer name:"
41892 msgstr "Nombre de la impresora:"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41897 msgid "Printer name: "
41898 msgstr "Nombre de la impresora: "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41903 msgid "Printer profile"
41904 msgstr "Perfil de la impresora"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41909 msgid "Printer profiles"
41910 msgstr "Perfiles de impresora"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41914 msgid "Printer search:"
41915 msgstr "Búsqueda de impresora:"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41920 msgstr "Impresora: "
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41929 msgstr "Impresoras"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41941 msgid "Privacy Pref:"
41942 msgstr "Preferencias de privacidad:"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41946 msgid "Privacy settings"
41947 msgstr "Configuración de privacidad"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41960 msgid "Private lists"
41961 msgstr "Listas privadas"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41965 msgid "Private lists shared with me"
41966 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41970 msgid "Problem sending the cart..."
41971 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41975 msgid "Problem sending the list..."
41976 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41985 msgid "Problems found"
41986 msgstr "Problemas encontrados"
41988 #. INPUT type=button
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41995 msgid "Process images"
41996 msgstr "Procesar imágenes"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
42000 msgid "Process request "
42001 msgstr "Procesar solicitud "
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42005 msgid "Processing "
42006 msgstr "Procesando "
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
42010 msgid "Processing ("
42011 msgstr "Procesando ("
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
42015 msgid "Processing authority records"
42016 msgstr "Procesando registros de autoridad"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
42020 msgid "Processing bibliographic records"
42021 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
42025 msgid "Processing fee (when lost)"
42026 msgstr "Procesando multa (cuando está perdido)"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
42030 msgid "Processing fee (when lost): "
42031 msgstr "Costo de procesamiento (cuando está perdido): "
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
42035 msgid "Processing multiple items"
42036 msgstr "Procesando varios ítems"
42038 #. For the first occurrence,
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
42043 msgid "Processing..."
42044 msgstr "Procesando..."
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
42049 msgid "Professional"
42050 msgstr "Profesional"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
42056 msgstr "ID del perfil"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42060 msgid "Profile ID: "
42061 msgstr "ID del perfil: "
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
42065 msgid "Profile MARC fields: "
42066 msgstr "Perfil de campos MARC: "
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
42070 msgid "Profile SQL fields: "
42071 msgstr "Campos del perfil SQL: "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42075 msgid "Profile description: "
42076 msgstr "Descripción del perfil: "
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42080 msgid "Profile name: "
42081 msgstr "Nombre del perfil: "
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
42086 msgid "Profile settings"
42087 msgstr "Configuración del perfil"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42091 msgid "Profile type: "
42092 msgstr "Tipo del perfil: "
42094 #. For the first occurrence,
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42099 msgid "Profile unassigned %s "
42100 msgstr "Perfil no asignado %s "
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
42116 msgid "Programmed texts"
42117 msgstr "Textos programados"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
42124 msgstr "Propiedades"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42128 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42129 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42145 msgid "Public enrollment"
42146 msgstr "Inscripción pública"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42153 msgid "Public lists"
42154 msgstr "Listas públicas"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42158 msgid "Public lists:"
42159 msgstr "Listas públicas:"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42166 msgid "Public note"
42167 msgstr "Nota pública"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42175 msgid "Public note:"
42176 msgstr "Nota pública:"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42180 msgid "Public notes"
42181 msgstr "Notas públicas"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42191 msgid "Publication date"
42192 msgstr "Fecha de publicación"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
42196 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42197 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42201 msgid "Publication date:"
42202 msgstr "Fecha de publicación:"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42206 msgid "Publication date: "
42207 msgstr "Fecha de publicación: "
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42212 msgid "Publication place:"
42213 msgstr "Lugar de publicación:"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42218 msgid "Publication year"
42219 msgstr "Año de publicación"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42225 msgid "Publication year:"
42226 msgstr "Año de publicación:"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42231 msgid "Publication year: "
42232 msgstr "Año de publicación: "
42234 #. %1$s: publicationyear |html
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
42237 msgid "Publication year: %s"
42238 msgstr "Año de publicación: %s"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42245 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42246 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42253 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42254 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42259 msgid "Published by:"
42260 msgstr "Publicado por:"
42262 #. For the first occurrence,
42263 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42264 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42265 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42267 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42268 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42270 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42271 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42276 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42277 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42281 msgid "Published date"
42282 msgstr "Fecha de publicación"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42286 msgid "Published date (text)"
42287 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42291 msgid "Published on"
42292 msgstr "Publicado en"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42296 msgid "Published on (text)"
42297 msgstr "Publicado en (texto)"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42315 msgid "Publisher location"
42316 msgstr "Ubicación de editorial"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42320 msgid "Publisher number:"
42321 msgstr "Editor número:"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42340 msgid "Publisher: "
42343 #. %1$s: publisher |html
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42346 msgid "Publisher: %s"
42347 msgstr "Editor: %s"
42349 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42350 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42351 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42352 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42353 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42358 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42359 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
42361 #. For the first occurrence,
42362 #. %1$s: loop_order.publishercode
42363 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42364 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42365 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42366 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42369 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42373 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42374 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42379 msgid "Pull this many items"
42380 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42385 msgid "Purchase suggestions"
42386 msgstr "Sugerencias de compra"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42399 msgstr "Modificador"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42404 msgstr "Modificador:"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42408 msgid "Qualifier: "
42409 msgstr "Modificador: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42413 msgid "Quality assurance team:"
42414 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42427 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42428 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42432 msgid "Quantity received"
42433 msgstr "Cantidad recibida"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42437 msgid "Quantity received: "
42438 msgstr "Cantidad recibida: "
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42442 msgid "Quantity search"
42443 msgstr "Búsqueda de cantidad"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42447 msgid "Quantity to receive: "
42448 msgstr "Cantidad a recibir: "
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42455 msgstr "Cantidad: "
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42470 msgid "Queued request"
42471 msgstr "Solicitud en cola"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42476 msgstr "Agregar rápidamente"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42480 msgid "Quick add new patron "
42481 msgstr "Agregar nuevo usuario rápidamente "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42487 msgid "Quick spine label creator"
42488 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42494 msgid "Quote editor"
42495 msgstr "Editor de frases"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42499 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42500 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42504 msgid "Quote uploader"
42505 msgstr "Cargador de frases"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42510 msgstr "Cotizaciones"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42514 msgid "Quotes enabled: "
42515 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42519 msgid "Réinitialiser"
42520 msgstr "Reinicializar"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42531 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42540 msgid "RRP tax exc."
42541 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42546 msgid "RRP tax inc."
42547 msgstr "Precio lista con impuesto"
42549 # Related term = término relacionado
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42557 msgid "Rachel Dustin"
42558 msgstr "Rachel Dustin"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42562 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42563 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42567 msgid "Radek Šiman"
42568 msgstr "Radek Šiman"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42572 msgid "Rafal Kopaczka"
42573 msgstr "Rafal Kopaczka"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42584 msgid "Rank (display order): "
42585 msgstr "Orden (orden de aparición) "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42589 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42590 msgstr "Orden/Número de ítem"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42596 msgstr "Equivalencia"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42605 msgid "Raw (any): "
42606 msgstr "Crudo (cualquiera) "
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42614 #. For the first occurrence,
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42618 msgid "Reason for cancellation:"
42619 msgstr "Razón de la cancelación:"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42624 msgid "Reason for suggestion: "
42625 msgstr "Razón de la sugerencia: "
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42629 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42630 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42634 msgid "Rebecca Blundell"
42635 msgstr "Rebecca Blundell"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42646 msgid "Receive a new shipment"
42647 msgstr "Recibir un nuevo envío"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42651 msgid "Receive date"
42652 msgstr "Fecha de recepción"
42655 #. %2$s: IF ( invoice )
42656 #. %3$s: invoice |html
42658 #. %5$s: ordernumber
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42661 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42662 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42666 msgid "Receive shipment"
42667 msgstr "Recibir envío"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42671 msgid "Receive shipment from vendor "
42672 msgstr "Recibir envío del proveedor "
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42676 msgid "Receive shipments"
42677 msgstr "Recibir envíos"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42693 msgid "Received biblios"
42694 msgstr "Registros recibidos"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42698 msgid "Received by:"
42699 msgstr "Recibido por:"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42704 msgid "Received issues"
42705 msgstr "Ejemplares recibidos"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42709 msgid "Received issues:"
42710 msgstr "Ejemplares recibidos:"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42714 msgid "Received items"
42715 msgstr "Ejemplares recibidos"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42720 msgid "Received on"
42721 msgstr "Recibido en"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42727 msgid "Received with thanks from %s %s "
42728 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42732 msgid "Receives claims for late issues"
42733 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42737 msgid "Receives claims for late orders"
42738 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42742 msgid "Receives orders"
42743 msgstr "Recibir pedidos"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42747 msgid "Receives overdue notices: "
42748 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
42750 #. INPUT type=submit
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42752 msgid "Recheck dependencies"
42753 msgstr "Volver a comprobar las dependencias"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42757 msgid "Recipients:"
42758 msgstr "Destinatarios:"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42768 msgstr "URL de registro"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42772 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42774 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42778 msgid "Record matching rule:"
42779 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42786 msgid "Record matching rules"
42787 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42791 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42792 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42796 msgid "Record only"
42797 msgstr "Solamente registro"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42801 msgid "Record saved "
42802 msgstr "Registro guardado "
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42806 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42807 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42811 msgid "Record title"
42812 msgstr "Título del registro"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42818 msgid "Record type"
42819 msgstr "Tipo de registro"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42823 msgid "Record type:"
42824 msgstr "Tipo de registro"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42829 msgid "Record type: "
42830 msgstr "Tipo de registro: "
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42839 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42840 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42855 msgid "Refine results"
42856 msgstr "Refinar resultados"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42860 msgid "Refine results:"
42861 msgstr "Refinar resultados:"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42865 msgid "Refine your search"
42866 msgstr "Refinar su búsqueda"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42870 msgid "Refund lost item fee"
42871 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42877 msgstr "Expresión regular"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42882 msgid "Registration date"
42883 msgstr "Fecha de registro"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42888 msgid "Registration date: "
42889 msgstr "Fecha de registro: "
42891 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42894 msgid "Registration date: %s"
42895 msgstr "Fecha de registro: %s"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42899 msgid "Regula Sebastiao"
42900 msgstr "Regula Sebastiao"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42904 msgid "Regular print"
42905 msgstr "Impresión normal"
42907 #. For the first occurrence,
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42933 msgid "Rejected tags"
42934 msgstr "Etiquetas rechazadas"
42936 # related term = término relacionado
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42939 msgid "Related Term"
42940 msgstr "Término relacionado"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42944 msgid "Relationship"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42949 msgid "Relationship information"
42950 msgstr "Información de relación"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42954 msgid "Relationship: "
42955 msgstr "Relación: "
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42960 msgid "Relatives' checkouts"
42961 msgstr "Préstamos de parientes"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42965 msgid "Release maintainers:"
42966 msgstr "Actualizadores de publicación:"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42970 msgid "Release manager:"
42971 msgstr "Gestor de publicación:"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42978 msgstr "Relevancia"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42983 msgid "Religious organization"
42984 msgstr "Organización religiosa"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42988 msgid "Remaining circulation permissions"
42989 msgstr "Permisos restantes de circulación"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42993 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42995 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42999 msgid "Remaining system parameters permissions"
43000 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
43004 msgid "Remember for next check in:"
43005 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
43010 msgid "Remember for session:"
43011 msgstr "Recordar por la sesión:"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
43015 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43016 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
43020 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43021 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
43025 msgid "Reminder Date"
43026 msgstr "Fecha de recordatorio"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
43032 msgstr "Recordatorio: "
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
43036 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43038 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
43043 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43044 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43046 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
43047 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
43052 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43054 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
43058 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43060 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
43065 msgid "Remote host"
43066 msgstr "Equipo remoto"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
43070 msgid "Remote host: "
43071 msgstr "Equipo remoto: "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
43075 msgid "Remote image"
43076 msgstr "Imagen remota"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
43080 msgid "Remote image:"
43081 msgstr "Imagen remota"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
43085 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43086 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
43109 msgid "Remove condition"
43110 msgstr "Eliminar condición"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
43114 msgid "Remove course reserves"
43115 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
43120 msgid "Remove duplicates"
43121 msgstr "Eliminar duplicados"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43125 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43126 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
43131 msgid "Remove item from collection"
43132 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43136 msgid "Remove non-local items:"
43137 msgstr "Remover ítems no locales:"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43141 msgid "Remove owner"
43142 msgstr "Eliminar dueño"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43146 msgid "Remove restriction?"
43147 msgstr "Eliminar restricción?"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43152 msgid "Remove selected"
43153 msgstr "Eliminar seleccionados"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43157 msgid "Remove selected items"
43158 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43163 msgid "Remove selected patrons"
43164 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43169 msgid "Remove substitution"
43170 msgstr "Eliminar substitución"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43175 msgstr "Eliminar etiqueta"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43181 msgid "Remove this match check"
43182 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43188 msgid "Remove this match point"
43189 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43194 msgid "Remove this rule"
43195 msgstr "Remover esta regla"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43227 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43231 msgstr "Renovar #%s"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43235 msgid "Renew a subscription"
43236 msgstr "Renovar una suscripción"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43241 msgstr "Renovar todos"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43245 msgid "Renew failed:"
43246 msgstr "Renovación fallida:"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43250 msgid "Renew or check in selected items"
43251 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43256 msgid "Renew patron"
43257 msgstr "Renovar usuario"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43261 msgid "Renew this subscription"
43262 msgstr "Renovar esta suscripción"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43267 msgstr "Renovación"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43271 msgid "Renewal due date:"
43272 msgstr "Renovación de vencimiento:"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43277 msgid "Renewal period"
43278 msgstr "Período de renovación"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43283 msgid "Renewals allowed (count)"
43284 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43288 msgid "Renewals allowed: "
43289 msgstr "Renovaciones permitidas: "
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43293 msgid "Renewals period: "
43294 msgstr "Periodo de renovaciones: "
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43308 msgid "Renewed, due:"
43309 msgstr "Renovación, vencimiento:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43313 msgid "Rental charge"
43314 msgstr "Costo por alquiler"
43316 #. %1$s: RENTALCHARGE
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43319 msgid "Rental charge for this item: %s"
43320 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43324 msgid "Rental charge:"
43325 msgstr "Costo por alquiler:"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43329 msgid "Rental charge: "
43330 msgstr "Costo por alquiler: "
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43335 msgid "Rental discount (%%)"
43336 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43353 msgid "Reopen this basket"
43354 msgstr "Reabrir esta cesta"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43358 msgid "Reopen this basket group"
43359 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43369 msgstr "Precio reposición"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43376 msgid "Repeat this Tag"
43377 msgstr "Repetir esta etiqueta"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43391 msgid "Repeatable: "
43392 msgstr "Repetible "
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43396 msgid "Replace all patron attributes"
43397 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43401 msgid "Replace existing covers"
43402 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43406 msgid "Replace only included patron attributes"
43407 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43411 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43412 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43416 msgid "Replace the current record's contents"
43417 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43423 msgid "Replacement cost: "
43424 msgstr "Costo de reemplazo: "
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43428 msgid "Replacement price"
43429 msgstr "Precio de reposición"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43433 msgid "Replacement price:"
43434 msgstr "Precio de reposición:"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43439 msgstr "Responder-a: "
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43446 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43449 msgid "Report %s› "
43450 msgstr "Informe %s› "
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43454 msgid "Report SQL:"
43455 msgstr "Informe SQL:"
43457 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43458 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43459 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43460 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43461 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43462 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43466 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43469 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43474 msgid "Report group:"
43475 msgstr "Grupo de informes:"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43484 msgid "Report is public:"
43485 msgstr "Informe público:"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43489 msgid "Report name"
43490 msgstr "Nombre de informe"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43494 msgid "Report name:"
43495 msgstr "Nombre de informe:"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43500 msgid "Report name: "
43501 msgstr "Nombre de informe: "
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43506 msgid "Report plugins"
43507 msgstr "Plugins de informes"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43511 msgid "Report subgroup:"
43512 msgstr "Subgrupo de informes:"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43519 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43522 msgid "Reported on %s"
43523 msgstr "Reportada el %s"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43553 msgid "Reports Dictionary"
43554 msgstr "Diccionario de informes"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43559 msgid "Reports dictionary"
43560 msgstr "Diccionario de informes"
43563 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43567 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43568 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43572 msgid "Reports tables"
43573 msgstr "Tablas de informes"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43578 msgid "Request article"
43579 msgstr "Solicitud de artículo"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43583 msgid "Request article from "
43584 msgstr "Solicitud de artículo desde "
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43589 msgid "Request details"
43590 msgstr "Detalles de la solicitud"
43592 #. For the first occurrence,
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43597 msgid "Request number"
43598 msgstr "Número de solicitud"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43603 msgid "Request number:"
43604 msgstr "Número de solicitud:"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43608 msgid "Request reverted"
43609 msgstr "Solicitud revertida"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43613 msgid "Request specific item type:"
43614 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43619 msgid "Request type:"
43620 msgstr "Tipo de solicitud:"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43631 msgid "Requested article"
43632 msgstr "Artículo solicitado"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43636 msgid "Requested from partners"
43637 msgstr "Solicitado por los socios"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43641 msgid "Require valid email address:"
43642 msgstr "Requerir una dirección de correo electrónico válida:"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43647 msgid "Require.js JS module system"
43648 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43881 msgid "Required fields cannot be cleared"
43882 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43886 msgid "Required fields: "
43887 msgstr "Campos requeridos: "
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43891 msgid "Required for staff login."
43892 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43896 msgid "Required match checks"
43897 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43901 msgid "Required module missing"
43902 msgstr "Falta un módulo requerido"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43906 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43907 msgstr "Los módulos requeridos deben estar instalados antes de poder continuar."
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43911 msgid "Requires override of hold policy"
43912 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43918 msgstr "Investigación"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43927 msgid "Reserve cancelled"
43928 msgstr "Reserva Cancelada"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43932 msgid "Reserve found"
43933 msgstr "Reserva encontrada"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43952 msgid "Reset filter"
43953 msgstr "Reinicializar filtro"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43958 msgstr "Respuestas"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43962 msgid "Responses enabled: "
43963 msgstr "Respuestas habilitadas: "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43968 msgstr "Suspendido"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43972 msgid "Restrict access to: "
43973 msgstr "Restringir acceso a: "
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43982 msgstr "Suspendido:"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43986 msgid "Restricted [until] flag"
43987 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43991 msgid "Restricted:"
43992 msgstr "Restringido:"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43996 msgid "Restriction overridden temporarily"
43997 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
44001 msgid "Restriction overridden temporarily."
44002 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
44020 msgstr "Resultados"
44024 #. %3$s: IF ( total )
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
44029 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44030 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
44037 msgid "Results %s to %s of %s"
44038 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
44045 msgid "Results %s to %s of %s "
44046 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
44050 msgid "Results for Authority Records"
44051 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
44055 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44056 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
44060 msgid "Results per page :"
44061 msgstr "Resultados por página :"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44068 #. INPUT type=submit
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
44071 msgid "Resume all suspended holds"
44072 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
44076 msgid "Return date"
44077 msgstr "Fecha de devolución"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
44082 msgid "Return policy"
44083 msgstr "Política de devolución"
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44089 msgid "Return to batch item deletion"
44090 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44096 msgid "Return to batch item modification"
44097 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
44101 msgid "Return to circulation and fine rules"
44102 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
44106 msgid "Return to frameworks"
44107 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44111 msgid "Return to patron detail"
44112 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
44116 msgid "Return to previous page"
44117 msgstr "Volver a la página anterior"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44122 msgid "Return to request details"
44123 msgstr "Regresar a detalles de solicitud"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44127 msgid "Return to results"
44128 msgstr "Volver a los resultados"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44137 msgid "Return to rotating collections home"
44138 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44142 msgid "Return to sets management"
44143 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44147 msgid "Return to spine label printer"
44148 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44153 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44154 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44158 msgid "Return to the basket without making a new order."
44159 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44166 msgid "Return to the record"
44167 msgstr "Regresar al registro"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44171 msgid "Return to tools"
44172 msgstr "Regresar a herramientas"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44179 msgid "Return to where you were"
44180 msgstr "Volver a donde estaba"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
44184 msgid "Return to: "
44185 msgstr "Devolver a: "
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44189 msgid "Return-Path: "
44190 msgstr "Ruta-de-retorno: "
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44195 msgstr "Devoluciones"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44204 msgid "Revert waiting status"
44205 msgstr "Revirtir estado de espera"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44225 msgstr "Revisiones"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44229 msgid "Ricardo Dias Marques"
44230 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44234 msgid "Richard Anderson"
44235 msgstr "Richard Anderson"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44239 msgid "Rick Welykochy"
44240 msgstr "Rick Welykochy"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44244 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44245 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
44249 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44250 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44254 msgid "Robert Williams"
44255 msgstr "Robert Williams"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44259 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44260 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44264 msgid "Rochelle Healy"
44265 msgstr "Rochelle Healy"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44269 msgid "Rocio Dressler"
44270 msgstr "Rocio Dressler"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44274 msgid "Rodrigo Santellan"
44275 msgstr "Rodrigo Santellan"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44280 msgstr "Roger Buck"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44284 msgid "Rolando Isidoro"
44285 msgstr "Rolando Isidoro"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44289 msgid "Rollover at:"
44290 msgstr "Reinicia en:"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44299 msgid "Română (Romanian)"
44300 msgstr "Română (Rumano)"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44305 msgstr "Roman Amor"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44309 msgid "Romina Racca"
44310 msgstr "Romina Racca"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44314 msgid "Ron Wickersham"
44315 msgstr "Ron Wickersham"
44317 #. For the first occurrence,
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44322 msgid "Root directory for uploads not defined"
44323 msgstr "Directorio raíz para cargas de archivos no definido"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44332 msgid "Rotating collections"
44333 msgstr "Colecciones rotativas"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44343 msgid "Routing list"
44344 msgstr "Lista de circulación"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44348 msgid "Routing lists"
44349 msgstr "Listas de circulación"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44368 msgid "Rows per page: "
44369 msgstr "Filas por página: "
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44379 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44380 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
44382 #. %1$s: IF ( branch )
44383 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44388 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44389 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44399 msgid "Run and edit macros"
44400 msgstr "Ejecutar y editar macros"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44405 msgstr "Ejecutar macro"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44410 msgstr "Ejecutar informe"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44414 msgid "Run report "
44415 msgstr "Ejecutar informe "
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44419 msgid "Run reports"
44420 msgstr "Ejecutar informes"
44422 #. INPUT type=submit
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44424 msgid "Run the report"
44425 msgstr "Ejecutar el informe"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44429 msgid "Run this report"
44430 msgstr "Ejecutar el informe"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44435 msgstr "Ejecutar herramienta"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44439 msgid "Russel Garlick"
44440 msgstr "Russel Garlick"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44444 msgid "Ryan Higgins"
44445 msgstr "Ryan Higgins"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44455 msgid "SAN-Ouest Provence"
44456 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44460 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44461 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44475 msgid "SIL OFL 1.1"
44476 msgstr "SIL OFL 1.1"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44480 msgid "SIP media type: "
44481 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44490 msgid "SMS alert number"
44491 msgstr "Número de alerta SMS"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44497 msgid "SMS cellular providers"
44498 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44503 msgid "SMS number:"
44504 msgstr "Número SMS:"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44508 msgid "SMS provider:"
44509 msgstr "Proveedores de SMS:"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44519 msgid "SRU Search fields mapping: "
44520 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44539 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44540 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44544 msgid "Sam Sanders"
44545 msgstr "Sam Sanders"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44549 msgid "Samanta Tello"
44550 msgstr "Samanta Tello"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44554 msgid "Samuel Crosby"
44555 msgstr "Samuel Crosby"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44565 msgstr "Satisfecho "
44567 #. For the first occurrence,
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44673 #. INPUT type=button
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44675 msgid "Save Changes"
44676 msgstr "Guardar cambios"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44680 msgid "Save Record"
44681 msgstr "Guardar registro"
44683 #. For the first occurrence,
44684 #. %1$s: TAB.tab_title
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44688 msgid "Save all %s preferences"
44689 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44694 msgid "Save and continue editing"
44695 msgstr "Guardar y continuar editando"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44699 msgid "Save and edit items"
44700 msgstr "Guardar y editar ítems"
44702 #. INPUT type=submit name=ok
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44704 msgid "Save and preview routing slip"
44705 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44709 msgid "Save and view record"
44710 msgstr "Guardar y ver registro"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44715 msgid "Save anyway"
44716 msgstr "Guardar igualmente"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44720 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44721 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44725 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44726 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
44728 #. INPUT type=button
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44730 msgid "Save as new pattern"
44731 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
44733 #. INPUT type=submit
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44743 msgid "Save changes"
44744 msgstr "Guardar cambios"
44746 #. INPUT type=submit name=submit
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44748 msgid "Save compound"
44749 msgstr "Guardar compuesto"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44753 msgid "Save configuration"
44754 msgstr "Guardar configuración"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44758 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44759 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44763 msgid "Save quotes"
44764 msgstr "Guardar frases"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44768 msgid "Save record"
44769 msgstr "Guardar registro"
44771 #. INPUT type=submit name=submit
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44774 msgid "Save report"
44775 msgstr "Guardar informe"
44777 #. INPUT type=submit
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44779 msgid "Save subscription"
44780 msgstr "Guardar suscripción"
44782 #. INPUT type=submit
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44784 msgid "Save subscription history"
44785 msgstr "Guardar historial de suscripción"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44789 msgid "Save to catalog"
44790 msgstr "Guardar al catálogo"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44794 msgid "Save your custom report"
44795 msgstr "Guardar su informe personalizado"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44804 msgid "Saved preference %s"
44805 msgstr "Preferencia guardada %s"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44809 msgid "Saved report results"
44810 msgstr "Guardar resultados de informe"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44819 msgid "Saved reports"
44820 msgstr "Informes guardados"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44824 msgid "Saved reports page"
44825 msgstr "Página de informes guardados"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44829 msgid "Saved results"
44830 msgstr "Resultados guardados"
44832 #. For the first occurrence,
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44838 msgstr "Guardando..."
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44842 msgid "Savitra Sirohi"
44843 msgstr "Savitra Sirohi"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44847 msgid "Scale height (relative to card): "
44848 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44852 msgid "Scale width (relative to card): "
44853 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44862 msgid "Scan a barcode to check in:"
44863 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44873 msgid "Scan a barcode to renew:"
44874 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44878 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44879 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44883 msgid "Scan index:"
44884 msgstr "Explorar índice:"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44888 msgid "Scan indexes:"
44889 msgstr "Explorar índices:"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44894 msgstr "Planificación"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44899 msgstr "Planificación "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44904 msgid "Schedule tasks to run"
44905 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44909 msgid "Schedule this report to run using the: "
44910 msgstr "Programar este informe usando la: "
44912 #. For the first occurrence,
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44915 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44916 msgstr "Programado para renovación automática"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44920 msgid "Scheduler tool"
44921 msgstr "Herramienta de planificación"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44943 msgid "Sean Hamlin"
44944 msgstr "Sean Hamlin"
44946 #. INPUT type=submit
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
45003 msgid "Search ISSN"
45004 msgstr "Buscar ISSN"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45008 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45009 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
45015 msgid "Search [% field.name %]"
45016 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
45020 msgid "Search all headings"
45021 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
45025 msgid "Search all headings: "
45026 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45030 msgid "Search by contract name or/and description:"
45031 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45035 msgid "Search by patron category name:"
45036 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
45040 msgid "Search call number:"
45041 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
45046 msgid "Search callnumber"
45047 msgstr "Buscar signatura"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
45052 msgid "Search category"
45053 msgstr "Buscar categoría"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45057 msgid "Search cities"
45058 msgstr "Buscar ciudades"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
45062 msgid "Search claim count"
45063 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
45067 msgid "Search claim date"
45068 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45072 msgid "Search contracts"
45073 msgstr "Buscar contratos"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45077 msgid "Search currencies"
45078 msgstr "Busca monedas"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
45083 msgid "Search domain"
45084 msgstr "Dominio de búsqueda"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
45089 msgid "Search engine configuration"
45090 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
45094 msgid "Search entire record"
45095 msgstr "Buscar en el registro completo"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
45099 msgid "Search entire record: "
45100 msgstr "Buscar en el registro completo: "
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45104 msgid "Search existing notices:"
45105 msgstr "Buscar avisos existentes:"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45109 msgid "Search existing records"
45110 msgstr "Buscar registros existentes"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45114 msgid "Search expiration date"
45115 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45119 msgid "Search expired, please try again"
45120 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45124 msgid "Search field"
45125 msgstr "Buscar campo"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45129 msgid "Search fields"
45130 msgstr "Buscar campos"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45135 msgid "Search fields:"
45136 msgstr "Buscar campos:"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
45140 msgid "Search filters"
45141 msgstr "Buscar filtros"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45145 msgid "Search for "
45146 msgstr "Buscar por "
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45150 msgid "Search for a vendor"
45151 msgstr "Buscar proveedor"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45155 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45156 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45160 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45161 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45165 msgid "Search for another record"
45166 msgstr "Buscar otro registro"
45168 #. %1$s: IF ( batch_id )
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45173 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45174 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45178 msgid "Search for patron"
45179 msgstr "Buscar usuario"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45183 msgid "Search for record"
45184 msgstr "Buscar registro"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45188 msgid "Search for tag:"
45189 msgstr "Buscar por campo:"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45194 msgid "Search for this Author"
45195 msgstr "Busque este autor"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45199 msgid "Search funds"
45200 msgstr "Buscar fondos"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45204 msgid "Search funds:"
45205 msgstr "Buscar fondos:"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45210 msgid "Search history"
45211 msgstr "Historial de búsqueda"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45215 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45216 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45222 msgid "Search index: "
45223 msgstr "Buscar en el índice: "
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45227 msgid "Search issue number"
45228 msgstr "Buscar número de fascículo"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45234 msgid "Search library"
45235 msgstr "Buscar biblioteca"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45240 msgid "Search location"
45241 msgstr "Buscar ubicación"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45245 msgid "Search main heading"
45246 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45250 msgid "Search main heading ($a only)"
45251 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45255 msgid "Search main heading ($a only): "
45256 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45260 msgid "Search main heading: "
45261 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45266 msgid "Search notes"
45267 msgstr "Buscar notas"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45271 msgid "Search notices"
45272 msgstr "Buscar avisos"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45281 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45282 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45286 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45287 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45291 msgid "Search options"
45292 msgstr "Opciones de búsqueda"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45296 msgid "Search orders"
45297 msgstr "Buscar pedidos"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45301 msgid "Search orders:"
45302 msgstr "Buscar pedidos:"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45306 msgid "Search patron categories"
45307 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45313 msgid "Search patrons"
45314 msgstr "Buscar usuarios"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45318 msgid "Search printers"
45319 msgstr "Buscar impresoras"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45325 msgid "Search results"
45326 msgstr "Resultados de la búsqueda"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45333 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45334 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45338 msgid "Search since"
45339 msgstr "Buscar desde"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45343 msgid "Search status"
45344 msgstr "Buscar estado"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45348 msgid "Search string matches: "
45349 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45355 msgid "Search subscriptions"
45356 msgstr "Buscar suscripciones"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45361 msgid "Search subscriptions:"
45362 msgstr "Buscar suscripciones:"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45366 msgid "Search suggestions"
45367 msgstr "Buscar sugerencias"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45371 msgid "Search system preferences"
45372 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45378 msgid "Search targets"
45379 msgstr "Servidores de búsqueda"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45383 msgid "Search term: "
45384 msgstr "Término de búsqueda: "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45389 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45390 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45410 msgid "Search the catalog"
45411 msgstr "Buscar en el catálogo"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45415 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45416 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45422 msgid "Search title"
45423 msgstr "Buscar título"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45427 msgid "Search to hold"
45428 msgstr "Buscar para reservar"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45433 msgid "Search type:"
45434 msgstr "Tipo de búsqueda:"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45438 msgid "Search unavailable"
45439 msgstr "Búsqueda no disponible"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45443 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45444 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45448 msgid "Search value: "
45449 msgstr "Buscar valor: "
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45453 msgid "Search vendor"
45454 msgstr "Buscar proveedor"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45458 msgid "Search vendors:"
45459 msgstr "Buscar proveedores:"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45463 msgid "Search was: "
45464 msgstr "La búsqueda resulto: "
45466 #. For the first occurrence,
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45478 msgstr "Localizable"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45483 msgid "Searchable: "
45484 msgstr "Buscable: "
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45504 msgid "Sebastiaan Durand"
45505 msgstr "Sebastiaan Durand"
45507 #. For the first occurrence,
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45517 msgid "Secondary email"
45518 msgstr "Email secundario"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45523 msgid "Secondary email: "
45524 msgstr "Email secundario: "
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45529 msgid "Secondary phone"
45530 msgstr "Teléfono secundario"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45535 msgid "Secondary phone: "
45536 msgstr "Teléfono secundario: "
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45542 msgid "Seconds (default)"
45543 msgstr "Segundos (predeterminado)"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45558 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45559 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45563 msgid "See basket information"
45564 msgstr "Ver información de cesta"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45568 msgid "See highlighted items below"
45569 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45573 msgid "See invoice information"
45574 msgstr "Ver información de factura"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45578 msgid "See online help for advanced options"
45579 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45583 msgid "See your public page: "
45584 msgstr "Vea su página pública: "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45605 msgstr "Seleccionar"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45610 msgstr "Seleccionar "
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45615 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45616 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45618 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
45619 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45625 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45626 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45628 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
45629 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45633 msgid "Select CSV profile:"
45634 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45638 msgid "Select MARC framework:"
45639 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45644 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45645 "each valid record staged for later import into the catalog."
45647 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
45648 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45652 msgid "Select a borrower category"
45653 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45657 msgid "Select a budget"
45658 msgstr "Seleccione un presupuesto"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45662 msgid "Select a built-in sound: "
45663 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45667 msgid "Select a category type"
45668 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45672 msgid "Select a chooser"
45673 msgstr "Elija un seleccionador"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45677 msgid "Select a day"
45678 msgstr "Seleccione un día"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45682 msgid "Select a deliverer"
45683 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45687 msgid "Select a department"
45688 msgstr "Seleccione un departamento"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45692 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45693 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios."
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45697 msgid "Select a frequency"
45698 msgstr "Seleccione una frecuencia"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45705 msgid "Select a fund"
45706 msgstr "Seleccione un fondo"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45710 msgid "Select a language: "
45711 msgstr "Seleccione un idioma: "
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45715 msgid "Select a layout for back side: "
45716 msgstr "Seleccione un diseño para el reverso: "
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45721 msgid "Select a layout to be applied: "
45722 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45726 msgid "Select a library :"
45727 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45733 msgid "Select a library : "
45734 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45741 msgid "Select a library:"
45742 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
45744 # Prefiero eliminar
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45748 msgid "Select a template"
45749 msgstr "Seleccionar una plantilla"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45754 msgid "Select a template to be applied: "
45755 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
45757 # Prefiero eliminar
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45760 msgid "Select a time"
45761 msgstr "Seleccione una hora"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45794 msgstr "Seleccionar todo"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45798 msgid "Select all pending"
45799 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45806 msgid "Select all visible rows"
45807 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45811 msgid "Select an authority framework"
45812 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45816 msgid "Select an existing list"
45817 msgstr "Seleccionar una lista existente"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45822 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45823 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45825 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
45826 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45830 msgid "Select day: "
45831 msgstr "Seleccionar día: "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45835 msgid "Select download format: "
45836 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45840 msgid "Select files: "
45841 msgstr "Seleccionar archivos: "
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45845 msgid "Select item:"
45846 msgstr "Seleccionar ítem:"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45850 msgid "Select local databases"
45851 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45855 msgid "Select month:"
45856 msgstr "Seleccionar mes:"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45861 msgid "Select none"
45862 msgstr "No seleccionar nada"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45866 msgid "Select none to see all libraries"
45867 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45871 msgid "Select note"
45872 msgstr "Seleccionar nota"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45876 msgid "Select notice:"
45877 msgstr "Seleccionar aviso:"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45881 msgid "Select one or more images to delete. "
45882 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45886 msgid "Select ordering library account: "
45887 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45891 msgid "Select owner"
45892 msgstr "Seleccione dueño"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45896 msgid "Select partner libraries:"
45897 msgstr "Seleccionar una biblioteca socio:"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45901 msgid "Select planning type:"
45902 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45907 msgid "Select records to export "
45908 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45912 msgid "Select remote databases"
45913 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45921 msgid "Select searches to: "
45922 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45926 msgid "Select table:"
45927 msgstr "Seleccionar tabla:"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45931 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45932 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45936 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45937 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45941 msgid "Select the file to import: "
45942 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45946 msgid "Select the file to stage: "
45947 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45955 msgid "Select the file to upload: "
45956 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
45958 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
45959 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45962 msgid "Select the host item to link%s to "
45963 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45967 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45968 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45972 msgid "Select to display or not:"
45973 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45977 msgid "Select to import"
45978 msgstr "Seleccione a importar"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45982 msgid "Select without holds"
45983 msgstr "Seleccionar sin reservas"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45987 msgid "Select without items"
45988 msgstr "Seleccionar sin ítems"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45992 msgid "Select your MARC flavor"
45993 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46003 msgid "Selected items :"
46004 msgstr "Artículos seleccionados:"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
46009 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46010 "new issue is received."
46012 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
46013 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
46017 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46019 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
46020 "existentes, si los hubiera"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
46030 msgstr "Selector: "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
46035 msgid "Semi-colon (;)"
46036 msgstr "Punto y coma (;)"
46038 #. INPUT type=submit
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
46046 #. INPUT type=submit
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46048 msgid "Send EDI order"
46049 msgstr "Enviar pedido EDI"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
46055 msgstr "Enviar correo electrónico"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
46060 msgstr "Enviar lista"
46062 #. INPUT type=submit name=submit
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
46064 msgid "Send notification"
46065 msgstr "Enviar notificación"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46075 msgid "Sending your cart"
46076 msgstr "Enviar su carrito"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46080 msgid "Sending your list"
46081 msgstr "Enviar su lista"
46083 #. For the first occurrence,
46084 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
46088 msgid "Sent notices for %s"
46089 msgstr "Enviar noticias para %s"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
46098 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46099 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46104 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46105 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46107 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
46108 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46112 msgid "Separator must be / in field %s"
46113 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46117 msgid "Separator: "
46118 msgstr "Separador: "
46120 #. For the first occurrence,
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46126 msgstr "Septiembre"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46130 msgid "Serge Renaux"
46131 msgstr "Serge Renaux"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46135 msgid "Serhij Dubyk"
46136 msgstr "Serhij Dubyk"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46141 msgstr "Publicación periódica"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46145 msgid "Serial collection"
46146 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
46148 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46151 msgid "Serial collection #%s"
46152 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46156 msgid "Serial collection information for "
46157 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46161 msgid "Serial edition "
46162 msgstr "Edición de publicación periódica "
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46166 msgid "Serial enumeration / chronology"
46167 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46171 msgid "Serial enumeration:"
46172 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46176 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46177 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46181 msgid "Serial number:"
46182 msgstr "Numero de publicación periódica:"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46186 msgid "Serial receipt creates an item record."
46187 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46191 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46193 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46197 msgid "Serial receive"
46198 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46202 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46203 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
46205 #. For the first occurrence,
46206 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46210 msgid "Serial: %s "
46211 msgstr "Seriadas: %s "
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46235 msgstr "Publicaciones periódicas"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46240 msgid "Serials (routing list)"
46241 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46245 msgid "Serials planning"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46250 msgid "Serials receiving"
46251 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46256 msgid "Serials subscriptions"
46257 msgstr "Suscripciones a series"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46262 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46263 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46267 msgid "Serials subscriptions search"
46268 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46277 #. For the first occurrence,
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46283 msgid "Series title"
46284 msgstr "Título de publicación periódica"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46304 msgid "Server information"
46305 msgstr "Información del servidor"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46309 msgid "Server name: "
46310 msgstr "Nombre del servidor: "
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46316 msgstr "Servidores:"
46318 #. %1$s: IF memcached_servers
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46321 msgid "Servers: %s"
46322 msgstr "Servidor: %s"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46326 msgid "Session timed out, please log in again"
46327 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46331 msgid "Session timed out."
46332 msgstr "La sesión ha expirado"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46336 msgid "Set all funds to zero"
46337 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46343 msgid "Set back to"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46348 msgid "Set due date to expiry:"
46349 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46353 msgid "Set geolocation"
46354 msgstr "Establecer geolocalización"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46358 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46359 msgstr "Establecer geolocalización para [% l.branchname %]"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46363 msgid "Set inventory date to:"
46364 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46375 msgid "Set library"
46376 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46380 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46381 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46386 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46388 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46393 msgid "Set permissions"
46394 msgstr "Asignar permisos"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46400 msgid "Set permissions for %s, %s"
46401 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
46403 #. INPUT type=submit name=submit
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46408 msgstr "Establecer estado"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46412 msgid "Set to lowest priority"
46413 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
46415 #. For the first occurrence,
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46419 msgid "Set to patron"
46420 msgstr "Establecer al usuario"
46422 #. INPUT type=submit
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46424 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46425 msgstr "Configurar algunos de los requisitos básicos de Koha"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46429 msgid "Set user permissions"
46430 msgstr "Asignar permisos de usuario"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46436 msgstr "Preferencias "
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46445 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46446 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46451 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46453 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46458 msgid "Share your usage statistics"
46459 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46463 msgid "Shari Perkins"
46464 msgstr "Shari Perkins"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46468 msgid "Sharon Moreland"
46469 msgstr "Sharon Moreland"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46475 msgstr "Sostenido (#)"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46479 msgid "Shaun Evans"
46480 msgstr "Shaun Evans"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46484 msgid "Shelving control number"
46485 msgstr "Número de control de estantería"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46498 msgid "Shelving location"
46499 msgstr "Ubicación en estantería"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46503 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46504 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46508 msgid "Shelving location selected: "
46509 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46513 msgid "Shelving location:"
46514 msgstr "Ubicación en estantería:"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46518 msgid "Shelving location: "
46519 msgstr "Ubicación en estantería: "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46523 msgid "Shift-Enter"
46524 msgstr "Mayús+Intro"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46533 msgid "Shipment cost"
46534 msgstr "Costo de envío"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46538 msgid "Shipment cost:"
46539 msgstr "Costo de envío:"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46547 msgid "Shipment date"
46548 msgstr "Fecha del envío"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46552 msgid "Shipment date reverse"
46553 msgstr "Fecha de envío reverso"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46558 msgid "Shipment date:"
46559 msgstr "Fecha de envío:"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46563 msgid "Shipment date: "
46564 msgstr "Fecha del envío: "
46566 #. %1$s: IF shipmentdateto
46567 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46568 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46570 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46574 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46575 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
46577 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46580 msgid "Shipment date: All until %s "
46581 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
46583 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46586 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46587 msgstr "Costo de envío para factura %s"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46591 msgid "Shipping cost:"
46592 msgstr "Costo de envío:"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46596 msgid "Shipping cost: "
46597 msgstr "Costo de envío: "
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46601 msgid "Shipping fund:"
46602 msgstr "Costo de envío:"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46606 msgid "Shipping fund: "
46607 msgstr "Costo de envío: "
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46612 msgstr "Atajo de teclado"
46614 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46615 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46618 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46619 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46637 msgid "Show MARC tag documentation links"
46638 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46642 msgid "Show SQL code"
46643 msgstr "Mostrar código SQL"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46647 msgid "Show _MENU_ entries"
46648 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46652 msgid "Show active baskets only"
46653 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46657 msgid "Show active funds only"
46658 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46662 msgid "Show active vendors only"
46663 msgstr "Mostrar sólo los proveedores activos"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46667 msgid "Show actual/estimated values"
46668 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46672 msgid "Show advanced pattern"
46673 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46677 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46678 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46685 msgstr "Mostrar todo"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46689 msgid "Show all active baskets"
46690 msgstr "Mostrar todas las cestas activas"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46694 msgid "Show all baskets"
46695 msgstr "Mostrar todas las cestas"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46701 msgid "Show all columns"
46702 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46707 msgid "Show all details "
46708 msgstr "Mostrar todos los detalles "
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46713 msgid "Show all items"
46714 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
46716 #. For the first occurrence,
46717 #. %1$s: hiddencount
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46721 msgid "Show all items (%s hidden)"
46722 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46726 msgid "Show all suggestions"
46727 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46731 msgid "Show all transactions"
46732 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46736 msgid "Show all vendors"
46737 msgstr "Mostrar todos los proveedores"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46741 msgid "Show any items currently checked out:"
46742 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
46744 #. %1$s: booksellername | html
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46747 msgid "Show baskets for vendor %s"
46748 msgstr "Mostrar cestas para el proveedor %s"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46752 msgid "Show biblio"
46753 msgstr "Mostrar biblio"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46757 msgid "Show brief form"
46758 msgstr "Mostrar formulario breve"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46762 msgid "Show category: "
46763 msgstr "Mostrar categoría: "
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46767 msgid "Show checkouts"
46768 msgstr "Mostrar préstamos"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46773 msgid "Show checkouts to guarantor"
46774 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46778 msgid "Show fields verbatim"
46779 msgstr "Mostrar campos verbatim"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46783 msgid "Show full form"
46784 msgstr "Mostrar formulario completo"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46788 msgid "Show help for this tag"
46789 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46793 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46794 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46798 msgid "Show in search pulldown: "
46799 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46804 msgid "Show inactive budgets"
46805 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46809 msgid "Show matching titles"
46810 msgstr "Mostrar coincidencia de títulos"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46815 msgstr "Mostar más"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46819 msgid "Show my funds only"
46820 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46824 msgid "Show my funds only:"
46825 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46829 msgid "Show only mine"
46830 msgstr "Mostrar solo míos"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46834 msgid "Show only renewed "
46835 msgstr "Mostrar solo renovados "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46839 msgid "Show only subscriptions "
46840 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46845 msgid "Show subscriptions"
46846 msgstr "Mostrar suscripciones"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46851 msgstr "Mostrar etiquetas"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46857 msgid "Show/hide columns:"
46858 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46862 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46863 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46867 msgid "Showing only available items"
46868 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46879 msgid "Shows on transit slips"
46880 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46884 msgid "Silvia Simonetti"
46885 msgstr "Silvia Simonetti"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46889 msgid "Simith D'Oliveira"
46890 msgstr "Simith D'Oliveira"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46894 msgid "Simon Story"
46895 msgstr "Simon Story"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46899 msgid "Simple DC-RDF"
46900 msgstr "DC-RDF simple"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46909 msgid "Single holiday: %s"
46910 msgstr "Feriado único: %s"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46914 msgid "SingleBranchMode is ON."
46915 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46926 msgid "Skip issue number"
46927 msgstr "Omitir número de fascículo"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46931 msgid "Skip items on loan: "
46932 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46945 msgstr "Tipografía pequeña"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46949 msgid "Social security number hash:"
46950 msgstr "Número de seguro social:"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46954 msgid "Social security or card number: "
46955 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46960 msgid "Society or association"
46961 msgstr "Sociedad o asociación"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46965 msgid "Some Perl modules are missing. "
46966 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. "
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46970 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46971 msgstr "Algunos presupuestos no se definen en los registros de ítems"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46976 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46977 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46978 "examples assume USD is the active currency. "
46980 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
46981 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
46982 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46986 msgid "Some fields are not valid:"
46987 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46992 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46993 "lead to data loss."
46995 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo que "
46996 "le podría llevar a perder datos."
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
47001 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47002 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47003 "if you want that this feature works correctly."
47005 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
47006 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
47007 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
47013 "Some records have not been automatically added because they match an "
47014 "existing record in your catalog:"
47016 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
47017 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
47021 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47022 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
47026 msgid "Sonia Lemaire"
47027 msgstr "Sonia Lemaire"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47031 msgid "Sophie Meynieux"
47032 msgstr "Sophie Meynieux"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
47036 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47037 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47041 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47042 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
47046 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47047 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
47051 msgid "Sorry, your request had no results."
47052 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
47072 msgstr "Ordenar por"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
47077 msgstr "Ordenar por :"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
47084 msgstr "Ordenar por : "
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
47091 msgid "Sort field 1"
47092 msgstr "Campo orden 1"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47097 msgid "Sort field 1:"
47098 msgstr "Campo orden 1:"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47105 msgid "Sort field 2"
47106 msgstr "Campo orden 2"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47111 msgid "Sort field 2:"
47112 msgstr "Campo Sort 2 :"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47116 msgid "Sort routine missing"
47117 msgstr "Falta rutina de ordenación"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47121 msgid "Sort this list by: "
47122 msgstr "Ordenar esta lista por: "
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47150 msgid "Sorting routine"
47151 msgstr "Rutina de ordenación"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47163 #. For the first occurrence,
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47176 msgid "Source (incoming) record check field"
47177 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47181 msgid "Source in use?"
47182 msgstr "¿Fuente en uso?"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47186 msgid "Source library:"
47187 msgstr "Biblioteca origen:"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47191 msgid "Source of acquisition"
47192 msgstr "Fuente de adquisición"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47196 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47197 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47201 msgid "Source records"
47202 msgstr "Registros origen"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
47206 msgid "Southeastern University"
47207 msgstr "Southeastern University"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47213 msgstr "Espacio ( )"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47217 msgid "Special relationship: "
47218 msgstr "Relación especial "
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47222 msgid "Special thanks to the following organizations"
47223 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47227 msgid "Specialized"
47228 msgstr "Especializado"
47230 #. For the first occurrence,
47231 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47235 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47236 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
47238 #. For the first occurrence,
47239 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47243 msgid "Specify due date %s: "
47244 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47248 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47249 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
47251 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47254 msgid "Specify return date %s: "
47255 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47259 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47261 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47272 msgid "Spent amount"
47273 msgstr "Monto gastado"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47277 msgid "Spent amount:"
47278 msgstr "Monto gastado:"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47282 msgid "Spine label"
47283 msgstr "Etiqueta de lomo"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47287 msgid "Split call numbers: "
47288 msgstr "Signatura dividida: "
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47297 msgid "Srdjan Jankovic"
47298 msgstr "Srdjan Jankovic"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47302 msgid "Srikanth Dhondi"
47303 msgstr "Srikanth Dhondi"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47307 msgid "Stacey Walker"
47308 msgstr "Stacey Walker"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47314 msgstr "Administrativo"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47323 msgid "Staff - Internal note"
47324 msgstr "Personal - Nota interna"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47328 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47330 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47335 msgid "Staff client"
47336 msgstr "Cliente administrativo"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47340 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47342 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
47343 "préstamo del usuario"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47347 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47349 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
47350 "reservas del usuario"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47355 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47356 "request a discharge."
47358 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
47359 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47367 msgstr "Nota del Personal"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47372 msgid "Staff note:"
47373 msgstr "Nota del Personal:"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47378 msgid "Staff notes:"
47379 msgstr "Nota del personal:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47383 msgid "Stage MARC for import"
47384 msgstr "MARC preparado para importar"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47388 msgid "Stage MARC records"
47389 msgstr "Registros preparados MARC"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47396 msgid "Stage MARC records for import"
47397 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47401 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47402 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47406 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47407 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
47409 #. INPUT type=button
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47411 msgid "Stage for import"
47412 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47416 msgid "Stage records into the reservoir"
47417 msgstr "Importar al depósito"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47428 msgid "Staged MARC management"
47429 msgstr "Administración de MARC preparado"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47433 msgid "Staged MARC record management"
47434 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47439 msgstr "Preparado:"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47443 msgid "Stan Brinkerhoff"
47444 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47458 msgid "Standard ID: "
47459 msgstr "ID estándar: "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47466 msgid "Standard number"
47467 msgstr "Numero estándar"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47471 msgid "Standard number:"
47472 msgstr "Numero estándar:"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47476 msgid "Standard rules for all libraries"
47477 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47481 msgid "Standing orders do not close when received."
47482 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47492 msgstr "Fecha de Inicio"
47494 #. For the first occurrence,
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47497 msgid "Start date missing"
47498 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
47500 #. For the first occurrence,
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47503 msgid "Start date must be before end date"
47504 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47511 msgid "Start date:"
47512 msgstr "Fecha de Inicio:"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47519 msgid "Start date: "
47520 msgstr "Fecha de Inicio: "
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47524 msgid "Start date: *"
47525 msgstr "Fecha de Inicio: *"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47529 msgid "Start defining libraries"
47530 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47534 msgid "Start of date range "
47535 msgstr "Rango inicial de fecha "
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47539 msgid "Start of interval"
47540 msgstr "Inicio del intervalo"
47542 #. INPUT type=submit
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47544 msgid "Start search"
47545 msgstr "Comenzar búsqueda"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47549 msgid "Start using Koha"
47550 msgstr "Empieza a usar Koha"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47554 msgid "Starter CSV: "
47555 msgstr "Archivo CSV inicial: "
47557 #. INPUT type=text name=start_card
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47559 msgid "Starting card number"
47560 msgstr "Número de carné de inicio"
47562 #. INPUT type=text name=start_label
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47564 msgid "Starting label number"
47565 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
47567 #. For the first occurrence,
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47572 msgid "Starting with:"
47573 msgstr "Comenzando con:"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47580 msgid "Starts with"
47581 msgstr "Comienza con"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47601 msgid "Statistic 1 done on: "
47602 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47608 msgid "Statistic 1: "
47609 msgstr "Estadística 1: "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47613 msgid "Statistic 2 done on: "
47614 msgstr "Estadística 2 hecho: "
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47620 msgid "Statistic 2: "
47621 msgstr "Estadística 2 "
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47626 msgid "Statistical"
47627 msgstr "Estadístico"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47634 msgstr "Estadísticas"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47638 msgid "Statistics date and time"
47639 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
47641 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47644 msgid "Statistics for %s"
47645 msgstr "Estadísticas para %s"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47650 msgid "Statistics wizards"
47651 msgstr "Asistentes de estadísticas"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47705 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47706 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47707 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47709 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47711 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47713 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47718 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47719 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47723 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47724 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47728 msgid "Statuses to describe a lost item"
47729 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47733 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47734 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47738 msgid "Stefan Weil"
47739 msgstr "Stefan Weil"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47743 msgid "Stefano Bargioni"
47744 msgstr "Stefano Bargioni"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47748 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47749 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
47751 #. %1$s: IF (usecache)
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47756 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47757 "report visibility "
47759 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
47760 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47764 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47765 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47769 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47770 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47774 msgid "Step 2: Choose the area "
47775 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47779 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47780 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47784 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47785 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47789 msgid "Step 3: Choose a column "
47790 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47794 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47795 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47799 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47800 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47804 msgid "Step 4: Specify a value "
47805 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47809 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47810 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47814 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47815 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47819 msgid "Step 5: Confirm definition"
47820 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47824 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47825 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47829 msgid "Stephanie Hogan"
47830 msgstr "Stephanie Hogan"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47834 msgid "Stephen Edwards"
47835 msgstr "Stephen Edwards"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47839 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47840 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47844 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47846 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
47847 "virtuales, KohaCD)"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47851 msgid "Steven Callender"
47852 msgstr "Steven Callender"
47854 #. For the first occurrence,
47855 #. %1$s: numberpending
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47860 msgid "Still %s servers to search"
47861 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47872 msgid "Street Address"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47878 msgid "Street address"
47879 msgstr "Dirección postal"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47884 msgid "Street number"
47885 msgstr "Número de calle"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47890 msgid "Street type"
47891 msgstr "Tipo de calle"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47901 msgid "Student count"
47902 msgstr "Cantidad de estudiantes"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47906 msgid "Stéphane Delaune"
47907 msgstr "Stéphane Delaune"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47916 msgid "Sub classification"
47917 msgstr "Sub clasificación"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47942 msgid "Subfield code:"
47943 msgstr "Código de subcampo:"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47947 msgid "Subfield code: "
47948 msgstr "Código de subcampo: "
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47952 msgid "Subfield separator: "
47953 msgstr "Separador de subcampos: "
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47958 msgstr "Subcampo ‡"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47965 #. %1$s: tagsubfield
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47968 msgid "Subfield: %s"
47969 msgstr "Subcampo: %s"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47988 msgid "Subfields: "
47989 msgstr "Subcampos: "
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47996 #. INPUT type=text name=subgroup
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47998 msgid "Subgroup code"
47999 msgstr "Código de subgrupo"
48001 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
48003 msgid "Subgroup name"
48004 msgstr "Nombre de subgrupo"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
48022 msgid "Subject Line"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
48031 msgid "Subject heading: "
48032 msgstr "Encabezamiento de materia: "
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
48037 msgid "Subject phrase"
48038 msgstr "Materia en frase"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
48042 msgid "Subject sub-division: "
48043 msgstr "Subdivisión de materia: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
48060 #. For the first occurrence,
48061 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48065 msgid "Subject: %s "
48066 msgstr "Materia: %s "
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
48075 #. INPUT type=submit
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48187 #. INPUT type=submit
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48189 msgid "Submit your suggestion"
48190 msgstr "Envíe su sugerencia"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48195 msgid "Subscription"
48196 msgstr "Suscripción"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48200 msgid "Subscription #"
48201 msgstr "Suscripción #"
48203 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48206 msgid "Subscription #%s"
48207 msgstr "Suscripción #%s"
48209 #. %1$s: loopro.object
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48212 msgid "Subscription %s "
48213 msgstr "Suscripción %s "
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48217 msgid "Subscription ID: "
48218 msgstr "ID de la suscripción: "
48220 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48223 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48224 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48228 msgid "Subscription begin"
48229 msgstr "Suscripción comienza"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48234 msgid "Subscription closed %s "
48235 msgstr "Suscripción cerrada %s "
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48241 msgid "Subscription details"
48242 msgstr "Detalles de la suscripción"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48246 msgid "Subscription end"
48247 msgstr "Suscripción termina"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48251 msgid "Subscription end date"
48252 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48256 msgid "Subscription end date:"
48257 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48261 msgid "Subscription expired"
48262 msgstr "Suscripción expirada"
48264 #. %1$s: bibliotitle
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48269 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48270 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48275 msgid "Subscription history for %s"
48276 msgstr "Historial de suscripción para %s"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48280 msgid "Subscription id"
48281 msgstr "Id de la suscripción"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48285 msgid "Subscription information for "
48286 msgstr "Información de la suscripción para "
48288 #. %1$s: biblionumber
48289 #. %2$s: bibliotitle
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48292 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48293 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48299 msgid "Subscription length:"
48300 msgstr "Duración de la suscripción :"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48304 msgid "Subscription num."
48305 msgstr "Suscripción nro."
48307 #. %1$s: bibliotitle
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48310 msgid "Subscription renewal for %s"
48311 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48315 msgid "Subscription start date"
48316 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48320 msgid "Subscription start date:"
48321 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48325 msgid "Subscription summaries"
48326 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48331 msgid "Subscription summary"
48332 msgstr "Resumen de la suscripción"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48336 msgid "Subscription title"
48337 msgstr "Título de suscripción"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48342 msgid "Subscription will expire %s. "
48343 msgstr "La suscripción expirará %s. "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48347 msgid "Subscription(s)"
48348 msgstr "Suscripción(es)"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48352 msgid "Subscription:"
48353 msgstr "Suscripción:"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48358 msgid "Subscriptions"
48359 msgstr "Suscripciones"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48364 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48365 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48376 msgid "Substitutions"
48377 msgstr "Sustitución"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48391 msgid "Subtotal for"
48392 msgstr "Subtotal para"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48396 msgid "Subtype limits"
48397 msgstr "Límites del subtipo"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48406 msgid "Success: Import reversed"
48407 msgstr "Éxito: Importación revertida"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48411 msgid "Suggested by"
48412 msgstr "Sugerido por"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48416 msgid "Suggested by - on"
48417 msgstr "Sugerido por - en"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48421 msgid "Suggested by:"
48422 msgstr "Sugerido por:"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48427 msgid "Suggested by: "
48428 msgstr "Sugerido por: "
48430 #. For the first occurrence,
48431 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48432 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48433 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48439 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48440 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48444 msgid "Suggested date from:"
48445 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48449 msgid "Suggestible"
48450 msgstr "Sugerencia"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48458 msgstr "Sugerencia"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48462 msgid "Suggestion information"
48463 msgstr "Información de la sugerencia"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48468 msgid "Suggestion management"
48469 msgstr "Administración de sugerencias"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48479 msgid "Suggestions"
48480 msgstr "Sugerencias"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48484 msgid "Suggestions management"
48485 msgstr "Administración de sugerencias"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48489 msgid "Suggestions pending approval"
48490 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48494 msgid "Suggestions search:"
48495 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48501 msgstr "Unión etiquetada"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48525 #. %3$s: cardnumber
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48528 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48529 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48533 msgid "Summary search"
48534 msgstr "Resumen de búsqueda"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48552 #. For the first occurrence,
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48580 msgid "Supplemental issue "
48581 msgstr "Ejemplar suplementario "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48585 msgid "Supplier report"
48586 msgstr "Proveedor de informe"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48590 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48591 msgstr "Atajos de teclado soportados"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48610 msgstr "Apellido: "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48622 #. INPUT type=submit
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48625 msgid "Suspend all holds"
48626 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48630 msgid "Suspend hold on"
48631 msgstr "Suspender reservas en"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48637 msgstr "¿Suspender?"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48642 msgid "Suspension in days (day)"
48643 msgstr "Suspensión en días (día)"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48647 msgid "Svenska (Swedish)"
48648 msgstr "Svenska (sueco)"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48652 msgid "Switch languages"
48653 msgstr "Cambiar de idioma"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48657 msgid "Switch to advanced editor"
48658 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48662 msgid "Switch to basic editor"
48663 msgstr "Cambiar a editor básico"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48668 msgid "Switching to dom indexing"
48669 msgstr "Cambiar a indexación dom"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48683 msgid "Sync status: "
48684 msgstr "Estado de sincronización: "
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48688 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48689 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48693 msgid "Synchronize"
48694 msgstr "Sincronizar"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48703 msgid "Syntax (z3950 can send"
48704 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48708 msgid "System Preferences"
48709 msgstr "Preferencias del sistema"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48713 msgid "System information"
48714 msgstr "Información del sistema"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48718 msgid "System permissions"
48719 msgstr "Permisos del sistema"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48724 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48725 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48727 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
48728 "'BiblioAddsAuthorities' también."
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48733 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48734 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48735 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48737 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
48738 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
48739 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
48740 "administrativo y el OPAC se romperán."
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48745 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48746 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48749 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
48750 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
48751 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
48753 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48757 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48758 "the items database table: %s "
48760 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
48761 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48765 msgid "System preference search:"
48766 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48774 msgid "System preferences"
48775 msgstr "Preferencias del sistema"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48779 msgid "Sèbastien Hinderer"
48780 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48785 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48786 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48789 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48790 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48826 msgid "Tab separated text"
48827 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48834 #. %1$s: subfield.tab
48835 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48836 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48837 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48838 #. %5$s: subfield.kohafield
48840 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48842 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48844 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48845 #. %12$s: subfield.seealso
48847 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48848 #. %15$s: subfield.authorised_value
48850 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48851 #. %18$s: subfield.authtypecode
48853 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48854 #. %21$s: subfield.value_builder
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48859 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48862 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
48863 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48867 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48868 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48872 msgid "Tabs in use"
48873 msgstr "Pestañas en uso"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48883 msgid "Tabulation (\\t)"
48884 msgstr "Tabulación (\\t)"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48901 #. For the first occurrence,
48902 #. %1$s: tagfield | html
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48906 msgid "Tag %s Subfield structure"
48907 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
48909 #. For the first occurrence,
48910 #. %1$s: tagfield | html
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48914 msgid "Tag %s subfield structure"
48915 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48919 msgid "Tag deleted"
48920 msgstr "Etiqueta eliminada"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48933 msgstr "Editor de etiquetas"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48937 msgid "Tag has no subfields"
48938 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48942 msgid "Tag moderation"
48943 msgstr "Moderación de etiquetas"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48967 #. %1$s: searchfield
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48975 msgid "Tagged with:"
48976 msgstr "Etiquetado con:"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48987 msgid "Tags pending approval"
48988 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48994 msgstr "Etiquetas:"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48998 msgid "Tamil, France"
48999 msgstr "Tamil, France"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
49010 msgid "Target (database) record check field"
49011 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
49018 msgid "Task scheduler"
49019 msgstr "Planificador de tareas"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
49023 msgid "Tax number registered:"
49024 msgstr "Número de impuesto registrado:"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
49028 msgid "Tax number registered: "
49029 msgstr "Número de impuesto registrado: "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
49038 msgstr "Tasa de impuesto: "
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
49042 msgid "Technical reports"
49043 msgstr "Informes técnicos"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
49054 msgid "Template ID"
49055 msgstr "ID de plantilla"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
49060 msgid "Template ID:"
49061 msgstr "ID de plantilla:"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
49066 msgid "Template code:"
49067 msgstr "Código de plantilla:"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
49072 msgid "Template description:"
49073 msgstr "Descripción de plantilla:"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
49078 msgid "Template name"
49079 msgstr "Nombre de plantilla"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
49086 msgid "Template name:"
49087 msgstr "Nombre de plantilla:"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49092 msgstr "Plantilla: "
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
49098 msgstr "Plantillas"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
49105 #. For the first occurrence,
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49110 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49111 msgstr "Directorio temporal para cargas no está definido"
49113 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49125 msgid "Term/Phrase"
49126 msgstr "Término/Frase"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49141 msgid "Terms summary"
49142 msgstr "Resumen de términos"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49152 msgid "Test pattern"
49153 msgstr "Test de patrón"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49158 msgid "Test prediction pattern"
49159 msgstr "Test de patrón de predicción"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49164 msgstr "Testeando..."
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49168 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49169 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49184 msgid "Text alignment: "
49185 msgstr "Alineación del texto: "
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49189 msgid "Text fields"
49190 msgstr "Campos de texto"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49195 msgid "Text for OPAC: "
49196 msgstr "Texto para el OPAC: "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49201 msgid "Text for librarian: "
49202 msgstr "Texto para bibliotecario: "
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49206 msgid "Text for librarians: "
49207 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49211 msgid "Text for opac: "
49212 msgstr "Texto para el opac: "
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49216 msgid "Text justification: "
49217 msgstr "Justificación de texto: "
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49230 msgstr "Área de texto"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49239 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49241 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49246 msgid "Thatcher Rea"
49247 msgstr "Thatcher Rea"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49272 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49275 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49276 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
49278 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49282 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49283 "Falling back to legacy facet calculation. "
49285 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
49286 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49291 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49292 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49295 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
49296 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
49297 "establecerá por defecto a 'dom'. "
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49302 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49303 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49305 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
49306 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49311 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49312 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49313 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49315 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
49316 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
49317 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49322 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49323 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49326 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
49327 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
49328 "establecerá por defecto a 'dom'. "
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49333 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49334 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49336 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
49337 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49342 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49343 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49344 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49346 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
49347 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
49348 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49354 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49355 "for statistical purposes"
49357 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
49358 "ser útiles para propósitos estadísticos"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49363 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49364 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49366 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
49367 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
49368 "el historial de préstamo."
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49373 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49376 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real mientras esta lista es "
49377 "estrictamente privada."
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49381 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49382 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49386 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49387 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49392 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49393 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49395 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido 'partner_code' en koha-"
49396 "conf.xml. Se utilizó las codificaciones 'ILLLIBS'. "
49398 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49402 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49403 "defined on the system. "
49405 "El módulo PIB está habilitado, pero la configuración 'partner_code' (%s) no "
49406 "está definida en el sistema. "
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49410 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49411 msgstr "El módulo PIB está habilitado, pero no hay backends disponibles. "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49415 msgid "The Noun Project"
49416 msgstr "The Noun Project"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49420 msgid "The Noun Project icons"
49421 msgstr "The Noun Project icons"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49425 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49426 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49430 msgid "The alternative email is invalid."
49431 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49436 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49437 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49442 msgid "The authorized value category ("
49443 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
49445 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49449 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49450 "will have barcodes generated upon save to database"
49452 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
49453 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
49454 "en la base de datos"
49456 #. %1$s: Barcode |html
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49459 msgid "The barcode %s was not found."
49460 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
49462 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49465 msgid "The barcode was not found %s."
49466 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49470 msgid "The barcode was not found: "
49471 msgstr "No se encontró el código de barras: "
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49475 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49477 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49482 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49483 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49488 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49491 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49496 msgid "The biblionumber "
49497 msgstr "El biblionúmero "
49499 #. %1$s: email_add |html
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49502 msgid "The cart was sent to: %s"
49503 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49509 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49511 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49516 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49517 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
49519 #. %1$s: image_limit
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49523 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49524 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49527 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
49528 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
49529 "para liberar espacio de la cuota. "
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49533 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49535 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49539 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49541 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
49543 #. %1$s: card_element
49544 #. %2$s: element_id
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49547 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49548 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49553 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49554 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
49556 #. %1$s: card_element
49557 #. %2$s: element_id
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49560 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49561 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49565 msgid "The destination should be filled."
49566 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49571 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49572 "quotes and invoices are downloaded."
49574 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
49575 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
49577 #. %1$s: INVALID_DATE
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49580 msgid "The due date "%s" is invalid"
49581 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49585 msgid "The ending date is missing or invalid."
49586 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49590 msgid "The entered passwords do not match"
49591 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49595 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49596 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49600 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49601 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49605 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49606 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49611 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49612 "Therefore, you cannot add it."
49614 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
49615 "no se puede añadir."
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49619 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49620 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49625 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49626 "entries in your database."
49628 "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son requeridos y deben coincidir "
49629 "con entradas válidas en su base de datos."
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49634 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49636 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49643 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49644 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49646 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
49647 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
49648 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49653 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49654 "are supplying in the import file."
49656 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
49657 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49662 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49663 "less than the third for the "
49665 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
49666 "inferior a el tercera para el "
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49671 msgid "The following barcodes were found: "
49672 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49676 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49678 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49683 msgid "The following error was encountered:"
49684 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49688 msgid "The following errors have occurred:"
49689 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49693 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49695 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49700 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49701 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49706 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49709 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
49712 #. For the first occurrence,
49713 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49714 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49721 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49722 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas tablas %s y %s:"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49726 msgid "The following items were modified:"
49727 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49732 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49735 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49740 msgid "The following records could not be deleted:"
49741 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
49743 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49746 msgid "The framework is used %s times."
49747 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49751 msgid "The import id number "
49752 msgstr "El número id importado "
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49756 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49757 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49761 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49762 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
49764 #. %1$s: m.item_barcode
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49767 msgid "The item (%s) does not exist."
49768 msgstr "Este ítem (%s) no existe."
49770 #. %1$s: m.item_barcode
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49773 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49774 msgstr "El ítem (%s) ha sido agregado a la lista."
49776 #. %1$s: m.item_barcode
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49780 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49781 "already in the list."
49783 "El ítem (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que "
49784 "todavía no está en esta lista."
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49788 msgid "The item has been removed from the list."
49789 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49793 msgid "The item has been removed from your cart"
49794 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49799 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49800 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49802 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
49803 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
49805 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49808 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49809 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49813 msgid "The item has successfully been linked to "
49814 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49818 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49819 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49824 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49825 "whitespace characters from the library code"
49827 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
49828 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
49830 #. %1$s: email | html
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49833 msgid "The list was sent to: %s"
49834 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49838 msgid "The merge was successful. "
49839 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49843 msgid "The merging was successful. "
49844 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
49846 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49849 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49850 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49855 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49858 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49863 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49864 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49869 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49872 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49877 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49878 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49882 msgid "The order has been successfully canceled."
49883 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49888 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49889 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49894 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49895 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49897 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
49898 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49904 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49905 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49908 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
49909 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
49910 "esta primero y reintente. "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49914 msgid "The page entered is not a number."
49915 msgstr "La página ingresada no es un número."
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49919 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49920 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49924 msgid "The passwords entered do not match"
49925 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49929 msgid "The patron category you create will be used by the "
49930 msgstr "La categoría de usuario que cree será utilizada por la "
49932 #. For the first occurrence,
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49937 msgid "The patron has a debt of %s."
49938 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49943 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49945 "¡El usuario no ha sido creado! Número de carné o Userid puede que ya exista."
49947 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49950 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49952 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
49954 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49957 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49959 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49964 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49965 "circulate => self_checkout permission. "
49967 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
49968 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49973 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49974 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49976 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
49977 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
49979 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49982 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49983 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49988 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49989 "the hold is being placed. "
49991 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
49992 "biblioteca donde se hace la reserva. "
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49996 msgid "The primary email is invalid."
49997 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
50002 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50003 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50004 "values are set to max(table.id)+1."
50006 "El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
50007 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
50008 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
50014 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50017 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
50023 msgid "The record (%s) does not exist."
50024 msgstr "El registro (%s) no existe."
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
50029 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50030 msgstr "El registro (%s) ha sido agregado a la lista."
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
50036 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50037 "already in the list."
50039 "El registro (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que "
50040 "todavía no se encuentra en la lista."
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50044 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50045 msgstr "El registro que está tratando de editar no existe."
50047 #. For the first occurrence,
50048 #. %1$s: biblionumber
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
50054 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50055 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
50057 #. %1$s: report_converted
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
50060 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50061 msgstr "El informe \"%s\" ha sido convertido. "
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50065 msgid "The requested message cannot be displayed"
50066 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
50073 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50074 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50075 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50076 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50078 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
50079 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
50080 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
50081 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
50082 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
50087 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50088 "found in this order:"
50090 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
50091 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
50095 msgid "The rules have been cloned."
50096 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
50101 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
50102 "like a date string."
50104 "La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
50105 "como en el caso de una fecha."
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
50109 msgid "The secondary email is invalid."
50110 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50114 msgid "The source field should be filled."
50115 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50119 msgid "The source subfield should be filled for update."
50120 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50125 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50126 "Therefore, you cannot add it."
50128 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
50129 "tanto, no se puede agregar."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50133 msgid "The subscription has linked issues"
50134 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50138 msgid "The subscription has linked items"
50139 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50143 msgid "The subscription has not expired yet"
50144 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50149 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50150 "correct this before continuing circulation."
50152 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
50153 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50159 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50160 "value by one or more virtual hosts."
50162 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
50163 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50167 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50168 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50173 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50176 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
50177 "pedidos son cargados."
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50182 msgid "The upload file appears to be empty."
50183 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50188 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50191 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50196 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50199 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50209 msgid "Then start the installer again."
50210 msgstr "Luego, inicie el instalador nuevamente."
50212 #. For the first occurrence,
50213 #. %1$s: label_element_title
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50217 msgid "There are no %s currently available."
50218 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50222 msgid "There are no EDI accounts. "
50223 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50227 msgid "There are no EDIFACT messages."
50228 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50232 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50233 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50237 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50238 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
50240 #. %1$s: category |html
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50243 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50244 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50248 msgid "There are no cities defined. "
50249 msgstr "No hay ciudades definidas. "
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50253 msgid "There are no collections currently defined."
50254 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50259 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50260 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50264 msgid "There are no defined actions for this template."
50265 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50269 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50270 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50274 msgid "There are no existing numbering patterns."
50275 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50279 msgid "There are no images for this record."
50280 msgstr "No hay imágenes para este registro."
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50284 msgid "There are no item search fields defined. "
50285 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50289 msgid "There are no items in this batch yet"
50290 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50294 msgid "There are no items in this collection."
50295 msgstr "No hay ítems en esta colección."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50299 msgid "There are no itemtypes defined"
50300 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50304 msgid "There are no late orders."
50305 msgstr "No hay pedidos demorados."
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50310 msgid "There are no libraries defined. "
50311 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50315 msgid "There are no library EANs. "
50316 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
50318 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50321 msgid "There are no mappings for the %s"
50322 msgstr "No hay correspondencias para %s"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50326 msgid "There are no news items."
50327 msgstr "No hay noticias."
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50331 msgid "There are no notices for this library."
50332 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50336 msgid "There are no notices."
50337 msgstr "No hay avisos."
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50341 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50342 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
50344 #. %1$s: IF ( location )
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50348 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50349 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50353 msgid "There are no overdues matching your search. "
50354 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50358 msgid "There are no overdues."
50359 msgstr "No hay retrasos."
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50363 msgid "There are no patron categories defined. "
50364 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50368 msgid "There are no patron lists."
50369 msgstr "No hay lista de usuarios."
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50373 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50374 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50378 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50380 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50385 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50386 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50390 msgid "There are no pending discharge requests."
50391 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50395 msgid "There are no pending offline operations."
50396 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50400 msgid "There are no pending patron modifications."
50401 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50406 msgid "There are no rules defined. "
50407 msgstr "No hay reglas definidas. "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50411 msgid "There are no saved definitions. "
50412 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50416 msgid "There are no saved matching rules."
50417 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50421 msgid "There are no saved patron attribute types."
50422 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50426 msgid "There are no saved reports. "
50427 msgstr "No hay informes guardados. "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50431 msgid "There are no sets defined."
50432 msgstr "No hay conjuntos definidos."
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50436 msgid "There are no statistics for this patron."
50437 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50441 msgid "There are no titles tagged with the term "
50442 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50447 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50449 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50453 msgid "There is no defined frequency."
50454 msgstr "No existe una periodicidad definida."
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50458 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50459 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50463 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50464 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50468 msgid "There is no record selected"
50469 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50473 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50475 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50479 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50480 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50486 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50488 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
50490 #. %1$s: err_length
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50493 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50494 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50498 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50499 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50503 msgid "There were problems with your submission"
50504 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50508 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50509 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50520 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50521 "\"Default\" library."
50523 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
50524 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50528 msgid "These are disabled for the current library."
50529 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50533 msgid "These are enabled."
50534 msgstr "Están habilitadas."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50539 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50541 "Estos campos se utilizarán en la creación de clubes basados en esta plantilla"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50546 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50549 "Estos campos se utilizarán al inscribir un usuario en un club basado en esta "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50555 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50556 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50570 msgid "This account has been locked!"
50571 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada!"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50575 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50576 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50580 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50581 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50585 msgid "This authority type cannot be deleted"
50586 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50591 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50592 "you can delete this budget."
50594 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
50595 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
50597 #. %1$s: patrons_in_category
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50600 msgid "This category is used %s times"
50601 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50605 msgid "This course already has this item on reserve."
50606 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50612 msgid "This field is mandatory"
50613 msgstr "Este campo es obligatorio"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50617 msgid "This field is required."
50618 msgstr "Este campo es obligatorio."
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50622 msgid "This file already exists (in this category)."
50623 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50627 msgid "This framework cannot be deleted"
50628 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
50630 #. %1$s: subscriptions.size
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50634 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50637 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
50638 "¿Todavía quieres eliminarla? "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50642 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50643 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50647 msgid "This fund has children"
50648 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50652 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50653 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50657 msgid "This invoice has no files attached."
50658 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50663 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50664 "existing invoice?"
50666 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
50667 "factura ya existente?"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50671 msgid "This is a serial subscription"
50672 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50677 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50678 "a list of anonymized loans, please run a report."
50680 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
50681 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
50682 "ejecute un informe."
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50686 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50688 "Este es el usuario anónimo, de manera que no se muestra el historial de las "
50691 #. For the first occurrence,
50692 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50696 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50698 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50703 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50704 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50708 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50709 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50713 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50714 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está perdido"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50718 msgid "This item has been added to your cart"
50719 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
50721 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50724 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50725 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
50728 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50733 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50735 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
50737 #. For the first occurrence,
50738 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50742 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50743 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50747 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50748 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50752 msgid "This item is already in your cart"
50753 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50757 msgid "This item is checked out"
50758 msgstr "Este ítem está prestado"
50760 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50765 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50766 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50770 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50771 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50775 msgid "This item is lost"
50776 msgstr "Este ítem está perdido"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50781 msgid "This item is on hold for another patron."
50782 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50787 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50790 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
50791 "pero no se cancelará."
50793 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50796 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50797 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50801 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50802 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50806 msgid "This item is part of a rotating collection."
50807 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50811 msgid "This item is waiting for another patron."
50812 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50816 msgid "This item must be checked in at following library: "
50817 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
50819 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50822 msgid "This item must be returned to %s."
50823 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
50825 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50828 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50829 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50833 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50835 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50839 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50840 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50844 msgid "This list does not exist."
50845 msgstr "Esta lista no existe."
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50849 msgid "This member has no email"
50850 msgstr "Este usuario no tiene email"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50854 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50855 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50859 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50860 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50864 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50866 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50871 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50872 msgstr "Esta página se redireccionará en 10 segundos. "
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50877 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50879 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
50880 "circulación de la biblioteca."
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50886 msgid "This patron does not exist. "
50887 msgstr "Este usuario no existe. "
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50891 msgid "This patron has no circulation history."
50892 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50896 msgid "This patron has no files attached."
50897 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50901 msgid "This patron has no holds history."
50902 msgstr "Este usuario no tiene historial de reservas."
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50906 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50907 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50913 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50914 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50916 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
50917 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50923 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50925 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
50926 "historial de circulación."
50928 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50931 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50932 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
50934 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50937 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50938 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
50940 #. %1$s: subscriptions.size
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50944 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50947 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50952 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50953 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50958 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50960 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50965 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50967 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50973 msgid "This record has no items"
50974 msgstr "Este registro no tiene ítems"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50978 msgid "This record has no items."
50979 msgstr "Este registro no tiene ítems."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50983 msgid "This record is in use"
50984 msgstr "Este registro está en uso"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50988 msgid "This record is used "
50989 msgstr "Este registro es utilizado "
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50994 msgid "This record is used %s times"
50995 msgstr "Este registro es usado %s veces"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
51000 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
51003 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
51004 "ejemplares retrasados."
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51010 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51011 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51013 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
51014 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
51020 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51021 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
51025 msgid "This subfield will be deleted"
51026 msgstr "Este subcampo será eliminado"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
51030 msgid "This subscription depends on another supplier"
51031 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
51035 msgid "This subscription is closed."
51036 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
51038 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
51041 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
51042 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
51047 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51048 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51050 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
51051 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
51054 #. %1$s: field.marcfield
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
51059 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51061 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
51062 "seleccionado. %s "
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
51066 msgid "This vendor has no email"
51067 msgstr "Este proveedor no tiene email"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
51071 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51072 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
51077 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51078 "card layout editor. "
51080 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
51081 "de diseño de carnés de usuarios. "
51083 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
51088 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51089 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
51094 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51095 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51097 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
51098 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
51103 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51104 "will be deleted but not the exceptions."
51106 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
51107 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
51112 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51113 "exceptions will not be deleted."
51115 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
51116 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
51121 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51122 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51123 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51125 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
51126 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
51127 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
51132 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51133 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51134 "dates on which the holiday is repeated."
51136 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
51137 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
51138 "en las que este feriado es repetido."
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51143 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51144 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51145 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51147 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
51148 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
51149 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51153 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51154 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51158 msgid "Thomas Wright"
51159 msgstr "Thomas Wright"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51163 msgid "Those items won't be deleted"
51164 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51168 msgid "Threshold missing"
51169 msgstr "Falta umbral"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51180 msgstr "Vista miniatura"
51182 #. For the first occurrence,
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
51203 msgstr "Tim Hannah"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51207 msgid "Tim McMahon"
51208 msgstr "Tim McMahon"
51210 #. For the first occurrence,
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51221 msgstr "Huso horario"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51232 msgstr "Línea de tiempo"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51241 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51242 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51248 msgstr "Fecha de registro"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
51252 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51253 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
51257 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51258 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51359 msgid "Title (A-Z)"
51360 msgstr "Título (A-Z)"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51367 msgid "Title (Z-A)"
51368 msgstr "Título (Z-A)"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51372 msgid "Title (any): "
51373 msgstr "Título (cualquiera): "
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51377 msgid "Title (uniform): "
51378 msgstr "Título (uniforme): "
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51382 msgid "Title and author"
51383 msgstr "Título y autor"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51387 msgid "Title cannot be empty"
51388 msgstr "El título no puede estar vacío"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51395 msgid "Title phrase"
51396 msgstr "Frase de título"
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51436 #. %1$s: title |html
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51440 msgstr "Título: %s"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51449 msgid "Titles tagged with the term "
51450 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51478 msgstr "Fecha hasta: "
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51493 msgstr "Guardar en archivo:"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51498 msgid "To a file: "
51499 msgstr "Guardar en archivo: "
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51503 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51504 msgstr "Parar agregar otra biblioteca y para más configuraciones, diríjase a: "
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51508 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51510 "Para agregar otra categoría de usuario y para más configuraciones, diríjase "
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51515 msgid "To authid: "
51516 msgstr "A authid: "
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51520 msgid "To biblio number: "
51521 msgstr "A registro número: "
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51525 msgid "To call number:"
51526 msgstr "A signatura topográfica:"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51530 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51532 "Para crear otro tipo de ítem después y para más configuraciones diríjase a: "
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51536 msgid "To create another patron, go to: "
51537 msgstr "Para crear otro usuario, diríjase a: "
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51541 msgid "To create circulation rule, go to: "
51542 msgstr "Para crear una regla de circulación, diríjase a: "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51547 msgstr "Hasta la fecha: "
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51552 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51553 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51556 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
51557 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
51558 "archivo de configuración de Koha"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51562 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51564 "Para establecer al nuevo usuario los permisos de superbibliotecario diríjase "
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51569 msgid "To item call number: "
51570 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51574 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51576 "Para saber cómo evitar este problema, consulte la página wiki relacionada: "
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51581 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51584 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51589 msgid "To notify on receiving:"
51590 msgstr "Para notificar la recepción:"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51594 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51596 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
51597 "periódicas recibidos, Usted debe "
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51602 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51605 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
51606 "proporciónele el mismo nombre. "
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51611 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51614 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
51615 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51619 msgid "To screen in the browser:"
51620 msgstr "Ver en navegador:"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51635 msgid "To screen into the browser: "
51636 msgstr "Ver en el navegador: "
51638 #. %1$s: title | html
51639 #. %2$s: surname | html
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51643 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51645 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
51646 "haga clic en 'Cargar'. "
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51678 msgid "Today's checkins"
51679 msgstr "Devoluciones del hoy"
51681 #. For the first occurrence,
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51686 msgid "Today's checkouts"
51687 msgstr "Prestamos del hoy"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51691 msgid "Today's notifications"
51692 msgstr "Notificaciones de hoy"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51696 msgid "Toggle full supplier metadata"
51697 msgstr "Alternar metadatos completos del proveedor"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51701 msgid "Toggle lowest priority"
51702 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51706 msgid "Toggle set to lowest priority"
51707 msgstr "Prioridad más baja activada"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51711 msgid "Tom Houlker"
51712 msgstr "Tom Houlker"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51717 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51718 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51723 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51724 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51726 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
51727 "publicación; 16.05 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51732 msgid "Too many checked out."
51733 msgstr "Demasiados préstamos."
51735 #. For the first occurrence,
51736 #. %1$s: current_loan_count
51737 #. %2$s: max_loans_allowed
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51741 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51742 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51746 msgid "Too many holds for "
51747 msgstr "Demasiadas reservas para: "
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51751 msgid "Too many holds for this record: "
51752 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51758 msgid "Too many holds: "
51759 msgstr "Demasiadas reservas: "
51761 #. %1$s: too_many_items
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51764 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51765 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
51767 #. %1$s: too_many_items
51768 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51772 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51775 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
51777 #. %1$s: current_loan_count
51778 #. %2$s: max_loans_allowed
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51782 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51784 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51789 msgid "Tool plugins"
51790 msgstr "Herramienta plugins"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51854 msgstr "Herramientas"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51859 msgstr "Herramientas"
51861 #. %1$s: mainloo.limit
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51864 msgid "Top %s Most-circulated items"
51865 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51871 msgstr "Listas principales"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51876 msgid "Top page margin:"
51877 msgstr "Margen superior de página:"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51881 msgid "Top text margin:"
51882 msgstr "Margen de tope de texto:"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51904 #. For the first occurrence,
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51910 msgstr "Total (%s)"
51912 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51915 msgid "Total (GST %s %%)"
51916 msgstr "Total (IVA %s %%)"
51918 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51921 msgid "Total (GST %s%%)"
51922 msgstr "Total (IVA %s%%)"
51924 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51927 msgid "Total (GST %s)"
51928 msgstr "Total (IVA %s)"
51930 #. %1$s: currency.symbol
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51933 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51934 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
51936 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51944 msgid "Total amount outstanding: "
51945 msgstr "Monto total pendiente: "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51949 msgid "Total amount payable:"
51950 msgstr "Monto total pagadero:"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51954 msgid "Total amount to be written off:"
51955 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51959 msgid "Total amount: "
51960 msgstr "Monto total "
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51965 msgid "Total available"
51966 msgstr "Total disponible"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51971 msgid "Total checkouts"
51972 msgstr "Total de préstamos"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51976 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51977 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51981 msgid "Total checkouts:"
51982 msgstr "Total de préstamos:"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51988 msgstr "Costo total"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51993 msgid "Total current checkouts allowed"
51994 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51999 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52000 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52006 msgstr "Deuda total"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
52011 msgstr "Total a pagar:"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
52016 msgid "Total due: %s"
52017 msgstr "Deuda total: %s"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52021 msgid "Total holds"
52022 msgstr "Reservas totales"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52026 msgid "Total items in group"
52027 msgstr "Total de ítems en grupo"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52031 msgid "Total must be a number"
52032 msgstr "Total debe ser un número"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
52036 msgid "Total number of results:"
52037 msgstr "Número total de resultados:"
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
52041 msgid "Total ordered"
52042 msgstr "Total pedido"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
52046 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52047 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
52051 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52052 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52056 msgid "Total renewals"
52057 msgstr "Renovaciones totales"
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
52061 msgid "Total spent"
52062 msgstr "Total gastado"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
52066 msgid "Total tax exc."
52067 msgstr "Total sin impuesto"
52069 #. For the first occurrence,
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
52075 msgid "Total tax exc. (%s)"
52076 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
52080 msgid "Total tax inc."
52081 msgstr "Total con impuesto"
52083 #. For the first occurrence,
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
52089 msgid "Total tax inc. (%s)"
52090 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
52098 #. For the first occurrence,
52099 #. %1$s: basket.total
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
52104 msgstr "Total: %s "
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
52115 msgid "Transaction branch"
52116 msgstr "Sede de la transacción"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
52120 msgid "Transaction date"
52121 msgstr "Fecha de la transacción"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
52125 msgid "Transaction logs"
52126 msgstr "Registros de transacción"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
52130 msgid "Transaction type"
52131 msgstr "Tipo de la transacción"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52135 msgid "Transaction type:"
52136 msgstr "Tipo de la transacción:"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52148 msgstr "Transferencia"
52150 #. INPUT type=submit
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52152 msgid "Transfer collection"
52153 msgstr "Transferencia de colección"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52157 msgid "Transfer collection "
52158 msgstr "Transferir colección "
52160 #. %1$s: reser.diff
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52163 msgid "Transfer is %s days late"
52164 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52168 msgid "Transfer is not allowed for: "
52169 msgstr "La transferencia no se permite para: "
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52173 msgid "Transfer now?"
52174 msgstr "Transferir ahora?"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52178 msgid "Transfer order to this basket?"
52179 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
52181 #. %1$s: branchname
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52184 msgid "Transfer to %s"
52185 msgstr "Transferir a %s"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52191 msgid "Transfer to:"
52192 msgstr "Transferir a:"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52196 msgid "Transferred"
52197 msgstr "Transferido"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
52201 msgid "Transferred from basket: "
52202 msgstr "Transferido desde la cesta: "
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52206 msgid "Transferred items"
52207 msgstr "Ítems transferidos"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
52211 msgid "Transferred to basket: "
52212 msgstr "Transferido a la cesta: "
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52216 msgid "Transfers are "
52217 msgstr "Transferencias están "
52219 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52222 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52223 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52228 msgid "Transfers to receive"
52229 msgstr "Transferencias a recibir"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52233 msgid "Translate into other languages"
52234 msgstr "Traducir a otros idiomas"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52238 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52239 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
52244 msgid "Translation"
52245 msgstr "Traducción"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52249 msgid "Translation manager:"
52250 msgstr "Gestor de traducción:"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52254 msgid "Translation: "
52255 msgstr "Traducción: "
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52259 msgid "Translations"
52260 msgstr "Traducciones"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52265 msgstr "Transferencia"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52270 msgid "Transport cost matrix"
52271 msgstr "Matriz de costo de transporte"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52275 msgid "Transport: "
52276 msgstr "Transferir: "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52285 msgid "Try again with a different barcode"
52286 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
52288 #. INPUT type=submit
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52294 msgid "Try another search"
52295 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52307 #. For the first occurrence,
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52327 msgid "Tumer Garip"
52328 msgstr "Tümer Garip"
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52354 msgid "Type of procedure"
52355 msgstr "Tipo de procedimiento"
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52370 # UF = Used for: usado por
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52408 #. For the first occurrence,
52409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52418 msgid "UTF-8 (Default)"
52419 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52423 msgid "Ulrich Kleiber"
52424 msgstr "Ulrich Kleiber"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52428 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52429 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52433 msgid "Unable to check in"
52434 msgstr "No se pudo devolver"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52438 msgid "Unable to create enrollment!"
52439 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52443 msgid "Unable to delete club!"
52444 msgstr "¡No se puede eliminar el club!"
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52448 msgid "Unable to delete patron"
52449 msgstr "Imposible eliminar usuario"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52453 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52455 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52459 msgid "Unable to delete staff user"
52460 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52464 msgid "Unable to delete template!"
52465 msgstr "¡No se puede eliminar la plantilla!"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52469 msgid "Unable to resume, hold not found"
52470 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52474 msgid "Unable to save image to database."
52475 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52479 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52480 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52484 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52485 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52490 msgstr "Desaprobar"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52494 msgid "Unauthorized user "
52495 msgstr "Usuario no autorizado "
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52499 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52500 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52509 msgid "Uncertain price: "
52510 msgstr "Precio incierto: "
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52516 msgid "Uncertain prices"
52517 msgstr "Precios inciertos"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52525 msgstr "Sin cambios"
52527 #. For the first occurrence,
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52533 msgid "Uncheck all"
52534 msgstr "De-seleccionar todo"
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52541 msgstr "Indefinido"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52546 msgstr "Indefinido"
52548 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52550 msgid "Undo import into catalog"
52551 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52556 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52557 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52561 msgid "Ungrouped baskets"
52562 msgstr "Cestas no agrupadas"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52566 msgid "Unhighlight"
52567 msgstr "De-resaltar"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52571 msgid "Unified title"
52572 msgstr "Título unificado"
52574 #. For the first occurrence,
52575 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52579 msgid "Unified title: %s "
52580 msgstr "Título unificado: %s "
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52584 msgid "Uniform Resource Identifier"
52585 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52590 msgstr "Desinstalar"
52592 #. For the first occurrence,
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52597 msgid "Unique holiday"
52598 msgstr "Feriado único"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52602 msgid "Unique holidays"
52603 msgstr "Feriados únicos"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52607 msgid "Unique identifier: "
52608 msgstr "Identificador único: "
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52621 msgstr "Costo unitario"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52625 msgid "Unit cost search"
52626 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52631 msgstr "Precio unitario"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52640 msgid "Units per issue"
52641 msgstr "Unidades por ejemplar"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52645 msgid "Units per issue is required"
52646 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52650 msgid "Units per issue: "
52651 msgstr "Unidades por entrega: "
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52665 msgstr "Unidades: "
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52669 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52670 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52674 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52675 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52680 msgstr "Desconocido"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52684 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52686 "Error desconocido al procesar su solicitud. Póngase en contacto con su "
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52691 msgid "Unknown error."
52692 msgstr "Error desconocido."
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52696 msgid "Unknown plugin type "
52697 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52701 msgid "Unknown record type, cannot import"
52702 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52706 msgid "Unknown subfield"
52707 msgstr "Subcampo desconocido"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52711 msgid "Unknown tag"
52712 msgstr "Campo desconocido"
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52716 msgid "Unpacking completed"
52717 msgstr "Desempaquetado completado"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52721 msgid "Unreceived orders"
52722 msgstr "Pedidos sin recibir"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52727 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52728 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52732 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52733 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52742 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52743 msgstr "No establecida Sin dirección para este usuario"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52747 msgid "Unset lowest priority"
52748 msgstr "Anular prioridad más baja"
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52753 msgid "Until date: "
52754 msgstr "Hasta la fecha: "
52756 #. INPUT type=submit name=submit
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52763 msgstr "Actualizar"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52768 msgstr "Actualizar "
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52775 msgstr "Actualizar SQL"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52779 msgid "Update action"
52780 msgstr "Actualizar acción"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52784 msgid "Update all child funds with this owner "
52785 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52790 msgid "Update child to adult patron"
52791 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52795 msgid "Update errors :"
52796 msgstr "Errores de actualización:"
52798 #. INPUT type=submit name=submit
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52800 msgid "Update hold(s)"
52801 msgstr "Actualizar reserva(s)"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52805 msgid "Update item"
52806 msgstr "Actualizar ejemplar"
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52810 msgid "Update patron records"
52811 msgstr "Actualizar registros de usuario"
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52815 msgid "Update report :"
52816 msgstr "Actualizar informe:"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52820 msgid "Update succeeded"
52821 msgstr "Actualización exitosa"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52825 msgid "Update your database"
52826 msgstr "Actualice su base de datos"
52828 #. INPUT type=submit
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52830 msgid "Update your statistics usage"
52831 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
52833 #. %1$s: name |html
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52837 msgstr "Actualizar: %s"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52841 msgid "Updated SQL"
52842 msgstr "SQL actualizado"
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52847 msgstr "Actualizado en"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52852 msgstr "Actualizado:"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52856 msgid "Updating database structure"
52857 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52873 #. INPUT type=submit name=upload
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52876 msgid "Upload File"
52877 msgstr "Subir archivo"
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52881 msgid "Upload Koha Plugin"
52882 msgstr "Cargar plugin de Koha"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52887 msgid "Upload New File"
52888 msgstr "Cargar nuevo archivo"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52892 msgid "Upload additional images for patron cards"
52893 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52897 msgid "Upload another KOC file"
52898 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52903 msgid "Upload any file"
52904 msgstr "Subir cualquier archivo"
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52908 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52909 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52913 msgid "Upload directory"
52914 msgstr "Directorio de subida"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52918 msgid "Upload directory: "
52919 msgstr "Directorio de subida: "
52921 #. INPUT type=button
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52926 msgid "Upload file"
52927 msgstr "Subir archivo"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52932 msgid "Upload file:"
52933 msgstr "Cargar archivo:"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52937 msgid "Upload image"
52938 msgstr "Cargar imagen"
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52942 msgid "Upload images"
52943 msgstr "Cargar imágenes"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52950 msgid "Upload local cover image"
52951 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52955 msgid "Upload local cover images"
52956 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52960 msgid "Upload more images"
52961 msgstr "Cargar más imágenes"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52965 msgid "Upload new files"
52966 msgstr "Cargar nuevos archivos"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52970 msgid "Upload offline circulation data"
52971 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52975 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52976 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52980 msgid "Upload patron image"
52981 msgstr "Carga de imagen de usuario"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52988 msgid "Upload patron images"
52989 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52994 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52995 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
53000 msgid "Upload plugin"
53001 msgstr "Cargar un plugin"
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
53008 msgid "Upload progress: "
53009 msgstr "Porcentaje subido: "
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
53013 msgid "Upload quotes"
53014 msgstr "Cargar frases"
53016 #. For the first occurrence,
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
53022 msgid "Upload status: "
53023 msgstr "Estado de carga: "
53025 #. For the first occurrence,
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
53029 msgid "Upload status: Cancelled "
53030 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
53034 msgid "Upload transactions"
53035 msgstr "Subir transacciones"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53046 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53047 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
53051 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53052 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
53056 msgid "Upper age limit"
53057 msgstr "Límite de edad superior"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
53062 msgid "Upperage limit: "
53063 msgstr "Límite de edad superior: "
53065 #. %1$s: l.branchurl
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
53082 #. %1$s: missing_module.usage
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53088 #. INPUT type=submit
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53090 msgid "Use Existing"
53091 msgstr "Utilizar existentes"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
53096 msgid "Use MARC Modification Template:"
53097 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
53101 msgid "Use a barcode file"
53102 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
53111 msgstr "Utilizar un archivo"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
53116 msgid "Use a file "
53117 msgstr "Utilice un archivo "
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53121 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53123 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53129 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53130 "rules, they will be deleted without warning!"
53132 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
53133 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53137 msgid "Use default values"
53138 msgstr "Usar valores predeterminados"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53142 msgid "Use existing record"
53143 msgstr "Utilizar un registro existente"
53145 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53147 msgid "Use for iso2709 exports"
53148 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
53153 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53154 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53156 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
53157 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
53158 "consultas SELECT "
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53162 msgid "Use report plugins"
53163 msgstr "Usar los informes de plugins"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53167 msgid "Use restrictions"
53168 msgstr "Restricciones de uso"
53170 #. INPUT type=submit name=submit
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53175 msgstr "Utilizar guardados"
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
53179 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53181 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
53182 "presentación de informes."
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53187 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53188 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53189 "writing custom SQL reports."
53191 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
53192 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
53193 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53198 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53200 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
53201 "criterios a utilizar en sus informes"
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
53205 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53206 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53210 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53212 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
53215 #. For the first occurrence,
53216 #. %1$s: label_element
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53220 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53221 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53226 msgid "Use tool plugins"
53227 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53231 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53232 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53246 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53247 msgstr "Utilizado para impresores duplex (necesita una plantilla '1 up')"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53258 msgid "Useful resources"
53259 msgstr "Recursos útiles"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53263 msgid "Useless without upload_general_files"
53264 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
53266 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53267 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53270 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53272 "El usuario %s no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos %s."
53274 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53275 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53278 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53280 "El usuario %s tiene todos los privilegios requeridos en la base de datos %s."
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53285 msgstr "Código de usuario"
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53290 msgstr "ID de usuario"
53292 #. %1$s: ERROR.userid
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53295 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53296 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53301 msgstr "ID de usuario: "
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53312 msgstr "Nombre de usuario"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53316 msgid "Username/password already exists."
53317 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53323 msgstr "Nombre de usuario:"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53330 msgstr "Nombre de usuario: "
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53340 msgid "Using framework:"
53341 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53345 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53347 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53352 msgid "VHS tape / Videocassette"
53353 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53358 msgid "Valid until:"
53359 msgstr "Válido hasta:"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53388 msgid "Values are comma-separated."
53389 msgstr "Los valores están separados por comas."
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53393 msgid "Values for collection codes"
53394 msgstr "Valores de los códigos de colección"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53398 msgid "Values for custom patron notes"
53399 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53403 msgid "Values for shelving locations"
53404 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53409 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53410 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53411 "your system administrator about options)."
53413 "Los valores para el campo 'contraseña' deben estar almacenados en texto "
53414 "plano, y serán convertidos a un hash Bcrypt (si su contraseña ya está "
53415 "cifrada, hable con el administrador del sistema acerca de las opciones)."
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53419 msgid "Variable name:"
53420 msgstr "Nombre de variable:"
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53424 msgid "Variable options:"
53425 msgstr "Opciones de la variable:"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53429 msgid "Variable type:"
53430 msgstr "Tipo de variable:"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53436 msgstr "Variable: "
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53459 msgstr "Proveedor "
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53463 msgid "Vendor EDI accounts"
53464 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53468 msgid "Vendor detail page"
53469 msgstr "Página de detalles del proveedor"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53473 msgid "Vendor details"
53474 msgstr "Detalles de proveedor"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53478 msgid "Vendor invoice:"
53479 msgstr "Factura del proveedor:"
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53484 msgstr "El proveedor es:"
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53488 msgid "Vendor is: "
53489 msgstr "El proveedor es: "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53493 msgid "Vendor name : "
53494 msgstr "Nombre del proveedor: "
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53498 msgid "Vendor not found"
53499 msgstr "No se encuentra el proveedor"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53503 msgid "Vendor note"
53504 msgstr "Nota del proveedor"
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53509 msgid "Vendor note:"
53510 msgstr "Nota del proveedor:"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53519 msgid "Vendor note: "
53520 msgstr "Nota del proveedor: "
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53524 msgid "Vendor price must be a number"
53525 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53530 msgid "Vendor price: "
53531 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53535 msgid "Vendor search"
53536 msgstr "Búsqueda de proveedor"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53540 msgid "Vendor search results"
53541 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53546 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53547 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53553 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53554 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53559 msgid "Vendor search: %s results found"
53560 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53566 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53567 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53581 msgstr "Proveedor:"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53594 msgstr "Proveedor: "
53596 #. %1$s: suppliername
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53600 msgstr "Proveedor: %s"
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53604 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53605 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53609 msgid "Verify you want to delete patrons"
53610 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
53612 #. %1$s: missing_module.version
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53615 msgid "Version: %s "
53616 msgstr "Versión: %s "
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53624 msgstr "Vertical: "
53626 #. INPUT type=submit
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53645 msgid "View ILL requests"
53646 msgstr "Ver solicitudes PIB"
53648 #. For the first occurrence,
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53659 msgid "View MARC conversion plugins"
53660 msgstr "Ver el completo de conversión MARC"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53664 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53666 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53671 msgid "View all libraries"
53672 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53676 msgid "View all pending patron modifications"
53677 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53681 msgid "View all plugins"
53682 msgstr "Ver todos los complementos"
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53686 msgid "View analytics"
53687 msgstr "Ver analíticas"
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53691 msgid "View borrower details"
53692 msgstr "Ver los detalles del usuario"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53698 msgid "View dictionary"
53699 msgstr "Ver diccionario"
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53703 msgid "View existing record"
53704 msgstr "Ver un registro existente"
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53708 msgid "View final record"
53709 msgstr "Ver registro final"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53713 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53714 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53718 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53719 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53723 msgid "View invoice"
53724 msgstr "Ver factura"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53728 msgid "View item's checkout history"
53729 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53733 msgid "View message"
53734 msgstr "Ver mensaje"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53738 msgid "View online payment plugins"
53739 msgstr "Ver complementos de pago en línea"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53743 msgid "View pending offline circulation actions"
53744 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53748 msgid "View plugins by class "
53749 msgstr "Ver complementos por clase "
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53754 msgid "View record"
53755 msgstr "Ver registro"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53759 msgid "View report plugins"
53760 msgstr "Ver complementos de informes"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53765 msgid "View restrictions"
53766 msgstr "Ver restricciones"
53768 #. INPUT type=submit
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53770 msgid "View spine label"
53771 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53775 msgid "View tool plugins"
53776 msgstr "Ver complementos de herramientas"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53780 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53781 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53785 msgid "Viktor Sarge"
53786 msgstr "Viktor Sarge"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53790 msgid "Vincent Danjean"
53791 msgstr "Vincent Danjean"
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53795 msgid "Visibility: "
53796 msgstr "Visibilidad: "
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53800 msgid "Vitor Fernandes"
53801 msgstr "Vitor Fernandes"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53817 msgid "Volume date"
53818 msgstr "Fecha del volumen"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53822 msgid "Volume information"
53823 msgstr "Información del volumen"
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53827 msgid "Volume number"
53828 msgstr "Número de volumen"
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53843 msgstr "ADVERTENCIA:"
53845 #. INPUT type=submit
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53855 msgstr "En espera "
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53859 msgid "Waiting Date"
53860 msgstr "Esperado el"
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53864 msgid "Waiting date"
53865 msgstr "Fecha de espera"
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53869 msgid "Ward van Wanrooij"
53870 msgstr "Ward van Wanrooij"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53900 msgstr "Advertencia"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53904 msgid "Warning at (%%): "
53905 msgstr "Advertencia en (%%): "
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53909 msgid "Warning at (amount): "
53910 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53914 msgid "Warning regarding current user"
53915 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53919 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53921 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53926 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53927 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53929 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
53930 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
53932 #. %1$s: encumbrance
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53935 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53936 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
53938 #. %1$s: expenditure
53939 #. %2$s: IF (currency)
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53944 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53946 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53951 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53952 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53956 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53957 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53962 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53963 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53965 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
53966 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
53967 "de origen del usuario."
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53972 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53975 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53986 msgstr "Advertencia:"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53991 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53992 "reindexation to be fully taken into account ! "
53994 "Atención: Cualquier modificación de estas configuraciones necesitará de una "
53995 "reindexación total para ser tenidas en cuenta! "
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53999 msgid "Warning: Duplicate organization"
54000 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54004 msgid "Warning: Duplicate patron"
54005 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54009 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54011 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
54013 #. For the first occurrence,
54014 #. %1$s: message.upload_version
54015 #. %2$s: message.current_version
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
54020 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54021 "I'll try my best."
54023 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
54024 "la versión %s. Haré lo posible."
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54029 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54030 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54032 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
54033 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
54034 "desea eliminar este registro?"
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
54039 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54042 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
54043 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
54048 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54051 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
54052 "Ejecútelo a su propio riesgo."
54054 #. %1$s: message.badbarcode
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
54058 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54060 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
54061 "(%s). No se puede devolver."
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54066 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54068 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
54073 msgid "Warning: no barcodes were found"
54074 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
54079 msgstr "Advertencias"
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
54083 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54084 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
54088 msgid "Waylon Robertson"
54089 msgstr "Waylon Robertson"
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54098 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54099 msgstr "Estamos listos para hacer alguna configuración básica."
54102 #. %2$s: kohaversion
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54105 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54106 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
54110 msgid "We encountered an error:"
54111 msgstr "Se encontró un error:"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54115 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54116 msgstr "Instalador Web › Verificar dependencias de Perl"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54120 msgid "Web installer › Choose your language"
54121 msgstr "Instalador Web › Elija su idioma"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54125 msgid "Web installer › Complete"
54126 msgstr "Instalador Web › Cumplimentar"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
54130 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54131 msgstr "Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54135 msgid "Web installer › Create a library"
54136 msgstr "Instalador Web › Crear un biblioteca"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54140 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54141 msgstr "Instalador Web › Crear una nueva regla de circulación "
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54145 msgid "Web installer › Create a new item type "
54146 msgstr "Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54150 msgid "Web installer › Create a patron category"
54151 msgstr "Instalador Web › Crear una categoría de usuario"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54155 msgid "Web installer › Database settings"
54156 msgstr "Instalador Web › Configuración de la base de datos"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54160 msgid "Web installer › Default data loaded"
54161 msgstr "Instalador Web › Datos predeterminados cargados"
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54165 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54167 "Instalador Web › Instalar y establecer las configuraciones básicas"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54171 msgid "Web installer › Installation complete"
54172 msgstr "Instalador Web › Instalación cumplimentada"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54176 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54177 msgstr "Instalador Web › Módulos Perl faltantes"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54181 msgid "Web installer › Perl version too old"
54182 msgstr "Instalador Web › Versión de Perl demasiado antigua"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54186 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54187 msgstr "Instalador Web › Selección de la configuración predeterminada"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54191 msgid "Web installer › Set up database"
54192 msgstr "Instalador Web › Configurar base de datos"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54196 msgid "Web installer › Success"
54197 msgstr "Instalador Web › Éxito"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54201 msgid "Web installer › Update database"
54202 msgstr "Instalador Web › Actualizar base de datos"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54207 msgid "Web services"
54208 msgstr "Servicios Web"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54219 msgstr "Sitio Web: "
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54226 #. For the first occurrence,
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54244 #. For the first occurrence,
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54255 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54256 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54260 msgid "Weekly holiday: %s"
54261 msgstr "Feriado semanal: %s"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54268 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54271 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54272 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha %s"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54276 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54277 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54281 msgid "What's next?"
54282 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54287 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54288 "particular item type."
54290 "Al agregar a su catálogo de instituciones, usted creará un ítem de un tipo "
54291 "de ítem en particular."
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54296 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54297 "find and use the price of the currently active currency. "
54299 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
54300 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
54301 "moneda actualmente activa. "
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54307 msgid "When more than"
54308 msgstr "Cuando hay más de"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54312 msgid "When there is an irregular issue:"
54313 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54317 msgid "When to charge"
54318 msgstr "Cuándo cargar"
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54323 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54324 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54326 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
54327 "para iniciar el proceso. Puede tomar un tiempo para completar. Por favor sea "
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54332 msgid "Why close an empty basket?"
54333 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54337 msgid "Will Stokes"
54338 msgstr "Will Stokes"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54347 msgid "With %s selected searches: "
54348 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54353 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54355 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
54356 "intervención del personal. "
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54360 msgid "With framework : "
54361 msgstr "Con hoja de trabajo: "
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54365 msgid "With framework: "
54366 msgstr "Con hoja de trabajo: "
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54370 msgid "With selected search: "
54371 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54381 msgid "Withdrawn on"
54382 msgstr "Retirado en"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54386 msgid "Withdrawn on:"
54387 msgstr "Retirado en:"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54391 msgid "Withdrawn status"
54392 msgstr "Estatus retirado"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54396 msgid "Withdrawn status:"
54397 msgstr "Estatus retirado:"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54406 msgid "Wolfgang Heymans"
54407 msgstr "Wolfgang Heymans"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54416 msgid "Working day"
54417 msgstr "Día laborable"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54422 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54423 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
54425 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54434 #. INPUT type=submit name=woall
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54436 msgid "Write off all"
54437 msgstr "Cancelar todo"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54441 msgid "Write off an individual fine"
54442 msgstr "Cancelar una multa individual"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54446 msgid "Write off fines and fees"
54447 msgstr "Cancelar multas y costos"
54449 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54451 msgid "Write off this charge"
54452 msgstr "Cancelar este cargo"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54456 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54457 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54468 msgid "XML configuration file"
54469 msgstr "archivo de configuración XML"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54473 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54474 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54478 msgid "Xercode, Spain"
54479 msgstr "Xercode, Spain"
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54491 #. For the first occurrence,
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54513 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54514 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54518 msgid "Yearly holiday: %s"
54519 msgstr "Feriado anual: %s"
54521 #. For the first occurrence,
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54579 msgid "Yes and try to override system preferences"
54580 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54586 msgid "Yes if settings allow it"
54587 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54591 msgid "Yes, I confirm"
54592 msgstr "Si, confirmo"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54596 msgid "Yes, cancel (Y)"
54597 msgstr "Sí, cancelar (S)"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54601 msgid "Yes, check out (Y)"
54602 msgstr "Sí, prestar (S)"
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54607 msgid "Yes, close (Y)"
54608 msgstr "Si, cerrar (S)"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54626 msgid "Yes, delete"
54627 msgstr "Sí, eliminar"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54631 msgid "Yes, delete (Y)"
54632 msgstr "Sí, eliminar (S)"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54636 msgid "Yes, delete classification source"
54637 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54641 msgid "Yes, delete contract"
54642 msgstr "Sí, eliminar contrato"
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54646 msgid "Yes, delete filing rule"
54647 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54651 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54652 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54656 msgid "Yes, delete record matching rule"
54657 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54661 msgid "Yes, delete this currency"
54662 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54666 msgid "Yes, delete this framework"
54667 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54671 msgid "Yes, delete this fund"
54672 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54676 msgid "Yes, delete this item type"
54677 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54682 msgid "Yes, delete this subfield"
54683 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54687 msgid "Yes, delete this tag"
54688 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54692 msgid "Yes, edit existing items"
54693 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54697 msgid "Yes, print slip"
54698 msgstr "Si, imprimir recibo"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54702 msgid "Yes, renew (Y)"
54703 msgstr "Sí, renovar (S)"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54707 msgid "Yes: Edit existing authority"
54708 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
54710 #. INPUT type=submit
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54712 msgid "Yes: View existing items"
54713 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54723 msgid "Yohann Dufour"
54724 msgstr "Yohann Dufour"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54728 msgid "You already have a list with that name!"
54729 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54733 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54734 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54738 msgid "You are about to install Koha."
54739 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54745 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54746 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54747 "using this account."
54749 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
54750 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
54751 "utilizando esta cuenta."
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54756 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54757 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54759 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
54760 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54765 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54766 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54768 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
54769 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54774 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54775 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54778 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
54779 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
54780 "archivos para la instancia de Koha. "
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54785 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54786 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54787 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54788 "preference for the file upload plugin to work. "
54790 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
54791 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
54792 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
54793 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
54794 "de archivos para que funcione. "
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54798 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54799 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54803 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54804 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54808 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54809 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54813 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54814 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54818 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54819 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54823 msgid "You are not authorized to set permissions"
54824 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54828 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54829 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54833 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54835 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54840 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54842 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54847 msgid "You are only viewing one item. "
54848 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54853 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54854 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54856 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
54857 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54863 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54864 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54866 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
54867 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54873 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54874 "saved and sent as a single message."
54876 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
54877 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54882 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54883 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54884 "order will not be deleted)."
54886 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
54887 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
54888 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54893 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54894 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54896 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
54897 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54901 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54903 "Puedes ayudar a la comunidad Koha compartiendo tus estadísticas con "
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54909 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54910 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54913 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
54914 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
54915 "va a ser una excepción."
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54919 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54920 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54924 msgid "You can only select %s item(s)"
54925 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54930 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54931 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54934 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
54935 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
54936 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54941 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54944 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
54945 "para más información."
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54949 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54950 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54954 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54956 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54960 msgid "You can't create any orders unless you first "
54961 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54965 msgid "You can't receive any more items"
54966 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54970 msgid "You did not specify any search criteria."
54971 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54975 msgid "You didn't select any external target."
54976 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54981 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54982 "on this computer."
54984 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
54985 "de circulación en este ordenador."
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54989 msgid "You do not have permission to access this page. "
54990 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54994 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54995 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54999 msgid "You do not have permission to delete this list."
55000 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
55004 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55006 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
55010 msgid "You do not have permission to update this list."
55011 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
55015 msgid "You do not have permission to view this list."
55016 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
55021 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55022 "set to receive overdue notices."
55024 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
55025 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55029 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55031 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
55038 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55041 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
55042 "antes de usar Koha"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
55047 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55050 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
55056 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55057 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55059 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
55060 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
55065 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55067 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55072 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55075 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
55081 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55082 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55086 msgid "You have made changes to system preferences."
55087 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55092 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55093 "cancel modifications."
55095 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
55096 "o cancele las modificaciones."
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
55101 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55102 "barcodes to your entire catalog."
55104 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
55105 "de códigos de barra con su catálogo completo."
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55109 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55110 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
55115 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55116 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55118 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
55119 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
55120 "anterior para calcular las facetas. "
55122 #. %1$s: config_entry.file
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
55126 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55127 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55129 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
55130 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
55132 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55133 #. %2$s: QueryParserError.file
55135 #. %4$s: QueryParserError.file
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55140 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55141 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55142 "configuration file. The following configuration file was used without "
55143 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55146 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
55147 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
55148 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
55149 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
55150 "utilizado sin éxito: %s. %s "
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
55155 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55156 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55159 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
55160 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
55161 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
55162 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55167 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55170 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55175 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55177 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55182 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55183 "that have not been uploaded."
55185 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
55186 "equipo, que aún no han sido subidas."
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55190 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55192 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55196 msgid "You must be online to use these options."
55197 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55201 msgid "You must choose a first publication date"
55202 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55206 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55208 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55212 msgid "You must choose or create a biblio"
55213 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55217 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55219 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55224 msgid "You must define a budget in Administration"
55225 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55229 msgid "You must enter a term to search on "
55230 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55234 msgid "You must give your new patron list a name!"
55235 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
55237 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55240 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55241 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55245 msgid "You must reset your password"
55246 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55250 msgid "You must select a fund"
55251 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55255 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55256 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
55258 #. For the first occurrence,
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55262 msgid "You must select checkout(s) to export"
55263 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55267 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55268 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55272 msgid "You must select one or more reports to delete"
55273 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55277 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55279 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55285 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55286 "preference in order to use it."
55288 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
55289 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55294 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55295 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55297 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
55298 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55303 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55304 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55308 msgid "You need to save the page before printing"
55309 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55314 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55317 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
55318 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55322 msgid "You searched for "
55323 msgstr "Usted buscó "
55325 #. For the first occurrence,
55326 #. %1$s: searchfield | html
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55331 msgid "You searched for: %s"
55332 msgstr "Usted buscó: %s"
55334 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55338 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55339 "record in your catalog: %s"
55341 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
55342 "registro existente en su catálogo: %s"
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55347 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55349 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
55350 "plantillas de SMS."
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55355 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55356 "the phone templates."
55358 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
55359 "utilizar las plantillas del teléfono."
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55363 msgid "You should not ignore this warning."
55364 msgstr "No debe ignorar esta advertencia."
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55368 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55369 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55373 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55374 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55378 msgid "You'll have to treat them individually. "
55379 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55384 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55385 "(at least version 5.10)."
55387 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
55388 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55392 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55393 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55397 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55398 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55402 msgid "Your authority search history is empty."
55403 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55408 msgstr "Su carrito"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55413 msgstr "Su carrito "
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55417 msgid "Your cart is currently empty"
55418 msgstr "Su carrito está vacío"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55422 msgid "Your cart is empty."
55423 msgstr "Su carrito está vacío"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55427 msgid "Your catalog search history is empty."
55428 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55433 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55434 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55439 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55441 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55445 msgid "Your country: "
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55450 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55451 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55456 msgid "Your download should begin automatically."
55457 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55461 msgid "Your file was processed."
55462 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55466 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55467 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55471 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55473 "Su biblioteca no tiene una dirección de correo electrónico utilizable. Por "
55474 "favor, configúralo. "
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55478 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55479 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55484 msgid "Your list: %s "
55485 msgstr "Su lista: %s "
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55492 msgstr "Sus listas"
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55496 msgid "Your lists:"
55497 msgstr "Sus listas:"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55501 msgid "Your notification has been sent."
55502 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55506 msgid "Your patron lists"
55507 msgstr "Sus listas de usuarios"
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55511 msgid "Your report has been saved"
55512 msgstr "Su informe ha sido guardado"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55516 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55517 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55521 msgid "Your request gave the following results:"
55522 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55526 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55527 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55531 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55532 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55538 msgid "Your search returned no results."
55539 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55543 msgid "Z39.50 Authority search points"
55544 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55548 msgid "Z39.50 search"
55549 msgstr "Búsqueda Z39.50"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55556 msgid "Z39.50/SRU search"
55557 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55562 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55563 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55568 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55569 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55573 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55574 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55579 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55580 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55586 msgid "Z39.50/SRU servers"
55587 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55591 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55592 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55597 msgstr "archivo ZIP"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55606 msgid "ZIP/Postal code"
55607 msgstr "ZIP/Código postal"
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55613 msgid "ZIP/Postal code: "
55614 msgstr "ZIP/Código postal: "
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55623 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55624 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55628 msgid "Zebra version: "
55629 msgstr "Versión de Zebra: "
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55633 msgid "Zeno Tajoli"
55634 msgstr "Zeno Tajoli"
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55639 msgstr "Archivo ZIP"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55644 msgid "Zip/Postal code:"
55645 msgstr "ZIP/Código postal:"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55649 msgid "Zoe Schoeler"
55650 msgstr "Zoe Schoeler"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55655 msgid "[ New list ]"
55656 msgstr "[ Nueva lista ]"
55658 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55659 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55662 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55663 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
55665 #. INPUT type=button
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55667 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55669 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55674 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55675 "delete all attached funds before deleting this budget."
55677 "[% block_budget.count %] fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted "
55678 "debe eliminar todos los fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55683 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55684 "before deleting this record."
55686 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
55687 "ítems antes de eliminar este registro."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55693 msgid "[% direction %] sort"
55694 msgstr "[% direction %] sort"
55696 #. INPUT type=text name=discount
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55698 msgid "[% discount | format ("
55699 msgstr "[% discount | format ("
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55703 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55704 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55709 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55710 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55714 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55715 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55720 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55721 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55724 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55725 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55731 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55732 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55733 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55734 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55735 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55736 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55737 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55738 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55739 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55740 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55741 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55742 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55743 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55744 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55745 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55746 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55747 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55748 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55749 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55750 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55751 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55752 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55753 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55754 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55755 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55756 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55757 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55758 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55759 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55760 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55761 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55762 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55763 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55764 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55765 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55766 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55767 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55769 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
55770 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
55771 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
55772 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
55773 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
55774 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
55775 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
55776 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
55777 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
55778 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
55779 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
55780 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
55781 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
55782 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
55783 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
55784 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
55785 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
55786 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
55787 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
55788 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
55789 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
55790 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
55791 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
55792 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
55793 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
55794 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
55795 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
55796 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
55797 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
55798 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
55799 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
55800 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
55801 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
55802 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
55803 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
55804 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
55805 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
55806 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55811 msgid "[Edit Item]"
55812 msgstr "[Editar ítem]"
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55816 msgid "[Main page]"
55817 msgstr "[Página principal]"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55821 msgid "[Overridden] "
55822 msgstr "[Reemplazado] "
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55826 msgid "[Previous page]"
55827 msgstr "[Página anterior]"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55835 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55837 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55839 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55841 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55843 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55845 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55846 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55848 #. %15$s: other_items_loo.count
55849 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55853 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55856 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
55857 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
55860 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55861 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55862 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55864 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55865 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55868 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55869 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55873 msgid "_ matches only a single character"
55874 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
55876 # Es una lista de artículos
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55886 msgstr "página acerca de"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55895 msgid "added successfully"
55896 msgstr "agregado con éxito"
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55900 msgid "administrator account"
55901 msgstr "cuenta del administrador"
55903 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55906 msgid "after %s days."
55907 msgstr "después de %s días."
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55917 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55919 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55923 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55925 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55929 msgid "already exists in database"
55930 msgstr "ya existe en la base de datos"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55935 msgid "already has a hold"
55936 msgstr "tiene una reserva"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55941 msgstr "analíticas."
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55955 msgid "and has been returned."
55956 msgstr "y ha sido devuelto."
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55960 msgid "and is issued every "
55961 msgstr "y es prestado cada "
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55965 msgid "and mark one currency as active."
55966 msgstr "y marque una moneda como activa."
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55970 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55971 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55981 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55982 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55988 msgid "any library "
55989 msgstr "cualquier biblioteca "
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55999 msgid "are licensed under the "
56000 msgstr "está licenciado bajo la "
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56019 msgid "at current library "
56020 msgstr "en la biblioteca actual "
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
56024 msgid "at least 1 item type defined"
56025 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
56029 msgid "at least 1 item type must be defined"
56030 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
56034 msgid "at least 1 library defined"
56035 msgstr "al menos 1 sede definida"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
56039 msgid "at least 1 library must be defined"
56040 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56044 msgid "at least one template for using this tool. "
56045 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
56055 msgid "basketgroup"
56056 msgstr "Grupo de cesta"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56061 msgid "batch_anonymise.pl"
56062 msgstr "batch_anonymise.pl"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
56066 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56067 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
56072 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56073 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
56077 msgid "be mapped to the same tag,"
56078 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56087 msgid "begins with "
56088 msgstr "comienza con "
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
56092 msgid "biblio and biblionumber"
56093 msgstr "biblio y biblionumber"
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
56097 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56098 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
56102 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56103 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
56107 msgid "budget_code"
56108 msgstr "budget_code"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
56123 #. For the first occurrence,
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
56133 #. %1$s: XISBN.author | html
56134 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56135 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56136 #. %4$s: XISBN.publishercode
56137 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56138 #. %6$s: XISBN.place
56140 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56141 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56143 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56144 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56146 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56147 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56150 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56152 #. %20$s: XISBN.pages
56153 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56154 #. %22$s: XISBN.illus
56156 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56158 #. %26$s: XISBN.size
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
56162 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56165 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
56168 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56176 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56178 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56183 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56184 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
56188 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56189 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
56193 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56194 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56198 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56199 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
56203 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56204 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56208 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56209 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56213 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56214 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56218 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56219 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56223 msgid "by _AUTHOR_"
56224 msgstr "por _AUTHOR_"
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56228 msgid "by item types"
56229 msgstr "por tipos de ítem"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56233 msgid "by libraries"
56234 msgstr "por bibliotecas"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56243 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56245 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56256 msgstr "Signatura topográfica"
56258 #. For the first occurrence,
56259 #. %1$s: max_holds_for_record
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56263 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56264 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
56266 #. %1$s: maxreserves
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56269 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56270 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
56272 #. %1$s: new_reserves_allowed
56273 #. %2$s: new_reserves_count
56274 #. %3$s: maxreserves
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56277 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56279 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
56282 #. For the first occurrence,
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56285 msgid "cannot be repeated"
56286 msgstr "no se puede repetir"
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56290 msgid "cataloging the record"
56291 msgstr "catalogar el registro"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56302 msgstr "caracteres"
56304 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56306 msgid "check to delete this field"
56307 msgstr "marcar para eliminar este campo"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
56311 msgid "children's library"
56312 msgstr "biblioteca infantil"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56321 msgid "click to log out"
56322 msgstr "haga clic para salir"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56329 #. For the first occurrence,
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56349 msgid "configuration file."
56350 msgstr "archivo de configuración"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56354 msgid "considered late"
56355 msgstr "considerado atrasado"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56359 msgid "containing "
56360 msgstr "conteniendo "
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56384 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56385 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56395 msgid "create an item record when receiving this serial"
56396 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56400 msgid "create one or more authorized values"
56401 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56405 msgid "critical.ogg"
56406 msgstr "critical.ogg"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56418 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56419 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56420 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56421 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56422 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56423 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56424 "series %]&rft.genre="
56426 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56427 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56428 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56429 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56430 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56431 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56432 "series %]&rft.genre="
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56436 msgid "déselectionner onglet"
56437 msgstr "deseleccionar todo"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56456 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56458 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
56459 "todos los tipos de ítems"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56463 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56465 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
56466 "mismo tipo de ítem"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56470 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56472 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56477 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56479 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56484 msgid "define a budget and a fund"
56485 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56489 msgid "define a notice"
56490 msgstr "defina un aviso"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56499 msgid "detail of the subscription"
56500 msgstr "detalle de la suscripción"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56504 msgid "device_connect.ogg"
56505 msgstr "device_connect.ogg"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56509 msgid "device_disconnect.ogg"
56510 msgstr "device_disconnect.ogg"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56519 msgid "display detail for this librarian."
56520 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56524 msgid "do a catalog search"
56525 msgstr "Realizar una búsqueda de catálogo"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56529 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56530 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56534 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56535 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56539 msgid "doesn't exist"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56544 msgid "doesn't match"
56545 msgstr "no coincide"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56550 msgid "doesn't match any existing record."
56551 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
56553 #. INPUT type=reset
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56555 msgid "déselectionner tout"
56556 msgstr "deseleccionar todo"
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56561 msgid "ecost tax exc."
56562 msgstr "costo sin impuesto"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56567 msgid "ecost tax inc."
56568 msgstr "ecost tax inc."
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56573 msgstr "editar ítems"
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56583 msgstr "ending.ogg"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56588 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56589 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56591 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
56592 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56596 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56597 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56616 msgid "failed to be added"
56617 msgstr "error al agregar"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56621 msgid "failed to be updated"
56622 msgstr "errar en la actualización"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56626 msgid "failed to run"
56627 msgstr "falló al reproducir"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56632 msgstr "comercio justo"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56636 msgid "famfamfam.com"
56637 msgstr "famfamfam.com"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56652 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56653 "issue, please unset the flag."
56655 "el indicador está establecido para este usuario. Si esta solicitud de "
56656 "modificación resuelve el problema, desactive el indicador."
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56670 msgid "framework values"
56671 msgstr "valores del formato"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56687 msgstr "engranajes"
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56696 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56697 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56701 msgid "gone no address"
56702 msgstr "sin dirección"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56707 msgstr "agrupado por"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56713 msgstr "agrupado por "
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56722 msgid "has never been checked out."
56723 msgstr "no ha sido prestado nunca."
56725 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56729 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56732 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
56735 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56739 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56742 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
56746 #. %2$s: IF message.error
56747 #. %3$s: message.error
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56752 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56753 "logfile for more information). %s "
56755 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
56756 "registro Koha para más información). %s "
56758 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56761 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56762 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56766 msgid "has too many holds."
56767 msgstr "tiene demasiadas reservas."
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56777 msgid "holdingbranch"
56778 msgstr "holdingbranch"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56782 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56783 msgstr "la sede NO está mapeada"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56787 msgid "holdingbranch defined"
56788 msgstr "sede definida"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56793 msgstr "homebranch"
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56797 msgid "homebranch NOT mapped"
56798 msgstr "sede central NO mapeada"
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56802 msgid "homebranch defined"
56803 msgstr "sede propietaria definida"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56813 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56814 "libraries you want to associate with this value. "
56816 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
56817 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56822 msgid "if you wish to enable this feature."
56823 msgstr "si desea habilitar esta característica."
56825 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56843 #. %1$s: LibraryName
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56856 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56857 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56861 msgid "in library "
56862 msgstr "en la biblioteca "
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56866 msgid "incoming_call.ogg"
56867 msgstr "incoming_call.ogg"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56871 msgid "invalid authority types"
56872 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56881 msgid "is already in possession"
56882 msgstr "está ya en su posesión"
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56886 msgid "is duplicated"
56887 msgstr "es duplicado"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56893 msgid "is equal to"
56894 msgstr "es igual a"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56914 msgstr "es exactamente"
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56918 msgid "is licensed under a "
56919 msgstr "está licenciado bajo la "
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56923 msgid "is licensed under the "
56924 msgstr "está licenciado bajo la "
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56931 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56934 msgid "is now debarred until %s."
56935 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56940 msgid "is on hold for "
56941 msgstr "está reservado para "
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56945 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56946 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56950 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56952 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56965 msgid "item fields"
56966 msgstr "campos del ítem"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56970 msgid "item type for older issues:"
56971 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56975 msgid "item type not defined"
56976 msgstr "tipos de ítem no definidos"
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56982 msgid "item's holding library "
56983 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56989 msgid "item's home library "
56990 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56994 msgid "itemdata_copynumber"
56995 msgstr "itemdata_copynumber"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56999 msgid "itemdata_enumchron"
57000 msgstr "itemdata_enumchron"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
57005 msgstr "número de ítem"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
57009 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57011 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57018 msgstr "items (10)"
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
57022 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57023 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
57027 msgid "items.permanent_location mapped"
57028 msgstr "items.permanent_location mapeado"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
57032 msgid "itemtype NOT mapped"
57033 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
57047 msgid "jQuery Colvis plugin"
57048 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
57052 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57053 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
57057 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57058 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57063 msgid "jQuery Validation Plugin"
57064 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
57068 msgid "jQuery and jQueryUI"
57069 msgstr "jQuery y jQueryUI"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
57073 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57074 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
57079 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57082 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
57083 "está licenciado bajo la "
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
57087 msgid "jQuery multiple select plugin"
57088 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
57092 msgid "jQuery treetable Plugin"
57093 msgstr "jQuery treetable Plugin"
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
57097 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57098 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57108 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57109 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
57113 msgid "jquery.multiple.select.js"
57114 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
57118 msgid "jquery.tablednd.js"
57119 msgstr "jquery.tablednd.js"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57124 msgid "koha-conf.xml"
57125 msgstr "koha-conf.xml"
57127 #. INPUT type=text name=filename
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
57133 #. %1$s: batche.batch_id
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
57136 msgid "label_batch_%s.pdf"
57137 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
57139 #. %1$s: patronlist_id
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
57142 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57143 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57145 #. For the first occurrence,
57146 #. %1$s: batche.card_count
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
57150 msgid "label_single_%s.pdf"
57151 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
57153 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
57156 msgid "last on: %s"
57157 msgstr "dura hasta: %s"
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
57161 msgid "leave blank for auto calc during registration"
57162 msgstr "dejar en blanco para auto calcular durante el registro"
57164 #. INPUT type=text name=from_subfield
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
57167 msgid "let blank for the entire field"
57168 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57172 msgid "library is licensed under "
57173 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
57177 msgid "library not defined"
57178 msgstr "sede no definida"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
57182 msgid "licensed under the "
57183 msgstr "está licenciado bajo la "
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57190 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57198 msgid "loading.ogg"
57199 msgstr "loading.ogg"
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57203 msgid "loading_2.ogg"
57204 msgstr "loading_2.ogg"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
57223 msgid "magnifying glass"
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57228 msgid "manage circulation rules"
57229 msgstr "administrar reglas de circulación"
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57240 msgstr "coincidencias"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57244 msgid "maximize.ogg"
57245 msgstr "maximize.ogg"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57255 msgid "minimize.ogg"
57256 msgstr "minimize.ogg"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57261 msgstr "modificado"
57263 #. For the first occurrence,
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57274 msgstr "no disponible"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57283 msgid "new_mail_notification.ogg"
57284 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57291 #. INPUT type=image
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57298 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57299 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57308 msgid "noItemTypeImages system preference"
57309 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57320 msgid "nonpublic_note"
57321 msgstr "nonpublic_note"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57330 msgid "not available"
57331 msgstr "no disponible"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57335 msgid "not checked out"
57336 msgstr "no prestado"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57342 msgid "not equal to"
57343 msgstr "no es igual a"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57353 msgstr "no poseído"
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57357 msgid "not running"
57358 msgstr "no ejecutándose"
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57363 msgstr "notforloan"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57372 msgid "of one item."
57373 msgstr "de un ítem."
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57382 msgid "on this item "
57383 msgstr "en este ítem "
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57387 msgid "on this item."
57388 msgstr "en este ítem."
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57393 msgstr "una vez cada"
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57398 msgid "one or more records without items attached. %s "
57399 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57403 msgid "opening.ogg"
57404 msgstr "opening.ogg"
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57421 msgid "or MARC subfield."
57422 msgstr "o subcampo MARC."
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57426 msgid "or any available"
57427 msgstr "o cualquiera disponible"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57446 msgid "patron categories"
57447 msgstr "categorías de usuario"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57451 msgid "patron category "
57452 msgstr "categoría de usuario "
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57456 msgid "patron_attributes"
57457 msgstr "patron_attributes"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57461 msgid "patrons to "
57462 msgstr "usuarios a "
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57472 msgid "pending offline circulation actions"
57473 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
57475 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57477 msgid "phony_submit"
57478 msgstr "phony_submit"
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57483 msgstr "gráfico circular"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57487 msgid "placing an order"
57488 msgstr "hacer un pedido"
57490 #. INPUT type=text name=other_reason
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57494 msgid "please note your reason here..."
57495 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57499 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57500 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57504 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57506 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57514 #. INPUT type=image
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57527 msgstr "etiqueta de precio"
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57538 msgid "public_note"
57539 msgstr "public_note"
57541 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57543 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57546 msgid "published by: %s %s %s in "
57547 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57551 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57552 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57556 msgid "reason unknown"
57557 msgstr "razón desconocida"
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57561 msgid "receiving an order"
57562 msgstr "recibir un pedido"
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57566 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57567 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57571 msgid "records in various format. Choose one): "
57572 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
57574 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57576 msgid "regex pattern"
57577 msgstr "Patrón de expresión regular"
57579 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57581 msgid "regex replacement"
57582 msgstr "reemplazo por expresión regular"
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57592 msgid "release team"
57593 msgstr "equipo de publicación"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57598 msgid "remove this image"
57599 msgstr "elimine esta imagen"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57603 msgid "removed successfully"
57604 msgstr "eliminado con éxito"
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57608 msgid "reopen basketgroup"
57609 msgstr "reabrir grupo de cestas"
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57613 msgid "replacement price"
57614 msgstr "precio de reposición"
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57619 msgstr "restringido"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57624 msgstr "en ejecución"
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57628 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57629 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57638 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57640 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57644 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57645 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57649 msgid "same library, same patron category, all item types"
57650 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57654 msgid "same library, same patron category, same item type"
57655 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57665 msgstr "ver además:"
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57669 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57670 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57674 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57675 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57682 msgstr "seleccionar todo"
57684 #. INPUT type=submit
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57689 #. INPUT type=text name=selector
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57697 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57698 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57703 msgstr "publicación periódica"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57707 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57708 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57712 msgid "setDescription: "
57713 msgstr "setDescription: "
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57717 msgid "setDescriptions"
57718 msgstr "setDescriptions"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57740 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57744 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57745 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57749 msgid "since last transfer"
57750 msgstr "desde la última transferencia"
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57754 msgid "software.coop, United Kingdom"
57755 msgstr "software.coop, Reino Unido"
57757 #. INPUT type=text name=sound
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57764 msgid "stack of books"
57765 msgstr "pila de libros"
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57769 msgid "starting with "
57770 msgstr "comenzando con "
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57789 msgid "starts with"
57790 msgstr "comienza con"
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57795 msgid "subfield ignored"
57796 msgstr "subcampo ignorado"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57800 msgid "subfields not in same tabs"
57801 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57805 msgid "subscribers"
57806 msgstr "suscriptores"
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57812 msgid "subscription detail"
57813 msgstr "detalles de suscripción"
57815 #. %1$s: IF ( title )
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57818 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57819 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57824 msgstr "sugerencia"
57826 #. For the first occurrence,
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57835 msgid "suggestion #%s"
57836 msgstr "sugerencia #%s"
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57840 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57841 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57845 msgid "superlibrarian"
57846 msgstr "superbibliotecario"
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57850 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57851 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
57853 #. META http-equiv=Content-Type
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57865 msgid "text/html; charset=utf-8"
57866 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57871 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57872 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57874 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
57875 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57879 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57880 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57886 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57888 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57894 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57896 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57901 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57902 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57906 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57907 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57911 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57913 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57919 msgid "this record has no items attached. %s "
57920 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57936 msgid "to be placed on hold"
57937 msgstr "para ser reservado"
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57941 msgid "to be placed on hold."
57942 msgstr "para ser puesto en reserva."
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57956 msgid "too many renewals"
57957 msgstr "demasiados renovaciones"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57963 msgstr "indefinido"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57968 msgstr "desconocido"
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57977 msgid "unrecognized command"
57978 msgstr "comando no reconocido"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57993 msgid "updated successfully"
57994 msgstr "actualizado con éxito"
57996 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58004 msgid "use default (cataloging the record)"
58005 msgstr "usar por defecto (catalogar el registro)"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58009 msgid "use default (placing an order)"
58010 msgstr "usar por defecto (hacer un pedido)"
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
58014 msgid "use default (receiving an order)"
58015 msgstr "usar por defecto (recibir un pedido)"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58019 msgid "used for/see from:"
58020 msgstr "Usado por:"
58022 #. SELECT name=transport
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
58024 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58025 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
58034 msgid "value missing"
58035 msgstr "valor ausente"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
58039 msgid "variable missing"
58040 msgstr "variable ausente"
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58044 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58045 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
58054 msgid "warning.ogg"
58055 msgstr "warning.ogg"
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
58061 msgstr "fue guardado."
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
58066 msgid "was updated."
58067 msgstr "fue actualizado."
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
58071 msgid "which should be set up by your system administrator."
58072 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58076 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58077 msgstr "el cuál debe ser configurado por el administrador del sistema. "
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58081 msgid "who are in patron list: "
58082 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
58086 msgid "who have not been connected since:"
58087 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
58091 msgid "who have not borrowed since:"
58092 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
58096 msgid "whose expiration date is before:"
58097 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
58101 msgid "whose patron category is:"
58102 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
58106 msgid "will show the link just below the title"
58107 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
58111 msgid "with category "
58112 msgstr "con categoría "
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
58119 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58120 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58122 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
58123 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
58127 msgid "with this reason:"
58128 msgstr "con este motivo:"
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
58132 msgid "with value "
58133 msgstr "con valor "
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
58138 msgstr "llave inglesa"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
58142 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58143 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58159 msgid "years of activity"
58160 msgstr "años de actividad"
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58175 #. %2$s: total_rows
58176 #. %3$s: total_rows
58177 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58178 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58179 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58185 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58186 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58188 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58189 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58191 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
58194 msgid "| Actions: %s "
58195 msgstr "| Acciones: %s "
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
58230 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58231 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58232 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58233 "and Duaa Bazzazi. "
58235 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
58236 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
58237 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
58238 "Salem and Duaa Bazzazi. "
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58243 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58246 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58252 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58254 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"